00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,691 --> 00:00:12,124
Where'd you get those?
2
00:00:12,338 --> 00:00:13,698
The machine. You want one?
3
00:00:13,723 --> 00:00:14,940
- No.
- Here.
4
00:00:15,009 --> 00:00:16,209
- Take one.
- I don't want one.
5
00:00:16,233 --> 00:00:17,602
- No. They're good. Take one.
- I don't want any.
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,134
- Just take one.
- No, stop.
7
00:00:19,159 --> 00:00:20,972
Kramer, stop it!
8
00:00:32,538 --> 00:00:35,106
I do not understand the
source of your amusement.
9
00:00:35,241 --> 00:00:36,724
'Cause it's funny, man!
10
00:00:36,810 --> 00:00:39,609
It is my understanding that
such a surgical procedure
11
00:00:39,686 --> 00:00:42,264
was a delicate, high-risk
undertaking at the time.
12
00:00:42,323 --> 00:00:44,124
Yeah, that's why it's funny!
13
00:00:44,211 --> 00:00:46,047
But could not the entry of a confection
14
00:00:46,092 --> 00:00:48,851
into the exposed internal
biology potentially put
15
00:00:48,888 --> 00:00:50,465
the patient's life in danger?
16
00:00:50,491 --> 00:00:52,934
You know, when you asked us
to explain comedy to you,
17
00:00:52,959 --> 00:00:55,279
I didn't think you were gonna
try to ruin everything good.
18
00:00:55,303 --> 00:00:57,702
But to derive mirth from
the pain of another being
19
00:00:57,762 --> 00:00:59,441
is sadism, is it not?
20
00:00:59,508 --> 00:01:00,943
I mean, it's case by case.
21
00:01:00,987 --> 00:01:03,254
Like, if a guy on a bike
tries to do a trick,
22
00:01:03,329 --> 00:01:05,255
and he smashes his balls, that's funny.
23
00:01:05,325 --> 00:01:08,462
- I would agree.
- Okay, here's a better example, Isaac.
24
00:01:08,582 --> 00:01:10,449
Have you ever heard of a practical joke?
25
00:01:10,557 --> 00:01:12,391
I am unfamiliar with the term.
26
00:01:12,538 --> 00:01:14,638
Okay. Well, I'm gonna show you.
27
00:01:14,814 --> 00:01:16,174
Captain,
28
00:01:16,273 --> 00:01:18,113
we're receiving a priority
one distress signal
29
00:01:18,138 --> 00:01:19,778
from the Gatria star system.
30
00:01:19,920 --> 00:01:21,240
That's right in our neighborhood.
31
00:01:21,338 --> 00:01:23,117
Set course and engage quantum drive.
32
00:01:23,169 --> 00:01:25,190
Aye, sir.
33
00:01:47,220 --> 00:01:48,653
Looks like a sun diver.
34
00:01:48,694 --> 00:01:49,727
A what?
35
00:01:49,793 --> 00:01:51,125
A comet that got caught
36
00:01:51,170 --> 00:01:52,610
in the gravitational pull of a star.
37
00:01:52,679 --> 00:01:54,201
It basically makes a kamikaze dive
38
00:01:54,254 --> 00:01:56,086
until it's vaporized by the heat.
39
00:01:56,216 --> 00:01:57,382
Captain,
40
00:01:57,444 --> 00:01:58,503
the signal's coming
41
00:01:58,528 --> 00:01:59,728
from the surface of the comet.
42
00:01:59,979 --> 00:02:02,346
- It's a crashed ship.
- What?
43
00:02:02,688 --> 00:02:05,067
Isolate the frequency and patch me in.
44
00:02:05,219 --> 00:02:06,645
You're on, sir.
45
00:02:06,790 --> 00:02:09,384
Unidentified vessel, this is the U.S.S.
Orville.
46
00:02:09,409 --> 00:02:10,841
Do you read me?
47
00:02:11,053 --> 00:02:12,728
This is Captain Pria Lavesque
48
00:02:12,754 --> 00:02:14,626
of the mining ship Horizon.
49
00:02:15,015 --> 00:02:17,114
I'm in trouble.
50
00:03:32,585 --> 00:03:35,098
Captain Lavesque, stand by. We're
gonna get you out of there.
51
00:03:35,123 --> 00:03:36,171
How's your life support?
52
00:03:36,196 --> 00:03:37,250
It's functioning,
53
00:03:37,275 --> 00:03:38,715
but it's getting pretty hot in here.
54
00:03:38,941 --> 00:03:40,651
Isaac, what about a tractor beam?
55
00:03:40,696 --> 00:03:43,296
The vessel is partially embedded
in the surface of the comet.
56
00:03:43,576 --> 00:03:46,356
The tractor beam could
compromise its hull integrity.
57
00:03:46,466 --> 00:03:48,386
What if someone pilots a
shuttle to the surface?
58
00:03:48,440 --> 00:03:50,273
The rescue would need to be completed
59
00:03:50,335 --> 00:03:52,389
before the comet gets
too close to the star,
60
00:03:52,478 --> 00:03:54,077
or the shuttle will be unable
61
00:03:54,114 --> 00:03:55,240
to escape its gravity.
62
00:03:55,291 --> 00:03:57,691
Captain, respectfully submit
that the attractiveness
63
00:03:57,744 --> 00:03:59,931
of the ship's occupant makes
the rescue imperative.
64
00:03:59,985 --> 00:04:01,766
- I could do it.
- The star's gravity
65
00:04:01,835 --> 00:04:03,568
will cause the comet to break apart
66
00:04:03,637 --> 00:04:05,247
in seven minutes, 23 seconds.
67
00:04:05,358 --> 00:04:07,425
- You could do it.
- All right, let's move fast.
68
00:04:07,541 --> 00:04:10,708
- Gordon, Alara, you're with me.
- Ed.
69
00:04:11,517 --> 00:04:13,651
Be careful.
70
00:04:32,239 --> 00:04:35,091
Scans show the ship is near
the apex of the comet.
71
00:04:35,181 --> 00:04:37,281
Why do I have a bad feeling about this?
72
00:04:37,457 --> 00:04:40,141
- You got this, right?
- Yeah.
73
00:04:40,288 --> 00:04:41,968
Why'd your voice just
get so high-pitched?
74
00:04:41,992 --> 00:04:43,031
- Huh?
- Your voice,
75
00:04:43,056 --> 00:04:44,191
just got really high-pitched just then.
76
00:04:44,215 --> 00:04:46,335
- No, it didn't.
- Yeah, it did. You were like "Yeah."
77
00:04:46,359 --> 00:04:47,082
No, it's all good.
78
00:04:47,107 --> 00:04:48,587
Well, then what was the high-pitch...
79
00:04:48,611 --> 00:04:51,479
It's fine. I got this.
80
00:04:59,144 --> 00:05:01,185
Damn, that thing took a beating.
81
00:05:13,633 --> 00:05:15,733
We got two minutes. Let's go.
82
00:05:25,485 --> 00:05:27,785
Alara, you want to open
this jar of pickles?
83
00:05:35,801 --> 00:05:38,168
Hey! Easy with the merchandise!
84
00:05:38,211 --> 00:05:41,179
The merchandise is about
to be vaporized. Come on!
85
00:05:46,473 --> 00:05:48,573
Mercer to Orville! How
much time do we have?
86
00:05:49,016 --> 00:05:51,591
- 11 seconds.
- Ed, hurry!
87
00:05:51,658 --> 00:05:53,024
Strap in, you guys.
88
00:05:53,076 --> 00:05:54,842
We're sealed. Here we go.
89
00:06:10,136 --> 00:06:11,702
Oh, boy. Oh, boy.
90
00:06:11,737 --> 00:06:13,234
No, no, no, no! No, no, no, no, no!
91
00:06:13,273 --> 00:06:14,405
Come on! Come on!
92
00:06:14,436 --> 00:06:16,678
- What is it?
- It's the gravity from the star!
93
00:06:16,703 --> 00:06:18,391
It's pulling us in!
94
00:06:21,701 --> 00:06:24,202
Mercer to Orville. Lock onto
us with the tractor beam.
95
00:06:24,271 --> 00:06:26,204
- Lamarr, lock onto them!
- Locking on.
96
00:06:36,876 --> 00:06:39,944
Got 'em! Bringin' 'em back.
97
00:06:51,543 --> 00:06:54,077
Nice work, John.
98
00:07:03,457 --> 00:07:06,291
What the hell were you doing
trying to land on a comet?
99
00:07:06,316 --> 00:07:09,165
Oh. I was returning from
a mining expedition
100
00:07:09,190 --> 00:07:10,422
in the Matar system,
101
00:07:10,457 --> 00:07:12,857
and I encountered a
Krill battle cruiser.
102
00:07:12,926 --> 00:07:15,566
I managed to outrun it,
but it drained my power.
