00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:33,072 --> 00:00:51,207 RESYNC BY : ACHMAD DARMAL TRANSLATE BY : guavaberry 2 00:00:53,072 --> 00:01:01,207 [INSIDIOUS THE LAST KEY] 3 00:01:18,030 --> 00:01:23,161 [5 KEYS, NEW MEKSIKO] 4 00:02:08,180 --> 00:02:16,087 [TELEVISI] 5 00:02:45,150 --> 00:02:47,084 Mereka terbang ayah! 6 00:02:47,086 --> 00:02:49,145 Dia tidak ada disini pak.. 7 00:02:49,188 --> 00:02:50,985 Diam. 8 00:02:51,023 --> 00:02:54,982 Tidak ada yang perlu dirayakan, tidak perduli siapa dia. 9 00:02:54,994 --> 00:02:56,985 Dia baru saja meninggal. 10 00:02:57,029 --> 00:02:58,963 Namanya adalah Willie Fisher. 11 00:02:58,964 --> 00:03:02,957 Dia berusia 32 tahun dan dia membunuh seorang wanita dengan palu. 12 00:03:04,003 --> 00:03:06,164 Dia mendapatkan makan terakhirnya. 13 00:03:06,205 --> 00:03:10,141 Dan akhirnya menjalani hukuman mati 3 tahun kemudian. 14 00:03:10,976 --> 00:03:13,035 Dia sudah pasti masuk neraka. 15 00:03:13,078 --> 00:03:15,012 Bagaimana kau tahu itu? 16 00:03:15,047 --> 00:03:17,174 Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku. 17 00:03:17,216 --> 00:03:20,049 Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak. 18 00:03:20,052 --> 00:03:22,213 Pergilah sikat gigimu dan tidurlah. 19 00:03:41,106 --> 00:03:45,099 Elise, sudah kukatakan padamu untuk membereskan mainan ini. 20 00:03:45,110 --> 00:03:47,203 Kau tidak mendengarkanku. 21 00:03:47,246 --> 00:03:50,010 Bukan kami yang memberantakannya. 22 00:03:50,015 --> 00:03:51,209 Lalu siapa? 23 00:03:55,054 --> 00:03:57,955 Christian, tutup pintunya. 24 00:04:03,062 --> 00:04:04,996 Kau bisa memberitahuku. 25 00:04:08,000 --> 00:04:09,092 Seorang anak kecil. 26 00:04:09,134 --> 00:04:13,036 Dia tinggal disini dulu, dan dia suka bermain dengan mainan kita. 27 00:04:13,038 --> 00:04:15,973 - Aku bersumpah. - Aku percaya padamu. 28 00:04:16,008 --> 00:04:17,134 Sungguh. 29 00:04:18,043 --> 00:04:22,036 Kau tahu, kau dikaruniai. 30 00:04:22,214 --> 00:04:27,174 Kau spesial, beberapa orang takut dengan orang yang spesial. 31 00:04:28,153 --> 00:04:34,217 Ayahmu salah satunya, dia tidak mengerti karuniamu. 32 00:04:35,227 --> 00:04:38,958 Kau harus merahasiakan ini diantara kita untuk sekarang, oke? 33 00:04:39,164 --> 00:04:40,995 Oke. 34 00:04:45,004 --> 00:04:46,232 Waktunya untuk tidur. 35 00:04:51,176 --> 00:04:55,078 - Selamat malam. - Jangan matikan lampunya. 36 00:04:58,017 --> 00:05:00,144 Aku akan berada diluar sayang. 37 00:05:00,219 --> 00:05:03,086 Ketika kau merasa takut, apa yang kau lakukan? 38 00:05:04,223 --> 00:05:10,025 Benar, aku memberikan ini padamu, jadi ketika kau takut kau bisa melakukan ini. 39 00:05:12,131 --> 00:05:14,122 Dan aku akan segera menghampiri. 40 00:05:14,166 --> 00:05:16,191 Tapi kau harus menyimpannya ketika kau benar benar membutuhkanku, oke? 41 00:05:16,201 --> 00:05:18,101 Oke. 42 00:05:21,006 --> 00:05:22,234 Aku sangat mencintai kalian berdua. 