00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:56,199 --> 00:01:58,110 Lights out! 2 00:02:20,724 --> 00:02:23,091 --struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:23,268 --> 00:02:25,509 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:25,687 --> 00:02:30,397 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:30,567 --> 00:02:33,935 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:34,655 --> 00:02:37,943 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:38,533 --> 00:02:40,774 Communism was on the march. 8 00:02:40,952 --> 00:02:43,193 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:43,372 --> 00:02:45,113 But what of the common people? 10 00:02:45,290 --> 00:02:46,951 What of the proletariat? 11 00:02:47,125 --> 00:02:50,288 Those who fought to win a new world? 12 00:02:51,463 --> 00:02:53,374 If we look at the history... 13 00:02:57,678 --> 00:02:59,294 They're frying someone, Pop. 14 00:02:59,471 --> 00:03:01,428 You're on the Hades Express, mister. 15 00:03:01,598 --> 00:03:03,009 Quiet. 16 00:03:03,183 --> 00:03:05,641 Death is nothing to celebrate. 17 00:03:05,811 --> 00:03:08,974 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:03:09,147 --> 00:03:10,808 His name was Wayne Fisher. 19 00:03:10,982 --> 00:03:15,226 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:16,071 --> 00:03:18,688 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:18,865 --> 00:03:21,653 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:23,161 --> 00:03:27,075 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:27,249 --> 00:03:28,330 It's just in my head. 24 00:03:29,626 --> 00:03:32,038 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:32,212 --> 00:03:34,249 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:34,423 --> 00:03:37,916 And history always repeats, my friends. 27 00:03:38,093 --> 00:03:41,336 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:41,513 --> 00:03:44,130 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:53,400 --> 00:03:56,893 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:57,529 --> 00:03:59,691 You're not listening to me. 31 00:03:59,865 --> 00:04:01,902 It wasn't me who made this mess. 32 00:04:02,075 --> 00:04:03,440 Then who was it? 33 00:04:07,289 --> 00:04:09,951 Christian, shut the door, please. 34 00:04:15,297 --> 00:04:16,537 You can tell me. 35 00:04:20,135 --> 00:04:21,466 It was the little boy. 36 00:04:21,636 --> 00:04:25,129 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:25,307 --> 00:04:27,969 - I swear. - I believe you. 38 00:04:28,143 --> 00:04:29,224 I do. 39 00:04:30,270 --> 00:04:34,104 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:34,816 --> 00:04:35,851 You're special. 41 00:04:36,443 --> 00:04:39,060 Some people are afraid of special people. 42 00:04:40,530 --> 00:04:42,646 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:43,950 --> 00:04:46,783 He doesn't understand your gift. 44 00:04:47,788 --> 00:04:49,950 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:51,666 --> 00:04:53,156 Okay. 46 00:04:57,172 --> 00:04:58,879 It's time for bed. 47 00:05:03,804 --> 00:05:06,341 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:05:10,268 --> 00:05:12,726 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:12,896 --> 00:05:15,558 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:16,900 --> 00:05:18,015 That's right. 51 00:05:18,193 --> 00:05:22,357 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:24,658 --> 00:05:27,366 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:27,536 --> 00:05:30,699 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:33,291 --> 00:05:34,952 I love you both so much. 55 00:05:35,126 --> 00:05:37,743 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:46,513 --> 00:05:49,096 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:49,266 --> 00:05:52,679 Heading for the target is Backseat, code name for the ship. 58 00:05:52,853 --> 00:05:53,888 The radio navigator... 59 00:05:55,397 --> 00:05:56,603 Hey. 60 00:05:56,773 --> 00:05:58,059 What? 61 00:05:58,233 --> 00:06:00,315 You asleep yet? 62 00:06:00,485 --> 00:06:02,067 No. 63 00:06:04,114 --> 00:06:08,028 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:06:09,661 --> 00:06:12,073 Sometimes. 65 00:06:14,374 --> 00:06:18,709 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,335 No. 67 00:06:20,839 --> 00:06:23,422 I know where they go. 68 00:06:23,592 --> 00:06:25,253 Oh, yeah? 69 00:06:25,427 --> 00:06:26,917 Where? 70 00:06:29,764 --> 00:06:33,223 They go into the dark. 71 00:06:50,201 --> 00:06:52,033 Christian? 72 00:07:33,078 --> 00:07:34,944 What are you doing? 73 00:08:03,191 --> 00:08:04,898 Elise. 74 00:08:22,043 --> 00:08:24,580 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:26,881 --> 00:08:28,212 Yes. 76 00:08:33,263 --> 00:08:35,470 Where's my whistle? 77 00:08:37,142 --> 00:08:38,724 The boy is in the closet. 78 00:08:40,270 --> 00:08:42,136 It's okay. 79 00:08:42,313 --> 00:08:43,644 We won't hurt you. 80 00:08:45,358 --> 00:08:46,564 Come on out. 81 00:08:46,735 --> 00:08:48,976 Stop it, Elise. 82 00:08:50,905 --> 00:08:52,145 Come on out. 83 00:08:54,242 --> 00:08:55,949 I'm not in the closet. 84 00:09:04,377 --> 00:09:05,833 The people took their revenge. 85 00:09:06,880 --> 00:09:08,746 Gerald. Gerald, no. 86 00:09:10,050 --> 00:09:11,381 What have you done, Elise? 87 00:09:13,636 --> 00:09:15,752 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:15,930 --> 00:09:17,261 Quiet, Audrey! 89 00:09:24,939 --> 00:09:26,395 Did you see a ghost? 90 00:09:26,566 --> 00:09:28,227 Gerald, stop it. 91 00:09:28,401 --> 00:09:29,891 Yes. 92 00:09:34,449 --> 00:09:36,736 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:36,910 --> 00:09:39,902 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:40,080 --> 00:09:42,287 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:43,124 --> 00:09:45,161 Did you see a ghost? 96 00:09:45,335 --> 00:09:46,370 Yes, I did. 97 00:09:47,462 --> 00:09:49,294 They're all around us in this house. 98 00:09:49,964 --> 00:09:51,830 They're everywhere. 99 00:09:52,550 --> 00:09:55,042 You don't have to do this. Please. 100 00:09:55,220 --> 00:09:57,507 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:57,680 --> 00:10:00,092 No. No, Daddy. 