00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:33,072 --> 00:00:51,207
RESYNC BY : ACHMAD DARMAL
TRANSLATE BY : guavaberry
2
00:00:53,072 --> 00:01:01,207
[INSIDIOUS THE LAST KEY]
3
00:01:18,030 --> 00:01:23,161
[5 KEYS, NEW MEKSIKO]
4
00:02:08,180 --> 00:02:16,087
[TELEVISI]
5
00:02:45,150 --> 00:02:47,084
Mereka terbang ayah!
6
00:02:47,086 --> 00:02:49,145
Dia tidak ada disini pak..
7
00:02:49,188 --> 00:02:50,985
Diam.
8
00:02:51,023 --> 00:02:54,982
Tidak ada yang perlu dirayakan,
tidak perduli siapa dia.
9
00:02:54,994 --> 00:02:56,985
Dia baru saja meninggal.
10
00:02:57,029 --> 00:02:58,963
Namanya adalah Willie Fisher.
11
00:02:58,964 --> 00:03:02,957
Dia berusia 32 tahun dan dia
membunuh seorang wanita dengan palu.
12
00:03:04,003 --> 00:03:06,164
Dia mendapatkan makan terakhirnya.
13
00:03:06,205 --> 00:03:10,141
Dan akhirnya menjalani
hukuman mati 3 tahun kemudian.
14
00:03:10,976 --> 00:03:13,035
Dia sudah pasti masuk neraka.
15
00:03:13,078 --> 00:03:15,012
Bagaimana kau tahu itu?
16
00:03:15,047 --> 00:03:17,174
Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.
17
00:03:17,216 --> 00:03:20,049
Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.
18
00:03:20,052 --> 00:03:22,213
Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.
19
00:03:41,106 --> 00:03:45,099
Elise, sudah kukatakan padamu
untuk membereskan mainan ini.
20
00:03:45,110 --> 00:03:47,203
Kau tidak mendengarkanku.
21
00:03:47,246 --> 00:03:50,010
Bukan kami yang memberantakannya.
22
00:03:50,015 --> 00:03:51,209
Lalu siapa?
23
00:03:55,054 --> 00:03:57,955
Christian, tutup pintunya.
24
00:04:03,062 --> 00:04:04,996
Kau bisa memberitahuku.
25
00:04:08,000 --> 00:04:09,092
Seorang anak kecil.
26
00:04:09,134 --> 00:04:13,036
Dia tinggal disini dulu, dan dia
suka bermain dengan mainan kita.
27
00:04:13,038 --> 00:04:15,973
- Aku bersumpah.
- Aku percaya padamu.
28
00:04:16,008 --> 00:04:17,134
Sungguh.
29
00:04:18,043 --> 00:04:22,036
Kau tahu, kau dikaruniai.
30
00:04:22,214 --> 00:04:27,174
Kau spesial, beberapa orang
takut dengan orang yang spesial.
31
00:04:28,153 --> 00:04:34,217
Ayahmu salah satunya, dia
tidak mengerti karuniamu.
32
00:04:35,227 --> 00:04:38,958
Kau harus merahasiakan ini
diantara kita untuk sekarang, oke?
33
00:04:39,164 --> 00:04:40,995
Oke.
34
00:04:45,004 --> 00:04:46,232
Waktunya untuk tidur.
35
00:04:51,176 --> 00:04:55,078
- Selamat malam.
- Jangan matikan lampunya.
36
00:04:58,017 --> 00:05:00,144
Aku akan berada diluar sayang.
37
00:05:00,219 --> 00:05:03,086
Ketika kau merasa takut,
apa yang kau lakukan?
38
00:05:04,223 --> 00:05:10,025
Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
ketika kau takut kau bisa melakukan ini.
39
00:05:12,131 --> 00:05:14,122
Dan aku akan segera menghampiri.
40
00:05:14,166 --> 00:05:16,191
Tapi kau harus menyimpannya ketika
kau benar benar membutuhkanku, oke?
41
00:05:16,201 --> 00:05:18,101
Oke.
42
00:05:21,006 --> 00:05:22,234
Aku sangat mencintai kalian berdua.
43
00:05:22,274 --> 00:05:26,108
Kami juga mencintaimu bu.
44
00:05:33,986 --> 00:05:39,982
[TELEVISI]
45
00:05:43,062 --> 00:05:45,997
- Hei.
- Apa?
46
00:05:46,031 --> 00:05:48,022
Kau sudah tidur?
47
00:05:48,067 --> 00:05:49,193
Belum.
48
00:05:51,236 --> 00:05:55,195
Apa kau tahu mereka membunuhnya
dengan kursi listrik?
49
00:05:57,109 --> 00:05:59,976
Benarkah?
50
00:06:02,014 --> 00:06:03,982
Apa kau penasaran kemana mereka pergi?
51
00:06:04,016 --> 00:06:07,975
- Setelah semuanya selesai?
- Tidak.
52
00:06:08,187 --> 00:06:11,122
Aku tahu kemana mereka pergi.
53
00:06:11,123 --> 00:06:14,183
Ya? Kemana?
54
00:06:17,129 --> 00:06:21,065
Mereka pergi ke dalam kegelapan.
55
00:06:37,983 --> 00:06:39,211
Christian?
56
00:07:20,192 --> 00:07:22,990
Apa yang kau lakukan?
57
00:07:50,255 --> 00:07:52,223
Elise?
58
00:08:09,241 --> 00:08:12,142
Kau yang memberantakan semuanya kan?
59
00:08:14,179 --> 00:08:16,079
Ya.
60
00:08:20,252 --> 00:08:23,016
Dimana peluitku?
61
00:08:24,189 --> 00:08:27,090
Anak itu ada di dalam lemari.
62
00:08:27,259 --> 00:08:29,193
Tidak apa apa.
63
00:08:29,261 --> 00:08:32,059
Kami tidak akan melukaimu.
64
00:08:32,965 --> 00:08:34,091
Keluarlah.
65
00:08:34,132 --> 00:08:36,191
Hentikan itu Elise!
66
00:08:38,136 --> 00:08:40,969
Ayo keluar.
67
00:08:55,153 --> 00:08:57,087
Gerald jangan!
68
00:08:57,155 --> 00:08:59,123
Apa yang sudah kau lakukan Elise?
69
00:08:59,157 --> 00:09:00,954
Huh?
70
00:09:00,993 --> 00:09:03,018
- Taruh tanganmu di dinding.
- Gerald, jangan sakiti dia.
71
00:09:03,028 --> 00:09:04,962
Diam Audrey!
72
00:09:12,104 --> 00:09:14,004
Kau melihat hantu?
73
00:09:14,006 --> 00:09:17,134
- Gerald, hentikan!
- Ya.
74
00:09:22,014 --> 00:09:24,107
Aku tidak ingin berlanjut.
75
00:09:24,116 --> 00:09:27,142
Hanya ada satu hal
yang perlu kau lakukan.
76
00:09:27,185 --> 00:09:29,949
Aku akan bertanya lagi padamu.
77
00:09:30,188 --> 00:09:32,179
Apa kau melihat hantu?
78
00:09:32,958 --> 00:09:34,220
Ya aku melihatnya.
79
00:09:34,993 --> 00:09:37,154
Hantu hantu itu mengelilingi kami.
80
00:09:37,162 --> 00:09:39,153
Mereka ada dimana mana.
81
00:09:39,998 --> 00:09:42,023
Gerald jangan lakukan ini.
82
00:09:42,968 --> 00:09:47,029
- Tolonglah Gerald, tolong!
- Jangan, jangan ayah!
83
00:09:47,072 --> 00:09:50,007
Jangan... Jangan..
84
00:09:50,242 --> 00:09:54,144
Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!
85
00:09:54,179 --> 00:09:56,079
Berhenti!
86
00:09:56,114 --> 00:10:00,073
- Tolong lepaskan dia!
- Awas!