103
00:07:15,742 --> 00:07:19,243
My sensors detected a dysonium
deposit inside the comet.
104
00:07:19,339 --> 00:07:22,042
So, it was either try and land there
105
00:07:22,102 --> 00:07:24,932
and get the fuel that I needed,
or sit around and wait to die.
106
00:07:24,985 --> 00:07:27,585
Well, lucky for you, we happened
to be in your neck of the woods.
107
00:07:27,755 --> 00:07:30,493
Extremely lucky. Thank you, Captain.
108
00:07:30,556 --> 00:07:33,123
Well, you're welcome, Captain.
Alara will assign you
109
00:07:33,148 --> 00:07:35,090
temporary quarters until
we can drop you off
110
00:07:35,157 --> 00:07:37,323
- at the nearest Union base.
- Perfect.
111
00:07:37,403 --> 00:07:40,371
- Deck C quarters, unit three?
- Yeah. Wait.
112
00:07:40,432 --> 00:07:42,192
Didn't the last guy in
there have a hamster?
113
00:07:42,216 --> 00:07:43,507
Lieutenant Phillips, yeah.
114
00:07:43,563 --> 00:07:45,163
Does it still smell like hamster?
115
00:07:45,648 --> 00:07:47,908
- I'll give her unit six.
- Great.
116
00:07:48,167 --> 00:07:51,898
- Well, insane day for you, huh?
- Yeah. You know,
117
00:07:51,923 --> 00:07:54,357
I'm not ashamed to admit
I could use a drink.
118
00:07:54,768 --> 00:07:57,001
Well, you know, I'm
hosting a cocktail thing
119
00:07:57,070 --> 00:07:59,003
for the senior officers
tonight in my quarters.
120
00:07:59,072 --> 00:08:01,470
- You're welcome to join.
- I'd love to.
121
00:08:01,527 --> 00:08:03,561
Great.
122
00:08:12,806 --> 00:08:14,922
Oh, it's almost 1800 hours.
I'm gonna go get ready.
123
00:08:14,947 --> 00:08:16,124
Okay, I'll see you there.
124
00:08:16,149 --> 00:08:17,949
Oh, wait. Captain?
125
00:08:18,117 --> 00:08:19,865
You mind stickin' around
for a few minutes?
126
00:08:19,890 --> 00:08:21,063
Why? What for?
127
00:08:21,456 --> 00:08:23,443
I think everyone's gonna
want to see this.
128
00:08:23,517 --> 00:08:25,850
See what?
129
00:08:39,631 --> 00:08:41,929
Is there some reason I
am the central focus
130
00:08:41,954 --> 00:08:43,420
of everyone's attention?
131
00:08:43,743 --> 00:08:46,308
Well, you look happier than usual.
132
00:08:46,385 --> 00:08:49,420
Happiness is not possible for
an artificial life form.
133
00:08:49,635 --> 00:08:51,093
You have a face.
134
00:08:51,177 --> 00:08:53,077
I do not understand.
135
00:08:53,152 --> 00:08:54,340
Isaac, are you aware
136
00:08:54,365 --> 00:08:56,623
that you have Mr. Potato
Head pieces all over you?
137
00:09:00,344 --> 00:09:02,709
I got you, man! I totally got you!
138
00:09:02,754 --> 00:09:04,381
See, that's a practical joke!
139
00:09:04,570 --> 00:09:06,798
- Wait. You put that stuff on him?
- Yeah.
140
00:09:06,840 --> 00:09:08,020
While he was recharging.
141
00:09:08,045 --> 00:09:10,587
How the hell can you even see
with all of that stuff on?
142
00:09:10,663 --> 00:09:14,002
I detect environmental stimuli
with internal sensors.
143
00:09:14,113 --> 00:09:16,417
My eyes are purely aesthetic.
144
00:09:16,456 --> 00:09:18,705
Evidently, my sensors did not classify
145
00:09:18,765 --> 00:09:21,480
these "Mr. Potato Head
pieces" as a threat.
146
00:09:21,534 --> 00:09:24,935
Okay, okay, so, now
it's your turn, okay?
147
00:09:24,960 --> 00:09:26,031
You got to get me.
148
00:09:26,105 --> 00:09:27,305
And you got to be creative.
149
00:09:27,330 --> 00:09:28,930
You got to do it when I least expect it.
150
00:09:28,954 --> 00:09:31,372
- And this is... humor?
- Yes!
151
00:09:31,524 --> 00:09:33,876
I must admit, it is quite challenging.
152
00:09:33,933 --> 00:09:35,892
However, I will do my best.
153
00:09:52,375 --> 00:09:55,034
Oh, well, the mining company
keeps things from getting dull,
154
00:09:55,101 --> 00:09:56,220
I can tell you that.
155
00:09:56,245 --> 00:09:58,900
The Vega Consortium operates out
by the frontier, doesn't it?
156
00:09:58,925 --> 00:10:02,527
Yes. Oh, you meet some pretty
wild cultures out there.
157
00:10:02,763 --> 00:10:05,563
Last year, I was trying to
secure mining rights on a planet
158
00:10:05,606 --> 00:10:07,062
where it's customary at the start
159
00:10:07,092 --> 00:10:08,558
of any business negotiation
160
00:10:08,634 --> 00:10:10,327
for all parties to show their genitals.
161
00:10:10,391 --> 00:10:11,824
What's the point of that?
162
00:10:11,883 --> 00:10:13,133
It's a show of good faith,
163
00:10:13,226 --> 00:10:15,850
a promise that all negotiators
will be forthright
164
00:10:15,889 --> 00:10:17,335
and free from deception.
165
00:10:17,360 --> 00:10:18,959
Well, if you're a miner, I guess
166
00:10:19,019 --> 00:10:21,720
that's what you call "finding a vein."
167
00:10:25,848 --> 00:10:28,208
So, Captain Lavesque, where
are you from originally?
168
00:10:28,254 --> 00:10:29,853
Uh, I was born on Earth.
169
00:10:29,996 --> 00:10:31,566
Massachusetts, actually.
170
00:10:31,602 --> 00:10:33,002
No kidding? I'm from Massachusetts.
171
00:10:33,026 --> 00:10:34,036
Really? What part?
172
00:10:34,061 --> 00:10:36,504
- Little town called Boxford.
- I'm from Andover.
173
00:10:36,529 --> 00:10:37,974
Oh, my God, we were neighbors.
174
00:10:38,071 --> 00:10:40,427
Did you ever go to the Salem
Witch Museum as a kid?
175
00:10:40,460 --> 00:10:42,020
My mother took me there when I was ten.
176
00:10:42,045 --> 00:10:43,205
It scared the crap out of me.
177
00:10:43,229 --> 00:10:44,839
That holographic recreation
178
00:10:44,891 --> 00:10:46,624
of the Giles Corey interrogation?
179
00:10:46,649 --> 00:10:48,359
Yes, where they kept putting the
rocks on top of him to get him
180
00:10:48,383 --> 00:10:49,667
to confess, and he was going,
181
00:10:49,692 --> 00:10:51,040
- "More weight!"
- "More weight!"
182
00:10:51,065 --> 00:10:54,215
I had nightmares for a month. I
don't think you ever told me that.
183
00:10:54,428 --> 00:10:56,421
It's, like, this weird, specific thing.
184
00:10:56,461 --> 00:10:57,981
You kind of just had to be there, but,
185
00:10:58,005 --> 00:10:59,925
God, it's so crazy that
you would bring that up.
186
00:10:59,975 --> 00:11:00,740
It's crazy.
187
00:11:00,765 --> 00:11:02,485
Man, I haven't thought
about that in years.
188
00:11:10,477 --> 00:11:12,269
Come in!
189
00:11:12,693 --> 00:11:14,610
Hi. Me again.
190
00:11:14,694 --> 00:11:15,772
Captain Lavesque.
191
00:11:15,816 --> 00:11:17,480
- Hi.
- Oh, please,
192
00:11:17,604 --> 00:11:18,844
you can call me Pria.
193
00:11:18,869 --> 00:11:22,079
Pria. Um, I hope you had fun tonight.
194
00:11:22,176 --> 00:11:23,708
I did. I had a lot of fun.
195
00:11:23,737 --> 00:11:25,537
Good, good, good. Um...
196
00:11:25,646 --> 00:11:27,579
we still have some, uh, orange...
197
00:11:27,973 --> 00:11:30,509
fl-flooflers. I don't know
what they are, but...
198
00:11:30,534 --> 00:11:31,974
- I'm vegetarian.
- They're terrible.
199
00:11:31,998 --> 00:11:33,136
Forget it.
200
00:11:33,213 --> 00:11:35,841
Listen, I realized I never
said a proper thank-you.
201
00:11:36,275 --> 00:11:38,214
You know, I would've
been cooked alive today
202
00:11:38,239 --> 00:11:40,005
if it hadn't been for you and your crew.