102 00:10:00,266 --> 00:10:01,381 No, no. 103 00:10:03,603 --> 00:10:05,435 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:10:05,605 --> 00:10:08,643 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:10:08,817 --> 00:10:11,104 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:10:11,277 --> 00:10:12,642 Please don't. No. 107 00:10:12,821 --> 00:10:15,939 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:16,116 --> 00:10:17,277 Please! 109 00:10:17,450 --> 00:10:18,861 Please, not in there. 110 00:10:19,035 --> 00:10:21,151 No, no, no. 111 00:10:22,080 --> 00:10:23,946 No, Daddy! 112 00:10:24,124 --> 00:10:26,786 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:26,960 --> 00:10:28,997 No, not in there. 114 00:10:29,170 --> 00:10:31,628 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:31,798 --> 00:10:34,256 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:34,425 --> 00:10:36,007 You can either follow my rules... 117 00:10:36,177 --> 00:10:39,386 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:39,556 --> 00:10:40,967 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:41,141 --> 00:10:42,347 Daddy, please. 120 00:10:42,517 --> 00:10:45,805 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:45,979 --> 00:10:48,186 Daddy, please! 122 00:12:11,731 --> 00:12:14,974 Are you scared of the dark? 123 00:12:15,401 --> 00:12:18,484 Who is that? Who's there? 124 00:12:23,785 --> 00:12:25,492 Don't be afraid. 125 00:12:25,662 --> 00:12:28,120 I can make it light. 126 00:12:51,396 --> 00:12:52,431 Who is that? 127 00:12:53,564 --> 00:12:55,225 Why are you down here? 128 00:12:55,400 --> 00:12:57,562 My daddy put me down here. 129 00:12:57,735 --> 00:13:01,353 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:13:01,531 --> 00:13:03,113 Open this door. 131 00:13:03,283 --> 00:13:05,695 There'll be lots of light. 132 00:13:06,744 --> 00:13:09,076 Go on. Open it. 133 00:13:09,247 --> 00:13:12,706 There's a key hanging up right there. 134 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 Take your time. I can wait. 135 00:13:15,837 --> 00:13:19,501 You're the only one that can open the door. 136 00:13:20,550 --> 00:13:22,962 You are more powerful than you know. 137 00:13:23,136 --> 00:13:26,925 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:42,340 --> 00:14:46,254 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:46,427 --> 00:14:49,590 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:49,764 --> 00:14:52,256 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:52,433 --> 00:14:54,094 Duck and cover. 142 00:14:54,644 --> 00:14:56,601 This is an official civil defense film... 143 00:14:56,771 --> 00:14:59,103 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:15:05,988 --> 00:15:07,444 Elise? 145 00:15:14,038 --> 00:15:15,494 ...for the ultimate... 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,547 Elise? 147 00:15:44,652 --> 00:15:45,767 Audrey? 148 00:15:48,239 --> 00:15:49,900 Audrey. 149 00:15:51,534 --> 00:15:53,195 Audrey! 150 00:15:53,369 --> 00:15:55,781 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:55,955 --> 00:15:58,913 No. No. No. 152 00:16:01,419 --> 00:16:02,705 No, Audrey! 153 00:16:02,879 --> 00:16:04,620 I'm sorry. 154 00:16:05,882 --> 00:16:09,216 No! 155 00:17:04,857 --> 00:17:06,473 Good morning. 156 00:17:06,651 --> 00:17:09,063 The dreams are coming back, Warren. 157 00:17:10,279 --> 00:17:12,737 Just won't go away, will it? 158 00:17:12,907 --> 00:17:16,275 How would you like breakfast in bed? 159 00:17:16,869 --> 00:17:18,860 I thought so. 160 00:17:19,038 --> 00:17:23,498 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 161 00:17:23,668 --> 00:17:27,127 ...from the church. We missed something. There is movement in the frame. 162 00:17:29,173 --> 00:17:30,663 - Look. - It's a piece of lint. 163 00:17:31,133 --> 00:17:34,797 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 164 00:17:35,513 --> 00:17:38,255 The reason I was up all night. 165 00:17:40,059 --> 00:17:41,549 The lights. 166 00:17:42,770 --> 00:17:45,728 That's right, my friends. It's voice activated. 167 00:17:45,898 --> 00:17:49,357 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 168 00:17:49,527 --> 00:17:51,564 ...straining fingers as you switch them. 169 00:17:51,737 --> 00:17:53,944 Yeah, that was a real problem before, you know. 170 00:17:54,115 --> 00:17:56,402 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 171 00:17:56,576 --> 00:18:01,161 I prefer to work in the lights. 172 00:18:05,334 --> 00:18:07,075 The lights? 173 00:18:07,670 --> 00:18:09,627 Lights! 174 00:18:13,467 --> 00:18:14,502 Bad acoustics. 175 00:18:14,677 --> 00:18:18,966 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 176 00:18:19,140 --> 00:18:21,381 I love that you boys are staying in the house. 177 00:18:21,559 --> 00:18:25,302 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 178 00:18:29,692 --> 00:18:31,558 Spectral Sightings. 179 00:18:32,737 --> 00:18:33,977 Yes, she is. 180 00:18:34,155 --> 00:18:35,611 Elise! 181 00:18:36,574 --> 00:18:39,783 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 182 00:18:39,952 --> 00:18:41,909 Nice to meet you, Mr. Garza. 183 00:18:42,079 --> 00:18:44,616 Yeah. I'm having some problems. 184 00:18:44,790 --> 00:18:46,906 Things are happening in my house... 185 00:18:47,084 --> 00:18:49,872 ...and they say that you know about this stuff. 186 00:18:50,046 --> 00:18:51,457 I know some things. 187 00:18:51,631 --> 00:18:55,090 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 188 00:18:55,259 --> 00:18:59,844 I need... I need help is the thing, see. 189 00:19:00,014 --> 00:19:01,504 May I ask where you live? 190 00:19:01,682 --> 00:19:06,267 I live at 414 Appletree Road... 191 00:19:07,229 --> 00:19:09,345 ...Five Keys, New Mexico. 192 00:19:19,158 --> 00:19:21,069 Mr. Garza... 193 00:19:21,619 --> 00:19:24,782 ...I wish I could help you, but I really can't. 194 00:19:24,955 --> 00:19:26,696 I'm so sorry. 195 00:19:26,874 --> 00:19:30,037 I thank you very much for thinking of me. 196 00:19:55,695 --> 00:19:58,403 Sorry to drag you boys out of bed. 197 00:19:58,948 --> 00:20:02,157 That man who called today about a job... 198 00:20:05,287 --> 00:20:09,201 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 199 00:20:10,668 --> 00:20:14,252 I call it a house because it wasn't a... A home. 200 00:20:20,428 --> 00:20:24,513 I don't have memories from that place. I have scars. 201 00:20:26,600 --> 00:20:30,889 This gift I have that you boys are so in awe of... 202 00:20:32,523 --> 00:20:35,265 ...my father tried to beat it out of me. 203 00:20:37,445 --> 00:20:38,901 And... 204 00:20:39,447 --> 00:20:40,608 ...my mother... 