87
00:10:00,085 --> 00:10:04,146
Jangan memerintahku Audrey, aku
akan memberi anak ini pelajaran.
88
00:10:04,256 --> 00:10:09,159
Tolong ayah, jangan, jangan..
89
00:10:09,161 --> 00:10:11,152
Tidak! Ayah!
90
00:10:11,196 --> 00:10:14,188
Tidak! Ayah kumohon
aku tidak ingin kesana!
91
00:10:14,199 --> 00:10:19,068
Mereka ada disana! Tolong ayah jangan!
92
00:10:19,104 --> 00:10:23,165
- Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- Kau harus mengikuti peraturanku.
93
00:10:23,175 --> 00:10:26,167
Kau tidur dirumahku, atau
kau bisa tidur dibawah sini.
94
00:10:26,211 --> 00:10:33,117
Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
Ayah aku tidak ingin ada disini!
95
00:10:33,118 --> 00:10:35,211
Ayah tolong!
96
00:12:02,240 --> 00:12:04,003
Siapa itu?
97
00:12:04,042 --> 00:12:05,202
Siapa disana?
98
00:12:11,082 --> 00:12:15,178
[BISIKAN]
99
00:12:38,243 --> 00:12:40,143
Siapa itu?
100
00:12:40,979 --> 00:12:42,173
Kenapa kau disini?
101
00:12:42,214 --> 00:12:45,012
Ayahku yang menempatkanku disini.
102
00:12:45,016 --> 00:12:48,247
Ayahmu tidak
memperlakukanmu dengan baik.
103
00:12:48,954 --> 00:12:53,015
Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.
104
00:12:54,059 --> 00:12:56,118
Ayo, bukalah.
105
00:12:56,161 --> 00:12:59,995
Ada sebuah kunci yang tergantung disana.
106
00:13:00,065 --> 00:13:06,197
Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
satu satunya yang bisa membuka pintu ini.
107
00:13:07,205 --> 00:13:10,174
Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.
108
00:13:10,175 --> 00:13:14,043
Aku ingin kau membantuku
untuk membuka semua pintu ini.
109
00:14:53,044 --> 00:14:54,170
Elise.
110
00:15:15,967 --> 00:15:17,127
Elise?
111
00:15:35,120 --> 00:15:36,985
Audrey!
112
00:15:38,223 --> 00:15:40,088
Audrey!
113
00:15:40,125 --> 00:15:44,118
Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!
114
00:15:48,166 --> 00:15:50,031
Audrey!
115
00:15:50,068 --> 00:15:52,002
Maafkan aku.
116
00:15:53,004 --> 00:15:54,164
Tidak!
117
00:15:54,205 --> 00:15:56,070
Tidak!
118
00:16:41,986 --> 00:16:45,012
[BERIKAN AKU KUNCINYA?]
119
00:16:53,231 --> 00:16:56,997
Mimpi mulai kembali.
120
00:16:57,102 --> 00:16:59,969
Itu tidak akan pergi, kan?
121
00:17:00,004 --> 00:17:03,940
Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?
122
00:17:03,975 --> 00:17:05,943
Aku juga berpikiran begitu.
123
00:17:05,977 --> 00:17:08,002
Kau semakin tua.
124
00:17:08,012 --> 00:17:09,036
Kita berdua semakin tua.
125
00:17:09,080 --> 00:17:11,139
Aku mempelajari rekaman minggu
lalu dari ruang bawah tanah gereja.
126
00:17:11,149 --> 00:17:14,949
Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
sebuah gerakan di rekaman ini.
127
00:17:20,024 --> 00:17:22,015
Terang.
128
00:17:22,160 --> 00:17:25,960
Alasan kenapa aku
terjaga sepanjang malam..
129
00:17:26,998 --> 00:17:28,989
Lampunya.
130
00:17:29,234 --> 00:17:39,007
Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.
131
00:17:39,010 --> 00:17:40,204
Itu sebuah masalah sebelumnya.
132
00:17:40,211 --> 00:17:45,945
Benar benar sebuah sarkasme temanku,
aku lebih memilih untuk bekerja.
133
00:17:45,984 --> 00:17:48,111
Dalam cahaya.
134
00:17:52,090 --> 00:17:54,081
Menyala.
135
00:17:54,225 --> 00:17:56,955
Menyala!
136
00:18:00,165 --> 00:18:03,225
- Akustik yang buruk.
- Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.
137
00:18:03,234 --> 00:18:05,225
Voila!
138
00:18:06,037 --> 00:18:12,135
Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.
139
00:18:16,214 --> 00:18:18,182
Halo?
140
00:18:19,150 --> 00:18:22,210
Uh ya dia disini. Elise?
141
00:18:23,154 --> 00:18:25,213
- Ini Elise.
- Hai ini aku Corsa.
142
00:18:26,991 --> 00:18:29,050
Senang bertemu denganmu pak Corsa.
143
00:18:29,060 --> 00:18:34,965
Ya, aku punya beberapa
masalah di rumahku.
144
00:18:34,966 --> 00:18:36,957
Dan kudengar kau tidak
asing dengan masalah ini.
145
00:18:37,001 --> 00:18:38,161
Aku tahu beberapa hal.
146
00:18:38,203 --> 00:18:46,975
Ya, aku benar benar butuh
bantuan dengan masalah ini.
147
00:18:46,978 --> 00:18:48,172
Boleh kutanya dimana kau tinggal?
148
00:18:48,213 --> 00:18:51,046
Aku tinggal di 114.
149
00:18:51,049 --> 00:18:53,108
Jalan Apple Tree.
150
00:18:54,085 --> 00:18:57,020
5 Keys di Meksiko.
151
00:19:04,262 --> 00:19:06,059
Ehm..
152
00:19:06,064 --> 00:19:08,055
Tuan Garza..
153
00:19:08,199 --> 00:19:11,965
Aku berharap aku bisa membantumu,
tapi aku sungguh tidak bisa.
154
00:19:11,970 --> 00:19:13,232
Aku sungguh menyesal.
155
00:19:13,271 --> 00:19:17,071
Aku sangat berterima kasih karena
sudah mempertimbangkan diriku.
156
00:19:42,200 --> 00:19:45,966
Maaf, telah membangunkan kalian.
157
00:19:45,970 --> 00:19:49,064
Pria yang telah menelepon
tentang sebuah pekerjaan.
158
00:19:52,076 --> 00:19:56,035
Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.
159
00:19:57,181 --> 00:20:01,117
Aku menyebutnya tempat tinggal
karena itu bukan rumah bagiku.
160
00:20:07,125 --> 00:20:11,152
Aku tidak punya memori tentang
tempat itu, aku punya luka.
161
00:20:13,164 --> 00:20:17,999
Kemampuan yang kalian sangat kagumi..
162
00:20:19,137 --> 00:20:22,072
Ayahku dulu mencoba
untuk menghilangkan itu dariku.
163
00:20:24,108 --> 00:20:28,044
Dan.. ibuku..
164
00:20:28,146 --> 00:20:30,205
terbunuh di rumah itu.
165
00:20:30,214 --> 00:20:35,117
dia dibunuh oleh makhluk yang
aku bawa ke dalam dunia ini.
166
00:20:35,153 --> 00:20:38,213
Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..
167
00:20:38,256 --> 00:20:41,191
dan ingin melukai orang yang
aku cintai untuk mendapatkan aku.
168
00:20:41,192 --> 00:20:45,925
Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih
jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn.
169
00:20:45,964 --> 00:20:49,991
Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..
170
00:20:50,001 --> 00:20:54,165
karena aku tidak akan pernah
melupakan wajah ibuku saat dia mati.
171
00:20:55,974 --> 00:20:57,965
Jadi..
172
00:20:59,010 --> 00:21:01,103
Aku harus menolong pria ini.
173
00:21:02,180 --> 00:21:05,081
Karena aku tahu apa yang dia hadapi.
174
00:21:06,985 --> 00:21:10,079
Persiapkan truknya malam
ini, kita mulai esok pagi.