203
00:11:40,607 --> 00:11:42,306
Well, that's our job.
204
00:11:42,488 --> 00:11:44,292
Uh, how are your quarters?
205
00:11:44,337 --> 00:11:46,618
- Doesn't smell like hamster.
- That's great. That's gr...
206
00:11:46,642 --> 00:11:49,150
That's-that's a big win around here. Um,
207
00:11:49,177 --> 00:11:51,617
well, please don't steal our towels.
We've had some problems.
208
00:11:52,672 --> 00:11:54,405
Okay. I won't.
209
00:11:55,747 --> 00:11:57,461
Um...
210
00:11:57,530 --> 00:11:59,857
I'm gonna turn in.
211
00:11:59,993 --> 00:12:02,171
Okay.
212
00:12:08,628 --> 00:12:10,828
Thank you.
213
00:12:39,199 --> 00:12:42,467
Search personnel database for
the Vega Mining Consortium.
214
00:12:42,535 --> 00:12:44,202
Pria Lavesque.
215
00:12:44,271 --> 00:12:45,970
Search complete.
216
00:12:46,039 --> 00:12:47,839
No results.
217
00:12:53,458 --> 00:12:55,647
And this is our engine room.
218
00:12:55,715 --> 00:12:58,179
We have a dysonium-powered
quantum drive system
219
00:12:58,225 --> 00:13:00,825
capable of speeds exceeding
ten light-years per hour.
220
00:13:00,900 --> 00:13:02,419
- That's impressive.
- Yeah.
221
00:13:02,860 --> 00:13:03,959
Chief.
222
00:13:04,063 --> 00:13:05,686
This is Captain Lavesque.
223
00:13:05,749 --> 00:13:06,795
And then some.
224
00:13:07,878 --> 00:13:10,083
Uh-oh. Callin' HR.
225
00:13:10,566 --> 00:13:11,806
I'm just kidding. Steve Newton.
226
00:13:11,830 --> 00:13:12,679
Glad to know you.
227
00:13:12,704 --> 00:13:14,412
- Nice to meet you.
- Hey, Chief,
228
00:13:14,472 --> 00:13:15,810
the recalibration's gonna...
229
00:13:15,883 --> 00:13:17,084
Yowza!
230
00:13:17,109 --> 00:13:19,150
- And this is Yaphit.
- Hi, Yaphit.
231
00:13:19,182 --> 00:13:21,183
Hi right back at ya.
232
00:13:21,208 --> 00:13:23,441
You know, this may sound
blunt, but you are
233
00:13:23,466 --> 00:13:25,729
the only white woman I've
ever found attractive.
234
00:13:25,788 --> 00:13:28,573
Well, you're the handsomest pile
of cat puke I've ever seen.
235
00:13:29,631 --> 00:13:30,819
Oh-ho-ho-ho!
236
00:13:30,860 --> 00:13:32,877
I love this gal!
237
00:13:32,942 --> 00:13:35,175
Ed? Could I talk to you for a second?
238
00:13:35,271 --> 00:13:37,138
Yeah, sure. Uh, why don't you guys
239
00:13:37,226 --> 00:13:38,826
show Pria the engine core?
240
00:13:42,079 --> 00:13:43,945
What's up?
241
00:13:44,518 --> 00:13:46,119
This is a current personnel manifest
242
00:13:46,172 --> 00:13:47,801
of the Vega Mining Consortium.
243
00:13:47,856 --> 00:13:50,000
There's no record at all
of a Pria Lavesque.
244
00:13:50,100 --> 00:13:52,767
Well, mining consortiums have
employees coming and going
245
00:13:52,792 --> 00:13:54,459
all the time... their
records are usually sloppy.
246
00:13:54,483 --> 00:13:55,763
It's probably just an oversight.
247
00:13:55,787 --> 00:13:57,543
She said she's been
there at least a year.
248
00:13:57,701 --> 00:14:00,165
- Why are you so worried about her?
- I'm your first officer.
249
00:14:00,190 --> 00:14:01,489
It's my job to worry.
250
00:14:01,584 --> 00:14:03,584
And as your first officer,
I would advise you
251
00:14:03,673 --> 00:14:06,483
not to give her this kind
of access to our systems
252
00:14:06,536 --> 00:14:09,106
- until we can confirm her identity.
- My God, what are we,
253
00:14:09,138 --> 00:14:11,018
the Inquisition here?
She's done nothing wrong.
254
00:14:11,042 --> 00:14:13,814
I just... I want Alara to
assign someone to her.
255
00:14:14,014 --> 00:14:15,254
- Just to be safe.
- Oh, my God,
256
00:14:15,278 --> 00:14:16,298
Kelly, no, no.
257
00:14:16,323 --> 00:14:17,443
Listen, I will ask her
258
00:14:17,469 --> 00:14:18,859
about the personnel manifest.
259
00:14:18,982 --> 00:14:21,582
Okay? But that's all I'm gonna do.
260
00:14:22,218 --> 00:14:24,017
Excuse me.
261
00:14:31,104 --> 00:14:33,160
Commander, what can I do for you?
262
00:14:34,127 --> 00:14:36,140
This isn't really a "commander" request.
263
00:14:36,165 --> 00:14:38,769
This is more of a "Kelly" request.
264
00:14:38,868 --> 00:14:40,342
Okay. What is it?
265
00:14:40,921 --> 00:14:41,969
I need you to check.
266
00:14:42,005 --> 00:14:43,588
Captain Lavesque's quarters.
267
00:14:43,672 --> 00:14:44,972
Check them for what?
268
00:14:45,613 --> 00:14:47,389
I don't know yet.
269
00:14:48,117 --> 00:14:49,583
Okay.
270
00:14:49,712 --> 00:14:51,940
That's a little awkward
for me, regulation-wise.
271
00:14:51,965 --> 00:14:53,648
I mean, I can't just go snooping around
272
00:14:53,683 --> 00:14:55,616
someone's quarters without a reason.
273
00:14:55,722 --> 00:14:57,451
Unless you order me to.
274
00:14:57,607 --> 00:14:58,939
No, it's not an order.
275
00:14:59,092 --> 00:15:00,421
Here, look at this.
276
00:15:00,456 --> 00:15:02,919
It's the personnel manifest
for the Vega Consortium.
277
00:15:03,166 --> 00:15:04,732
There's no Pria Lavesque.
278
00:15:05,301 --> 00:15:08,775
Well, mining consortiums
do keep crappy records.
279
00:15:08,878 --> 00:15:12,080
Yeah, that's what Ed said.
I don't buy it.
280
00:15:12,315 --> 00:15:15,149
And I'm guessing he doesn't know
about your "Kelly" request?
281
00:15:15,251 --> 00:15:18,124
Look, can't you just come up
with some bogus security reason
282
00:15:18,174 --> 00:15:20,052
for a search? I'm telling you,
283
00:15:20,098 --> 00:15:22,175
I have a bad feeling about her.
284
00:15:24,560 --> 00:15:26,082
I can put it in my security log
285
00:15:26,107 --> 00:15:27,316
as a radiation check.
286
00:15:27,341 --> 00:15:29,318
It's a little shaky if
anyone takes a close look,
287
00:15:29,343 --> 00:15:31,943
but I'll do it... If you
promise me one thing.
288
00:15:32,322 --> 00:15:34,051
- What's that?
- That your concern
289
00:15:34,076 --> 00:15:35,289
is purely in the line of duty
290
00:15:35,325 --> 00:15:37,224
and it has nothing to do
with the goo-goo eyes
291
00:15:37,260 --> 00:15:39,660
that the captain was making
at Pria during drinks.
292
00:15:39,696 --> 00:15:42,439
Okay, first of all, I didn't
notice any goo-goo eyes.
293
00:15:42,473 --> 00:15:44,114
And second of all, even if there were,
294
00:15:44,166 --> 00:15:45,399
I wouldn't give a damn.
295
00:15:45,474 --> 00:15:47,941
This is 100% in the line of duty.
296
00:15:48,204 --> 00:15:49,752
I'm a professional.
297
00:15:49,819 --> 00:15:51,886
Housekeeping.
298
00:16:01,929 --> 00:16:03,729
You know, it would help
me if I had some idea
299
00:16:03,753 --> 00:16:05,108
of what we were looking for.
300
00:16:05,161 --> 00:16:06,894
Anything out of the ordinary.
301
00:16:23,806 --> 00:16:25,172
Commander.
302
00:16:25,414 --> 00:16:27,181
I might have something.
303
00:16:30,980 --> 00:16:32,613
This is really strange.
304
00:16:32,695 --> 00:16:34,328
The scan can't penetrate it.
305
00:16:34,417 --> 00:16:36,083
Can't tell what's inside.
306
00:16:41,293 --> 00:16:42,320
Oh.