205 00:20:41,490 --> 00:20:43,697 ...she was killed in that house. 206 00:20:43,868 --> 00:20:47,862 She was murdered by something that I brought into this world. 207 00:20:48,497 --> 00:20:51,740 This demon wants to use my abilities... 208 00:20:51,917 --> 00:20:54,329 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 209 00:20:54,503 --> 00:20:56,995 That's why I never want to go into The Further... 210 00:20:57,173 --> 00:20:59,255 ...like I did for Quinn. 211 00:20:59,425 --> 00:21:03,168 I have spent my life fighting these things... 212 00:21:03,345 --> 00:21:07,088 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 213 00:21:09,059 --> 00:21:10,766 So... 214 00:21:12,104 --> 00:21:14,436 ...I have to help this man... 215 00:21:15,649 --> 00:21:18,562 ...because I know what he's up against. 216 00:21:19,987 --> 00:21:23,275 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 217 00:21:23,449 --> 00:21:25,190 Not this time. 218 00:21:26,035 --> 00:21:28,572 This one, I have to do... 219 00:21:29,413 --> 00:21:30,949 ...alone. 220 00:22:15,668 --> 00:22:19,662 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 221 00:22:19,839 --> 00:22:22,797 Plus 200 for the logo paint job. 222 00:24:03,359 --> 00:24:05,145 Before we go inside... 223 00:24:05,319 --> 00:24:07,686 ...I brought some clothes for you boys. 224 00:24:09,406 --> 00:24:13,525 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 225 00:24:16,330 --> 00:24:18,412 I bet I can guess who you are. 226 00:24:18,582 --> 00:24:20,789 There's no need. I'm Elise. 227 00:24:21,377 --> 00:24:23,084 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 228 00:24:23,253 --> 00:24:24,584 ...my associates. 229 00:24:24,755 --> 00:24:26,587 She's psychic. 230 00:24:26,757 --> 00:24:28,873 We're sidekick. 231 00:24:29,343 --> 00:24:30,799 What was that? 232 00:24:30,970 --> 00:24:33,962 She's psychic. We're sidekick. 233 00:24:35,516 --> 00:24:39,009 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 234 00:24:40,187 --> 00:24:42,053 You wanna come in? Here. 235 00:24:42,231 --> 00:24:44,893 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 236 00:24:45,567 --> 00:24:47,149 Hello. 237 00:24:56,912 --> 00:24:58,198 --aggression. 238 00:24:58,372 --> 00:25:01,364 And history always repeats, my friends. 239 00:25:01,542 --> 00:25:04,876 The ghosts of their past will soon become our present... 240 00:25:05,045 --> 00:25:06,661 ...if we do not confront them... 241 00:25:06,839 --> 00:25:08,876 You still have so much of our old stuff. 242 00:25:09,049 --> 00:25:11,006 It was all here. 243 00:25:12,219 --> 00:25:14,426 Pretty good stuff, you know? 244 00:25:14,596 --> 00:25:16,678 I didn't see any reason to get rid of it. 245 00:25:17,349 --> 00:25:19,386 There's stories. 246 00:25:20,561 --> 00:25:21,972 About your family. 247 00:25:22,146 --> 00:25:24,763 I never listened to them when they said that... 248 00:25:24,940 --> 00:25:27,272 ...this wasn't a place that I should live. 249 00:25:27,443 --> 00:25:30,401 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 250 00:25:31,280 --> 00:25:34,818 I said, "Screw the stories," and I bought it. 251 00:25:38,871 --> 00:25:40,657 Now I believe the stories. 252 00:25:46,462 --> 00:25:48,248 You getting anything? 253 00:25:49,006 --> 00:25:52,624 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 254 00:25:52,801 --> 00:25:55,634 A lot of people died in that prison. 255 00:25:55,804 --> 00:25:57,590 When did these occurrences start? 256 00:25:57,765 --> 00:26:00,132 Soon after I moved in. 257 00:26:03,395 --> 00:26:05,477 First, it was... 258 00:26:05,647 --> 00:26:07,729 ...the little things, you know? 259 00:26:08,192 --> 00:26:09,557 Things that... 260 00:26:13,363 --> 00:26:16,151 You've been blessed with a gift. 261 00:26:32,883 --> 00:26:34,920 You're special. 262 00:26:35,344 --> 00:26:38,336 You just keep it between us from now on, okay? 263 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 No. No! 264 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 You okay? 265 00:26:49,441 --> 00:26:51,933 Yeah, I'm... I'm fine. 266 00:26:52,861 --> 00:26:55,023 These experiences you're having... 267 00:26:55,197 --> 00:26:56,904 ...where do they mainly occur? 268 00:26:58,867 --> 00:27:01,199 Mostly in one room. 269 00:27:02,746 --> 00:27:04,578 I keep it locked now. 270 00:27:04,748 --> 00:27:07,536 I haven't opened it in three months. 271 00:27:12,548 --> 00:27:14,380 I'll take that one. 272 00:27:14,842 --> 00:27:16,708 You wanna give me a hand? 273 00:27:18,303 --> 00:27:19,885 That's good. 274 00:27:22,057 --> 00:27:23,798 A little bit more. 275 00:27:51,670 --> 00:27:53,286 Sorry. 276 00:27:53,463 --> 00:27:55,374 Can't go in there. 277 00:28:06,560 --> 00:28:08,597 When it first started... 278 00:28:09,479 --> 00:28:13,188 ...I could hear somebody just walking back and forth. 279 00:28:13,650 --> 00:28:17,018 Someone was talking to themselves. 280 00:28:27,873 --> 00:28:30,706 You think you're going crazy, and then you... 281 00:28:30,876 --> 00:28:33,163 You actually hear it. 282 00:28:35,631 --> 00:28:37,417 And you know you're not. 283 00:28:37,883 --> 00:28:40,716 Finally, one day, I walked in... 284 00:28:40,886 --> 00:28:43,002 ...and I screamed at it: 285 00:28:43,472 --> 00:28:45,258 "You stop." 286 00:28:47,100 --> 00:28:49,182 "You stop. 287 00:28:50,520 --> 00:28:51,681 Please stop." 288 00:28:53,815 --> 00:28:56,352 My whole life savings is in this place. 289 00:28:56,526 --> 00:28:58,108 You gotta help me. 290 00:28:58,278 --> 00:28:59,939 You gotta help me, please. 291 00:29:00,697 --> 00:29:02,779 That's what we do. 292 00:29:06,495 --> 00:29:10,113 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 293 00:29:11,291 --> 00:29:14,033 We call it the "Winneba-ghost." 294 00:29:19,132 --> 00:29:21,999 I think I'm gonna go there now. 295 00:29:33,188 --> 00:29:35,475 You really are gonna stay here all alone? 296 00:29:35,649 --> 00:29:41,190 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 297 00:29:43,240 --> 00:29:45,402 You need to take this. 298 00:29:47,077 --> 00:29:48,693 Thank you. 299 00:29:49,997 --> 00:29:51,112 Good night. 300 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 Can you hear us, Elise? 301 00:30:16,606 --> 00:30:20,600 Yes. Try not to drown out the other voices. 302 00:30:21,278 --> 00:30:23,189 We got you. We gone. 303 00:30:24,948 --> 00:30:26,109 Here you go. 304 00:30:27,409 --> 00:30:29,400 - What's this? - Lights. 