175
00:21:10,121 --> 00:21:12,089
Kali ini tidak.
176
00:21:12,991 --> 00:21:18,088
Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian.
177
00:22:02,140 --> 00:22:04,005
Kami harus ikut denganmu, sekarang.
178
00:22:04,042 --> 00:22:06,135
ini menghabiskan 700 dolar.
179
00:22:06,177 --> 00:22:10,136
Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.
180
00:22:17,255 --> 00:22:21,191
Selamat datang di
New Mexico
181
00:22:38,009 --> 00:22:42,036
Selamat datang di
Five Keys
Kami akan membuka kalian
182
00:23:45,176 --> 00:23:47,041
Wow.
183
00:23:50,148 --> 00:23:55,176
Sebelum kita masuk ke dalam,
aku membawakan kalian baju.
184
00:23:56,154 --> 00:24:00,215
Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.
185
00:24:03,127 --> 00:24:05,220
Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.
186
00:24:05,229 --> 00:24:07,060
Tidak perlu.
187
00:24:07,098 --> 00:24:08,224
Aku Elise.
188
00:24:08,232 --> 00:24:11,963
Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.
189
00:24:11,969 --> 00:24:13,231
Dia cenayang.
190
00:24:13,271 --> 00:24:15,967
Kami pendampingnya.
191
00:24:16,174 --> 00:24:17,198
Mengapa begitu?
192
00:24:17,241 --> 00:24:21,143
Dia cenayang dan kami pendampingnya.
193
00:24:22,180 --> 00:24:24,080
Maaf, aku tidak mengerti.
194
00:24:24,115 --> 00:24:26,106
Ya, lupakan saja.
195
00:24:27,118 --> 00:24:32,078
Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
ingin mengundang kalian masuk, silahkan.
196
00:24:32,223 --> 00:24:34,088
Halo.
by Guavaberry
197
00:24:48,206 --> 00:24:53,940
Dia sebentar lagi akan menjadi
presiden kita, yang tidak kami duga..
198
00:24:53,978 --> 00:24:56,037
Kau masih punya banyak barang yang kami punya.
199
00:24:56,080 --> 00:24:58,071
Semua sudah ada di sini.
200
00:24:59,083 --> 00:25:01,176
Barang bagus gratis, kau tahu.
201
00:25:01,219 --> 00:25:04,120
Tidak ada alasan untuk membuangnya.
202
00:25:04,155 --> 00:25:06,180
Ada kisah-kisah..
203
00:25:07,158 --> 00:25:09,092
tentang keluargamu.
204
00:25:09,093 --> 00:25:11,994
Aku tidak pernah mendengarkannya
saat mereka mengatakan..
205
00:25:12,029 --> 00:25:14,156
ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.
206
00:25:14,165 --> 00:25:18,067
Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.
207
00:25:18,102 --> 00:25:21,037
Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..
208
00:25:21,038 --> 00:25:22,972
aku membelinya.
209
00:25:26,010 --> 00:25:28,171
Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.
210
00:25:33,217 --> 00:25:35,947
Kau mendapat sesuatu?
211
00:25:36,020 --> 00:25:39,183
Ada roh di dalam rumah
ini, sulit untuk di katakan.
212
00:25:39,223 --> 00:25:42,954
Banyak orang takut dengan rumah ini.
213
00:25:42,994 --> 00:25:44,188
Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?
214
00:25:44,195 --> 00:25:47,062
Begitu aku pindah kesini.
215
00:25:50,134 --> 00:25:52,932
Aku harap aku..
216
00:26:00,144 --> 00:26:03,113
Ini tidak akan berlangsung selamanya.
217
00:26:19,997 --> 00:26:22,056
Kau istimewa.
218
00:26:24,035 --> 00:26:26,026
Tidak!
219
00:26:26,070 --> 00:26:27,128
Tidak.
220
00:26:27,138 --> 00:26:29,072
Tidak.
221
00:26:31,175 --> 00:26:33,109
Kau baik-baik saja?
222
00:26:36,113 --> 00:26:39,947
Ya, aku baik-baik saja.
223
00:26:39,984 --> 00:26:44,216
Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?
224
00:26:45,956 --> 00:26:48,083
Kebanyakan di satu ruangan.
225
00:26:49,226 --> 00:26:54,163
Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
tidak membukanya selama 3 bulan.
226
00:26:59,170 --> 00:27:01,161
Aku saja yang mengambil itu.
227
00:27:01,238 --> 00:27:03,229
Kau ingin memidahkannya ke sini?
228
00:27:05,076 --> 00:27:07,044
Sudah cukup.
229
00:27:09,013 --> 00:27:10,981
Sedikit lagi.
230
00:27:38,209 --> 00:27:40,109
Tidak apa-apa.
231
00:27:40,111 --> 00:27:42,136
Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.
232
00:27:53,190 --> 00:27:55,249
Saat pertama itu mulai terjadi..
233
00:27:56,127 --> 00:28:00,154
Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.
234
00:28:00,197 --> 00:28:03,963
Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.
235
00:28:14,145 --> 00:28:17,171
Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..
236
00:28:17,248 --> 00:28:20,115
benar-benar mendengarnya.
237
00:28:22,153 --> 00:28:24,212
Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.
238
00:28:24,255 --> 00:28:27,986
Suatu hari aku masuk ke dalam sini..
239
00:28:27,992 --> 00:28:30,051
aku melihatnya di sana..
240
00:28:30,094 --> 00:28:32,085
kau yang memulainya..
241
00:28:33,998 --> 00:28:36,193
kau akan menghentikannya.
242
00:28:37,134 --> 00:28:39,227
Kumohon hentikan ini.
243
00:28:40,171 --> 00:28:43,072
Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.
244
00:28:43,107 --> 00:28:44,972
Kau harus membantuku.
245
00:28:44,975 --> 00:28:47,170
Kumohon, kau harus membantuku.
246
00:28:47,211 --> 00:28:49,236
Itu yang kami lakukan.
247
00:28:53,117 --> 00:28:55,950
Ini kamera yang kami buat.
Melihat apa yang dia lihat..
248
00:28:55,986 --> 00:28:57,954
dari truk kami.
249
00:28:58,055 --> 00:29:00,990
Kami menamakannya, Winnibaghost.
250
00:29:06,030 --> 00:29:08,999
Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.
251
00:29:09,033 --> 00:29:10,193
Oke.
252
00:29:20,010 --> 00:29:22,137
Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?
253
00:29:22,146 --> 00:29:28,949
Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
keluar dari sudut-sudut gelap mereka.
254
00:29:30,020 --> 00:29:32,079
Kau harus mengambil ini.
255
00:29:33,991 --> 00:29:35,185
Terima kasih.
256
00:29:59,984 --> 00:30:02,009
Bisakah kau mendengar kami, Elise?
257
00:30:03,120 --> 00:30:07,181
Ya. Cobalah untuk tidak
mengganggu suara yang lain.
258
00:30:08,025 --> 00:30:10,050
Kami ada di sini untukmu.
259
00:30:14,064 --> 00:30:15,031
Apa ini?
260
00:30:15,032 --> 00:30:16,966
Lampu.
261
00:30:17,201 --> 00:30:19,135
Terima kasih.
262
00:31:33,077 --> 00:31:35,045
Oh..
263
00:31:39,049 --> 00:31:41,210
Aku kira kau sudah hilang selamannya.
264
00:31:44,088 --> 00:31:49,219
Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.
265
00:31:59,003 --> 00:32:00,994
Kau sudah aman sekarang.
266
00:32:30,200 --> 00:32:32,065
Hah!
267
00:33:01,999 --> 00:33:03,159
Oh.
268
00:34:18,075 --> 00:34:19,133
Berhenti.
269
00:34:19,143 --> 00:34:22,112
- Apa?
- Kembali. Ke arah kiri.
270
00:34:24,248 --> 00:34:26,011
Apa?
271
00:34:26,016 --> 00:34:29,076
Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.
