00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,691 --> 00:00:12,124 Where'd you get those? 2 00:00:12,338 --> 00:00:13,698 The machine. You want one? 3 00:00:13,723 --> 00:00:14,940 - No. - Here. 4 00:00:15,009 --> 00:00:16,209 - Take one. - I don't want one. 5 00:00:16,233 --> 00:00:17,602 - No. They're good. Take one. - I don't want any. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,134 - Just take one. - No, stop. 7 00:00:19,159 --> 00:00:20,972 Kramer, stop it! 8 00:00:32,538 --> 00:00:35,106 I do not understand the source of your amusement. 9 00:00:35,241 --> 00:00:36,724 'Cause it's funny, man! 10 00:00:36,810 --> 00:00:39,609 It is my understanding that such a surgical procedure 11 00:00:39,686 --> 00:00:42,264 was a delicate, high-risk undertaking at the time. 12 00:00:42,323 --> 00:00:44,124 Yeah, that's why it's funny! 13 00:00:44,211 --> 00:00:46,047 But could not the entry of a confection 14 00:00:46,092 --> 00:00:48,851 into the exposed internal biology potentially put 15 00:00:48,888 --> 00:00:50,465 the patient's life in danger? 16 00:00:50,491 --> 00:00:52,934 You know, when you asked us to explain comedy to you, 17 00:00:52,959 --> 00:00:55,279 I didn't think you were gonna try to ruin everything good. 18 00:00:55,303 --> 00:00:57,702 But to derive mirth from the pain of another being 19 00:00:57,762 --> 00:00:59,441 is sadism, is it not? 20 00:00:59,508 --> 00:01:00,943 I mean, it's case by case. 21 00:01:00,987 --> 00:01:03,254 Like, if a guy on a bike tries to do a trick, 22 00:01:03,329 --> 00:01:05,255 and he smashes his balls, that's funny. 23 00:01:05,325 --> 00:01:08,462 - I would agree. - Okay, here's a better example, Isaac. 24 00:01:08,582 --> 00:01:10,449 Have you ever heard of a practical joke? 25 00:01:10,557 --> 00:01:12,391 I am unfamiliar with the term. 26 00:01:12,538 --> 00:01:14,638 Okay. Well, I'm gonna show you. 27 00:01:14,814 --> 00:01:16,174 Captain, 28 00:01:16,273 --> 00:01:18,113 we're receiving a priority one distress signal 29 00:01:18,138 --> 00:01:19,778 from the Gatria star system. 30 00:01:19,920 --> 00:01:21,240 That's right in our neighborhood. 31 00:01:21,338 --> 00:01:23,117 Set course and engage quantum drive. 32 00:01:23,169 --> 00:01:25,190 Aye, sir. 33 00:01:47,220 --> 00:01:48,653 Looks like a sun diver. 34 00:01:48,694 --> 00:01:49,727 A what? 35 00:01:49,793 --> 00:01:51,125 A comet that got caught 36 00:01:51,170 --> 00:01:52,610 in the gravitational pull of a star. 37 00:01:52,679 --> 00:01:54,201 It basically makes a kamikaze dive 38 00:01:54,254 --> 00:01:56,086 until it's vaporized by the heat. 39 00:01:56,216 --> 00:01:57,382 Captain, 40 00:01:57,444 --> 00:01:58,503 the signal's coming 41 00:01:58,528 --> 00:01:59,728 from the surface of the comet. 42 00:01:59,979 --> 00:02:02,346 - It's a crashed ship. - What? 43 00:02:02,688 --> 00:02:05,067 Isolate the frequency and patch me in. 44 00:02:05,219 --> 00:02:06,645 You're on, sir. 45 00:02:06,790 --> 00:02:09,384 Unidentified vessel, this is the U.S.S. Orville. 46 00:02:09,409 --> 00:02:10,841 Do you read me? 47 00:02:11,053 --> 00:02:12,728 This is Captain Pria Lavesque 48 00:02:12,754 --> 00:02:14,626 of the mining ship Horizon. 49 00:02:15,015 --> 00:02:17,114 I'm in trouble. 50 00:03:32,585 --> 00:03:35,098 Captain Lavesque, stand by. We're gonna get you out of there. 51 00:03:35,123 --> 00:03:36,171 How's your life support? 52 00:03:36,196 --> 00:03:37,250 It's functioning, 53 00:03:37,275 --> 00:03:38,715 but it's getting pretty hot in here. 54 00:03:38,941 --> 00:03:40,651 Isaac, what about a tractor beam? 55 00:03:40,696 --> 00:03:43,296 The vessel is partially embedded in the surface of the comet. 56 00:03:43,576 --> 00:03:46,356 The tractor beam could compromise its hull integrity. 57 00:03:46,466 --> 00:03:48,386 What if someone pilots a shuttle to the surface? 58 00:03:48,440 --> 00:03:50,273 The rescue would need to be completed 59 00:03:50,335 --> 00:03:52,389 before the comet gets too close to the star, 60 00:03:52,478 --> 00:03:54,077 or the shuttle will be unable 61 00:03:54,114 --> 00:03:55,240 to escape its gravity. 62 00:03:55,291 --> 00:03:57,691 Captain, respectfully submit that the attractiveness 63 00:03:57,744 --> 00:03:59,931 of the ship's occupant makes the rescue imperative. 64 00:03:59,985 --> 00:04:01,766 - I could do it. - The star's gravity 65 00:04:01,835 --> 00:04:03,568 will cause the comet to break apart 66 00:04:03,637 --> 00:04:05,247 in seven minutes, 23 seconds. 67 00:04:05,358 --> 00:04:07,425 - You could do it. - All right, let's move fast. 68 00:04:07,541 --> 00:04:10,708 - Gordon, Alara, you're with me. - Ed. 69 00:04:11,517 --> 00:04:13,651 Be careful. 70 00:04:32,239 --> 00:04:35,091 Scans show the ship is near the apex of the comet. 71 00:04:35,181 --> 00:04:37,281 Why do I have a bad feeling about this? 72 00:04:37,457 --> 00:04:40,141 - You got this, right? - Yeah. 73 00:04:40,288 --> 00:04:41,968 Why'd your voice just get so high-pitched? 74 00:04:41,992 --> 00:04:43,031 - Huh? - Your voice, 75 00:04:43,056 --> 00:04:44,191 just got really high-pitched just then. 76 00:04:44,215 --> 00:04:46,335 - No, it didn't. - Yeah, it did. You were like "Yeah." 77 00:04:46,359 --> 00:04:47,082 No, it's all good. 78 00:04:47,107 --> 00:04:48,587 Well, then what was the high-pitch... 79 00:04:48,611 --> 00:04:51,479 It's fine. I got this. 80 00:04:59,144 --> 00:05:01,185 Damn, that thing took a beating. 81 00:05:13,633 --> 00:05:15,733 We got two minutes. Let's go. 82 00:05:25,485 --> 00:05:27,785 Alara, you want to open this jar of pickles? 83 00:05:35,801 --> 00:05:38,168 Hey! Easy with the merchandise! 84 00:05:38,211 --> 00:05:41,179 The merchandise is about to be vaporized. Come on! 85 00:05:46,473 --> 00:05:48,573 Mercer to Orville! How much time do we have? 86 00:05:49,016 --> 00:05:51,591 - 11 seconds. - Ed, hurry! 87 00:05:51,658 --> 00:05:53,024 Strap in, you guys. 88 00:05:53,076 --> 00:05:54,842 We're sealed. Here we go. 89 00:06:10,136 --> 00:06:11,702 Oh, boy. Oh, boy. 90 00:06:11,737 --> 00:06:13,234 No, no, no, no! No, no, no, no, no! 91 00:06:13,273 --> 00:06:14,405 Come on! Come on! 92 00:06:14,436 --> 00:06:16,678 - What is it? - It's the gravity from the star! 93 00:06:16,703 --> 00:06:18,391 It's pulling us in! 94 00:06:21,701 --> 00:06:24,202 Mercer to Orville. Lock onto us with the tractor beam. 95 00:06:24,271 --> 00:06:26,204 - Lamarr, lock onto them! - Locking on. 96 00:06:36,876 --> 00:06:39,944 Got 'em! Bringin' 'em back. 97 00:06:51,543 --> 00:06:54,077 Nice work, John. 98 00:07:03,457 --> 00:07:06,291 What the hell were you doing trying to land on a comet? 99 00:07:06,316 --> 00:07:09,165 Oh. I was returning from a mining expedition 100 00:07:09,190 --> 00:07:10,422 in the Matar system, 101 00:07:10,457 --> 00:07:12,857 and I encountered a Krill battle cruiser. 102 00:07:12,926 --> 00:07:15,566 I managed to outrun it, but it drained my power. 103 00:07:15,742 --> 00:07:19,243 My sensors detected a dysonium deposit inside the comet. 