307
00:16:42,365 --> 00:16:43,998
- Hey.
- Captain Lavesque.
308
00:16:44,185 --> 00:16:47,119
Hi. Uh, sorry... for the intrusion.
309
00:16:47,266 --> 00:16:50,237
We were just investigating
a possible radiation leak.
310
00:16:50,558 --> 00:16:52,266
Oh. Everything okay?
311
00:16:52,294 --> 00:16:53,584
- It's fine.
- Great.
312
00:16:53,637 --> 00:16:56,071
We just wanted to make sure
that you didn't go to bed
313
00:16:56,132 --> 00:16:59,319
and wake up with a third
eye or an extra kidney
314
00:16:59,352 --> 00:17:00,587
or... something.
315
00:17:00,650 --> 00:17:03,311
Oh, I've been exposed to so
much radiation in the mines.
316
00:17:03,357 --> 00:17:05,677
If I was gonna turn mutant, it
would have happened by now.
317
00:17:05,708 --> 00:17:07,375
Right. Of course.
318
00:17:09,018 --> 00:17:10,829
Well, I think we're all finished here.
319
00:17:10,854 --> 00:17:12,320
Yes. All set.
320
00:17:12,701 --> 00:17:15,636
Again, sorry for the intrusion.
321
00:17:31,478 --> 00:17:32,700
You gotta be kidding me.
322
00:17:32,725 --> 00:17:33,993
Ed, just hear me out on this.
323
00:17:34,018 --> 00:17:36,200
You went into her quarters
and did a search?
324
00:17:36,225 --> 00:17:38,258
This was my doing. I ordered
Alara to assist me.
325
00:17:38,352 --> 00:17:41,051
I appreciate that, Commander.
But it's not true, Captain.
326
00:17:41,115 --> 00:17:42,991
I falsified the entry permit.
327
00:17:43,016 --> 00:17:45,639
You are the chief of security
on a Union starship.
328
00:17:45,686 --> 00:17:47,227
You don't go searching guest quarters
329
00:17:47,267 --> 00:17:49,787
- without reasonable cause.
- Yes, sir, but we both felt that...
330
00:17:49,811 --> 00:17:52,074
And you are my first officer, all right?
331
00:17:52,099 --> 00:17:53,308
You're supposed to be
setting an example,
332
00:17:53,332 --> 00:17:55,031
and here you are ransacking a room?
333
00:17:55,070 --> 00:17:57,550
- What, did you read her diary, too?
- No, we couldn't find it.
334
00:17:57,634 --> 00:17:59,323
But, Ed, we discovered an object.
335
00:17:59,348 --> 00:18:00,814
Metallic, rectangular in shape...
336
00:18:00,839 --> 00:18:02,516
Oh, my God, you found a rectangle.
337
00:18:02,563 --> 00:18:04,199
Good Lord, well, should I
sound the red alert now?
338
00:18:04,223 --> 00:18:05,668
Our scans couldn't penetrate it.
339
00:18:05,693 --> 00:18:07,269
We had no idea what it was.
340
00:18:07,294 --> 00:18:09,394
So it could be a belt
buckle, for all you know.
341
00:18:10,275 --> 00:18:12,222
I suppose it could be.
342
00:18:12,293 --> 00:18:14,563
I'm putting a formal
reprimand on your record.
343
00:18:15,545 --> 00:18:16,915
Dismissed.
344
00:18:22,404 --> 00:18:24,422
Ed, can I be perfectly honest with you?
345
00:18:25,651 --> 00:18:27,731
I don't think you're being
objective regarding Pria.
346
00:18:28,056 --> 00:18:29,827
Wait, I'm sorry.
347
00:18:29,870 --> 00:18:31,470
I'm not being objective?
348
00:18:31,651 --> 00:18:32,717
I'm not being...
349
00:18:32,773 --> 00:18:33,913
I-I'm sorry, which one of us
350
00:18:33,938 --> 00:18:35,004
just went tossin' cells?
351
00:18:35,029 --> 00:18:36,496
How am I not being objective?
352
00:18:36,583 --> 00:18:37,682
I think you're letting
353
00:18:37,707 --> 00:18:38,873
her charisma cloud the fact
354
00:18:38,898 --> 00:18:40,498
that she may not be what she seems.
355
00:18:40,640 --> 00:18:42,350
I have no idea what
you're talking about.
356
00:18:42,398 --> 00:18:44,598
You were making goo-goo eyes
at her all through drinks.
357
00:18:44,622 --> 00:18:45,944
I was not making goo-goo eye...
358
00:18:45,969 --> 00:18:47,139
By the way, even if I was,
359
00:18:47,164 --> 00:18:48,196
even if I was,
360
00:18:48,221 --> 00:18:49,510
what business is that of yours?
361
00:18:49,535 --> 00:18:50,547
We're not together anymore.
362
00:18:50,571 --> 00:18:51,576
You can date whoever you want.
363
00:18:51,600 --> 00:18:52,760
- So can I.
- And that's fine.
364
00:18:52,784 --> 00:18:54,002
I'm not saying otherwise.
365
00:18:54,027 --> 00:18:55,952
But if it affects your
judgment as an officer,
366
00:18:56,051 --> 00:18:57,925
it is my job to point it out to you.
367
00:18:57,950 --> 00:19:00,287
Hey, I'm not the one
playing Nancy Drew here.
368
00:19:00,515 --> 00:19:03,849
Okay? Look, let's... let's
do a sanity check, shall we?
369
00:19:04,514 --> 00:19:05,961
We rescued this woman.
370
00:19:05,992 --> 00:19:07,992
Wha... What do you think,
she crashed her own ship
371
00:19:08,016 --> 00:19:09,936
just so she could come
here and do free laundry?
372
00:19:09,960 --> 00:19:11,323
And by the way, by the way, yes,
373
00:19:11,379 --> 00:19:12,859
you know what, I find her attractive.
374
00:19:12,883 --> 00:19:14,206
- So what?
- My concern
375
00:19:14,248 --> 00:19:15,981
is completely unemotional, trust me.
376
00:19:16,105 --> 00:19:18,505
You can bang that chick on your
kitchen sink for all I care.
377
00:19:18,529 --> 00:19:20,449
I don't ever do it near
the food, you know that.
378
00:19:20,473 --> 00:19:21,917
But as your XO, I am telling you,
379
00:19:21,942 --> 00:19:23,142
there is something wrong here.
380
00:19:25,019 --> 00:19:28,135
Captain, please report to the bridge.
381
00:19:30,087 --> 00:19:31,100
Report.
382
00:19:31,145 --> 00:19:33,065
We don't know where the
impacts are coming from.
383
00:19:33,090 --> 00:19:34,130
There's nothing out there.
384
00:19:35,729 --> 00:19:37,489
Well, there's got to be
something out there.
385
00:19:37,514 --> 00:19:38,549
We're getting pounded.
386
00:19:38,574 --> 00:19:40,791
Captain, I believe we
may have encountered
387
00:19:40,845 --> 00:19:42,909
a concentrated dark matter storm.
388
00:19:42,934 --> 00:19:44,062
Is that a thing?
389
00:19:44,087 --> 00:19:45,553
They are extremely rare.
390
00:19:45,606 --> 00:19:47,873
- How do we get out of it?
- Captain, I can...
391
00:19:50,029 --> 00:19:51,969
- I can help.
- What do you mean?
392
00:19:51,994 --> 00:19:53,728
We encountered a dark matter storm
393
00:19:53,753 --> 00:19:55,872
on a mining expedition to Pollux 5.
394
00:19:56,022 --> 00:19:58,060
Adjust your weapons
array to flood the area
395
00:19:58,085 --> 00:19:59,684
with neutralized axion particles.
396
00:20:01,080 --> 00:20:02,694
A fascinating theory.
397
00:20:02,770 --> 00:20:05,832
I do not believe anyone has
ever attempted such a solution.
398
00:20:05,946 --> 00:20:07,211
Do it.
399
00:20:07,347 --> 00:20:08,912
Trust me.
400
00:20:25,653 --> 00:20:27,440
Gordon, get us out of here.
401
00:20:33,794 --> 00:20:35,510
Oh, my God.
402
00:20:51,334 --> 00:20:54,103
Sir! The impacts have severely
weakened our deflectors.
403
00:20:54,189 --> 00:20:56,514
Structural damage is imminent.
404
00:20:57,033 --> 00:20:58,528
Gordon, what are our options?
405
00:20:58,553 --> 00:21:00,759
Captain, I've never even
seen a dark matter storm,
406
00:21:00,784 --> 00:21:02,399
let alone flown through one.
407
00:21:02,518 --> 00:21:03,897
I can do it.
408
00:21:03,922 --> 00:21:05,055
What?
409
00:21:06,091 --> 00:21:07,524
I've done it before.