272
00:34:29,153 --> 00:34:31,018
Kaki?
273
00:34:52,109 --> 00:34:53,974
Oh.
274
00:34:55,245 --> 00:34:59,011
Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.
275
00:35:00,984 --> 00:35:02,212
Kelihatannya seorang wanita.
276
00:35:02,219 --> 00:35:04,949
Aku tidak melihatnya.
277
00:35:05,088 --> 00:35:06,112
Ya.
278
00:35:06,123 --> 00:35:08,091
Berhati-hatilah.
279
00:35:15,296 --> 00:35:16,124
Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.
280
00:35:19,753 --> 00:35:21,194
Kau akan menyentuhnya.
281
00:35:23,945 --> 00:35:24,594
Berhati-hatilah.
282
00:35:28,111 --> 00:35:30,978
- Tolong dia.
- Ah!
283
00:35:35,278 --> 00:35:35,576
Elise?
284
00:35:36,385 --> 00:35:38,018
Elise? Apa yang terjadi?
285
00:35:38,188 --> 00:35:42,090
Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.
286
00:35:42,159 --> 00:35:44,218
Apa yang kau lakukan di dalam sana?
287
00:35:44,261 --> 00:35:47,162
Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?
288
00:35:47,197 --> 00:35:49,222
Sesuatu memanduku ke dalam sana.
289
00:35:49,233 --> 00:35:51,963
Roh seorang wanita.
290
00:35:52,002 --> 00:35:53,936
Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.
291
00:35:53,971 --> 00:35:56,132
Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.
292
00:35:56,173 --> 00:35:59,006
Di dalam rumah ini.
293
00:35:59,977 --> 00:36:02,946
Pada saat aku 16 tahun..
294
00:36:25,002 --> 00:36:26,264
Apakah kau mendengar itu?
295
00:36:26,270 --> 00:36:28,101
Mendengar apa?
296
00:36:28,105 --> 00:36:30,198
Seseorang di ruang cuci.
297
00:36:31,008 --> 00:36:33,033
Tidak ada siapa-siapa di sana.
298
00:36:33,076 --> 00:36:34,941
Aku mendengarnya.
299
00:36:34,978 --> 00:36:36,104
Aku akan memeriksanya.
300
00:36:36,113 --> 00:36:39,014
Tidak. Jangan, Elise.
301
00:36:45,088 --> 00:36:46,248
Halo.
302
00:36:48,191 --> 00:36:50,182
Aku tinggal di sini bersama
dengan adikku Christian.
303
00:36:50,193 --> 00:36:52,024
Siapa namamu?
304
00:36:52,062 --> 00:36:53,188
Hentikan!
305
00:36:53,196 --> 00:36:55,255
Kau hanya mengada-ada.
306
00:36:56,033 --> 00:36:59,196
Keluarlah untuk bertemu denganmu,
dia tidak percaya kau ada di sini.
307
00:36:59,202 --> 00:37:01,102
Pergilah kau.
308
00:37:07,210 --> 00:37:09,201
Apa yang sedang kau lakukan, nak?
309
00:37:09,980 --> 00:37:12,073
Ada seseorang di ruang cuci.
310
00:37:22,192 --> 00:37:24,956
Tidak ada siapa pun di sini.
311
00:37:27,197 --> 00:37:29,222
Kau melakukannya lagi.
312
00:37:32,002 --> 00:37:36,029
Kau tidak bisa menghukumku karena
ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
aku tidak pernah memintanya.
313
00:37:36,039 --> 00:37:38,030
Sst..
314
00:37:38,108 --> 00:37:43,978
Kau menginginkan satu hal, kau sudah
melakukan ini seumur hidupmu, Elise.
315
00:37:44,081 --> 00:37:46,140
Kau yang memintanya.
316
00:37:57,060 --> 00:38:00,029
Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.
317
00:38:05,700 --> 00:38:08,093
Kumohon! Elise..
318
00:38:10,006 --> 00:38:10,600
Elise?
319
00:38:15,301 --> 00:38:16,007
Elise, jangan pergi!
320
00:38:17,214 --> 00:38:21,048
Biarkan saja dia pergi.
Biarkan saja.
321
00:38:21,985 --> 00:38:25,944
Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
yang mungkin miliki seperti dirinya.
322
00:38:34,998 --> 00:38:38,058
Aku belum pulang sejak itu.
323
00:38:44,141 --> 00:38:49,135
Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
Berharap kita bangun besok.
324
00:38:53,183 --> 00:38:57,017
Aku sering kemari saat masih kecil.
325
00:38:57,020 --> 00:38:58,954
Apa aku terlihat baik-baik saja?
326
00:38:58,989 --> 00:39:00,980
Ya, tentu saja.
327
00:39:05,062 --> 00:39:07,223
Oh..
328
00:39:12,701 --> 00:39:13,827
Baik.
329
00:39:20,709 --> 00:39:22,609
Oh.
330
00:39:22,811 --> 00:39:28,545
Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
seseorang yang aku sangat kenal.
331
00:39:28,650 --> 00:39:30,550
Oh, benarkah?
332
00:39:31,586 --> 00:39:33,645
- Aku Elise.
- Aku Elisa.
333
00:39:33,689 --> 00:39:35,782
- Aku Rachel.
- Kalian bersaudari.
334
00:39:35,824 --> 00:39:37,621
Ya, kami bersaudari.
335
00:39:37,759 --> 00:39:39,659
Dokter.
336
00:39:39,695 --> 00:39:42,789
- Tuck.
- Aku Ted.
337
00:39:42,831 --> 00:39:44,822
Kami teman, apapun pilihanmu.
338
00:39:45,634 --> 00:39:47,761
Dia adalah bala bantuan.
Dan kami adalah bala bantuan.
339
00:39:47,869 --> 00:39:50,633
Maafkan aku?
340
00:39:50,672 --> 00:39:51,798
Lupakan saja.
341
00:39:52,574 --> 00:39:53,836
Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?
342
00:39:53,842 --> 00:39:57,778
Tidak mau membicarakan.
Sebenarnya itu adalah rahasia.
343
00:39:58,580 --> 00:40:01,743
Itu adalah penampakan protegist
pada Ted Garza, kamu mengenal dia?
344
00:40:01,783 --> 00:40:03,683
Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.
345
00:40:03,752 --> 00:40:08,689
- Hantu dan hantu..
- Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.
346
00:40:08,724 --> 00:40:10,715
Kami adalah Trilions.
347
00:40:10,726 --> 00:40:14,787
Mereka seperti polisi
dan menangkap manusia.
348
00:40:15,864 --> 00:40:18,560
Aku juga penggemar,
sepanjang waktu.
349
00:40:18,600 --> 00:40:19,828
- Aku juga bisa menjadi lucu.
- Baik-baik.
350
00:40:19,868 --> 00:40:21,802
Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.
351
00:40:21,803 --> 00:40:23,634
Oh, ya?
352
00:40:24,573 --> 00:40:26,734
Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.
353
00:40:26,875 --> 00:40:30,572
- Baik.
- Beruntungnya kamu. Kamu keluar.
354
00:40:30,612 --> 00:40:34,548
Hm.. Aku sungguh membuat kami
terlihat bodoh. Kami membuat..
355
00:40:34,583 --> 00:40:36,574
Tidak. Kamu tidak begitu.
356
00:40:36,651 --> 00:40:38,676
Senang sekali bertemu kamu.
357
00:40:38,754 --> 00:40:41,621
- Hei, aku tidak mau bayar.
- Ayah, disini.
358
00:40:41,623 --> 00:40:43,614
- Oh, sebagai seorang ayah.
- Ya.
359
00:40:43,658 --> 00:40:45,751
Baiklah.
360
00:40:54,836 --> 00:40:57,566
Halo, Christian.
361
00:40:57,806 --> 00:41:00,673
Apa aku sebegitu parahnya?
362
00:41:03,779 --> 00:41:08,546
- Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.