104 00:07:19,339 --> 00:07:22,042 So, it was either try and land there 105 00:07:22,102 --> 00:07:24,932 and get the fuel that I needed, or sit around and wait to die. 106 00:07:24,985 --> 00:07:27,585 Well, lucky for you, we happened to be in your neck of the woods. 107 00:07:27,755 --> 00:07:30,493 Extremely lucky. Thank you, Captain. 108 00:07:30,556 --> 00:07:33,123 Well, you're welcome, Captain. Alara will assign you 109 00:07:33,148 --> 00:07:35,090 temporary quarters until we can drop you off 110 00:07:35,157 --> 00:07:37,323 - at the nearest Union base. - Perfect. 111 00:07:37,403 --> 00:07:40,371 - Deck C quarters, unit three? - Yeah. Wait. 112 00:07:40,432 --> 00:07:42,192 Didn't the last guy in there have a hamster? 113 00:07:42,216 --> 00:07:43,507 Lieutenant Phillips, yeah. 114 00:07:43,563 --> 00:07:45,163 Does it still smell like hamster? 115 00:07:45,648 --> 00:07:47,908 - I'll give her unit six. - Great. 116 00:07:48,167 --> 00:07:51,898 - Well, insane day for you, huh? - Yeah. You know, 117 00:07:51,923 --> 00:07:54,357 I'm not ashamed to admit I could use a drink. 118 00:07:54,768 --> 00:07:57,001 Well, you know, I'm hosting a cocktail thing 119 00:07:57,070 --> 00:07:59,003 for the senior officers tonight in my quarters. 120 00:07:59,072 --> 00:08:01,470 - You're welcome to join. - I'd love to. 121 00:08:01,527 --> 00:08:03,561 Great. 122 00:08:12,806 --> 00:08:14,922 Oh, it's almost 1800 hours. I'm gonna go get ready. 123 00:08:14,947 --> 00:08:16,124 Okay, I'll see you there. 124 00:08:16,149 --> 00:08:17,949 Oh, wait. Captain? 125 00:08:18,117 --> 00:08:19,865 You mind stickin' around for a few minutes? 126 00:08:19,890 --> 00:08:21,063 Why? What for? 127 00:08:21,456 --> 00:08:23,443 I think everyone's gonna want to see this. 128 00:08:23,517 --> 00:08:25,850 See what? 129 00:08:39,631 --> 00:08:41,929 Is there some reason I am the central focus 130 00:08:41,954 --> 00:08:43,420 of everyone's attention? 131 00:08:43,743 --> 00:08:46,308 Well, you look happier than usual. 132 00:08:46,385 --> 00:08:49,420 Happiness is not possible for an artificial life form. 133 00:08:49,635 --> 00:08:51,093 You have a face. 134 00:08:51,177 --> 00:08:53,077 I do not understand. 135 00:08:53,152 --> 00:08:54,340 Isaac, are you aware 136 00:08:54,365 --> 00:08:56,623 that you have Mr. Potato Head pieces all over you? 137 00:09:00,344 --> 00:09:02,709 I got you, man! I totally got you! 138 00:09:02,754 --> 00:09:04,381 See, that's a practical joke! 139 00:09:04,570 --> 00:09:06,798 - Wait. You put that stuff on him? - Yeah. 140 00:09:06,840 --> 00:09:08,020 While he was recharging. 141 00:09:08,045 --> 00:09:10,587 How the hell can you even see with all of that stuff on? 142 00:09:10,663 --> 00:09:14,002 I detect environmental stimuli with internal sensors. 143 00:09:14,113 --> 00:09:16,417 My eyes are purely aesthetic. 144 00:09:16,456 --> 00:09:18,705 Evidently, my sensors did not classify 145 00:09:18,765 --> 00:09:21,480 these "Mr. Potato Head pieces" as a threat. 146 00:09:21,534 --> 00:09:24,935 Okay, okay, so, now it's your turn, okay? 147 00:09:24,960 --> 00:09:26,031 You got to get me. 148 00:09:26,105 --> 00:09:27,305 And you got to be creative. 149 00:09:27,330 --> 00:09:28,930 You got to do it when I least expect it. 150 00:09:28,954 --> 00:09:31,372 - And this is... humor? - Yes! 151 00:09:31,524 --> 00:09:33,876 I must admit, it is quite challenging. 152 00:09:33,933 --> 00:09:35,892 However, I will do my best. 153 00:09:52,375 --> 00:09:55,034 Oh, well, the mining company keeps things from getting dull, 154 00:09:55,101 --> 00:09:56,220 I can tell you that. 155 00:09:56,245 --> 00:09:58,900 The Vega Consortium operates out by the frontier, doesn't it? 156 00:09:58,925 --> 00:10:02,527 Yes. Oh, you meet some pretty wild cultures out there. 157 00:10:02,763 --> 00:10:05,563 Last year, I was trying to secure mining rights on a planet 158 00:10:05,606 --> 00:10:07,062 where it's customary at the start 159 00:10:07,092 --> 00:10:08,558 of any business negotiation 160 00:10:08,634 --> 00:10:10,327 for all parties to show their genitals. 161 00:10:10,391 --> 00:10:11,824 What's the point of that? 162 00:10:11,883 --> 00:10:13,133 It's a show of good faith, 163 00:10:13,226 --> 00:10:15,850 a promise that all negotiators will be forthright 164 00:10:15,889 --> 00:10:17,335 and free from deception. 165 00:10:17,360 --> 00:10:18,959 Well, if you're a miner, I guess 166 00:10:19,019 --> 00:10:21,720 that's what you call "finding a vein." 167 00:10:25,848 --> 00:10:28,208 So, Captain Lavesque, where are you from originally? 168 00:10:28,254 --> 00:10:29,853 Uh, I was born on Earth. 169 00:10:29,996 --> 00:10:31,566 Massachusetts, actually. 170 00:10:31,602 --> 00:10:33,002 No kidding? I'm from Massachusetts. 171 00:10:33,026 --> 00:10:34,036 Really? What part? 172 00:10:34,061 --> 00:10:36,504 - Little town called Boxford. - I'm from Andover. 173 00:10:36,529 --> 00:10:37,974 Oh, my God, we were neighbors. 174 00:10:38,071 --> 00:10:40,427 Did you ever go to the Salem Witch Museum as a kid? 175 00:10:40,460 --> 00:10:42,020 My mother took me there when I was ten. 176 00:10:42,045 --> 00:10:43,205 It scared the crap out of me. 177 00:10:43,229 --> 00:10:44,839 That holographic recreation 178 00:10:44,891 --> 00:10:46,624 of the Giles Corey interrogation? 179 00:10:46,649 --> 00:10:48,359 Yes, where they kept putting the rocks on top of him to get him 180 00:10:48,383 --> 00:10:49,667 to confess, and he was going, 181 00:10:49,692 --> 00:10:51,040 - "More weight!" - "More weight!" 182 00:10:51,065 --> 00:10:54,215 I had nightmares for a month. I don't think you ever told me that. 183 00:10:54,428 --> 00:10:56,421 It's, like, this weird, specific thing. 184 00:10:56,461 --> 00:10:57,981 You kind of just had to be there, but, 185 00:10:58,005 --> 00:10:59,925 God, it's so crazy that you would bring that up. 186 00:10:59,975 --> 00:11:00,740 It's crazy. 187 00:11:00,765 --> 00:11:02,485 Man, I haven't thought about that in years. 188 00:11:10,477 --> 00:11:12,269 Come in! 189 00:11:12,693 --> 00:11:14,610 Hi. Me again. 190 00:11:14,694 --> 00:11:15,772 Captain Lavesque. 191 00:11:15,816 --> 00:11:17,480 - Hi. - Oh, please, 192 00:11:17,604 --> 00:11:18,844 you can call me Pria. 193 00:11:18,869 --> 00:11:22,079 Pria. Um, I hope you had fun tonight. 194 00:11:22,176 --> 00:11:23,708 I did. I had a lot of fun. 195 00:11:23,737 --> 00:11:25,537 Good, good, good. Um... 196 00:11:25,646 --> 00:11:27,579 we still have some, uh, orange... 197 00:11:27,973 --> 00:11:30,509 fl-flooflers. I don't know what they are, but... 198 00:11:30,534 --> 00:11:31,974 - I'm vegetarian. - They're terrible. 199 00:11:31,998 --> 00:11:33,136 Forget it. 200 00:11:33,213 --> 00:11:35,841 Listen, I realized I never said a proper thank-you. 201 00:11:36,275 --> 00:11:38,214 You know, I would've been cooked alive today 202 00:11:38,239 --> 00:11:40,005 if it hadn't been for you and your crew. 203 00:11:40,607 --> 00:11:42,306 Well, that's our job. 204 00:11:42,488 --> 00:11:44,292 Uh, how are your quarters? 