305 00:30:30,871 --> 00:30:32,236 Thanks. 306 00:31:52,536 --> 00:31:55,028 I thought you were gone forever. 307 00:31:57,582 --> 00:31:59,289 My mother got this for my brother... 308 00:31:59,459 --> 00:32:02,747 ...and he lost it when he was 6 years old. 309 00:32:12,389 --> 00:32:14,175 Safe now. 310 00:34:31,945 --> 00:34:33,231 - Stop. - What? 311 00:34:33,405 --> 00:34:34,736 Go back, to the left. 312 00:34:38,243 --> 00:34:40,530 - What? - Yeah, nothing. 313 00:34:40,704 --> 00:34:42,695 Thought I saw some feet. 314 00:34:42,872 --> 00:34:44,033 Feet? 315 00:35:09,482 --> 00:35:12,520 Elise, there's someone right in front of you. 316 00:35:14,446 --> 00:35:16,062 Looks like a woman. 317 00:35:16,239 --> 00:35:17,775 I don't see anything. 318 00:35:18,783 --> 00:35:21,571 Elise, be careful. 319 00:35:27,542 --> 00:35:29,829 I don't see what you're seeing. 320 00:35:32,047 --> 00:35:35,381 You're going to touch it. 321 00:35:36,551 --> 00:35:37,551 Be careful. 322 00:35:41,931 --> 00:35:43,137 Help her. 323 00:35:47,771 --> 00:35:50,809 Elise? Elise? What happened? 324 00:35:52,067 --> 00:35:53,557 The whistle. 325 00:35:53,735 --> 00:35:55,772 It took the whistle. 326 00:35:55,945 --> 00:35:58,277 What were you doing in there? 327 00:35:58,448 --> 00:36:01,110 Thought you were gonna stay in the bedroom. 328 00:36:01,284 --> 00:36:03,116 Something led me down there. 329 00:36:03,286 --> 00:36:05,118 The spirit of a woman. 330 00:36:05,538 --> 00:36:09,623 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 331 00:36:10,126 --> 00:36:11,742 ...in this house. 332 00:36:13,463 --> 00:36:16,296 When I was 16 years old. 333 00:36:38,488 --> 00:36:40,320 Did you hear that? 334 00:36:40,490 --> 00:36:41,651 Hear what? 335 00:36:41,825 --> 00:36:44,442 There's someone in the laundry room. 336 00:36:44,619 --> 00:36:46,109 No, there isn't. 337 00:36:46,871 --> 00:36:48,327 I heard it. 338 00:36:48,498 --> 00:36:49,829 I'm gonna go look. 339 00:36:49,999 --> 00:36:52,582 No. Don't, Elise. 340 00:36:58,800 --> 00:37:00,336 Hello. 341 00:37:02,137 --> 00:37:04,048 I live here with my brother, Christian. 342 00:37:04,222 --> 00:37:06,714 - What's your name? - Stop it. 343 00:37:07,142 --> 00:37:08,758 You're making it up. 344 00:37:09,769 --> 00:37:13,103 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 345 00:37:13,273 --> 00:37:14,763 Christian! 346 00:37:21,364 --> 00:37:23,105 What are you doing, girl? 347 00:37:23,533 --> 00:37:25,820 There's someone in the laundry. 348 00:37:36,337 --> 00:37:37,543 There's no one in here. 349 00:37:41,217 --> 00:37:42,833 You're doing it again. 350 00:37:45,722 --> 00:37:49,511 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 351 00:37:52,020 --> 00:37:54,057 If there's one thing... 352 00:37:54,689 --> 00:37:57,681 ...you've been doing your whole life, Elise... 353 00:37:57,859 --> 00:37:59,099 ...it's ask for it. 354 00:38:10,705 --> 00:38:13,663 I won't let you hurt me anymore. 355 00:38:17,879 --> 00:38:18,994 Please! 356 00:38:19,672 --> 00:38:21,504 Elise. 357 00:38:22,717 --> 00:38:24,173 Elise! 358 00:38:27,514 --> 00:38:29,130 Elise, don't go! 359 00:38:31,351 --> 00:38:34,810 Leave her be. Leave her be. 360 00:38:35,480 --> 00:38:39,895 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 361 00:38:48,660 --> 00:38:51,448 I haven't been back here since. 362 00:38:58,211 --> 00:39:00,794 I think that's all for tonight. 363 00:39:00,964 --> 00:39:02,830 We'll pick it up tomorrow. 364 00:39:07,303 --> 00:39:10,295 Christian and I came here a lot as kids. 365 00:39:10,765 --> 00:39:12,631 Do I look okay? 366 00:39:12,809 --> 00:39:14,516 Yeah, of course. 367 00:39:25,071 --> 00:39:26,561 All right. 368 00:39:37,000 --> 00:39:38,240 I'm sorry. I... 369 00:39:38,418 --> 00:39:40,955 You just look so much like someone I know very well. 370 00:39:41,129 --> 00:39:42,745 Oh, really? 371 00:39:43,673 --> 00:39:44,708 I'm Elise. 372 00:39:44,883 --> 00:39:45,998 Melissa. 373 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 Imogen. 374 00:39:47,510 --> 00:39:50,218 - And you're sisters. - Yes, we are. 375 00:39:50,388 --> 00:39:52,004 Tucker. 376 00:39:52,181 --> 00:39:53,717 Specs. 377 00:39:54,392 --> 00:39:56,258 I'm Specs. Or Steven. 378 00:39:56,436 --> 00:39:57,676 Whatever. Your choice. 379 00:39:57,854 --> 00:40:00,016 She's psychic, and we're sidekick. 380 00:40:00,690 --> 00:40:01,930 I'm sorry? 381 00:40:03,151 --> 00:40:04,607 Forget it. 382 00:40:04,777 --> 00:40:07,565 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 383 00:40:07,739 --> 00:40:10,606 Actually, it's pretty confidencial. 384 00:40:10,783 --> 00:40:13,571 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 385 00:40:13,745 --> 00:40:16,282 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 386 00:40:16,456 --> 00:40:18,914 Ghosts and ghouls. 387 00:40:19,083 --> 00:40:21,245 What he's trying to say is we're ghost hunters. 388 00:40:21,419 --> 00:40:23,126 The three of us. 389 00:40:23,296 --> 00:40:24,832 Kind of like cops. 390 00:40:25,006 --> 00:40:26,997 Only we don't arrest humans. 391 00:40:28,718 --> 00:40:30,755 I'm funny too. A lot of the time. 392 00:40:30,929 --> 00:40:32,966 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 393 00:40:33,139 --> 00:40:35,301 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 394 00:40:36,809 --> 00:40:40,222 I used to live in this town a long time ago. 395 00:40:40,396 --> 00:40:42,603 Well, good for you. You got out. 396 00:40:44,150 --> 00:40:46,642 I'm really making a fool out of myself. We're making... 397 00:40:46,819 --> 00:40:48,309 No, you're not. 398 00:40:48,488 --> 00:40:51,105 It's really nice to meet you. 399 00:40:51,282 --> 00:40:53,990 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 400 00:40:54,827 --> 00:40:56,738 - How are you? - Hot enough for you? 401 00:41:07,674 --> 00:41:08,960 Hello, Christian. 402 00:41:10,593 --> 00:41:12,083 Have I aged that much? 403 00:41:16,516 --> 00:41:19,099 Well, aren't you gonna say anything? 404 00:41:19,268 --> 00:41:20,804 I have nothing to say to you. 405 00:41:20,979 --> 00:41:22,344 Girls, come on. Let's go. 406 00:41:22,522 --> 00:41:23,808 - Come on. - We just got here. 407 00:41:23,982 --> 00:41:25,893 Hear me out. 408 00:41:26,067 --> 00:41:28,900 I'm... I'm still your sister, and... 409 00:41:29,070 --> 00:41:33,109 That only means something if I choose it to mean something, and I choose it not to. 410 00:41:33,282 --> 00:41:34,738 Please, Christian. 