363
00:41:08,617 --> 00:41:10,608
Gadis-gadis, ayolah.
Ayo pergi. Ayolah.
364
00:41:10,619 --> 00:41:12,814
- Kami baru saja sampai disini.
- Dengarkan aku.
365
00:41:13,655 --> 00:41:16,624
Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..
366
00:41:16,658 --> 00:41:20,685
Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.
367
00:41:20,695 --> 00:41:23,755
Kumohon. Christian. Aku mau kamu
mendengar permintaan maafku.
368
00:41:23,799 --> 00:41:25,664
Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.
369
00:41:25,667 --> 00:41:27,532
Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.
370
00:41:27,569 --> 00:41:29,628
- Apa ini sungguh saudarimu?
- Tidak, bukan. Ayolah!
371
00:41:29,638 --> 00:41:32,607
- Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- Dengar, kamu dengarkan.
372
00:41:32,674 --> 00:41:34,767
Sekarang, dari saat kita masih kecil.
373
00:41:34,810 --> 00:41:39,747
Kamu membuatku takut.
Kamu menakutkan aku sekali.
374
00:41:39,781 --> 00:41:44,718
Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
merah dan kemudian kamu membuka pintu.
375
00:41:44,753 --> 00:41:47,620
dan kamu pergi meninggalkan aku.
376
00:41:47,756 --> 00:41:49,815
Kamu meninggalkan aku
untuk monster sesungguhnya.
377
00:41:50,592 --> 00:41:51,752
Semuanya.
378
00:41:51,793 --> 00:41:53,693
Aku berharap kamu baik-baik saja.
379
00:41:53,762 --> 00:41:56,595
Kalau kamu menjauh dari kami.
380
00:41:56,731 --> 00:41:58,824
Kamu menjauh.
381
00:41:59,668 --> 00:42:01,636
Christian.
382
00:42:08,577 --> 00:42:09,737
Christian?
383
00:42:09,845 --> 00:42:11,813
Christian?
384
00:42:19,621 --> 00:42:21,646
Aku bodoh untuk kembali kemari.
385
00:42:21,756 --> 00:42:25,658
Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?
386
00:42:25,794 --> 00:42:27,762
Aku..
387
00:42:27,762 --> 00:42:32,699
Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
dia bisa menjadi tidak dapat bantah.
388
00:42:32,734 --> 00:42:35,794
Tidak, aku menghiraukannya.
Sangat dimengerti sekali.
389
00:42:36,571 --> 00:42:38,835
Dia tidak pernah memberitahu
kami tentang masa kecilnya.
390
00:42:38,840 --> 00:42:44,676
Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
pernah memberitahu kami tentang dirimu.
391
00:42:44,746 --> 00:42:48,773
Aku meninggalkan dia sendirian.
Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.
392
00:42:49,651 --> 00:42:52,620
Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.
393
00:42:52,621 --> 00:42:53,781
Aku sangat mencintainya.
394
00:42:54,589 --> 00:42:57,581
Kamu tidak tahu seberapa
itu membuatku senang.
395
00:42:59,594 --> 00:43:01,562
Um..
396
00:43:01,763 --> 00:43:03,697
- Tucker?
- Jadi..
397
00:43:03,832 --> 00:43:06,596
Apa kamu masih punya foto
yang kita cetak itu?
398
00:43:06,635 --> 00:43:09,661
Ya. Perilaku.
Yang kamu mungkin saja..
399
00:43:09,771 --> 00:43:13,798
Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.
400
00:43:13,808 --> 00:43:16,641
Ayolah.
401
00:43:21,716 --> 00:43:23,843
Ya. Ini dia.
402
00:43:24,653 --> 00:43:26,814
- Ini.
- Kamu berikan ini kepada ayahmu.
403
00:43:27,622 --> 00:43:30,682
Beritahu ini di foto kemarin,
di kamar tidur lama kami.
404
00:43:30,825 --> 00:43:34,659
Oh aku berpikir dia akan
sangat terkejut untuk melihatnya.
405
00:43:35,864 --> 00:43:38,833
Aku sangat senang untuk bertemu kamu.
406
00:43:42,804 --> 00:43:44,738
Baik.
407
00:43:54,749 --> 00:43:57,718
Mencoba, satu, dua.
Apa kalian bisa mendengarkan aku?
408
00:43:58,853 --> 00:44:00,718
Yah.
409
00:44:08,797 --> 00:44:11,766
Ini sebuah gambar pintu merah.
410
00:44:18,707 --> 00:44:21,574
Pintu merahmu.
Siapapun bisa melihatnya.
411
00:44:21,576 --> 00:44:24,568
Itu bukanlah pintu asli,
itu bukan secara fisik.
412
00:44:24,612 --> 00:44:27,604
Ingat disaat aku masuk
dan menemukan ruang putih?
413
00:44:27,615 --> 00:44:30,675
Aku tidak bisa melewatinya.
Sebuah pintu merah.
414
00:44:30,719 --> 00:44:33,813
Dan aku melewatinya.
415
00:44:34,622 --> 00:44:38,752
Itu mengarahkan ke pintu depan.
Aku mau mencari tahu apa artinya.
416
00:44:40,729 --> 00:44:44,825
Aku mungkin tidak bisa menghentikan
yang menghantui di rumah ini.
417
00:44:45,567 --> 00:44:47,626
Inilah pekerjaanku.
418
00:44:54,743 --> 00:44:57,678
Aku berbicara kepadanya semalam.
419
00:44:59,814 --> 00:45:03,545
Apa kamu disana,
apa kamu bisa mendengar diriku?
420
00:45:09,624 --> 00:45:11,819
Kamu mencuri sesuatu dariku.
421
00:45:12,594 --> 00:45:14,585
Mengapa?
by Guavaberry
422
00:45:15,597 --> 00:45:18,725
Mengapa kamu bilang membantu dia?
Membantu siapa?
423
00:45:55,770 --> 00:45:57,795
Ke arah sini.
424
00:47:22,824 --> 00:47:25,622
[SUARA PELUIT]
425
00:47:54,589 --> 00:47:56,682
Apa ini kamu?
426
00:47:58,760 --> 00:48:01,695
Bersiul sekali untuk ya,
dua kali untuk bukan.
427
00:48:01,729 --> 00:48:03,822
Apakah kamu wanita
yang aku lihat semalam?
428
00:48:04,832 --> 00:48:07,562
[SUARA PELUIT]
429
00:48:09,804 --> 00:48:16,573
Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
mencoba menyakiti Tuck Garza?
430
00:48:16,678 --> 00:48:18,612
[SUARA PELUIT]
431
00:48:20,582 --> 00:48:22,743
Apa kamu entitas itu?
432
00:48:22,750 --> 00:48:25,651
[SUARA PELUIT]
433
00:48:28,823 --> 00:48:31,724
Apa ada sesuatu yang kamu
coba tunjukkan kepadaku?
434
00:48:32,660 --> 00:48:34,719
[SUARA PELUIT]
435
00:48:36,798 --> 00:48:41,701
Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
kepadaku? Dibalik dinding ini?
436
00:48:41,736 --> 00:48:45,695
[SUARA PELUIT]
437
00:49:23,845 --> 00:49:25,813
Ini?
438
00:49:34,756 --> 00:49:37,748
Oh, Reys. Reys.
439
00:50:42,857 --> 00:50:44,825
Tunggu.
440
00:51:21,763 --> 00:51:23,788
[TERENGAH]
441
00:51:26,634 --> 00:51:28,829
Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?
442
00:52:10,678 --> 00:52:13,613
Tolong dirinya!
443
00:52:34,769 --> 00:52:38,569
Tolong aku!
444
00:52:42,844 --> 00:52:45,813
Apa itu hantu?
445
00:52:45,813 --> 00:52:47,678
Tuhan!
446
00:52:49,851 --> 00:52:52,615
Oh, Tuhanku!
447
00:52:52,653 --> 00:52:56,646
- Aku akan membuka rantainya!