205 00:11:44,337 --> 00:11:46,618 - Doesn't smell like hamster. - That's great. That's gr... 206 00:11:46,642 --> 00:11:49,150 That's-that's a big win around here. Um, 207 00:11:49,177 --> 00:11:51,617 well, please don't steal our towels. We've had some problems. 208 00:11:52,672 --> 00:11:54,405 Okay. I won't. 209 00:11:55,747 --> 00:11:57,461 Um... 210 00:11:57,530 --> 00:11:59,857 I'm gonna turn in. 211 00:11:59,993 --> 00:12:02,171 Okay. 212 00:12:08,628 --> 00:12:10,828 Thank you. 213 00:12:39,199 --> 00:12:42,467 Search personnel database for the Vega Mining Consortium. 214 00:12:42,535 --> 00:12:44,202 Pria Lavesque. 215 00:12:44,271 --> 00:12:45,970 Search complete. 216 00:12:46,039 --> 00:12:47,839 No results. 217 00:12:53,458 --> 00:12:55,647 And this is our engine room. 218 00:12:55,715 --> 00:12:58,179 We have a dysonium-powered quantum drive system 219 00:12:58,225 --> 00:13:00,825 capable of speeds exceeding ten light-years per hour. 220 00:13:00,900 --> 00:13:02,419 - That's impressive. - Yeah. 221 00:13:02,860 --> 00:13:03,959 Chief. 222 00:13:04,063 --> 00:13:05,686 This is Captain Lavesque. 223 00:13:05,749 --> 00:13:06,795 And then some. 224 00:13:07,878 --> 00:13:10,083 Uh-oh. Callin' HR. 225 00:13:10,566 --> 00:13:11,806 I'm just kidding. Steve Newton. 226 00:13:11,830 --> 00:13:12,679 Glad to know you. 227 00:13:12,704 --> 00:13:14,412 - Nice to meet you. - Hey, Chief, 228 00:13:14,472 --> 00:13:15,810 the recalibration's gonna... 229 00:13:15,883 --> 00:13:17,084 Yowza! 230 00:13:17,109 --> 00:13:19,150 - And this is Yaphit. - Hi, Yaphit. 231 00:13:19,182 --> 00:13:21,183 Hi right back at ya. 232 00:13:21,208 --> 00:13:23,441 You know, this may sound blunt, but you are 233 00:13:23,466 --> 00:13:25,729 the only white woman I've ever found attractive. 234 00:13:25,788 --> 00:13:28,573 Well, you're the handsomest pile of cat puke I've ever seen. 235 00:13:29,631 --> 00:13:30,819 Oh-ho-ho-ho! 236 00:13:30,860 --> 00:13:32,877 I love this gal! 237 00:13:32,942 --> 00:13:35,175 Ed? Could I talk to you for a second? 238 00:13:35,271 --> 00:13:37,138 Yeah, sure. Uh, why don't you guys 239 00:13:37,226 --> 00:13:38,826 show Pria the engine core? 240 00:13:42,079 --> 00:13:43,945 What's up? 241 00:13:44,518 --> 00:13:46,119 This is a current personnel manifest 242 00:13:46,172 --> 00:13:47,801 of the Vega Mining Consortium. 243 00:13:47,856 --> 00:13:50,000 There's no record at all of a Pria Lavesque. 244 00:13:50,100 --> 00:13:52,767 Well, mining consortiums have employees coming and going 245 00:13:52,792 --> 00:13:54,459 all the time... their records are usually sloppy. 246 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 It's probably just an oversight. 247 00:13:55,787 --> 00:13:57,543 She said she's been there at least a year. 248 00:13:57,701 --> 00:14:00,165 - Why are you so worried about her? - I'm your first officer. 249 00:14:00,190 --> 00:14:01,489 It's my job to worry. 250 00:14:01,584 --> 00:14:03,584 And as your first officer, I would advise you 251 00:14:03,673 --> 00:14:06,483 not to give her this kind of access to our systems 252 00:14:06,536 --> 00:14:09,106 - until we can confirm her identity. - My God, what are we, 253 00:14:09,138 --> 00:14:11,018 the Inquisition here? She's done nothing wrong. 254 00:14:11,042 --> 00:14:13,814 I just... I want Alara to assign someone to her. 255 00:14:14,014 --> 00:14:15,254 - Just to be safe. - Oh, my God, 256 00:14:15,278 --> 00:14:16,298 Kelly, no, no. 257 00:14:16,323 --> 00:14:17,443 Listen, I will ask her 258 00:14:17,469 --> 00:14:18,859 about the personnel manifest. 259 00:14:18,982 --> 00:14:21,582 Okay? But that's all I'm gonna do. 260 00:14:22,218 --> 00:14:24,017 Excuse me. 261 00:14:31,104 --> 00:14:33,160 Commander, what can I do for you? 262 00:14:34,127 --> 00:14:36,140 This isn't really a "commander" request. 263 00:14:36,165 --> 00:14:38,769 This is more of a "Kelly" request. 264 00:14:38,868 --> 00:14:40,342 Okay. What is it? 265 00:14:40,921 --> 00:14:41,969 I need you to check. 266 00:14:42,005 --> 00:14:43,588 Captain Lavesque's quarters. 267 00:14:43,672 --> 00:14:44,972 Check them for what? 268 00:14:45,613 --> 00:14:47,389 I don't know yet. 269 00:14:48,117 --> 00:14:49,583 Okay. 270 00:14:49,712 --> 00:14:51,940 That's a little awkward for me, regulation-wise. 271 00:14:51,965 --> 00:14:53,648 I mean, I can't just go snooping around 272 00:14:53,683 --> 00:14:55,616 someone's quarters without a reason. 273 00:14:55,722 --> 00:14:57,451 Unless you order me to. 274 00:14:57,607 --> 00:14:58,939 No, it's not an order. 275 00:14:59,092 --> 00:15:00,421 Here, look at this. 276 00:15:00,456 --> 00:15:02,919 It's the personnel manifest for the Vega Consortium. 277 00:15:03,166 --> 00:15:04,732 There's no Pria Lavesque. 278 00:15:05,301 --> 00:15:08,775 Well, mining consortiums do keep crappy records. 279 00:15:08,878 --> 00:15:12,080 Yeah, that's what Ed said. I don't buy it. 280 00:15:12,315 --> 00:15:15,149 And I'm guessing he doesn't know about your "Kelly" request? 281 00:15:15,251 --> 00:15:18,124 Look, can't you just come up with some bogus security reason 282 00:15:18,174 --> 00:15:20,052 for a search? I'm telling you, 283 00:15:20,098 --> 00:15:22,175 I have a bad feeling about her. 284 00:15:24,560 --> 00:15:26,082 I can put it in my security log 285 00:15:26,107 --> 00:15:27,316 as a radiation check. 286 00:15:27,341 --> 00:15:29,318 It's a little shaky if anyone takes a close look, 287 00:15:29,343 --> 00:15:31,943 but I'll do it... If you promise me one thing. 288 00:15:32,322 --> 00:15:34,051 - What's that? - That your concern 289 00:15:34,076 --> 00:15:35,289 is purely in the line of duty 290 00:15:35,325 --> 00:15:37,224 and it has nothing to do with the goo-goo eyes 291 00:15:37,260 --> 00:15:39,660 that the captain was making at Pria during drinks. 292 00:15:39,696 --> 00:15:42,439 Okay, first of all, I didn't notice any goo-goo eyes. 293 00:15:42,473 --> 00:15:44,114 And second of all, even if there were, 294 00:15:44,166 --> 00:15:45,399 I wouldn't give a damn. 295 00:15:45,474 --> 00:15:47,941 This is 100% in the line of duty. 296 00:15:48,204 --> 00:15:49,752 I'm a professional. 297 00:15:49,819 --> 00:15:51,886 Housekeeping. 298 00:16:01,929 --> 00:16:03,729 You know, it would help me if I had some idea 299 00:16:03,753 --> 00:16:05,108 of what we were looking for. 300 00:16:05,161 --> 00:16:06,894 Anything out of the ordinary. 301 00:16:23,806 --> 00:16:25,172 Commander. 302 00:16:25,414 --> 00:16:27,181 I might have something. 303 00:16:30,980 --> 00:16:32,613 This is really strange. 304 00:16:32,695 --> 00:16:34,328 The scan can't penetrate it. 305 00:16:34,417 --> 00:16:36,083 Can't tell what's inside. 306 00:16:41,293 --> 00:16:42,320 Oh. 307 00:16:42,365 --> 00:16:43,998 - Hey. - Captain Lavesque. 308 00:16:44,185 --> 00:16:47,119 Hi. Uh, sorry... for the intrusion. 