411 00:41:34,909 --> 00:41:38,118 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 412 00:41:38,287 --> 00:41:41,075 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 413 00:41:41,249 --> 00:41:43,707 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 414 00:41:43,876 --> 00:41:45,241 Listen to me. You listen. 415 00:41:45,420 --> 00:41:49,630 Now, when we were children, you terrified me. 416 00:41:49,799 --> 00:41:52,461 You scared the life out of me... 417 00:41:52,635 --> 00:41:55,468 ...with stories about a monster behind a red door... 418 00:41:55,638 --> 00:41:58,551 ...and then you opened the door and you left. 419 00:41:58,725 --> 00:42:00,307 You left me. 420 00:42:00,476 --> 00:42:03,685 You abandoned me to a real monster, our father. 421 00:42:04,647 --> 00:42:09,232 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 422 00:42:09,402 --> 00:42:11,109 You stay away. 423 00:42:12,280 --> 00:42:13,770 Christian. 424 00:42:20,955 --> 00:42:24,619 Christian! 425 00:42:32,050 --> 00:42:34,337 I was stupid to come back here. 426 00:42:34,510 --> 00:42:36,501 No, you weren't. You're helping people. 427 00:42:36,679 --> 00:42:38,511 That's what you do, remember? 428 00:42:38,681 --> 00:42:40,388 Elise. 429 00:42:40,558 --> 00:42:42,299 I'm sorry. 430 00:42:42,477 --> 00:42:45,014 He can be unreasonable sometimes. 431 00:42:45,438 --> 00:42:48,772 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 432 00:42:48,941 --> 00:42:51,273 He's never told us anything about his childhood. 433 00:42:51,903 --> 00:42:53,485 I've never even seen a picture. 434 00:42:53,654 --> 00:42:56,646 He never told us anything about you. 435 00:42:57,533 --> 00:43:01,948 I left him alone, and I shouldn't have. 436 00:43:02,121 --> 00:43:04,954 He is a great dad, you know? 437 00:43:05,124 --> 00:43:06,831 I love him a lot. 438 00:43:07,001 --> 00:43:10,164 You have no idea how happy that makes me, honey. 439 00:43:14,550 --> 00:43:16,666 - Tucker? - Share with me. Yes? 440 00:43:16,844 --> 00:43:18,960 Do you have the still frames that we printed? 441 00:43:19,138 --> 00:43:20,924 - Yes, I do. - Bring them here. 442 00:43:21,099 --> 00:43:24,262 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 443 00:43:24,435 --> 00:43:26,267 - Tucker, I need you. - Yes. 444 00:43:26,771 --> 00:43:28,261 Come on. 445 00:43:35,488 --> 00:43:36,944 Here you go. 446 00:43:37,115 --> 00:43:40,233 Here. You give this to your dad... 447 00:43:40,409 --> 00:43:43,743 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 448 00:43:43,913 --> 00:43:46,996 Oh, I think he will be very surprised to see it. 449 00:43:48,876 --> 00:43:51,459 I'm so happy to meet you. 450 00:43:55,842 --> 00:43:57,253 Okay. 451 00:44:07,603 --> 00:44:09,014 Testing. One, two. 452 00:44:09,188 --> 00:44:11,054 Can you hear me, guys? 453 00:44:11,983 --> 00:44:14,941 - No. - I noticed this last night... 454 00:44:15,695 --> 00:44:17,902 ...but I couldn't quite place it. 455 00:44:18,072 --> 00:44:21,610 Then Christian reminded me that when I was a child... 456 00:44:21,784 --> 00:44:24,276 ...I saw a red door. 457 00:44:24,453 --> 00:44:28,037 The entity that killed my mother came through it. 458 00:44:30,168 --> 00:44:34,162 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 459 00:44:34,338 --> 00:44:36,579 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 460 00:44:36,757 --> 00:44:40,125 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 461 00:44:40,303 --> 00:44:42,419 I came across a red door. 462 00:44:43,556 --> 00:44:49,177 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 463 00:44:49,353 --> 00:44:51,845 If I can find out what it means... 464 00:44:53,983 --> 00:44:57,726 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 465 00:44:57,904 --> 00:45:00,145 Well, this might help. 466 00:45:07,580 --> 00:45:10,368 I spoke to you last night. 467 00:45:12,835 --> 00:45:15,748 Are you there? Can you hear me? 468 00:45:22,261 --> 00:45:24,923 You took something from me. 469 00:45:25,097 --> 00:45:26,713 Why? 470 00:45:28,100 --> 00:45:29,932 Why did you say, "Help her"? 471 00:45:30,102 --> 00:45:31,433 Help who? 472 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 This way. 473 00:48:07,259 --> 00:48:08,966 Is that you? 474 00:48:11,847 --> 00:48:14,589 Whistle once for yes, twice for no. 475 00:48:14,767 --> 00:48:17,850 Are you the woman I saw last night? 476 00:48:23,067 --> 00:48:25,855 Is there an entity in this house... 477 00:48:26,028 --> 00:48:28,895 ...that is trying to hurt Ted Garza? 478 00:48:33,285 --> 00:48:35,617 Are you that entity? 479 00:48:42,128 --> 00:48:45,086 Is there something you're trying to show me? 480 00:48:50,052 --> 00:48:52,544 Is what you want to show me... 481 00:48:52,721 --> 00:48:54,962 ...behind this wall? 482 00:49:36,974 --> 00:49:38,055 Keys. 483 00:49:48,277 --> 00:49:51,065 Freeze, buddy. Freeze. 484 00:49:51,989 --> 00:49:53,445 On. 485 00:49:53,616 --> 00:49:55,027 Wait. On. 486 00:50:56,428 --> 00:50:57,839 Wait. 487 00:51:05,771 --> 00:51:07,432 Thank you. 488 00:51:39,597 --> 00:51:41,838 What is it you wanna show me? 489 00:52:23,807 --> 00:52:24,968 Help her! 490 00:52:48,207 --> 00:52:50,198 Help me. 491 00:52:56,507 --> 00:52:58,464 That's not a ghost. 492 00:52:58,634 --> 00:53:00,966 Oh, my God. 493 00:53:03,430 --> 00:53:05,512 Oh, my God. 494 00:53:05,683 --> 00:53:07,173 I'll break the chain. 495 00:53:07,351 --> 00:53:08,637 No, you won't. 496 00:53:11,897 --> 00:53:13,228 Move. 497 00:53:13,857 --> 00:53:14,892 Get away from her! 498 00:53:15,442 --> 00:53:18,810 I asked you, help me get rid of the ghost. 499 00:53:18,987 --> 00:53:20,773 Help me get rid of it! 500 00:53:20,948 --> 00:53:22,655 Help me! 501 00:53:24,034 --> 00:53:27,152 Why did you have to come down here? 502 00:53:29,623 --> 00:53:32,957 - Why?! - Your ghost led us down here. 503 00:53:33,127 --> 00:53:35,368 He's in my head. 504 00:53:37,423 --> 00:53:38,754 He's in my head. 505 00:53:57,109 --> 00:53:59,271 Is that your friend? 506 00:54:00,612 --> 00:54:02,728 That is your friend. 507 00:54:53,707 --> 00:54:55,994 You there, Specs? 508 00:55:03,175 --> 00:55:04,882 Specs! 509 00:55:10,933 --> 00:55:12,173 What? 510 00:56:21,503 --> 00:56:23,790 Her name is Mara Jennings. 511 00:56:23,964 --> 00:56:26,797 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 512 00:56:26,967 --> 00:56:29,334 She's been missing for approximately four months. 