410
00:21:07,644 --> 00:21:09,050
Just give me helm control.
411
00:21:09,142 --> 00:21:10,708
Ed.
412
00:21:11,873 --> 00:21:12,926
Gordon?
413
00:21:12,991 --> 00:21:14,087
Might as well, Captain.
414
00:21:14,139 --> 00:21:15,872
This is above my pay grade.
415
00:21:19,094 --> 00:21:20,501
Deflectors are gone, sir.
416
00:21:20,553 --> 00:21:22,500
One more hit could destroy the Orville.
417
00:21:22,597 --> 00:21:23,902
Do it.
418
00:22:24,893 --> 00:22:26,292
Pound it.
419
00:22:27,977 --> 00:22:29,042
What's the damage?
420
00:22:29,107 --> 00:22:31,274
Communications arrays
have been destroyed, but,
421
00:22:31,306 --> 00:22:33,665
otherwise, we are intact.
422
00:22:33,795 --> 00:22:35,328
Are communications completely down?
423
00:22:35,376 --> 00:22:37,109
Affirmative. Total blackout.
424
00:22:37,231 --> 00:22:39,773
We'll have to make a stop
at outpost 49 for repairs.
425
00:22:39,888 --> 00:22:41,333
That's five days off course.
426
00:22:41,371 --> 00:22:42,971
Well you know, there's a Consortium base
427
00:22:42,995 --> 00:22:44,378
only a day away from here.
428
00:22:44,412 --> 00:22:46,652
I have some friends there, and
I'm sure they'll be happy
429
00:22:46,676 --> 00:22:48,742
to refit your communications array.
Plus, you can
430
00:22:48,790 --> 00:22:50,310
drop me off, I'll be out of your hair.
431
00:22:50,578 --> 00:22:52,010
It's the least I can do
432
00:22:52,035 --> 00:22:53,475
after everything you've done for me.
433
00:22:53,499 --> 00:22:54,714
Well, you just saved our ship.
434
00:22:54,739 --> 00:22:56,015
I think we're even, but...
435
00:22:56,478 --> 00:22:58,145
That would save us a lot of time.
436
00:22:58,179 --> 00:23:01,105
Great. I'll give your
navigator the coordinates.
437
00:23:01,456 --> 00:23:03,767
You're letting her dictate
our course now, too?
438
00:23:04,078 --> 00:23:05,444
If we needed any more proof
439
00:23:05,473 --> 00:23:07,673
that she can be trusted, we just got it.
440
00:23:10,884 --> 00:23:13,251
I want to show you something.
441
00:23:20,909 --> 00:23:22,375
It's breathtaking.
442
00:23:22,951 --> 00:23:24,725
What's the name of the planet again?
443
00:23:24,792 --> 00:23:26,365
Unuk Four.
444
00:23:26,416 --> 00:23:28,816
Our environmental simulator
doesn't really do it justice,
445
00:23:28,841 --> 00:23:30,307
but you get the idea.
446
00:23:30,792 --> 00:23:32,370
Have you ever been there?
447
00:23:32,439 --> 00:23:35,362
No, it's off-limits because
the people are nightmarish.
448
00:23:35,543 --> 00:23:38,778
They capture outsiders and then
sacrifice them to a raccoon god
449
00:23:38,826 --> 00:23:40,459
by methodically dismembering them.
450
00:23:41,573 --> 00:23:43,703
- Wow.
- Yeah.
451
00:23:43,878 --> 00:23:45,118
It's a stunning place, though.
452
00:23:45,143 --> 00:23:48,111
Gorgeous place, yeah. Yeah.
453
00:23:49,304 --> 00:23:52,945
So, where'd you learn all
those piloting tricks?
454
00:23:54,502 --> 00:23:55,722
I'm out there every day,
455
00:23:55,747 --> 00:23:57,580
flying by the seat of my pants.
456
00:23:58,040 --> 00:24:00,840
People like me have to be creative.
457
00:24:01,116 --> 00:24:03,750
Well, I like creative.
458
00:24:17,459 --> 00:24:19,492
I, um...
459
00:24:19,581 --> 00:24:21,823
I actually got out of a rough marriage
460
00:24:21,849 --> 00:24:23,478
not too long ago, so I...
461
00:24:24,345 --> 00:24:27,333
I think maybe we should take this slow.
462
00:24:28,135 --> 00:24:31,102
Or... or that. That works, too.
463
00:24:32,471 --> 00:24:34,271
Hey, I'm sorry if I
pushed you into something
464
00:24:34,295 --> 00:24:35,861
you weren't ready for.
465
00:24:36,230 --> 00:24:38,214
No, no, it's... that's good.
466
00:24:38,248 --> 00:24:39,547
- Really?
- Yeah.
467
00:24:39,572 --> 00:24:40,871
I just figure it's always easier
468
00:24:40,896 --> 00:24:42,180
to talk in bed.
469
00:24:42,271 --> 00:24:44,071
You know, if we're being honest here,
470
00:24:44,095 --> 00:24:46,199
I... should tell you
471
00:24:46,267 --> 00:24:47,597
you're actually the first
person I've been with
472
00:24:47,621 --> 00:24:48,654
since my divorce.
473
00:24:48,679 --> 00:24:50,675
Oh, wow.
474
00:24:50,758 --> 00:24:52,190
That's no pressure for me there.
475
00:24:52,215 --> 00:24:53,810
No, no, no, you were fine.
476
00:24:53,989 --> 00:24:55,388
Uh, better than fine. Really.
477
00:24:55,413 --> 00:24:56,846
You were blue chip.
478
00:24:56,917 --> 00:24:58,319
- "Blue chip"?
- Yeah.
479
00:24:59,130 --> 00:25:00,690
Your pillow talk's a little rusty, huh?
480
00:25:00,714 --> 00:25:01,955
It is, isn't it? Yeah.
481
00:25:02,000 --> 00:25:03,499
Okay, it's been a while, sorry.
482
00:25:03,785 --> 00:25:06,185
What happened with your marriage?
483
00:25:06,614 --> 00:25:08,351
If you don't want to talk about it,
484
00:25:08,389 --> 00:25:09,831
- it's okay.
- No, it's...
485
00:25:09,856 --> 00:25:11,589
It's fine. Um...
486
00:25:12,610 --> 00:25:14,327
She cheated on me
487
00:25:14,395 --> 00:25:15,845
with a Retepsian.
488
00:25:15,870 --> 00:25:17,316
You know what they are?
They got the blue skin,
489
00:25:17,340 --> 00:25:18,580
- they got the scales...
- Oh...
490
00:25:18,626 --> 00:25:20,386
...the stuff that comes
out of the forehead.
491
00:25:20,410 --> 00:25:22,294
It's, like, a whole weird mess.
492
00:25:22,374 --> 00:25:23,771
I'm sorry.
493
00:25:23,932 --> 00:25:25,398
You must have been devastated.
494
00:25:25,734 --> 00:25:27,113
I was.
495
00:25:27,155 --> 00:25:29,956
But... I don't know, at the same time
496
00:25:30,018 --> 00:25:31,279
I knew it was coming.
497
00:25:32,047 --> 00:25:33,489
I was working too much,
498
00:25:33,561 --> 00:25:36,862
and I didn't give us the
time that we deserved.
499
00:25:36,931 --> 00:25:39,098
Still, she could have just
asked you for a divorce.
500
00:25:39,520 --> 00:25:40,686
To be cheated on,
501
00:25:40,755 --> 00:25:42,373
man, that's...
502
00:25:42,557 --> 00:25:44,359
There's nothing worse than that.
503
00:25:47,354 --> 00:25:50,756
I haven't really trusted
anyone since then.
504
00:25:52,433 --> 00:25:54,333
Until now.
505
00:26:10,170 --> 00:26:11,636
Huh...
506
00:26:13,200 --> 00:26:14,803
All right.
507
00:26:14,916 --> 00:26:16,778
All right, I'm up, I'm up.
508
00:26:18,332 --> 00:26:19,932
Oh...
509
00:26:37,779 --> 00:26:39,862
How far are we from the Consortium base?
510
00:26:40,020 --> 00:26:41,216
About two hours.
511
00:26:41,276 --> 00:26:43,243
Keep forward scanners at maximum.
512
00:26:43,471 --> 00:26:45,905
- Kelly, what are you looking for?
- I don't know.
513
00:26:46,053 --> 00:26:47,076
Trouble.
514
00:26:47,182 --> 00:26:48,481
Isaac!
515
00:26:48,997 --> 00:26:51,271
What the hell?
516
00:26:51,420 --> 00:26:52,460
What happened to your leg?
517
00:26:52,561 --> 00:26:54,026
He amputated it
518
00:26:54,088 --> 00:26:55,388
while I was sleeping!
519
00:26:55,456 --> 00:26:57,926
- Ha ha. Got you.
- What?!