309 00:16:47,266 --> 00:16:50,237 We were just investigating a possible radiation leak. 310 00:16:50,558 --> 00:16:52,266 Oh. Everything okay? 311 00:16:52,294 --> 00:16:53,584 - It's fine. - Great. 312 00:16:53,637 --> 00:16:56,071 We just wanted to make sure that you didn't go to bed 313 00:16:56,132 --> 00:16:59,319 and wake up with a third eye or an extra kidney 314 00:16:59,352 --> 00:17:00,587 or... something. 315 00:17:00,650 --> 00:17:03,311 Oh, I've been exposed to so much radiation in the mines. 316 00:17:03,357 --> 00:17:05,677 If I was gonna turn mutant, it would have happened by now. 317 00:17:05,708 --> 00:17:07,375 Right. Of course. 318 00:17:09,018 --> 00:17:10,829 Well, I think we're all finished here. 319 00:17:10,854 --> 00:17:12,320 Yes. All set. 320 00:17:12,701 --> 00:17:15,636 Again, sorry for the intrusion. 321 00:17:31,478 --> 00:17:32,700 You gotta be kidding me. 322 00:17:32,725 --> 00:17:33,993 Ed, just hear me out on this. 323 00:17:34,018 --> 00:17:36,200 You went into her quarters and did a search? 324 00:17:36,225 --> 00:17:38,258 This was my doing. I ordered Alara to assist me. 325 00:17:38,352 --> 00:17:41,051 I appreciate that, Commander. But it's not true, Captain. 326 00:17:41,115 --> 00:17:42,991 I falsified the entry permit. 327 00:17:43,016 --> 00:17:45,639 You are the chief of security on a Union starship. 328 00:17:45,686 --> 00:17:47,227 You don't go searching guest quarters 329 00:17:47,267 --> 00:17:49,787 - without reasonable cause. - Yes, sir, but we both felt that... 330 00:17:49,811 --> 00:17:52,074 And you are my first officer, all right? 331 00:17:52,099 --> 00:17:53,308 You're supposed to be setting an example, 332 00:17:53,332 --> 00:17:55,031 and here you are ransacking a room? 333 00:17:55,070 --> 00:17:57,550 - What, did you read her diary, too? - No, we couldn't find it. 334 00:17:57,634 --> 00:17:59,323 But, Ed, we discovered an object. 335 00:17:59,348 --> 00:18:00,814 Metallic, rectangular in shape... 336 00:18:00,839 --> 00:18:02,516 Oh, my God, you found a rectangle. 337 00:18:02,563 --> 00:18:04,199 Good Lord, well, should I sound the red alert now? 338 00:18:04,223 --> 00:18:05,668 Our scans couldn't penetrate it. 339 00:18:05,693 --> 00:18:07,269 We had no idea what it was. 340 00:18:07,294 --> 00:18:09,394 So it could be a belt buckle, for all you know. 341 00:18:10,275 --> 00:18:12,222 I suppose it could be. 342 00:18:12,293 --> 00:18:14,563 I'm putting a formal reprimand on your record. 343 00:18:15,545 --> 00:18:16,915 Dismissed. 344 00:18:22,404 --> 00:18:24,422 Ed, can I be perfectly honest with you? 345 00:18:25,651 --> 00:18:27,731 I don't think you're being objective regarding Pria. 346 00:18:28,056 --> 00:18:29,827 Wait, I'm sorry. 347 00:18:29,870 --> 00:18:31,470 I'm not being objective? 348 00:18:31,651 --> 00:18:32,717 I'm not being... 349 00:18:32,773 --> 00:18:33,913 I-I'm sorry, which one of us 350 00:18:33,938 --> 00:18:35,004 just went tossin' cells? 351 00:18:35,029 --> 00:18:36,496 How am I not being objective? 352 00:18:36,583 --> 00:18:37,682 I think you're letting 353 00:18:37,707 --> 00:18:38,873 her charisma cloud the fact 354 00:18:38,898 --> 00:18:40,498 that she may not be what she seems. 355 00:18:40,640 --> 00:18:42,350 I have no idea what you're talking about. 356 00:18:42,398 --> 00:18:44,598 You were making goo-goo eyes at her all through drinks. 357 00:18:44,622 --> 00:18:45,944 I was not making goo-goo eye... 358 00:18:45,969 --> 00:18:47,139 By the way, even if I was, 359 00:18:47,164 --> 00:18:48,196 even if I was, 360 00:18:48,221 --> 00:18:49,510 what business is that of yours? 361 00:18:49,535 --> 00:18:50,547 We're not together anymore. 362 00:18:50,571 --> 00:18:51,576 You can date whoever you want. 363 00:18:51,600 --> 00:18:52,760 - So can I. - And that's fine. 364 00:18:52,784 --> 00:18:54,002 I'm not saying otherwise. 365 00:18:54,027 --> 00:18:55,952 But if it affects your judgment as an officer, 366 00:18:56,051 --> 00:18:57,925 it is my job to point it out to you. 367 00:18:57,950 --> 00:19:00,287 Hey, I'm not the one playing Nancy Drew here. 368 00:19:00,515 --> 00:19:03,849 Okay? Look, let's... let's do a sanity check, shall we? 369 00:19:04,514 --> 00:19:05,961 We rescued this woman. 370 00:19:05,992 --> 00:19:07,992 Wha... What do you think, she crashed her own ship 371 00:19:08,016 --> 00:19:09,936 just so she could come here and do free laundry? 372 00:19:09,960 --> 00:19:11,323 And by the way, by the way, yes, 373 00:19:11,379 --> 00:19:12,859 you know what, I find her attractive. 374 00:19:12,883 --> 00:19:14,206 - So what? - My concern 375 00:19:14,248 --> 00:19:15,981 is completely unemotional, trust me. 376 00:19:16,105 --> 00:19:18,505 You can bang that chick on your kitchen sink for all I care. 377 00:19:18,529 --> 00:19:20,449 I don't ever do it near the food, you know that. 378 00:19:20,473 --> 00:19:21,917 But as your XO, I am telling you, 379 00:19:21,942 --> 00:19:23,142 there is something wrong here. 380 00:19:25,019 --> 00:19:28,135 Captain, please report to the bridge. 381 00:19:30,087 --> 00:19:31,100 Report. 382 00:19:31,145 --> 00:19:33,065 We don't know where the impacts are coming from. 383 00:19:33,090 --> 00:19:34,130 There's nothing out there. 384 00:19:35,729 --> 00:19:37,489 Well, there's got to be something out there. 385 00:19:37,514 --> 00:19:38,549 We're getting pounded. 386 00:19:38,574 --> 00:19:40,791 Captain, I believe we may have encountered 387 00:19:40,845 --> 00:19:42,909 a concentrated dark matter storm. 388 00:19:42,934 --> 00:19:44,062 Is that a thing? 389 00:19:44,087 --> 00:19:45,553 They are extremely rare. 390 00:19:45,606 --> 00:19:47,873 - How do we get out of it? - Captain, I can... 391 00:19:50,029 --> 00:19:51,969 - I can help. - What do you mean? 392 00:19:51,994 --> 00:19:53,728 We encountered a dark matter storm 393 00:19:53,753 --> 00:19:55,872 on a mining expedition to Pollux 5. 394 00:19:56,022 --> 00:19:58,060 Adjust your weapons array to flood the area 395 00:19:58,085 --> 00:19:59,684 with neutralized axion particles. 396 00:20:01,080 --> 00:20:02,694 A fascinating theory. 397 00:20:02,770 --> 00:20:05,832 I do not believe anyone has ever attempted such a solution. 398 00:20:05,946 --> 00:20:07,211 Do it. 399 00:20:07,347 --> 00:20:08,912 Trust me. 400 00:20:25,653 --> 00:20:27,440 Gordon, get us out of here. 401 00:20:33,794 --> 00:20:35,510 Oh, my God. 402 00:20:51,334 --> 00:20:54,103 Sir! The impacts have severely weakened our deflectors. 403 00:20:54,189 --> 00:20:56,514 Structural damage is imminent. 404 00:20:57,033 --> 00:20:58,528 Gordon, what are our options? 405 00:20:58,553 --> 00:21:00,759 Captain, I've never even seen a dark matter storm, 406 00:21:00,784 --> 00:21:02,399 let alone flown through one. 407 00:21:02,518 --> 00:21:03,897 I can do it. 408 00:21:03,922 --> 00:21:05,055 What? 409 00:21:06,091 --> 00:21:07,524 I've done it before. 410 00:21:07,644 --> 00:21:09,050 Just give me helm control. 