- Tidak, kamu takkan melakukannya!
448
00:52:56,824 --> 00:52:58,553
Tidak!
449
00:52:58,693 --> 00:53:01,787
Minggir! Menjauh darinya!
450
00:53:01,863 --> 00:53:05,663
Aku memintamu membantu aku dari hantunya.
451
00:53:05,733 --> 00:53:07,826
Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.
452
00:53:10,705 --> 00:53:13,674
Mengapa kamu turun kebawah sini.
453
00:53:15,810 --> 00:53:17,573
Mengapa?
454
00:53:17,612 --> 00:53:21,742
Yang mengarahkan kami kebawah sini.
455
00:53:23,851 --> 00:53:26,786
Itu..
456
00:53:43,738 --> 00:53:46,571
Apa itu temanmu?
457
00:53:46,841 --> 00:53:49,742
Itu temanmu!
458
00:54:40,595 --> 00:54:42,756
Kamu berada disini!
459
00:54:49,770 --> 00:54:51,738
Jangan bergerak!
460
00:54:58,645 --> 00:55:00,613
Apa?
461
00:55:26,773 --> 00:55:28,604
Persetan!
462
00:56:08,848 --> 00:56:11,578
Namanya adalah Marsya Jennings.
463
00:56:11,618 --> 00:56:14,610
Dia menyewa sebuah hotel
sekitar 1 mil dari luar sini.
464
00:56:14,621 --> 00:56:16,782
Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.
465
00:56:23,630 --> 00:56:25,564
Kamu harus tetap berada beberapa hari disini.
466
00:56:25,598 --> 00:56:26,758
Ya. Aku akan berada disini.
467
00:56:26,866 --> 00:56:29,767
Aku harus mendapatkan
pernyataan dari kalian semua.
468
00:56:39,713 --> 00:56:43,672
Ada banyak iblis di dunia ini
yang jauh lebih sama.
469
00:56:43,717 --> 00:56:46,618
Dan kamu menghentikan salah satunya.
470
00:56:49,556 --> 00:56:51,683
Terima kasih, Elise.
471
00:57:33,767 --> 00:57:35,667
Ayah, ini gila.
472
00:57:35,735 --> 00:57:37,794
Ini biasa saja.
473
00:57:46,813 --> 00:57:48,678
Aku akan menemukannya.
474
00:57:48,848 --> 00:57:53,547
Benda itu, terbuat dari perak.
475
00:57:53,653 --> 00:57:55,712
Berhala dan dunia arwah.
476
00:57:56,623 --> 00:58:00,855
Dan arwah yang membuat orang orang
melakukan hal jahat di dunia ini.
477
00:58:01,661 --> 00:58:04,653
Beberapa dari orang tersebut
datang ke aku untuk minta bantuan.
478
00:58:05,765 --> 00:58:07,665
Aku tahu itu terdengar aneh.
479
00:58:07,734 --> 00:58:10,635
Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.
480
00:58:13,840 --> 00:58:16,809
Tapi yang satu ini berbeda.
481
00:58:17,644 --> 00:58:20,807
Rumah berhantu ini dulunya rumahku.
482
00:58:23,650 --> 00:58:24,776
Tidak ada di sini.
483
00:58:25,819 --> 00:58:28,549
Hei, aku akan coba lihat dia.
484
00:58:29,622 --> 00:58:35,583
Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
yang mau membahayakan nyawa sendiri.
485
00:58:40,800 --> 00:58:45,669
Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan.
486
00:58:46,739 --> 00:58:49,640
Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.
487
00:58:49,709 --> 00:58:52,769
Rasa takut akan tertangkap.
488
00:58:53,680 --> 00:58:55,841
Yah, mungkin kau ingin tertangkap.
489
00:58:59,786 --> 00:59:01,777
Apa? Ada apa?
490
00:59:02,822 --> 00:59:07,759
Maafkan aku, aku melihat sesuatu.
491
00:59:07,794 --> 00:59:10,558
Hal yang memang aku selidiki.
492
00:59:10,563 --> 00:59:13,794
- Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- Tidak.
493
00:59:13,833 --> 00:59:16,700
Terima kasih.
494
00:59:27,747 --> 00:59:28,805
Ayah?
495
00:59:28,815 --> 00:59:31,682
Aku di bawah sini sayang, di bawah.
496
00:59:55,675 --> 00:59:56,664
Ayah?
497
01:02:24,590 --> 01:02:25,579
Apa yang kau lakukan di sini?
498
01:02:25,591 --> 01:02:26,683
Kau tidak bisa menemukannya kan?
499
01:02:26,726 --> 01:02:29,559
Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?
500
01:02:29,729 --> 01:02:31,856
- Mereka dimana mana.
- Tidak dimana mana.
501
01:02:54,787 --> 01:02:57,813
Imogen, panggil ambulan, sekarang!
502
01:03:13,606 --> 01:03:15,767
Bagaimana kau bisa tahu posisinya?
503
01:03:17,577 --> 01:03:18,737
Apa yang terjadi kepadanya?
504
01:03:18,811 --> 01:03:21,712
Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.
505
01:03:22,648 --> 01:03:23,842
Aku yang membuatnya berada di dunia ini.
506
01:03:23,850 --> 01:03:31,621
Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.
507
01:03:34,594 --> 01:03:35,754
Aku juga bisa melihatnya.
508
01:03:47,707 --> 01:03:49,675
Saat aku masih kecil..
509
01:03:50,676 --> 01:03:53,702
aku tidur dan dia naik ke ranjangku.
510
01:03:53,713 --> 01:03:56,614
Semua orang di rumah tidak percaya padaku.
511
01:03:56,649 --> 01:04:00,642
Mereka hanya bilang aku takut
dengan khayalanku sendiri.
512
01:04:00,653 --> 01:04:03,713
Ayahku bilang bahwa makhluk
itu mati satu malam sebelumnya.
513
01:04:03,856 --> 01:04:06,654
Aku bilang aku sudah tahu.
514
01:04:07,693 --> 01:04:08,819
Dia tidak terlalu senang mendengar itu.
515
01:04:08,861 --> 01:04:10,852
Imogene, ayo.
516
01:04:11,731 --> 01:04:12,789
Ayo.
517
01:04:12,832 --> 01:04:15,665
Aku.. aku tetap di sini.
518
01:04:16,569 --> 01:04:18,628
Percayalah padaku, oke?
519
01:04:21,574 --> 01:04:26,534
Ayolah anak anak, kita mulai.
Masuk ke rumah dan kita mulai.
520
01:04:27,580 --> 01:04:28,740
Ayo.
521
01:04:30,816 --> 01:04:34,775
Aku akan menarik perhatian semua
arwah yang ada di rumah ini.
522
01:04:34,820 --> 01:04:38,551
Aku perlu hal hal yang
dianggap bisa melindungi kita.
523
01:04:38,624 --> 01:04:42,526
Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.
524
01:04:42,562 --> 01:04:44,587
Itu adalah kitab Merah versi Raja James.
525
01:04:44,597 --> 01:04:47,657
Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.
526
01:04:47,733 --> 01:04:50,725
- Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
dari pengawasanmu. - Baiklah.
527
01:04:50,736 --> 01:04:53,637
Tucker dan aku akan ke bawah
untuk membuat persiapan.
528
01:04:53,673 --> 01:04:56,767
Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.
529
01:04:56,776 --> 01:05:01,543
- Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku
530
01:05:02,582 --> 01:05:04,846
Oke, dasasr perempuan.
531
01:05:05,685 --> 01:05:07,812
Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?
532
01:05:10,623 --> 01:05:13,717
Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.
533
01:05:14,694 --> 01:05:19,563
Tidak, gayaku tidak seperti ini.
534
01:05:20,766 --> 01:05:22,597
Apa?
535
01:05:22,602 --> 01:05:24,570
Kawan..
536
01:05:26,606 --> 01:05:28,665
Ini vintage, jauh lebih
berharga daripada semuanya.