520
00:26:58,025 --> 00:26:59,124
I have retaliated.
521
00:26:59,234 --> 00:27:01,000
That is my practical joke.
522
00:27:01,116 --> 00:27:02,893
This isn't a joke, you psychopath!
523
00:27:02,964 --> 00:27:04,320
You dismembered me!
524
00:27:04,478 --> 00:27:05,878
I am confused.
525
00:27:05,940 --> 00:27:08,675
You said to be creative,
and you said to do it
526
00:27:08,700 --> 00:27:09,999
when you least expected it.
527
00:27:10,024 --> 00:27:12,204
I have adhered to both directives.
528
00:27:12,313 --> 00:27:14,397
Isaac, did you anesthetize
him in his sleep?
529
00:27:14,475 --> 00:27:15,617
Of course, Commander.
530
00:27:15,663 --> 00:27:17,123
It would not do to have him awaken
531
00:27:17,178 --> 00:27:18,311
during the procedure.
532
00:27:18,366 --> 00:27:19,771
Well, where the hell is it?
533
00:27:19,834 --> 00:27:22,431
If you are referring to
your leg, I have hidden it.
534
00:27:22,556 --> 00:27:24,139
Given its importance to you,
535
00:27:24,179 --> 00:27:26,216
it seemed the most
humorous course of action.
536
00:27:26,261 --> 00:27:28,228
Son of a bitch! I'll kill you!
537
00:27:28,321 --> 00:27:31,041
- Oh, hey, hey, Gordon...
- I swear to God, I'm gonna unplug you!
538
00:27:31,065 --> 00:27:33,305
It'll be easier just to have Dr.
Finn regenerate it.
539
00:27:33,337 --> 00:27:34,937
- Alara, take him to sick bay.
- Come on.
540
00:27:34,961 --> 00:27:37,055
- You're sick, dude.
- I mean it.
541
00:27:37,160 --> 00:27:39,819
There is something really
friggin' wrong with you!
542
00:27:39,941 --> 00:27:42,569
It seems I have much
to learn about humor.
543
00:27:42,710 --> 00:27:44,010
What did I do wrong?
544
00:27:44,158 --> 00:27:45,728
Well, Isaac, you can't just cut off...
545
00:27:45,753 --> 00:27:47,698
Captain, I think you
and Commander Grayson
546
00:27:47,722 --> 00:27:49,322
had better come to engineering.
547
00:27:49,396 --> 00:27:50,562
Chief, what's the matter?
548
00:27:50,599 --> 00:27:51,854
We found something strange
549
00:27:51,879 --> 00:27:53,245
in the navigational relays.
550
00:27:53,335 --> 00:27:54,968
We're on our way.
551
00:27:57,918 --> 00:27:59,318
What is it, Chief?
552
00:27:59,347 --> 00:28:01,218
Yaphit was in the navigational conduits
553
00:28:01,269 --> 00:28:03,564
doing a maintenance check
when he found this.
554
00:28:05,103 --> 00:28:06,783
That's the object Alara and I found
555
00:28:06,807 --> 00:28:09,249
in Pria's quarters.
556
00:28:11,385 --> 00:28:14,238
Can you, um... Can you remove it?
557
00:28:14,388 --> 00:28:15,787
We tried. It's in tight.
558
00:28:15,812 --> 00:28:16,993
We'd have to blast it out,
559
00:28:17,018 --> 00:28:18,813
which could damage the main relay.
560
00:28:22,683 --> 00:28:25,484
Mercer to Alara. Meet
us at Pria's quarters.
561
00:28:32,913 --> 00:28:36,140
Hey. What's going on?
562
00:28:36,290 --> 00:28:38,227
We found something in engineering.
563
00:28:38,352 --> 00:28:40,557
We were hoping you could
tell us what it is.
564
00:28:43,938 --> 00:28:46,773
Well, I see the cat's out of the bag.
565
00:28:46,881 --> 00:28:48,321
I think it's time for you to tell us
566
00:28:48,346 --> 00:28:49,795
who the hell you really are.
567
00:28:51,886 --> 00:28:54,091
I'm from the 29th century,
568
00:28:54,215 --> 00:28:56,448
about 400 years in your future.
569
00:28:56,650 --> 00:28:59,284
When your ship encountered
that dark matter storm,
570
00:29:00,041 --> 00:29:02,358
you were all supposed to die.
571
00:29:14,554 --> 00:29:17,515
You honestly expect us to
believe you're a time traveler?
572
00:29:17,583 --> 00:29:18,849
It's the truth.
573
00:29:18,991 --> 00:29:21,430
Oh, I almost forgot.
574
00:29:26,433 --> 00:29:27,699
What the hell?
575
00:29:31,407 --> 00:29:32,629
Lamarr to Captain.
576
00:29:32,654 --> 00:29:33,736
What is it?
577
00:29:33,761 --> 00:29:35,413
Sir, I've lost helm control.
578
00:29:35,528 --> 00:29:37,328
Something else is driving the ship.
579
00:29:38,004 --> 00:29:40,884
Ooh, it's a handy little device.
580
00:29:41,256 --> 00:29:42,880
It's actually what piloted your ship
581
00:29:42,949 --> 00:29:45,483
- through that dark matter storm.
- You're telling us
582
00:29:45,551 --> 00:29:47,285
you came back in time to save our lives?
583
00:29:47,716 --> 00:29:48,919
Why?
584
00:29:48,951 --> 00:29:51,218
I'm afraid it wasn't your
lives I wanted to save.
585
00:29:51,740 --> 00:29:52,994
It was your ship.
586
00:29:53,019 --> 00:29:55,490
Wait, if you really are from
the future, what possible use
587
00:29:55,515 --> 00:29:56,681
could the Orville be to you?
588
00:29:56,718 --> 00:29:59,008
I'm a dealer in artifacts.
589
00:29:59,144 --> 00:30:00,577
Mint condition.
590
00:30:00,633 --> 00:30:02,567
Mostly I sell to private collectors.
591
00:30:02,708 --> 00:30:05,376
I, and others who do
what I do, travel back
592
00:30:05,471 --> 00:30:08,454
to a specific time and
place in which, say,
593
00:30:08,501 --> 00:30:10,168
a ship like yours was destroyed.
594
00:30:10,376 --> 00:30:12,143
I prevent the destruction,
595
00:30:12,211 --> 00:30:13,678
then I take the ship into the future
596
00:30:13,746 --> 00:30:15,186
and I sell it to the highest bidder.
597
00:30:15,214 --> 00:30:16,749
What about the crews of those ships?
598
00:30:16,781 --> 00:30:18,461
Well, they're free to
live out their lives
599
00:30:18,485 --> 00:30:20,837
as they see fit in the 29th century.
600
00:30:20,920 --> 00:30:24,454
Wait, we rescued you. All
of us were in danger.
601
00:30:30,049 --> 00:30:31,684
Never... never mind about that.
602
00:30:31,709 --> 00:30:33,664
- What about the comet?
- A set-up.
603
00:30:33,733 --> 00:30:35,933
A quick and easy way to
get you to trust me.
604
00:30:36,002 --> 00:30:38,569
Look, none of us were
ever in any real danger.
605
00:30:38,891 --> 00:30:42,077
We can do things in my time that...
606
00:30:42,969 --> 00:30:45,636
Well, you're gonna
find out for yourself.
607
00:30:45,818 --> 00:30:48,058
Then why didn't you take control
of the ship right away?
608
00:30:48,147 --> 00:30:50,181
You obviously had the power.
609
00:30:50,249 --> 00:30:52,483
I'm a businesswoman, not a soldier.
610
00:30:52,592 --> 00:30:54,405
I like comfort and company,
611
00:30:54,481 --> 00:30:56,881
and you've provided both.
612
00:30:57,657 --> 00:30:59,990
I'm not just talking about the food.
613
00:31:05,137 --> 00:31:06,331
How do you do it...
614
00:31:06,356 --> 00:31:07,554
Travel through time?
615
00:31:07,633 --> 00:31:10,234
We found a stable wormhole
in the 29th century.
616
00:31:10,303 --> 00:31:11,736
Those of us who are in the business
617
00:31:11,804 --> 00:31:12,903
learned to manipulate it.
618
00:31:12,972 --> 00:31:14,238
This wormhole...
619
00:31:14,307 --> 00:31:15,406
That's where we're headed.
620
00:31:15,475 --> 00:31:16,595
I'm sorry I had to knock out
621
00:31:16,642 --> 00:31:18,042
your communications array.
622
00:31:18,461 --> 00:31:20,503
I couldn't have you chatting anyone up
623
00:31:20,613 --> 00:31:21,979
if you're supposed to be dead.
624
00:31:22,048 --> 00:31:23,647
How many times have you done this?
625
00:31:23,716 --> 00:31:25,216
When we get to my century,
626
00:31:25,337 --> 00:31:27,838
I'll introduce you to Amelia Earhart.