513 00:56:31,638 --> 00:56:33,094 Watch your step down. 514 00:56:36,059 --> 00:56:39,768 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 515 00:56:39,938 --> 00:56:42,305 I'm gonna have to get statements from all of you. 516 00:56:52,242 --> 00:56:55,780 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 517 00:56:56,204 --> 00:56:58,616 ...and you stopped one of them. 518 00:57:01,793 --> 00:57:04,330 Thanks, Elise. 519 00:57:46,505 --> 00:57:48,246 Dad, this is crazy. 520 00:57:48,423 --> 00:57:51,040 This is something I have to do. 521 00:57:59,768 --> 00:58:00,849 I gotta find it. 522 00:58:01,395 --> 00:58:04,808 It's a little whistle, a little silver whistle. 523 00:58:04,982 --> 00:58:08,771 Look, I deal in the spirit world... 524 00:58:08,944 --> 00:58:13,859 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 525 00:58:14,032 --> 00:58:17,650 Some of these people come to me for help. 526 00:58:18,578 --> 00:58:20,319 But to you, that's weird. 527 00:58:20,497 --> 00:58:23,330 To me, it's a day job. 528 00:58:26,712 --> 00:58:28,544 This one was different though. 529 00:58:30,132 --> 00:58:33,124 The haunted house was my house. 530 00:58:36,054 --> 00:58:37,715 It's not in here. 531 00:58:38,849 --> 00:58:40,886 Hey, I'm gonna check on him. 532 00:58:42,144 --> 00:58:44,385 Why would Garza invite you up... 533 00:58:44,563 --> 00:58:47,931 ...knowing the risk that you might discover Mara? 534 00:58:53,613 --> 00:58:58,073 These hauntings can be terrifying things. 535 00:58:59,453 --> 00:59:02,195 Maybe the fear of the beyond... 536 00:59:02,372 --> 00:59:05,740 ...overcame the fear of getting caught. 537 00:59:06,293 --> 00:59:08,034 Or maybe he wanted to get caught. 538 00:59:12,674 --> 00:59:14,256 What? What is it? 539 00:59:15,635 --> 00:59:17,217 I'm sorry. 540 00:59:17,387 --> 00:59:20,095 I'm seeing things. 541 00:59:20,599 --> 00:59:22,806 The shock of the whole thing, I suppose. 542 00:59:22,976 --> 00:59:25,013 Do you need me for anything else? 543 00:59:25,187 --> 00:59:26,518 No. 544 00:59:26,688 --> 00:59:28,178 Thank you. 545 00:59:37,365 --> 00:59:38,981 Melissa? 546 00:59:40,410 --> 00:59:41,696 Dad? 547 00:59:41,870 --> 00:59:44,862 Down here, honey. I found the whistle. 548 01:00:08,271 --> 01:00:09,636 Dad? 549 01:02:37,087 --> 01:02:39,624 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 550 01:02:39,798 --> 01:02:42,460 What happened to her? Where is she? 551 01:02:42,634 --> 01:02:44,716 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 552 01:03:02,070 --> 01:03:04,107 Oh, God, no. 553 01:03:07,826 --> 01:03:09,737 Imogen, call an ambulance. 554 01:03:09,911 --> 01:03:11,401 Now! 555 01:03:26,219 --> 01:03:28,836 How did you know where she was? 556 01:03:30,140 --> 01:03:31,596 What happened to her? 557 01:03:31,975 --> 01:03:35,013 There's something evil in that house... 558 01:03:35,186 --> 01:03:37,018 ...and I let it into this world. 559 01:03:37,188 --> 01:03:39,429 I think it made Ted Garza do what he did... 560 01:03:39,607 --> 01:03:42,565 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 561 01:03:42,736 --> 01:03:44,602 ...and I'm gonna finish it tonight. 562 01:03:47,240 --> 01:03:48,696 I can see things too. 563 01:04:00,628 --> 01:04:02,960 When I was a little girl... 564 01:04:03,465 --> 01:04:06,253 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 565 01:04:06,718 --> 01:04:09,210 ...all the way to our elderly neighbor's house. 566 01:04:09,387 --> 01:04:13,426 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 567 01:04:13,600 --> 01:04:17,059 My dad told me she had died the night before. 568 01:04:17,228 --> 01:04:19,686 I told him I already knew. 569 01:04:20,523 --> 01:04:24,482 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 570 01:04:24,652 --> 01:04:25,858 Come on, honey. 571 01:04:26,029 --> 01:04:28,737 No, I... I'm staying. 572 01:04:29,199 --> 01:04:31,861 Just trust me, okay? 573 01:04:34,287 --> 01:04:38,155 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 574 01:04:40,251 --> 01:04:41,741 Son of a... 575 01:04:44,005 --> 01:04:47,964 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 576 01:04:48,134 --> 01:04:50,216 I need things that were important to Garza. 577 01:04:50,387 --> 01:04:52,378 Specs, go upstairs. 578 01:04:52,555 --> 01:04:55,013 There is a Bible he held very dear to him. 579 01:04:55,183 --> 01:04:59,142 It was a red King James version, and I need you to find it. 580 01:04:59,312 --> 01:05:01,178 - Take Imogen with you. - Okay. 581 01:05:01,356 --> 01:05:03,438 - Do not let her out of your sight. - I won't. 582 01:05:03,942 --> 01:05:06,434 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 583 01:05:06,611 --> 01:05:09,820 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 584 01:05:09,989 --> 01:05:11,104 That's not a democracy. 585 01:05:11,282 --> 01:05:14,400 You're the only one I trust to go down there with me. 586 01:05:15,245 --> 01:05:17,532 Don't patronize me, woman. 587 01:05:18,540 --> 01:05:21,453 So why do you guys dress like that? 588 01:05:23,503 --> 01:05:26,336 It was Elise's idea. She dressed us. 589 01:05:27,632 --> 01:05:31,250 No, my usual style's a lot more laid back. 590 01:05:31,428 --> 01:05:32,918 It's a little weird. 591 01:05:33,847 --> 01:05:35,588 - What? - Dude. 592 01:05:39,436 --> 01:05:41,552 This is vintage. No, this is worth a lot. 593 01:05:41,729 --> 01:05:44,471 I'm serious. We gotta find this thing. 594 01:05:44,649 --> 01:05:45,980 I'm just saying. 595 01:05:46,151 --> 01:05:47,858 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 596 01:05:48,027 --> 01:05:52,021 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 597 01:05:54,909 --> 01:05:57,071 You gotta do stuff like that. 598 01:05:57,245 --> 01:05:58,735 There's something here. 599 01:06:00,290 --> 01:06:02,281 I can feel it. 600 01:06:05,795 --> 01:06:07,661 She wants me to have it. 601 01:06:10,508 --> 01:06:11,839 Oh, that should do it. 602 01:06:12,010 --> 01:06:14,172 - Step aside. - Yes, sir. 603 01:06:58,473 --> 01:07:00,510 It's time to sleep. 604 01:07:13,154 --> 01:07:15,395 I know this slip. 605 01:07:15,573 --> 01:07:18,235 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 606 01:07:18,409 --> 01:07:20,867 Please, let me go. I beg you. 607 01:07:21,621 --> 01:07:22,782 There you go. 608 01:07:24,374 --> 01:07:26,411 Please, let me go. 609 01:07:26,584 --> 01:07:29,167 I promise I won't tell. 610 01:07:29,337 --> 01:07:31,544 Please, let me... 611 01:08:03,788 --> 01:08:05,119 Did you hear that? 612 01:08:05,290 --> 01:08:07,201 Hear what? 613 01:08:11,879 --> 01:08:14,792 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 614 01:08:17,635 --> 01:08:19,342 There's someone in the laundry. 