537
01:05:28,674 --> 01:05:31,700
Aku serius, kita harus menemukan benda ini.
538
01:05:31,744 --> 01:05:33,769
Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.
539
01:05:33,813 --> 01:05:37,613
- Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
kau harus bersenang senang.
540
01:05:37,650 --> 01:05:39,777
Pergi kencan.
541
01:05:41,721 --> 01:05:43,586
Aku melakukan hal seperti itu.
542
01:05:44,557 --> 01:05:46,548
Ada sesuatu di sini.
543
01:05:47,593 --> 01:05:48,753
Aku bisa merasakannya.
544
01:05:52,732 --> 01:05:55,565
Dia ingin aku memperhatikannya.
545
01:05:57,637 --> 01:06:00,731
Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.
546
01:06:45,618 --> 01:06:46,778
Waktunya tidur.
547
01:06:59,799 --> 01:07:01,733
Aku tahu benda ini.
548
01:07:02,601 --> 01:07:03,568
Inikah yang terjadi padamu..
549
01:07:03,602 --> 01:07:07,629
Ini mencekikku, tolong lepaskan..
550
01:07:11,577 --> 01:07:14,671
Tolong lepaskan aku.
551
01:07:14,680 --> 01:07:17,672
Tidak, tidak, tolonglah.
552
01:07:50,683 --> 01:07:51,775
Apakah kau mendengar itu?
553
01:07:52,618 --> 01:07:53,744
Apa?
554
01:07:58,724 --> 01:08:01,716
- Saudaraku tidak percaya kau disini.
- Chris!
555
01:08:04,597 --> 01:08:05,791
Ada seseorang di tempat cucian.
556
01:08:17,676 --> 01:08:18,802
Tidak ada siapapun diisni
557
01:08:51,844 --> 01:08:54,642
Dia tidak mati.
558
01:08:56,782 --> 01:09:00,650
Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.
559
01:09:00,853 --> 01:09:03,845
Perempuan yang aku lihat
disini puluhan tahun lalu,
560
01:09:04,757 --> 01:09:06,782
dia masih hidup.
561
01:09:10,729 --> 01:09:12,594
Mungkin juga bisa dapat bantuan.
562
01:09:14,700 --> 01:09:16,634
Tapi dia keburu dibunuh.
563
01:10:19,732 --> 01:10:21,700
Ambil kotak itu.
564
01:10:50,563 --> 01:10:51,825
Kita harus mendapatkan kotak itu.
565
01:10:53,666 --> 01:10:59,764
Sampai aku membebaskan di tempat dia
ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.
566
01:11:00,806 --> 01:11:05,641
Hilang.
Aku akan kesana.
567
01:11:05,778 --> 01:11:07,678
Mundurlah.
568
01:11:12,851 --> 01:11:14,682
Silahkan.
569
01:12:07,773 --> 01:12:09,638
Aku berhenti membacanya.
570
01:12:13,579 --> 01:12:14,739
Aku berhenti.
571
01:13:02,761 --> 01:13:04,786
Tuhanku.
572
01:13:12,571 --> 01:13:13,697
Kau mau kemana?
573
01:13:13,772 --> 01:13:16,570
Elise!
574
01:13:38,564 --> 01:13:39,622
Elise!
575
01:13:42,701 --> 01:13:44,794
Kau satu satunya, Anna.
576
01:15:18,664 --> 01:15:19,790
Elise..
577
01:15:20,766 --> 01:15:22,597
Aku dimana?
578
01:15:23,569 --> 01:15:25,594
Kau di tempat yang istimewa.
579
01:15:26,638 --> 01:15:28,606
Kita adalah arwah.
580
01:15:28,640 --> 01:15:29,732
Kau siapa?
581
01:15:32,644 --> 01:15:35,807
Aku.. seorang teman.
582
01:15:36,615 --> 01:15:40,745
Aku tidak ingin disini, aku
tidak ingin disini, ayo pergi.
583
01:15:45,657 --> 01:15:50,617
Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..
584
01:15:50,696 --> 01:15:53,722
kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.
585
01:15:54,700 --> 01:15:58,602
Jangan pernah takut melakukan sesuatu.
586
01:16:03,808 --> 01:16:07,574
Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?
587
01:16:08,579 --> 01:16:10,604
Dia ketakutan.
588
01:16:10,648 --> 01:16:12,843
Orang yang memiliki kunci,
589
01:16:12,850 --> 01:16:15,751
Dia yang mengendalikan semuanya.
590
01:16:15,786 --> 01:16:18,846
Dia yang memberikan semua pilihan.
591
01:16:21,859 --> 01:16:25,590
Dia membuka semua pintu merah?
592
01:16:25,596 --> 01:16:29,657
Ya.
Dia lebih kuat dari yang kuduga.
593
01:16:29,700 --> 01:16:32,601
Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e
594
01:16:32,637 --> 01:16:36,596
Dia bilang akan melakukan
apa saja untuk menangkapku.
595
01:16:37,708 --> 01:16:41,644
Dia sedang berdiri di belakangmu.
596
01:16:42,713 --> 01:16:45,614
Cepat pergi!
597
01:16:50,821 --> 01:16:54,621
Elise, bangun!
598
01:16:55,726 --> 01:16:58,559
Elise!
599
01:16:58,696 --> 01:17:02,723
Tolong! Kami butuh bantuan!
600
01:17:03,567 --> 01:17:06,832
Ayo baringkan dia di sini.
601
01:17:07,672 --> 01:17:09,799
- Dia ada di sisi lain.
- Seseorang harus masuk dan menolongnya.
602
01:17:09,840 --> 01:17:12,570
Ya, siapa yang akan melakukan itu?
Aku tidak bisa.
603
01:17:12,576 --> 01:17:13,565
- Apa kau bisa?
- Aku tidak bisa melihat...
604
01:17:13,611 --> 01:17:15,636
Aku bisa melakukannya.
605
01:17:17,682 --> 01:17:18,774
Aku bisa menolongnya.
606
01:17:18,783 --> 01:17:22,719
Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.
607
01:17:22,753 --> 01:17:27,588
- Aku belum pernah dihipnotis.
- Tidak akan ada yang salah, bukan?
608
01:17:32,863 --> 01:17:36,799
Baiklah... ritual ini agak...
609
01:17:36,801 --> 01:17:41,761
Oh, lihatjariku ini...
610
01:17:42,573 --> 01:17:45,736
Bayangkanlah...
Itu keren.
611
01:17:45,776 --> 01:17:47,835
Lihat saja lampu ini.
612
01:17:48,679 --> 01:17:51,671
Dan berkonsentrasi dan santai.
613
01:17:51,716 --> 01:17:55,743
Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
dan kau sedang berada di lautan.
614
01:17:55,753 --> 01:17:58,517
Itu tidak masuk akal.
615
01:17:58,589 --> 01:18:01,581
- Apa?
- Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.
616
01:18:01,592 --> 01:18:03,753
Karena itu, dia adalah lautan.
617
01:18:03,794 --> 01:18:07,787
Apa kau ingin melakukan ini?
618
01:18:10,701 --> 01:18:13,568
- Terima kasih.
- Aku akan tetap di sini.
619
01:18:13,604 --> 01:18:17,597
- Apa kau bisa melakukan ini?
- Minggir.
620
01:18:34,759 --> 01:18:36,818
Pejamkan matamu.
621
01:18:36,861 --> 01:18:40,558
Dengarkan dentang jam itu.
622
01:18:40,598 --> 01:18:42,691
Fokus pada suara itu.
623
01:18:42,733 --> 01:18:45,702
Aku akan menghitung mundur dari 5.
624
01:18:45,703 --> 01:18:50,800
Saat aku menyebut satu
kau akan terhipnotis.
625
01:18:50,841 --> 01:18:54,709
Lima, empat,
626
01:18:54,745 --> 01:18:58,545
tiga, dua,
627
01:18:58,582 --> 01:19:02,746
satu. Mengangguk jika
kau bisa mendengarku.