411 00:21:09,142 --> 00:21:10,708 Ed. 412 00:21:11,873 --> 00:21:12,926 Gordon? 413 00:21:12,991 --> 00:21:14,087 Might as well, Captain. 414 00:21:14,139 --> 00:21:15,872 This is above my pay grade. 415 00:21:19,094 --> 00:21:20,501 Deflectors are gone, sir. 416 00:21:20,553 --> 00:21:22,500 One more hit could destroy the Orville. 417 00:21:22,597 --> 00:21:23,902 Do it. 418 00:22:24,893 --> 00:22:26,292 Pound it. 419 00:22:27,977 --> 00:22:29,042 What's the damage? 420 00:22:29,107 --> 00:22:31,274 Communications arrays have been destroyed, but, 421 00:22:31,306 --> 00:22:33,665 otherwise, we are intact. 422 00:22:33,795 --> 00:22:35,328 Are communications completely down? 423 00:22:35,376 --> 00:22:37,109 Affirmative. Total blackout. 424 00:22:37,231 --> 00:22:39,773 We'll have to make a stop at outpost 49 for repairs. 425 00:22:39,888 --> 00:22:41,333 That's five days off course. 426 00:22:41,371 --> 00:22:42,971 Well you know, there's a Consortium base 427 00:22:42,995 --> 00:22:44,378 only a day away from here. 428 00:22:44,412 --> 00:22:46,652 I have some friends there, and I'm sure they'll be happy 429 00:22:46,676 --> 00:22:48,742 to refit your communications array. Plus, you can 430 00:22:48,790 --> 00:22:50,310 drop me off, I'll be out of your hair. 431 00:22:50,578 --> 00:22:52,010 It's the least I can do 432 00:22:52,035 --> 00:22:53,475 after everything you've done for me. 433 00:22:53,499 --> 00:22:54,714 Well, you just saved our ship. 434 00:22:54,739 --> 00:22:56,015 I think we're even, but... 435 00:22:56,478 --> 00:22:58,145 That would save us a lot of time. 436 00:22:58,179 --> 00:23:01,105 Great. I'll give your navigator the coordinates. 437 00:23:01,456 --> 00:23:03,767 You're letting her dictate our course now, too? 438 00:23:04,078 --> 00:23:05,444 If we needed any more proof 439 00:23:05,473 --> 00:23:07,673 that she can be trusted, we just got it. 440 00:23:10,884 --> 00:23:13,251 I want to show you something. 441 00:23:20,909 --> 00:23:22,375 It's breathtaking. 442 00:23:22,951 --> 00:23:24,725 What's the name of the planet again? 443 00:23:24,792 --> 00:23:26,365 Unuk Four. 444 00:23:26,416 --> 00:23:28,816 Our environmental simulator doesn't really do it justice, 445 00:23:28,841 --> 00:23:30,307 but you get the idea. 446 00:23:30,792 --> 00:23:32,370 Have you ever been there? 447 00:23:32,439 --> 00:23:35,362 No, it's off-limits because the people are nightmarish. 448 00:23:35,543 --> 00:23:38,778 They capture outsiders and then sacrifice them to a raccoon god 449 00:23:38,826 --> 00:23:40,459 by methodically dismembering them. 450 00:23:41,573 --> 00:23:43,703 - Wow. - Yeah. 451 00:23:43,878 --> 00:23:45,118 It's a stunning place, though. 452 00:23:45,143 --> 00:23:48,111 Gorgeous place, yeah. Yeah. 453 00:23:49,304 --> 00:23:52,945 So, where'd you learn all those piloting tricks? 454 00:23:54,502 --> 00:23:55,722 I'm out there every day, 455 00:23:55,747 --> 00:23:57,580 flying by the seat of my pants. 456 00:23:58,040 --> 00:24:00,840 People like me have to be creative. 457 00:24:01,116 --> 00:24:03,750 Well, I like creative. 458 00:24:17,459 --> 00:24:19,492 I, um... 459 00:24:19,581 --> 00:24:21,823 I actually got out of a rough marriage 460 00:24:21,849 --> 00:24:23,478 not too long ago, so I... 461 00:24:24,345 --> 00:24:27,333 I think maybe we should take this slow. 462 00:24:28,135 --> 00:24:31,102 Or... or that. That works, too. 463 00:24:32,471 --> 00:24:34,271 Hey, I'm sorry if I pushed you into something 464 00:24:34,295 --> 00:24:35,861 you weren't ready for. 465 00:24:36,230 --> 00:24:38,214 No, no, it's... that's good. 466 00:24:38,248 --> 00:24:39,547 - Really? - Yeah. 467 00:24:39,572 --> 00:24:40,871 I just figure it's always easier 468 00:24:40,896 --> 00:24:42,180 to talk in bed. 469 00:24:42,271 --> 00:24:44,071 You know, if we're being honest here, 470 00:24:44,095 --> 00:24:46,199 I... should tell you 471 00:24:46,267 --> 00:24:47,597 you're actually the first person I've been with 472 00:24:47,621 --> 00:24:48,654 since my divorce. 473 00:24:48,679 --> 00:24:50,675 Oh, wow. 474 00:24:50,758 --> 00:24:52,190 That's no pressure for me there. 475 00:24:52,215 --> 00:24:53,810 No, no, no, you were fine. 476 00:24:53,989 --> 00:24:55,388 Uh, better than fine. Really. 477 00:24:55,413 --> 00:24:56,846 You were blue chip. 478 00:24:56,917 --> 00:24:58,319 - "Blue chip"? - Yeah. 479 00:24:59,130 --> 00:25:00,690 Your pillow talk's a little rusty, huh? 480 00:25:00,714 --> 00:25:01,955 It is, isn't it? Yeah. 481 00:25:02,000 --> 00:25:03,499 Okay, it's been a while, sorry. 482 00:25:03,785 --> 00:25:06,185 What happened with your marriage? 483 00:25:06,614 --> 00:25:08,351 If you don't want to talk about it, 484 00:25:08,389 --> 00:25:09,831 - it's okay. - No, it's... 485 00:25:09,856 --> 00:25:11,589 It's fine. Um... 486 00:25:12,610 --> 00:25:14,327 She cheated on me 487 00:25:14,395 --> 00:25:15,845 with a Retepsian. 488 00:25:15,870 --> 00:25:17,316 You know what they are? They got the blue skin, 489 00:25:17,340 --> 00:25:18,580 - they got the scales... - Oh... 490 00:25:18,626 --> 00:25:20,386 ...the stuff that comes out of the forehead. 491 00:25:20,410 --> 00:25:22,294 It's, like, a whole weird mess. 492 00:25:22,374 --> 00:25:23,771 I'm sorry. 493 00:25:23,932 --> 00:25:25,398 You must have been devastated. 494 00:25:25,734 --> 00:25:27,113 I was. 495 00:25:27,155 --> 00:25:29,956 But... I don't know, at the same time 496 00:25:30,018 --> 00:25:31,279 I knew it was coming. 497 00:25:32,047 --> 00:25:33,489 I was working too much, 498 00:25:33,561 --> 00:25:36,862 and I didn't give us the time that we deserved. 499 00:25:36,931 --> 00:25:39,098 Still, she could have just asked you for a divorce. 500 00:25:39,520 --> 00:25:40,686 To be cheated on, 501 00:25:40,755 --> 00:25:42,373 man, that's... 502 00:25:42,557 --> 00:25:44,359 There's nothing worse than that. 503 00:25:47,354 --> 00:25:50,756 I haven't really trusted anyone since then. 504 00:25:52,433 --> 00:25:54,333 Until now. 505 00:26:10,170 --> 00:26:11,636 Huh... 506 00:26:13,200 --> 00:26:14,803 All right. 507 00:26:14,916 --> 00:26:16,778 All right, I'm up, I'm up. 508 00:26:18,332 --> 00:26:19,932 Oh... 509 00:26:37,779 --> 00:26:39,862 How far are we from the Consortium base? 510 00:26:40,020 --> 00:26:41,216 About two hours. 511 00:26:41,276 --> 00:26:43,243 Keep forward scanners at maximum. 512 00:26:43,471 --> 00:26:45,905 - Kelly, what are you looking for? - I don't know. 513 00:26:46,053 --> 00:26:47,076 Trouble. 514 00:26:47,182 --> 00:26:48,481 Isaac! 515 00:26:48,997 --> 00:26:51,271 What the hell? 516 00:26:51,420 --> 00:26:52,460 What happened to your leg? 517 00:26:52,561 --> 00:26:54,026 He amputated it 518 00:26:54,088 --> 00:26:55,388 while I was sleeping! 519 00:26:55,456 --> 00:26:57,926 - Ha ha. Got you. - What?! 520 00:26:58,025 --> 00:26:59,124 I have retaliated. 521 00:26:59,234 --> 00:27:01,000 That is my practical joke. 522 00:27:01,116 --> 00:27:02,893 This isn't a joke, you psychopath! 