627
00:31:30,565 --> 00:31:32,285
Would the two of you
give me a moment alone
628
00:31:32,309 --> 00:31:33,557
with Captain Lavesque?
629
00:31:33,626 --> 00:31:34,825
Should we take the leg?
630
00:31:34,894 --> 00:31:36,260
Yes, take the leg. Get the...
631
00:31:39,898 --> 00:31:41,531
And post a guard on these quarters.
632
00:31:41,620 --> 00:31:43,020
Aye, sir.
633
00:31:44,591 --> 00:31:46,116
A guard won't matter.
634
00:31:53,246 --> 00:31:55,679
Was it all just a lie?
635
00:31:56,003 --> 00:31:58,063
Not all of it.
636
00:31:59,067 --> 00:32:01,044
I did feel something for you.
637
00:32:01,087 --> 00:32:03,318
You'll forgive me
638
00:32:03,358 --> 00:32:05,082
if I have a hard time believing that.
639
00:32:05,204 --> 00:32:07,945
Ed, you were all going to die anyway.
640
00:32:08,493 --> 00:32:11,028
Now you'll have a second chance to live
641
00:32:11,142 --> 00:32:12,863
in a future full of wonders
642
00:32:12,932 --> 00:32:14,899
you can't even imagine.
643
00:32:16,644 --> 00:32:19,336
I'd still like to see
where you and I could go.
644
00:32:19,518 --> 00:32:21,118
I know where you can go.
645
00:32:21,957 --> 00:32:22,973
Where?
646
00:32:23,811 --> 00:32:25,215
To hell.
647
00:32:25,240 --> 00:32:26,510
You-you can go to hell.
648
00:32:26,579 --> 00:32:28,145
Is that an expression?
649
00:32:28,214 --> 00:32:29,847
It is. In my century.
650
00:32:30,009 --> 00:32:31,241
I've never heard it.
651
00:32:31,363 --> 00:32:33,830
Well, it's... it's not good.
652
00:32:36,823 --> 00:32:38,883
I do care about you.
653
00:32:39,918 --> 00:32:41,551
Whether you believe me or not.
654
00:32:49,057 --> 00:32:50,401
Kelly!
655
00:32:50,643 --> 00:32:52,223
Kelly, wait.
656
00:32:52,371 --> 00:32:54,372
Hey, listen, I don't want to
play the blame game here...
657
00:32:54,396 --> 00:32:55,551
That's because you're the one to blame.
658
00:32:55,575 --> 00:32:56,655
Look, we all made mistakes.
659
00:32:56,679 --> 00:32:57,839
Nobody made mistakes but you.
660
00:32:57,877 --> 00:32:59,437
Let's not do the "I told you so" thing.
661
00:32:59,461 --> 00:33:01,393
- I told you so, numerous times.
- Okay, look.
662
00:33:01,418 --> 00:33:02,624
Fine, you were right. Okay?
663
00:33:02,649 --> 00:33:05,216
I'm sorry. She was a bad seed. And-And
664
00:33:05,284 --> 00:33:07,384
she caught me where I was
vulnerable, and I'm just,
665
00:33:07,453 --> 00:33:09,753
I'm really, genuinely sorry.
666
00:33:10,234 --> 00:33:12,223
Well, we're supposed to be dead anyway,
667
00:33:12,291 --> 00:33:13,858
so I guess it doesn't matter.
668
00:33:14,415 --> 00:33:15,510
Hell, by temporal law,
669
00:33:15,535 --> 00:33:16,855
we should probably commit suicide
670
00:33:16,879 --> 00:33:18,056
to keep the timeline intact.
671
00:33:18,081 --> 00:33:19,761
Well, the timeline's
already been changed,
672
00:33:19,803 --> 00:33:21,985
so slitting our wrists
wouldn't be any more correct
673
00:33:22,010 --> 00:33:23,376
than the way things are now.
674
00:33:25,738 --> 00:33:27,938
I'm glad we didn't die
while I was mad at you.
675
00:33:28,626 --> 00:33:30,259
Me, too.
676
00:33:31,315 --> 00:33:33,010
I might have an idea.
677
00:33:35,328 --> 00:33:37,528
Ah! Damn it.
678
00:33:37,856 --> 00:33:39,296
All right, so that's not gonna work.
679
00:33:39,769 --> 00:33:41,146
Could I make a suggestion?
680
00:33:41,867 --> 00:33:43,082
What is it?
681
00:33:43,107 --> 00:33:45,356
Old-style, antique diamond-tipped drill.
682
00:33:45,401 --> 00:33:47,206
Was a graduation gift from my uncle.
683
00:33:47,272 --> 00:33:48,654
No fancy energy beams,
684
00:33:48,794 --> 00:33:51,061
- just good ole brute force.
- Might work.
685
00:33:51,130 --> 00:33:53,526
Could be too arcane for
the device to register.
686
00:33:53,699 --> 00:33:55,365
Do it.
687
00:34:03,962 --> 00:34:05,209
Bingo.
688
00:34:05,278 --> 00:34:07,578
All right, Isaac, it's all up to you.
689
00:34:14,047 --> 00:34:17,421
I believe I have access to
the internal circuitry.
690
00:34:17,587 --> 00:34:19,885
It is quite sophisticated.
691
00:34:19,939 --> 00:34:21,916
I have never encountered
anything like...
692
00:34:23,629 --> 00:34:25,095
- Isaac!
- Isaac!
693
00:34:36,488 --> 00:34:38,555
There's no internal activity at all.
694
00:34:39,944 --> 00:34:41,727
He's dead.
695
00:34:52,565 --> 00:34:54,531
Is there anything you
can do for him, Doc?
696
00:34:54,600 --> 00:34:56,033
Gordon, I'm a doctor.
697
00:34:56,102 --> 00:34:58,043
My expertise is in biology.
698
00:34:58,127 --> 00:35:00,042
This is more like fixing an engine.
699
00:35:00,316 --> 00:35:01,676
It's a lot more complicated
700
00:35:01,711 --> 00:35:03,142
than that, I'm afraid.
701
00:35:03,313 --> 00:35:04,478
Let's recheck the database.
702
00:35:04,503 --> 00:35:05,865
We don't know much about him,
703
00:35:05,922 --> 00:35:07,840
but maybe there's something we missed.
704
00:35:14,382 --> 00:35:15,890
Hey, buddy.
705
00:35:16,006 --> 00:35:18,640
I don't know if you're in there,
or if you can hear me, but...
706
00:35:18,928 --> 00:35:21,911
I know the last time I saw you
I called you a son of a bitch.
707
00:35:22,058 --> 00:35:24,692
I was just angry 'cause you took my leg.
708
00:35:25,301 --> 00:35:28,190
But, when I really stopped
to think about it,
709
00:35:28,791 --> 00:35:32,607
that was honest to God the
best damn practical joke
710
00:35:32,675 --> 00:35:34,866
I've ever seen in my life.
711
00:35:35,598 --> 00:35:37,431
I just...
712
00:35:37,534 --> 00:35:39,500
I just wanted you to know that.
713
00:35:39,556 --> 00:35:41,672
Mercer to Malloy
714
00:35:41,765 --> 00:35:43,165
Malloy here.
715
00:35:43,190 --> 00:35:45,224
I need you on the bridge.
716
00:35:45,543 --> 00:35:47,175
Seriously?
717
00:35:48,278 --> 00:35:50,831
Captain, we're approaching
the coordinates.
718
00:35:52,396 --> 00:35:53,926
Reporting as ordered, sir.
719
00:35:54,097 --> 00:35:56,185
- Gordon, take the helm.
- Captain,
720
00:35:56,212 --> 00:35:57,652
his limb regeneration is incomplete.
721
00:35:57,707 --> 00:35:59,554
- If I could just...
- I need him here.
722
00:35:59,636 --> 00:36:01,002
Particularly with Isaac down.
723
00:36:01,068 --> 00:36:02,748
If we have any chance
of getting out this,
724
00:36:02,772 --> 00:36:05,039
- I need everyone at their station.
- Captain?
725
00:36:05,120 --> 00:36:06,850
I think we've arrived.
726
00:36:16,792 --> 00:36:17,905
What the hell?
727
00:36:17,930 --> 00:36:19,730
Sorry to barge in like this,
728
00:36:19,755 --> 00:36:22,856
it's just... we're approaching
the rendezvous point.
729
00:36:22,939 --> 00:36:24,330
Captain, I can put her to sleep
730
00:36:24,357 --> 00:36:25,903
real quick, just say the word.
731
00:36:25,982 --> 00:36:28,148
Hold up on that.
732
00:36:28,344 --> 00:36:31,912
Well, it's good to know
teleportation is in our future.
733
00:36:31,981 --> 00:36:34,749
You can take a breath in New
York and exhale it in Paris.