628
01:19:06,757 --> 01:19:13,663
Saat aku bilang sekarang, kau
akan membuka matamu dan berada...
629
01:20:06,750 --> 01:20:09,617
Aku akan membantumu.
630
01:20:51,562 --> 01:20:54,622
Pintu merah...
631
01:20:54,698 --> 01:20:59,601
Pintu merah.
Itu pintu yang dikatakan Elise.
632
01:20:59,737 --> 01:21:02,672
Ini tempatnya.
633
01:21:29,733 --> 01:21:31,564
Aku tidak bisa masuk ke sana.
634
01:21:31,602 --> 01:21:36,630
Tubuhku ditahan.
Dia akan menangkapku lagi.
635
01:21:36,640 --> 01:21:42,579
Percayalah, yang kau cari ada didalam.
636
01:21:50,654 --> 01:21:52,781
Elise?
637
01:21:57,828 --> 01:22:01,764
Elise!
638
01:22:19,817 --> 01:22:24,584
Dia akan menangkapmu jika kau keluar.
639
01:22:24,622 --> 01:22:27,819
Dia akan menangkapmu...
640
01:24:12,730 --> 01:24:18,600
Aku hanya meminta waktu semalam saja...
641
01:24:18,736 --> 01:24:20,704
Jangan!
642
01:24:20,738 --> 01:24:24,731
Kumohon jangan pukul aku lagi...
643
01:24:27,778 --> 01:24:32,806
Dia tidak akan pernah
keluar dari rumah sakit.
644
01:24:32,850 --> 01:24:35,785
Hentikan!
645
01:24:35,819 --> 01:24:41,587
Jangan, ayah...
Kumohon... jangan, ayah...
646
01:24:42,626 --> 01:24:46,687
Kenapa ayahmu memukulmu?
647
01:24:50,601 --> 01:24:53,764
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi.
648
01:25:04,782 --> 01:25:09,549
Seharusnya kau tidak melakukan itu.
649
01:25:09,586 --> 01:25:13,750
Aku tidak akan membiarkanmu
menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!
650
01:25:15,659 --> 01:25:18,685
Kau telah membunuh ibumu.
651
01:25:31,775 --> 01:25:34,801
Elise...
652
01:25:35,646 --> 01:25:37,671
Elise!
653
01:25:40,784 --> 01:25:42,843
Elise...
654
01:25:43,854 --> 01:25:47,654
Itu yang terjadi...
655
01:25:47,658 --> 01:25:51,617
Ayahku melakukan hal yang sama padaku.
656
01:25:52,629 --> 01:25:57,566
Ayahku sama dengan ayahmu.
657
01:25:57,601 --> 01:26:01,833
Aku tidak akan membiarkanmu
menyebarkan kebencian lagi, iblis!
658
01:26:01,839 --> 01:26:05,536
Aku akan menghentikanmu!
659
01:26:05,642 --> 01:26:08,805
- Elise!
- Jangan!
660
01:26:12,783 --> 01:26:18,585
Jangan ganggu dia!
Ambil saja aku!
661
01:26:37,708 --> 01:26:40,768
Lepaskan mereka.
662
01:26:53,724 --> 01:26:55,555
Elise! Hei!
663
01:26:55,559 --> 01:26:58,619
Suster!
Suster, tolong!
664
01:26:59,695 --> 01:27:01,754
Ya Tuhan!
665
01:27:05,568 --> 01:27:07,593
Tidak.
666
01:27:10,740 --> 01:27:12,765
Berikan pernapasan bantuan.
667
01:27:25,588 --> 01:27:27,715
Maafkan aku...
668
01:27:32,828 --> 01:27:35,661
Tidak...
669
01:28:52,775 --> 01:28:56,711
Menyingkir dari putriku.
670
01:29:30,846 --> 01:29:34,748
Tidak...
Elise!
671
01:29:34,750 --> 01:29:37,651
Dia terluka.
672
01:30:16,826 --> 01:30:20,626
Kembalilah ke tubuhmu.
Ayo!
673
01:30:27,636 --> 01:30:29,661
Sayang.
674
01:30:29,672 --> 01:30:35,633
Ayah...
Elise, dia menyelamatkanku.
675
01:30:57,666 --> 01:31:02,603
Aku tidak tahu harus berkata apa.
676
01:31:03,706 --> 01:31:07,642
Aku sudah tahu.
677
01:31:12,815 --> 01:31:16,842
Kau membantu orang.
678
01:31:33,869 --> 01:31:37,703
Pulanglah.
679
01:31:45,681 --> 01:31:48,741
Hei, ayo bangun!
680
01:31:48,751 --> 01:31:51,686
- Apa kau tidak apa-apa?
- Ya, terima kasih.
681
01:31:54,623 --> 01:31:59,583
Kau tidak bisa menyingkirkanku
semudah itu. Rumah sakit!
682
01:32:09,705 --> 01:32:12,799
- Sayang...
- Hei.
683
01:32:12,808 --> 01:32:15,675
Aku tidak apa-apa.
684
01:32:34,563 --> 01:32:37,794
Aku yakin ini adalah milikmu.
685
01:32:42,638 --> 01:32:49,771
Kau benar, aku hanya nenek yang
diikuti oleh kekuatan gelap.
686
01:32:49,812 --> 01:32:54,806
Tapi aku tidak akan memberikan
apa yang mereka inginkan sama sekali.
687
01:32:54,817 --> 01:32:59,584
Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.
688
01:32:59,622 --> 01:33:05,652
Aku yang memberikan mereka kekuatan.
Menjauh darimu selama ini.
689
01:33:05,661 --> 01:33:07,526
Kau bisa memaafkanku?
690
01:33:07,563 --> 01:33:10,760
Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.
691
01:33:16,805 --> 01:33:19,569
Terima kasih.
692
01:33:19,608 --> 01:33:22,600
Ya.
693
01:33:28,651 --> 01:33:32,781
Dengar, apa kau akan memakan itu?
694
01:33:39,862 --> 01:33:43,821
Aku pikir aku takut akan kematian.
695
01:33:44,566 --> 01:33:46,796
Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.
696
01:33:47,770 --> 01:33:54,573
Aku takut akan mati sebelum
aku memiliki keluarga lagi.
697
01:33:54,810 --> 01:33:56,835
Sekarang aku sudah punya keluarga.
698
01:33:57,579 --> 01:33:59,638
Keparat!
699
01:33:59,682 --> 01:34:01,547
Sudah kukatakan jangan parkir di sana.
700
01:34:01,583 --> 01:34:04,711
- Kau tidak mendengar.
- Kau seharusnya mendengarnya.
701
01:34:04,753 --> 01:34:08,712
Apa kau suka surat tilangnya?
702
01:34:08,757 --> 01:34:13,660
- Aku akan mengurusnya.
- Kita harus kembali dan mengurusnya.
703
01:34:57,706 --> 01:35:02,769
Sudah kukatakan, aku
merasa takut sekali.
704
01:35:02,811 --> 01:35:07,544
Kau harus berani.
Aku berjanji.
705
01:35:07,616 --> 01:35:10,585
Semuanya akan baik baik saja.
706
01:35:30,672 --> 01:35:33,641
Tidak!
by Guavaberry
707
01:35:46,688 --> 01:35:50,624
- Halo?
- Maaf menelepon malam-malam.
708
01:35:50,659 --> 01:35:56,791
Namaku adalah Elaine, aku dibantu
olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.
709
01:35:56,799 --> 01:36:00,758
- Apa kau bisa membantu temanku?
- Tentu saja.
710
01:36:00,803 --> 01:36:07,606
- Terima kasih banyak.
- Itu tugasku.
711
01:36:07,643 --> 01:36:09,736
Katakan Josh aku akan
kesana besok pagi.
712
01:36:09,778 --> 01:36:16,616
- Terima kasih. Selamat malam,.
- Selamat malam.