523 00:27:02,964 --> 00:27:04,320 You dismembered me! 524 00:27:04,478 --> 00:27:05,878 I am confused. 525 00:27:05,940 --> 00:27:08,675 You said to be creative, and you said to do it 526 00:27:08,700 --> 00:27:09,999 when you least expected it. 527 00:27:10,024 --> 00:27:12,204 I have adhered to both directives. 528 00:27:12,313 --> 00:27:14,397 Isaac, did you anesthetize him in his sleep? 529 00:27:14,475 --> 00:27:15,617 Of course, Commander. 530 00:27:15,663 --> 00:27:17,123 It would not do to have him awaken 531 00:27:17,178 --> 00:27:18,311 during the procedure. 532 00:27:18,366 --> 00:27:19,771 Well, where the hell is it? 533 00:27:19,834 --> 00:27:22,431 If you are referring to your leg, I have hidden it. 534 00:27:22,556 --> 00:27:24,139 Given its importance to you, 535 00:27:24,179 --> 00:27:26,216 it seemed the most humorous course of action. 536 00:27:26,261 --> 00:27:28,228 Son of a bitch! I'll kill you! 537 00:27:28,321 --> 00:27:31,041 - Oh, hey, hey, Gordon... - I swear to God, I'm gonna unplug you! 538 00:27:31,065 --> 00:27:33,305 It'll be easier just to have Dr. Finn regenerate it. 539 00:27:33,337 --> 00:27:34,937 - Alara, take him to sick bay. - Come on. 540 00:27:34,961 --> 00:27:37,055 - You're sick, dude. - I mean it. 541 00:27:37,160 --> 00:27:39,819 There is something really friggin' wrong with you! 542 00:27:39,941 --> 00:27:42,569 It seems I have much to learn about humor. 543 00:27:42,710 --> 00:27:44,010 What did I do wrong? 544 00:27:44,158 --> 00:27:45,728 Well, Isaac, you can't just cut off... 545 00:27:45,753 --> 00:27:47,698 Captain, I think you and Commander Grayson 546 00:27:47,722 --> 00:27:49,322 had better come to engineering. 547 00:27:49,396 --> 00:27:50,562 Chief, what's the matter? 548 00:27:50,599 --> 00:27:51,854 We found something strange 549 00:27:51,879 --> 00:27:53,245 in the navigational relays. 550 00:27:53,335 --> 00:27:54,968 We're on our way. 551 00:27:57,918 --> 00:27:59,318 What is it, Chief? 552 00:27:59,347 --> 00:28:01,218 Yaphit was in the navigational conduits 553 00:28:01,269 --> 00:28:03,564 doing a maintenance check when he found this. 554 00:28:05,103 --> 00:28:06,783 That's the object Alara and I found 555 00:28:06,807 --> 00:28:09,249 in Pria's quarters. 556 00:28:11,385 --> 00:28:14,238 Can you, um... Can you remove it? 557 00:28:14,388 --> 00:28:15,787 We tried. It's in tight. 558 00:28:15,812 --> 00:28:16,993 We'd have to blast it out, 559 00:28:17,018 --> 00:28:18,813 which could damage the main relay. 560 00:28:22,683 --> 00:28:25,484 Mercer to Alara. Meet us at Pria's quarters. 561 00:28:32,913 --> 00:28:36,140 Hey. What's going on? 562 00:28:36,290 --> 00:28:38,227 We found something in engineering. 563 00:28:38,352 --> 00:28:40,557 We were hoping you could tell us what it is. 564 00:28:43,938 --> 00:28:46,773 Well, I see the cat's out of the bag. 565 00:28:46,881 --> 00:28:48,321 I think it's time for you to tell us 566 00:28:48,346 --> 00:28:49,795 who the hell you really are. 567 00:28:51,886 --> 00:28:54,091 I'm from the 29th century, 568 00:28:54,215 --> 00:28:56,448 about 400 years in your future. 569 00:28:56,650 --> 00:28:59,284 When your ship encountered that dark matter storm, 570 00:29:00,041 --> 00:29:02,358 you were all supposed to die. 571 00:29:14,554 --> 00:29:17,515 You honestly expect us to believe you're a time traveler? 572 00:29:17,583 --> 00:29:18,849 It's the truth. 573 00:29:18,991 --> 00:29:21,430 Oh, I almost forgot. 574 00:29:26,433 --> 00:29:27,699 What the hell? 575 00:29:31,407 --> 00:29:32,629 Lamarr to Captain. 576 00:29:32,654 --> 00:29:33,736 What is it? 577 00:29:33,761 --> 00:29:35,413 Sir, I've lost helm control. 578 00:29:35,528 --> 00:29:37,328 Something else is driving the ship. 579 00:29:38,004 --> 00:29:40,884 Ooh, it's a handy little device. 580 00:29:41,256 --> 00:29:42,880 It's actually what piloted your ship 581 00:29:42,949 --> 00:29:45,483 - through that dark matter storm. - You're telling us 582 00:29:45,551 --> 00:29:47,285 you came back in time to save our lives? 583 00:29:47,716 --> 00:29:48,919 Why? 584 00:29:48,951 --> 00:29:51,218 I'm afraid it wasn't your lives I wanted to save. 585 00:29:51,740 --> 00:29:52,994 It was your ship. 586 00:29:53,019 --> 00:29:55,490 Wait, if you really are from the future, what possible use 587 00:29:55,515 --> 00:29:56,681 could the Orville be to you? 588 00:29:56,718 --> 00:29:59,008 I'm a dealer in artifacts. 589 00:29:59,144 --> 00:30:00,577 Mint condition. 590 00:30:00,633 --> 00:30:02,567 Mostly I sell to private collectors. 591 00:30:02,708 --> 00:30:05,376 I, and others who do what I do, travel back 592 00:30:05,471 --> 00:30:08,454 to a specific time and place in which, say, 593 00:30:08,501 --> 00:30:10,168 a ship like yours was destroyed. 594 00:30:10,376 --> 00:30:12,143 I prevent the destruction, 595 00:30:12,211 --> 00:30:13,678 then I take the ship into the future 596 00:30:13,746 --> 00:30:15,186 and I sell it to the highest bidder. 597 00:30:15,214 --> 00:30:16,749 What about the crews of those ships? 598 00:30:16,781 --> 00:30:18,461 Well, they're free to live out their lives 599 00:30:18,485 --> 00:30:20,837 as they see fit in the 29th century. 600 00:30:20,920 --> 00:30:24,454 Wait, we rescued you. All of us were in danger. 601 00:30:30,049 --> 00:30:31,684 Never... never mind about that. 602 00:30:31,709 --> 00:30:33,664 - What about the comet? - A set-up. 603 00:30:33,733 --> 00:30:35,933 A quick and easy way to get you to trust me. 604 00:30:36,002 --> 00:30:38,569 Look, none of us were ever in any real danger. 605 00:30:38,891 --> 00:30:42,077 We can do things in my time that... 606 00:30:42,969 --> 00:30:45,636 Well, you're gonna find out for yourself. 607 00:30:45,818 --> 00:30:48,058 Then why didn't you take control of the ship right away? 608 00:30:48,147 --> 00:30:50,181 You obviously had the power. 609 00:30:50,249 --> 00:30:52,483 I'm a businesswoman, not a soldier. 610 00:30:52,592 --> 00:30:54,405 I like comfort and company, 611 00:30:54,481 --> 00:30:56,881 and you've provided both. 612 00:30:57,657 --> 00:30:59,990 I'm not just talking about the food. 613 00:31:05,137 --> 00:31:06,331 How do you do it... 614 00:31:06,356 --> 00:31:07,554 Travel through time? 615 00:31:07,633 --> 00:31:10,234 We found a stable wormhole in the 29th century. 616 00:31:10,303 --> 00:31:11,736 Those of us who are in the business 617 00:31:11,804 --> 00:31:12,903 learned to manipulate it. 618 00:31:12,972 --> 00:31:14,238 This wormhole... 619 00:31:14,307 --> 00:31:15,406 That's where we're headed. 620 00:31:15,475 --> 00:31:16,595 I'm sorry I had to knock out 621 00:31:16,642 --> 00:31:18,042 your communications array. 622 00:31:18,461 --> 00:31:20,503 I couldn't have you chatting anyone up 623 00:31:20,613 --> 00:31:21,979 if you're supposed to be dead. 624 00:31:22,048 --> 00:31:23,647 How many times have you done this? 625 00:31:23,716 --> 00:31:25,216 When we get to my century, 626 00:31:25,337 --> 00:31:27,838 I'll introduce you to Amelia Earhart. 