615 01:08:30,773 --> 01:08:32,855 There's no one here. 616 01:08:33,818 --> 01:08:36,606 You can't punish me for this. I never wanted it. 617 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 Goodbye, Anna. 618 01:09:05,391 --> 01:09:07,553 She wasn't dead. 619 01:09:10,229 --> 01:09:13,472 My father did the exact same thing that Garza did. 620 01:09:14,317 --> 01:09:17,309 The woman I saw in this house all those years ago... 621 01:09:18,154 --> 01:09:20,270 ...she was alive. 622 01:09:23,868 --> 01:09:25,984 I could have helped her. 623 01:09:27,830 --> 01:09:29,662 I let him kill her. 624 01:10:33,104 --> 01:10:35,266 Take this thing off. 625 01:10:36,232 --> 01:10:37,597 Okay. 626 01:11:03,676 --> 01:11:05,007 Her death was my fault. 627 01:11:06,971 --> 01:11:10,180 Until I free her from wherever he put her... 628 01:11:10,892 --> 01:11:13,179 ...she's trapped in the dark. 629 01:11:14,395 --> 01:11:15,977 Lost. 630 01:11:17,148 --> 01:11:18,183 I'm going in there. 631 01:11:19,358 --> 01:11:20,723 Stand back. 632 01:11:26,574 --> 01:11:28,406 Go for it. 633 01:11:28,576 --> 01:11:30,192 I'm good. 634 01:12:21,671 --> 01:12:23,503 I'm sorry, Anna. 635 01:12:26,717 --> 01:12:28,207 I failed you. 636 01:13:15,892 --> 01:13:18,554 Oh, my God. 637 01:13:25,693 --> 01:13:26,899 Where you going? 638 01:13:27,403 --> 01:13:28,734 Elise. 639 01:13:29,947 --> 01:13:31,062 Elise. 640 01:13:51,677 --> 01:13:53,167 Elise. 641 01:13:56,140 --> 01:13:58,802 You weren't the only one, Anna. 642 01:15:23,185 --> 01:15:25,142 - Audrey! - Elise? 643 01:15:27,440 --> 01:15:29,101 Audrey. 644 01:15:30,901 --> 01:15:32,107 Audrey. 645 01:15:32,278 --> 01:15:33,860 Elise. 646 01:15:34,572 --> 01:15:36,358 Where am I? 647 01:15:36,866 --> 01:15:39,449 You're in a special place... 648 01:15:40,161 --> 01:15:41,993 ...where the spirits go. 649 01:15:42,163 --> 01:15:43,995 Who are you? 650 01:15:46,167 --> 01:15:48,955 I'm a friend. 651 01:15:50,129 --> 01:15:51,665 I don't wanna be here. 652 01:15:51,839 --> 01:15:53,796 I don't wanna go where the spirits go. 653 01:15:59,221 --> 01:16:00,302 Elise... 654 01:16:01,557 --> 01:16:04,140 ...no matter what your daddy says... 655 01:16:04,310 --> 01:16:07,644 ...you have to go on doing what you do. 656 01:16:08,314 --> 01:16:11,898 Never be afraid of your ability. 657 01:16:16,781 --> 01:16:19,819 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 658 01:16:20,826 --> 01:16:21,941 He's scared... 659 01:16:23,204 --> 01:16:25,696 ...of the man with the keys. 660 01:16:25,873 --> 01:16:28,535 He's the one controlling it all. 661 01:16:28,709 --> 01:16:31,451 He's the one who opens all the doors. 662 01:16:34,965 --> 01:16:39,004 - He opens all the red doors? - Yes. 663 01:16:39,178 --> 01:16:42,216 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 664 01:16:42,389 --> 01:16:44,926 He says he wants me to help him open every door. 665 01:16:45,101 --> 01:16:47,593 He says he'll do anything it takes to get me. 666 01:16:50,272 --> 01:16:52,104 He's standing right behind you. 667 01:16:53,901 --> 01:16:55,141 No! 668 01:16:55,319 --> 01:16:58,107 Leave this place! 669 01:17:04,286 --> 01:17:07,074 Elise, wake up. 670 01:17:08,457 --> 01:17:09,618 Elise! 671 01:17:11,418 --> 01:17:13,204 Specs! 672 01:17:13,796 --> 01:17:15,082 I need help! 673 01:17:16,423 --> 01:17:18,915 Here, here. Careful with her head. 674 01:17:20,761 --> 01:17:22,761 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 675 01:17:22,847 --> 01:17:25,680 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 676 01:17:25,850 --> 01:17:27,215 - I didn't say... - I can do it. 677 01:17:30,354 --> 01:17:31,594 I can help her. 678 01:17:31,772 --> 01:17:35,356 I've never actually hypnotized anybody before. 679 01:17:35,526 --> 01:17:37,312 I've never been hypnotized. 680 01:17:37,486 --> 01:17:39,978 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 681 01:17:46,036 --> 01:17:47,401 Okay. 682 01:17:48,330 --> 01:17:52,119 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 683 01:17:52,293 --> 01:17:53,704 E.T. 684 01:17:55,129 --> 01:17:56,745 Imogen. 685 01:17:56,922 --> 01:17:58,208 That's pretty cool. 686 01:17:58,757 --> 01:18:00,589 Just look here. 687 01:18:01,385 --> 01:18:03,752 And concentrate on it and just relax. 688 01:18:04,597 --> 01:18:08,511 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 689 01:18:08,684 --> 01:18:10,345 That doesn't make sense. 690 01:18:11,061 --> 01:18:12,847 - What? - She's made of water... 691 01:18:13,022 --> 01:18:16,310 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 692 01:18:16,859 --> 01:18:18,816 Would you like to do this? 693 01:18:23,574 --> 01:18:26,157 - Thank you. - I'll still be here. 694 01:18:26,327 --> 01:18:28,409 - Don't touch the subject. - I'm not. 695 01:18:28,579 --> 01:18:30,286 Move away. 696 01:18:47,681 --> 01:18:49,012 Close your eyes. 697 01:18:50,059 --> 01:18:52,972 Listen to the ticking. 698 01:18:53,145 --> 01:18:55,056 Focus on it. 699 01:18:55,564 --> 01:18:58,181 I'm going to count back from five. 700 01:18:58,609 --> 01:19:03,445 By the time I reach one, you will be hypnotized. 701 01:19:03,989 --> 01:19:06,526 Five, four... 702 01:19:07,534 --> 01:19:12,119 ...three, two, one. 703 01:19:12,289 --> 01:19:14,872 Nod if you can hear me. 704 01:19:19,672 --> 01:19:23,085 When I say "now," you will open your eyes... 705 01:19:23,259 --> 01:19:26,968 ...and you will be on the other side. 706 01:19:30,683 --> 01:19:32,515 Now. 707 01:19:55,374 --> 01:19:57,832 Wanna go there. 708 01:20:19,690 --> 01:20:21,397 I'll help you. 709 01:21:04,401 --> 01:21:06,392 Red door. 710 01:21:07,696 --> 01:21:09,061 Red door. 711 01:21:09,239 --> 01:21:11,822 That's the red door Elise was talking about. 712 01:21:12,743 --> 01:21:15,110 This is the place. 713 01:21:42,815 --> 01:21:44,146 I can't go in there. 714 01:21:44,316 --> 01:21:46,557 If he finds me, he'll... 715 01:21:47,236 --> 01:21:49,398 He'll take me again. 716 01:21:49,571 --> 01:21:52,780 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 717 01:21:56,328 --> 01:21:57,739 I admit it! 718 01:21:57,913 --> 01:21:59,495 Shut up! 719 01:22:00,791 --> 01:22:02,532 That's right! 720 01:22:03,627 --> 01:22:05,209 Elise? 