734
00:36:34,898 --> 00:36:36,109
Pria, listen,
735
00:36:36,175 --> 00:36:37,874
give me back my ship.
736
00:36:37,899 --> 00:36:39,539
We'll give you a
shuttle, you can take it
737
00:36:39,564 --> 00:36:40,637
through the wormhole to your own time.
738
00:36:40,661 --> 00:36:42,824
But there are 300 people
on board the Orville
739
00:36:42,907 --> 00:36:44,606
who have lives in this century.
740
00:36:44,867 --> 00:36:46,400
They have families here.
741
00:36:46,563 --> 00:36:48,712
You still don't get it.
742
00:36:48,958 --> 00:36:51,425
You all died.
743
00:36:51,754 --> 00:36:53,020
If I were to let you go,
744
00:36:53,089 --> 00:36:55,150
I'd be the one altering the timeline.
745
00:36:55,175 --> 00:36:56,208
Captain,
746
00:36:56,233 --> 00:36:57,532
we're heading through.
747
00:37:33,689 --> 00:37:35,823
What is that?
748
00:37:36,286 --> 00:37:38,420
Lavesque to Binzian ship.
749
00:37:38,864 --> 00:37:41,165
I have the merchandise, as promised.
750
00:37:41,682 --> 00:37:45,458
Poz shivik, Zars Lavesque.
Shto kavak lo?
751
00:37:45,611 --> 00:37:46,899
Couple of scratches.
752
00:37:46,924 --> 00:37:49,524
Nothing that would affect the
value in any significant way.
753
00:37:49,549 --> 00:37:52,266
Regardless, I'll be happy
to negotiate the price.
754
00:37:52,309 --> 00:37:56,289
Shtak fehvor zemik,
dosh mook fillory vem.
755
00:37:56,386 --> 00:37:57,482
Of course.
756
00:37:57,507 --> 00:37:59,133
Nobody's trying to stiff you here.
757
00:37:59,306 --> 00:38:02,112
Pohzhy revost deck ferenos.
758
00:38:02,279 --> 00:38:04,892
Ofor feclis eez meseem.
759
00:38:05,088 --> 00:38:07,989
Always like to keep the customer happy.
760
00:38:08,662 --> 00:38:10,074
No! What the hell are you...?
761
00:38:11,334 --> 00:38:12,564
Helm control is back online.
762
00:38:12,592 --> 00:38:13,724
Gordon, get us out of here.
763
00:38:20,556 --> 00:38:22,546
Transfer all power to
the sublight drive.
764
00:38:23,980 --> 00:38:25,913
Sir, the alien ship is powering up
765
00:38:25,989 --> 00:38:27,356
some kind of a tractor beam.
766
00:38:33,109 --> 00:38:35,781
John, modulate the deflector
frequency as fast as you can.
767
00:38:35,806 --> 00:38:36,929
Aye, sir.
768
00:38:55,258 --> 00:38:56,524
Nice sucker punch.
769
00:38:56,559 --> 00:38:59,262
I'd expect that from a woman
who cheats on her husband.
770
00:38:59,741 --> 00:39:01,675
You told her?
771
00:39:01,991 --> 00:39:03,491
No. No, I didn't tell her.
772
00:39:03,546 --> 00:39:04,956
She... she knows
773
00:39:04,994 --> 00:39:06,594
'cause she's from the future.
774
00:39:06,619 --> 00:39:08,119
But it's in the past.
775
00:39:09,852 --> 00:39:11,886
I told her. Alara, take her to the brig.
776
00:39:12,181 --> 00:39:13,681
Come on.
777
00:39:17,033 --> 00:39:18,332
Isaac, you there?
778
00:39:18,501 --> 00:39:19,665
Yes, sir.
779
00:39:19,696 --> 00:39:21,796
My algorithms were
successfully transferred
780
00:39:21,821 --> 00:39:23,020
to the ship's computer
781
00:39:23,045 --> 00:39:24,578
before the energy burst.
782
00:39:24,603 --> 00:39:26,970
I trust my physical
body is still intact.
783
00:39:27,023 --> 00:39:29,524
It's a little toasty, but
it's all in one piece.
784
00:39:29,612 --> 00:39:31,179
Nice touch with the Junior Mints.
785
00:39:31,247 --> 00:39:33,815
I felt it prudent to
alert you of my success
786
00:39:33,843 --> 00:39:35,743
in a fashion that would
not appear obvious
787
00:39:35,772 --> 00:39:37,071
if Pria were to see it.
788
00:39:37,260 --> 00:39:39,193
Captain, can I go finish my leg now?
789
00:39:39,264 --> 00:39:40,291
Yeah, go ahead.
790
00:39:40,343 --> 00:39:41,576
Thank you.
791
00:39:41,601 --> 00:39:42,666
Come on.
792
00:39:43,237 --> 00:39:44,709
Well, I'll tell you one thing,
793
00:39:44,755 --> 00:39:46,321
never again will I make the mistake
794
00:39:46,375 --> 00:39:48,108
of not trusting my first officer.
795
00:39:49,599 --> 00:39:51,232
I'm sorry.
796
00:39:59,742 --> 00:40:01,609
Come in.
797
00:40:06,312 --> 00:40:08,149
Thanks, Alara. You can go.
798
00:40:08,217 --> 00:40:10,785
I'll be outside if there's any trouble.
799
00:40:11,096 --> 00:40:13,120
We'll be fine.
800
00:40:16,206 --> 00:40:19,311
Isaac tells me this is
what you used to teleport.
801
00:40:19,522 --> 00:40:20,721
Congratulations,
802
00:40:21,017 --> 00:40:23,284
you have technology from the future.
803
00:40:23,533 --> 00:40:26,167
I suppose you're gonna crack
it open and study it.
804
00:40:26,478 --> 00:40:27,918
No.
805
00:40:28,557 --> 00:40:31,094
Unlike you, we don't
mess with the timeline.
806
00:40:31,247 --> 00:40:32,480
Well,
807
00:40:32,623 --> 00:40:35,090
what happens now?
808
00:40:36,479 --> 00:40:39,285
You know what the most
depressing part about this is?
809
00:40:40,917 --> 00:40:43,584
I allowed myself to care about you,
810
00:40:43,653 --> 00:40:45,406
and you used me.
811
00:40:45,521 --> 00:40:48,372
And despite all of your claims
that you still care about me,
812
00:40:48,444 --> 00:40:51,878
not once have you even
said, "I'm sorry."
813
00:40:52,114 --> 00:40:55,348
It's a good rule in life
never to apologize.
814
00:40:55,465 --> 00:40:57,798
The right kind of people
never want apologies,
815
00:40:57,860 --> 00:41:01,295
and the wrong kind take
advantage of them.
816
00:41:01,951 --> 00:41:03,463
Fair enough.
817
00:41:03,488 --> 00:41:05,121
It doesn't have to end.
818
00:41:06,769 --> 00:41:09,059
Just come with me.
819
00:41:09,418 --> 00:41:11,051
If the Orville continues to exist,
820
00:41:11,076 --> 00:41:13,477
who knows how it will
affect the timeline?
821
00:41:13,502 --> 00:41:15,793
The Orville was supposed to be destroyed
822
00:41:15,818 --> 00:41:16,943
in that dark matter storm.
823
00:41:16,968 --> 00:41:19,068
You changed those events, not us.
824
00:41:19,093 --> 00:41:21,360
And as far as how that
affects your future time,
825
00:41:21,417 --> 00:41:22,649
I don't give a damn.
826
00:41:23,866 --> 00:41:25,099
According to Isaac,
827
00:41:25,368 --> 00:41:27,969
as long as the wormhole exists,
828
00:41:28,191 --> 00:41:30,191
the quantum potentiality is open.
829
00:41:30,280 --> 00:41:32,257
Many sets of future events are possible.
830
00:41:32,330 --> 00:41:35,603
But, if we destroy it, we choose a path.
831
00:41:35,848 --> 00:41:38,026
There's no chance of us
returning to your future,
832
00:41:38,075 --> 00:41:40,142
and the Orville goes
on to live its life.
833
00:41:40,776 --> 00:41:42,165
Which means
834
00:41:42,392 --> 00:41:45,068
that Pria Lavesque will have no reason
835
00:41:45,148 --> 00:41:47,265
to come back into our past.
836
00:41:47,450 --> 00:41:49,783
And you and I will never have met.
837
00:41:53,790 --> 00:41:55,356
You'd still be that messed up guy
838
00:41:55,444 --> 00:41:57,644
who can't get over his ex-wife.
839
00:42:00,175 --> 00:42:02,470
Is that what you really want?
840
00:42:08,972 --> 00:42:10,604
Mercer to bridge.
841
00:42:14,643 --> 00:42:16,336
Fire.
842
00:42:36,687 --> 00:42:41,687
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com