43 00:05:22,274 --> 00:05:26,108 Kami juga mencintaimu bu. 44 00:05:33,986 --> 00:05:39,982 [TELEVISI] 45 00:05:43,062 --> 00:05:45,997 - Hei. - Apa? 46 00:05:46,031 --> 00:05:48,022 Kau sudah tidur? 47 00:05:48,067 --> 00:05:49,193 Belum. 48 00:05:51,236 --> 00:05:55,195 Apa kau tahu mereka membunuhnya dengan kursi listrik? 49 00:05:57,109 --> 00:05:59,976 Benarkah? 50 00:06:02,014 --> 00:06:03,982 Apa kau penasaran kemana mereka pergi? 51 00:06:04,016 --> 00:06:07,975 - Setelah semuanya selesai? - Tidak. 52 00:06:08,187 --> 00:06:11,122 Aku tahu kemana mereka pergi. 53 00:06:11,123 --> 00:06:14,183 Ya? Kemana? 54 00:06:17,129 --> 00:06:21,065 Mereka pergi ke dalam kegelapan. 55 00:06:37,983 --> 00:06:39,211 Christian? 56 00:07:20,192 --> 00:07:22,990 Apa yang kau lakukan? 57 00:07:50,255 --> 00:07:52,223 Elise? 58 00:08:09,241 --> 00:08:12,142 Kau yang memberantakan semuanya kan? 59 00:08:14,179 --> 00:08:16,079 Ya. 60 00:08:20,252 --> 00:08:23,016 Dimana peluitku? 61 00:08:24,189 --> 00:08:27,090 Anak itu ada di dalam lemari. 62 00:08:27,259 --> 00:08:29,193 Tidak apa apa. 63 00:08:29,261 --> 00:08:32,059 Kami tidak akan melukaimu. 64 00:08:32,965 --> 00:08:34,091 Keluarlah. 65 00:08:34,132 --> 00:08:36,191 Hentikan itu Elise! 66 00:08:38,136 --> 00:08:40,969 Ayo keluar. 67 00:08:55,153 --> 00:08:57,087 Gerald jangan! 68 00:08:57,155 --> 00:08:59,123 Apa yang sudah kau lakukan Elise? 69 00:08:59,157 --> 00:09:00,954 Huh? 70 00:09:00,993 --> 00:09:03,018 - Taruh tanganmu di dinding. - Gerald, jangan sakiti dia. 71 00:09:03,028 --> 00:09:04,962 Diam Audrey! 72 00:09:12,104 --> 00:09:14,004 Kau melihat hantu? 73 00:09:14,006 --> 00:09:17,134 - Gerald, hentikan! - Ya. 74 00:09:22,014 --> 00:09:24,107 Aku tidak ingin berlanjut. 75 00:09:24,116 --> 00:09:27,142 Hanya ada satu hal yang perlu kau lakukan. 76 00:09:27,185 --> 00:09:29,949 Aku akan bertanya lagi padamu. 77 00:09:30,188 --> 00:09:32,179 Apa kau melihat hantu? 78 00:09:32,958 --> 00:09:34,220 Ya aku melihatnya. 79 00:09:34,993 --> 00:09:37,154 Hantu hantu itu mengelilingi kami. 80 00:09:37,162 --> 00:09:39,153 Mereka ada dimana mana. 81 00:09:39,998 --> 00:09:42,023 Gerald jangan lakukan ini. 82 00:09:42,968 --> 00:09:47,029 - Tolonglah Gerald, tolong! - Jangan, jangan ayah! 83 00:09:47,072 --> 00:09:50,007 Jangan... Jangan.. 84 00:09:50,242 --> 00:09:54,144 Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon! 85 00:09:54,179 --> 00:09:56,079 Berhenti! 86 00:09:56,114 --> 00:10:00,073 - Tolong lepaskan dia! - Awas! 87 00:10:00,085 --> 00:10:04,146 Jangan memerintahku Audrey, aku akan memberi anak ini pelajaran. 88 00:10:04,256 --> 00:10:09,159 Tolong ayah, jangan, jangan.. 89 00:10:09,161 --> 00:10:11,152 Tidak! Ayah! 90 00:10:11,196 --> 00:10:14,188 Tidak! Ayah kumohon aku tidak ingin kesana! 91 00:10:14,199 --> 00:10:19,068 Mereka ada disana! Tolong ayah jangan! 92 00:10:19,104 --> 00:10:23,165 - Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon. - Kau harus mengikuti peraturanku. 