721 01:22:07,256 --> 01:22:09,543 The key is missing. 722 01:22:10,300 --> 01:22:13,588 You're all gonna get it again! 723 01:22:33,282 --> 01:22:36,525 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 724 01:22:37,619 --> 01:22:38,950 Sometimes. 725 01:22:39,121 --> 01:22:41,704 Do you wonder where they go? 726 01:22:46,462 --> 01:22:48,578 Your turn now. 727 01:23:21,538 --> 01:23:23,370 Look out, little girl! 728 01:23:59,034 --> 01:24:02,868 --always repeats, my friends. The ghosts of their past... 729 01:24:05,874 --> 01:24:08,491 --if we do not confront them head-on. 730 01:24:26,061 --> 01:24:30,680 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 731 01:24:30,857 --> 01:24:33,724 No! No, Daddy! 732 01:24:33,902 --> 01:24:36,735 They're all around us in this house. 733 01:24:36,905 --> 01:24:38,236 Everywhere. 734 01:24:41,451 --> 01:24:44,614 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 735 01:24:44,788 --> 01:24:47,075 Stop, Daddy, stop. 736 01:24:48,125 --> 01:24:50,958 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 737 01:24:51,128 --> 01:24:52,789 - Stop. - No. No. 738 01:24:52,963 --> 01:24:55,045 No, Daddy! 739 01:24:56,091 --> 01:24:57,610 Some people are afraid of special people. 740 01:24:57,634 --> 01:24:59,875 Your daddy is one of them. 741 01:25:03,724 --> 01:25:06,216 I won't let you hurt me anymore. 742 01:25:18,196 --> 01:25:19,937 Did you see a ghost? 743 01:25:20,115 --> 01:25:22,356 Just say no. That's all you have to do. 744 01:25:22,534 --> 01:25:25,947 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 745 01:25:28,832 --> 01:25:30,243 You killed your mother. 746 01:25:45,223 --> 01:25:46,634 Elise. 747 01:25:49,102 --> 01:25:50,388 Elise! 748 01:25:54,399 --> 01:25:56,106 Elise! 749 01:25:57,778 --> 01:26:00,566 He's in my head. He's in my head. 750 01:26:00,947 --> 01:26:03,655 My father did the exact same thing as Garza. 751 01:26:05,535 --> 01:26:09,529 My father was your puppet. 752 01:26:10,666 --> 01:26:15,160 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 753 01:26:15,337 --> 01:26:16,668 You can fucking starve. 754 01:26:19,091 --> 01:26:20,331 Elise! 755 01:26:20,842 --> 01:26:22,207 No! 756 01:26:26,348 --> 01:26:30,262 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 757 01:26:50,997 --> 01:26:52,579 Let them go. 758 01:26:54,793 --> 01:26:55,954 See now? 759 01:27:06,972 --> 01:27:08,633 Honey? Honey? 760 01:27:08,807 --> 01:27:11,094 Nurse! Nurse, get in here! 761 01:27:12,310 --> 01:27:13,892 Melissa! 762 01:27:22,028 --> 01:27:23,268 It's okay, it's okay. 763 01:27:24,781 --> 01:27:26,522 One, two, three, four. 764 01:27:37,711 --> 01:27:39,497 I'm sorry. 765 01:27:45,761 --> 01:27:46,876 No! No! 766 01:27:48,346 --> 01:27:52,840 No! 767 01:28:12,746 --> 01:28:14,236 Elise! 768 01:29:05,257 --> 01:29:07,123 Hands off my little girl. 769 01:29:43,712 --> 01:29:45,498 No, no, no. 770 01:29:45,672 --> 01:29:47,413 Elise! 771 01:29:47,591 --> 01:29:49,332 She's hurt 772 01:30:29,674 --> 01:30:31,961 Return to your body. Go. 773 01:30:40,060 --> 01:30:41,516 Baby. 774 01:30:42,187 --> 01:30:43,803 Oh, Dad. 775 01:30:43,980 --> 01:30:46,392 Elise, she saved me. 776 01:31:10,173 --> 01:31:11,959 I don't know the words. 777 01:31:16,262 --> 01:31:18,594 I already know, my love. 778 01:31:25,647 --> 01:31:27,308 Keep helping people. 779 01:31:46,876 --> 01:31:48,617 Go home. 780 01:31:58,221 --> 01:32:00,428 Imogen, wake up! 781 01:32:01,558 --> 01:32:02,764 Are you okay? 782 01:32:02,934 --> 01:32:04,174 Yeah, I think so. 783 01:32:06,980 --> 01:32:10,223 You can't get rid of me that easy. The hospital. 784 01:32:14,237 --> 01:32:19,607 Nurse needed in ICU stat. 785 01:32:22,203 --> 01:32:23,819 - Hey, sweetheart. - Hey. 786 01:32:23,997 --> 01:32:25,112 Hi. 787 01:32:25,290 --> 01:32:26,826 I'm okay. 788 01:32:27,000 --> 01:32:29,287 Oh, my God. 789 01:32:29,753 --> 01:32:31,243 Hi. 790 01:32:46,853 --> 01:32:48,560 I believe this is yours. 791 01:32:55,153 --> 01:32:56,769 You were right, Christian. 792 01:32:56,946 --> 01:32:58,482 I'm cursed. 793 01:32:58,656 --> 01:33:01,398 Demons follow me around. 794 01:33:02,535 --> 01:33:07,621 But I don't want to give them what they want for one second longer. 795 01:33:07,791 --> 01:33:10,829 Fear and pain is what feeds them. 796 01:33:12,087 --> 01:33:14,670 I'm the one that's been feeding them... 797 01:33:14,839 --> 01:33:17,331 ...shutting you out all these years. 798 01:33:18,218 --> 01:33:19,834 You forgive me? 799 01:33:20,011 --> 01:33:22,127 I never should have left you. 800 01:33:29,687 --> 01:33:31,394 Thank you. 801 01:33:32,107 --> 01:33:33,689 Yes. 802 01:33:41,324 --> 01:33:42,985 Melissa... 803 01:33:43,159 --> 01:33:44,991 ...you gonna eat that? 804 01:33:46,412 --> 01:33:47,868 Go for it. 805 01:33:51,543 --> 01:33:55,958 You know, I always thought that I was afraid of dying... 806 01:33:57,006 --> 01:33:59,794 ...but now I realize that I wasn't. 807 01:34:00,593 --> 01:34:02,675 I was afraid of dying... 808 01:34:02,846 --> 01:34:06,089 ...before I truly had a family again. 809 01:34:07,851 --> 01:34:09,558 Now I do. 810 01:34:10,019 --> 01:34:11,680 Son of a... 811 01:34:12,355 --> 01:34:13,845 I told you not to park there. 812 01:34:14,023 --> 01:34:16,856 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 813 01:34:17,694 --> 01:34:20,186 He gets the girl, I get the ticket? 814 01:34:21,531 --> 01:34:22,987 I'm riding shotgun. 815 01:34:23,158 --> 01:34:26,025 We'll have to come back here to deal with that ticket. 816 01:35:10,538 --> 01:35:12,199 Dalton. 817 01:35:12,874 --> 01:35:15,957 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 818 01:35:16,127 --> 01:35:17,458 It will. 819 01:35:18,046 --> 01:35:19,753 I promise you. 820 01:35:20,215 --> 01:35:22,331 Just gotta give it time. 821 01:35:42,862 --> 01:35:45,024 Oh, Dalton. 822 01:35:59,504 --> 01:36:00,539 Hello. 823 01:36:00,713 --> 01:36:04,377 I'm so sorry for calling so late. My name ls Lorraine. 824 01:36:04,550 --> 01:36:08,714 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 825 01:36:08,888 --> 01:36:11,801 And now the same thing is happening to my grandson. 826 01:36:11,975 --> 01:36:13,557 Dalton. 827 01:36:13,977 --> 01:36:15,342 How did you know his name? 828 01:36:16,396 --> 01:36:18,387 It's what I do. 829 01:36:20,400 --> 01:36:22,687 Tell Josh I'll be there in the morning. 830 01:36:22,860 --> 01:36:24,601 Thank you. 831 01:36:24,779 --> 01:36:27,521 - Good night. - Good night.