627 00:31:30,565 --> 00:31:32,285 Would the two of you give me a moment alone 628 00:31:32,309 --> 00:31:33,557 with Captain Lavesque? 629 00:31:33,626 --> 00:31:34,825 Should we take the leg? 630 00:31:34,894 --> 00:31:36,260 Yes, take the leg. Get the... 631 00:31:39,898 --> 00:31:41,531 And post a guard on these quarters. 632 00:31:41,620 --> 00:31:43,020 Aye, sir. 633 00:31:44,591 --> 00:31:46,116 A guard won't matter. 634 00:31:53,246 --> 00:31:55,679 Was it all just a lie? 635 00:31:56,003 --> 00:31:58,063 Not all of it. 636 00:31:59,067 --> 00:32:01,044 I did feel something for you. 637 00:32:01,087 --> 00:32:03,318 You'll forgive me 638 00:32:03,358 --> 00:32:05,082 if I have a hard time believing that. 639 00:32:05,204 --> 00:32:07,945 Ed, you were all going to die anyway. 640 00:32:08,493 --> 00:32:11,028 Now you'll have a second chance to live 641 00:32:11,142 --> 00:32:12,863 in a future full of wonders 642 00:32:12,932 --> 00:32:14,899 you can't even imagine. 643 00:32:16,644 --> 00:32:19,336 I'd still like to see where you and I could go. 644 00:32:19,518 --> 00:32:21,118 I know where you can go. 645 00:32:21,957 --> 00:32:22,973 Where? 646 00:32:23,811 --> 00:32:25,215 To hell. 647 00:32:25,240 --> 00:32:26,510 You-you can go to hell. 648 00:32:26,579 --> 00:32:28,145 Is that an expression? 649 00:32:28,214 --> 00:32:29,847 It is. In my century. 650 00:32:30,009 --> 00:32:31,241 I've never heard it. 651 00:32:31,363 --> 00:32:33,830 Well, it's... it's not good. 652 00:32:36,823 --> 00:32:38,883 I do care about you. 653 00:32:39,918 --> 00:32:41,551 Whether you believe me or not. 654 00:32:49,057 --> 00:32:50,401 Kelly! 655 00:32:50,643 --> 00:32:52,223 Kelly, wait. 656 00:32:52,371 --> 00:32:54,372 Hey, listen, I don't want to play the blame game here... 657 00:32:54,396 --> 00:32:55,551 That's because you're the one to blame. 658 00:32:55,575 --> 00:32:56,655 Look, we all made mistakes. 659 00:32:56,679 --> 00:32:57,839 Nobody made mistakes but you. 660 00:32:57,877 --> 00:32:59,437 Let's not do the "I told you so" thing. 661 00:32:59,461 --> 00:33:01,393 - I told you so, numerous times. - Okay, look. 662 00:33:01,418 --> 00:33:02,624 Fine, you were right. Okay? 663 00:33:02,649 --> 00:33:05,216 I'm sorry. She was a bad seed. And-And 664 00:33:05,284 --> 00:33:07,384 she caught me where I was vulnerable, and I'm just, 665 00:33:07,453 --> 00:33:09,753 I'm really, genuinely sorry. 666 00:33:10,234 --> 00:33:12,223 Well, we're supposed to be dead anyway, 667 00:33:12,291 --> 00:33:13,858 so I guess it doesn't matter. 668 00:33:14,415 --> 00:33:15,510 Hell, by temporal law, 669 00:33:15,535 --> 00:33:16,855 we should probably commit suicide 670 00:33:16,879 --> 00:33:18,056 to keep the timeline intact. 671 00:33:18,081 --> 00:33:19,761 Well, the timeline's already been changed, 672 00:33:19,803 --> 00:33:21,985 so slitting our wrists wouldn't be any more correct 673 00:33:22,010 --> 00:33:23,376 than the way things are now. 674 00:33:25,738 --> 00:33:27,938 I'm glad we didn't die while I was mad at you. 675 00:33:28,626 --> 00:33:30,259 Me, too. 676 00:33:31,315 --> 00:33:33,010 I might have an idea. 677 00:33:35,328 --> 00:33:37,528 Ah! Damn it. 678 00:33:37,856 --> 00:33:39,296 All right, so that's not gonna work. 679 00:33:39,769 --> 00:33:41,146 Could I make a suggestion? 680 00:33:41,867 --> 00:33:43,082 What is it? 681 00:33:43,107 --> 00:33:45,356 Old-style, antique diamond-tipped drill. 682 00:33:45,401 --> 00:33:47,206 Was a graduation gift from my uncle. 683 00:33:47,272 --> 00:33:48,654 No fancy energy beams, 684 00:33:48,794 --> 00:33:51,061 - just good ole brute force. - Might work. 685 00:33:51,130 --> 00:33:53,526 Could be too arcane for the device to register. 686 00:33:53,699 --> 00:33:55,365 Do it. 687 00:34:03,962 --> 00:34:05,209 Bingo. 688 00:34:05,278 --> 00:34:07,578 All right, Isaac, it's all up to you. 689 00:34:14,047 --> 00:34:17,421 I believe I have access to the internal circuitry. 690 00:34:17,587 --> 00:34:19,885 It is quite sophisticated. 691 00:34:19,939 --> 00:34:21,916 I have never encountered anything like... 692 00:34:23,629 --> 00:34:25,095 - Isaac! - Isaac! 693 00:34:36,488 --> 00:34:38,555 There's no internal activity at all. 694 00:34:39,944 --> 00:34:41,727 He's dead. 695 00:34:52,565 --> 00:34:54,531 Is there anything you can do for him, Doc? 696 00:34:54,600 --> 00:34:56,033 Gordon, I'm a doctor. 697 00:34:56,102 --> 00:34:58,043 My expertise is in biology. 698 00:34:58,127 --> 00:35:00,042 This is more like fixing an engine. 699 00:35:00,316 --> 00:35:01,676 It's a lot more complicated 700 00:35:01,711 --> 00:35:03,142 than that, I'm afraid. 701 00:35:03,313 --> 00:35:04,478 Let's recheck the database. 702 00:35:04,503 --> 00:35:05,865 We don't know much about him, 703 00:35:05,922 --> 00:35:07,840 but maybe there's something we missed. 704 00:35:14,382 --> 00:35:15,890 Hey, buddy. 705 00:35:16,006 --> 00:35:18,640 I don't know if you're in there, or if you can hear me, but... 706 00:35:18,928 --> 00:35:21,911 I know the last time I saw you I called you a son of a bitch. 707 00:35:22,058 --> 00:35:24,692 I was just angry 'cause you took my leg. 708 00:35:25,301 --> 00:35:28,190 But, when I really stopped to think about it, 709 00:35:28,791 --> 00:35:32,607 that was honest to God the best damn practical joke 710 00:35:32,675 --> 00:35:34,866 I've ever seen in my life. 711 00:35:35,598 --> 00:35:37,431 I just... 712 00:35:37,534 --> 00:35:39,500 I just wanted you to know that. 713 00:35:39,556 --> 00:35:41,672 Mercer to Malloy 714 00:35:41,765 --> 00:35:43,165 Malloy here. 715 00:35:43,190 --> 00:35:45,224 I need you on the bridge. 716 00:35:45,543 --> 00:35:47,175 Seriously? 717 00:35:48,278 --> 00:35:50,831 Captain, we're approaching the coordinates. 718 00:35:52,396 --> 00:35:53,926 Reporting as ordered, sir. 719 00:35:54,097 --> 00:35:56,185 - Gordon, take the helm. - Captain, 720 00:35:56,212 --> 00:35:57,652 his limb regeneration is incomplete. 721 00:35:57,707 --> 00:35:59,554 - If I could just... - I need him here. 722 00:35:59,636 --> 00:36:01,002 Particularly with Isaac down. 723 00:36:01,068 --> 00:36:02,748 If we have any chance of getting out this, 724 00:36:02,772 --> 00:36:05,039 - I need everyone at their station. - Captain? 725 00:36:05,120 --> 00:36:06,850 I think we've arrived. 726 00:36:16,792 --> 00:36:17,905 What the hell? 727 00:36:17,930 --> 00:36:19,730 Sorry to barge in like this, 728 00:36:19,755 --> 00:36:22,856 it's just... we're approaching the rendezvous point. 729 00:36:22,939 --> 00:36:24,330 Captain, I can put her to sleep 730 00:36:24,357 --> 00:36:25,903 real quick, just say the word. 731 00:36:25,982 --> 00:36:28,148 Hold up on that. 732 00:36:28,344 --> 00:36:31,912 Well, it's good to know teleportation is in our future. 733 00:36:31,981 --> 00:36:34,749 You can take a breath in New York and exhale it in Paris. 