93 00:10:23,175 --> 00:10:26,167 Kau tidur dirumahku, atau kau bisa tidur dibawah sini. 94 00:10:26,211 --> 00:10:33,117 Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah! Ayah aku tidak ingin ada disini! 95 00:10:33,118 --> 00:10:35,211 Ayah tolong! 96 00:12:02,240 --> 00:12:04,003 Siapa itu? 97 00:12:04,042 --> 00:12:05,202 Siapa disana? 98 00:12:11,082 --> 00:12:15,178 [BISIKAN] 99 00:12:38,243 --> 00:12:40,143 Siapa itu? 100 00:12:40,979 --> 00:12:42,173 Kenapa kau disini? 101 00:12:42,214 --> 00:12:45,012 Ayahku yang menempatkanku disini. 102 00:12:45,016 --> 00:12:48,247 Ayahmu tidak memperlakukanmu dengan baik. 103 00:12:48,954 --> 00:12:53,015 Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya. 104 00:12:54,059 --> 00:12:56,118 Ayo, bukalah. 105 00:12:56,161 --> 00:12:59,995 Ada sebuah kunci yang tergantung disana. 106 00:13:00,065 --> 00:13:06,197 Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau satu satunya yang bisa membuka pintu ini. 107 00:13:07,205 --> 00:13:10,174 Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan. 108 00:13:10,175 --> 00:13:14,043 Aku ingin kau membantuku untuk membuka semua pintu ini. 109 00:14:53,044 --> 00:14:54,170 Elise. 110 00:15:15,967 --> 00:15:17,127 Elise? 111 00:15:35,120 --> 00:15:36,985 Audrey! 112 00:15:38,223 --> 00:15:40,088 Audrey! 113 00:15:40,125 --> 00:15:44,118 Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak! 114 00:15:48,166 --> 00:15:50,031 Audrey! 115 00:15:50,068 --> 00:15:52,002 Maafkan aku. 116 00:15:53,004 --> 00:15:54,164 Tidak! 117 00:15:54,205 --> 00:15:56,070 Tidak! 118 00:16:41,986 --> 00:16:45,012 [BERIKAN AKU KUNCINYA?] 119 00:16:53,231 --> 00:16:56,997 Mimpi mulai kembali. 120 00:16:57,102 --> 00:16:59,969 Itu tidak akan pergi, kan? 121 00:17:00,004 --> 00:17:03,940 Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang? 122 00:17:03,975 --> 00:17:05,943 Aku juga berpikiran begitu. 123 00:17:05,977 --> 00:17:08,002 Kau semakin tua. 124 00:17:08,012 --> 00:17:09,036 Kita berdua semakin tua. 125 00:17:09,080 --> 00:17:11,139 Aku mempelajari rekaman minggu lalu dari ruang bawah tanah gereja. 126 00:17:11,149 --> 00:17:14,949 Dan kita melewatkan sesuatu. Ada sebuah gerakan di rekaman ini. 127 00:17:20,024 --> 00:17:22,015 Terang. 128 00:17:22,160 --> 00:17:25,960 Alasan kenapa aku terjaga sepanjang malam.. 129 00:17:26,998 --> 00:17:28,989 Lampunya. 130 00:17:29,234 --> 00:17:39,007 Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan. 131 00:17:39,010 --> 00:17:40,204 Itu sebuah masalah sebelumnya. 132 00:17:40,211 --> 00:17:45,945 Benar benar sebuah sarkasme temanku, aku lebih memilih untuk bekerja. 133 00:17:45,984 --> 00:17:48,111 Dalam cahaya. 134 00:17:52,090 --> 00:17:54,081 Menyala. 135 00:17:54,225 --> 00:17:56,955 Menyala! 136 00:18:00,165 --> 00:18:03,225 - Akustik yang buruk. - Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan. 137 00:18:03,234 --> 00:18:05,225 Voila! 