734 00:36:34,898 --> 00:36:36,109 Pria, listen, 735 00:36:36,175 --> 00:36:37,874 give me back my ship. 736 00:36:37,899 --> 00:36:39,539 We'll give you a shuttle, you can take it 737 00:36:39,564 --> 00:36:40,637 through the wormhole to your own time. 738 00:36:40,661 --> 00:36:42,824 But there are 300 people on board the Orville 739 00:36:42,907 --> 00:36:44,606 who have lives in this century. 740 00:36:44,867 --> 00:36:46,400 They have families here. 741 00:36:46,563 --> 00:36:48,712 You still don't get it. 742 00:36:48,958 --> 00:36:51,425 You all died. 743 00:36:51,754 --> 00:36:53,020 If I were to let you go, 744 00:36:53,089 --> 00:36:55,150 I'd be the one altering the timeline. 745 00:36:55,175 --> 00:36:56,208 Captain, 746 00:36:56,233 --> 00:36:57,532 we're heading through. 747 00:37:33,689 --> 00:37:35,823 What is that? 748 00:37:36,286 --> 00:37:38,420 Lavesque to Binzian ship. 749 00:37:38,864 --> 00:37:41,165 I have the merchandise, as promised. 750 00:37:41,682 --> 00:37:45,458 Poz shivik, Zars Lavesque. Shto kavak lo? 751 00:37:45,611 --> 00:37:46,899 Couple of scratches. 752 00:37:46,924 --> 00:37:49,524 Nothing that would affect the value in any significant way. 753 00:37:49,549 --> 00:37:52,266 Regardless, I'll be happy to negotiate the price. 754 00:37:52,309 --> 00:37:56,289 Shtak fehvor zemik, dosh mook fillory vem. 755 00:37:56,386 --> 00:37:57,482 Of course. 756 00:37:57,507 --> 00:37:59,133 Nobody's trying to stiff you here. 757 00:37:59,306 --> 00:38:02,112 Pohzhy revost deck ferenos. 758 00:38:02,279 --> 00:38:04,892 Ofor feclis eez meseem. 759 00:38:05,088 --> 00:38:07,989 Always like to keep the customer happy. 760 00:38:08,662 --> 00:38:10,074 No! What the hell are you...? 761 00:38:11,334 --> 00:38:12,564 Helm control is back online. 762 00:38:12,592 --> 00:38:13,724 Gordon, get us out of here. 763 00:38:20,556 --> 00:38:22,546 Transfer all power to the sublight drive. 764 00:38:23,980 --> 00:38:25,913 Sir, the alien ship is powering up 765 00:38:25,989 --> 00:38:27,356 some kind of a tractor beam. 766 00:38:33,109 --> 00:38:35,781 John, modulate the deflector frequency as fast as you can. 767 00:38:35,806 --> 00:38:36,929 Aye, sir. 768 00:38:55,258 --> 00:38:56,524 Nice sucker punch. 769 00:38:56,559 --> 00:38:59,262 I'd expect that from a woman who cheats on her husband. 770 00:38:59,741 --> 00:39:01,675 You told her? 771 00:39:01,991 --> 00:39:03,491 No. No, I didn't tell her. 772 00:39:03,546 --> 00:39:04,956 She... she knows 773 00:39:04,994 --> 00:39:06,594 'cause she's from the future. 774 00:39:06,619 --> 00:39:08,119 But it's in the past. 775 00:39:09,852 --> 00:39:11,886 I told her. Alara, take her to the brig. 776 00:39:12,181 --> 00:39:13,681 Come on. 777 00:39:17,033 --> 00:39:18,332 Isaac, you there? 778 00:39:18,501 --> 00:39:19,665 Yes, sir. 779 00:39:19,696 --> 00:39:21,796 My algorithms were successfully transferred 780 00:39:21,821 --> 00:39:23,020 to the ship's computer 781 00:39:23,045 --> 00:39:24,578 before the energy burst. 782 00:39:24,603 --> 00:39:26,970 I trust my physical body is still intact. 783 00:39:27,023 --> 00:39:29,524 It's a little toasty, but it's all in one piece. 784 00:39:29,612 --> 00:39:31,179 Nice touch with the Junior Mints. 785 00:39:31,247 --> 00:39:33,815 I felt it prudent to alert you of my success 786 00:39:33,843 --> 00:39:35,743 in a fashion that would not appear obvious 787 00:39:35,772 --> 00:39:37,071 if Pria were to see it. 788 00:39:37,260 --> 00:39:39,193 Captain, can I go finish my leg now? 789 00:39:39,264 --> 00:39:40,291 Yeah, go ahead. 790 00:39:40,343 --> 00:39:41,576 Thank you. 791 00:39:41,601 --> 00:39:42,666 Come on. 792 00:39:43,237 --> 00:39:44,709 Well, I'll tell you one thing, 793 00:39:44,755 --> 00:39:46,321 never again will I make the mistake 794 00:39:46,375 --> 00:39:48,108 of not trusting my first officer. 795 00:39:49,599 --> 00:39:51,232 I'm sorry. 796 00:39:59,742 --> 00:40:01,609 Come in. 797 00:40:06,312 --> 00:40:08,149 Thanks, Alara. You can go. 798 00:40:08,217 --> 00:40:10,785 I'll be outside if there's any trouble. 799 00:40:11,096 --> 00:40:13,120 We'll be fine. 800 00:40:16,206 --> 00:40:19,311 Isaac tells me this is what you used to teleport. 801 00:40:19,522 --> 00:40:20,721 Congratulations, 802 00:40:21,017 --> 00:40:23,284 you have technology from the future. 803 00:40:23,533 --> 00:40:26,167 I suppose you're gonna crack it open and study it. 804 00:40:26,478 --> 00:40:27,918 No. 805 00:40:28,557 --> 00:40:31,094 Unlike you, we don't mess with the timeline. 806 00:40:31,247 --> 00:40:32,480 Well, 807 00:40:32,623 --> 00:40:35,090 what happens now? 808 00:40:36,479 --> 00:40:39,285 You know what the most depressing part about this is? 809 00:40:40,917 --> 00:40:43,584 I allowed myself to care about you, 810 00:40:43,653 --> 00:40:45,406 and you used me. 811 00:40:45,521 --> 00:40:48,372 And despite all of your claims that you still care about me, 812 00:40:48,444 --> 00:40:51,878 not once have you even said, "I'm sorry." 813 00:40:52,114 --> 00:40:55,348 It's a good rule in life never to apologize. 814 00:40:55,465 --> 00:40:57,798 The right kind of people never want apologies, 815 00:40:57,860 --> 00:41:01,295 and the wrong kind take advantage of them. 816 00:41:01,951 --> 00:41:03,463 Fair enough. 817 00:41:03,488 --> 00:41:05,121 It doesn't have to end. 818 00:41:06,769 --> 00:41:09,059 Just come with me. 819 00:41:09,418 --> 00:41:11,051 If the Orville continues to exist, 820 00:41:11,076 --> 00:41:13,477 who knows how it will affect the timeline? 821 00:41:13,502 --> 00:41:15,793 The Orville was supposed to be destroyed 822 00:41:15,818 --> 00:41:16,943 in that dark matter storm. 823 00:41:16,968 --> 00:41:19,068 You changed those events, not us. 824 00:41:19,093 --> 00:41:21,360 And as far as how that affects your future time, 825 00:41:21,417 --> 00:41:22,649 I don't give a damn. 826 00:41:23,866 --> 00:41:25,099 According to Isaac, 827 00:41:25,368 --> 00:41:27,969 as long as the wormhole exists, 828 00:41:28,191 --> 00:41:30,191 the quantum potentiality is open. 829 00:41:30,280 --> 00:41:32,257 Many sets of future events are possible. 830 00:41:32,330 --> 00:41:35,603 But, if we destroy it, we choose a path. 831 00:41:35,848 --> 00:41:38,026 There's no chance of us returning to your future, 832 00:41:38,075 --> 00:41:40,142 and the Orville goes on to live its life. 833 00:41:40,776 --> 00:41:42,165 Which means 834 00:41:42,392 --> 00:41:45,068 that Pria Lavesque will have no reason 835 00:41:45,148 --> 00:41:47,265 to come back into our past. 836 00:41:47,450 --> 00:41:49,783 And you and I will never have met. 837 00:41:53,790 --> 00:41:55,356 You'd still be that messed up guy 838 00:41:55,444 --> 00:41:57,644 who can't get over his ex-wife. 839 00:42:00,175 --> 00:42:02,470 Is that what you really want? 840 00:42:08,972 --> 00:42:10,604 Mercer to bridge. 841 00:42:14,643 --> 00:42:16,336 Fire. 842 00:42:36,687 --> 00:42:41,687 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com