138 00:18:06,037 --> 00:18:12,135 Aku sangat senang kalian tinggal dirumah, tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi. 139 00:18:16,214 --> 00:18:18,182 Halo? 140 00:18:19,150 --> 00:18:22,210 Uh ya dia disini. Elise? 141 00:18:23,154 --> 00:18:25,213 - Ini Elise. - Hai ini aku Corsa. 142 00:18:26,991 --> 00:18:29,050 Senang bertemu denganmu pak Corsa. 143 00:18:29,060 --> 00:18:34,965 Ya, aku punya beberapa masalah di rumahku. 144 00:18:34,966 --> 00:18:36,957 Dan kudengar kau tidak asing dengan masalah ini. 145 00:18:37,001 --> 00:18:38,161 Aku tahu beberapa hal. 146 00:18:38,203 --> 00:18:46,975 Ya, aku benar benar butuh bantuan dengan masalah ini. 147 00:18:46,978 --> 00:18:48,172 Boleh kutanya dimana kau tinggal? 148 00:18:48,213 --> 00:18:51,046 Aku tinggal di 114. 149 00:18:51,049 --> 00:18:53,108 Jalan Apple Tree. 150 00:18:54,085 --> 00:18:57,020 5 Keys di Meksiko. 151 00:19:04,262 --> 00:19:06,059 Ehm.. 152 00:19:06,064 --> 00:19:08,055 Tuan Garza.. 153 00:19:08,199 --> 00:19:11,965 Aku berharap aku bisa membantumu, tapi aku sungguh tidak bisa. 154 00:19:11,970 --> 00:19:13,232 Aku sungguh menyesal. 155 00:19:13,271 --> 00:19:17,071 Aku sangat berterima kasih karena sudah mempertimbangkan diriku. 156 00:19:42,200 --> 00:19:45,966 Maaf, telah membangunkan kalian. 157 00:19:45,970 --> 00:19:49,064 Pria yang telah menelepon tentang sebuah pekerjaan. 158 00:19:52,076 --> 00:19:56,035 Dia mengatakan padaku, dia tinggal di tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa. 159 00:19:57,181 --> 00:20:01,117 Aku menyebutnya tempat tinggal karena itu bukan rumah bagiku. 160 00:20:07,125 --> 00:20:11,152 Aku tidak punya memori tentang tempat itu, aku punya luka. 161 00:20:13,164 --> 00:20:17,999 Kemampuan yang kalian sangat kagumi.. 162 00:20:19,137 --> 00:20:22,072 Ayahku dulu mencoba untuk menghilangkan itu dariku. 163 00:20:24,108 --> 00:20:28,044 Dan.. ibuku.. 164 00:20:28,146 --> 00:20:30,205 terbunuh di rumah itu. 165 00:20:30,214 --> 00:20:35,117 dia dibunuh oleh makhluk yang aku bawa ke dalam dunia ini. 166 00:20:35,153 --> 00:20:38,213 Setan ini ingin menggunakan kemampuanku.. 167 00:20:38,256 --> 00:20:41,191 dan ingin melukai orang yang aku cintai untuk mendapatkan aku. 168 00:20:41,192 --> 00:20:45,925 Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn. 169 00:20:45,964 --> 00:20:49,991 Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini.. 170 00:20:50,001 --> 00:20:54,165 karena aku tidak akan pernah melupakan wajah ibuku saat dia mati. 171 00:20:55,974 --> 00:20:57,965 Jadi.. 172 00:20:59,010 --> 00:21:01,103 Aku harus menolong pria ini. 173 00:21:02,180 --> 00:21:05,081 Karena aku tahu apa yang dia hadapi. 174 00:21:06,985 --> 00:21:10,079 Persiapkan truknya malam ini, kita mulai esok pagi. 175 00:21:10,121 --> 00:21:12,089 Kali ini tidak. 176 00:21:12,991 --> 00:21:18,088 Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian. 177 00:22:02,140 --> 00:22:04,005 Kami harus ikut denganmu, sekarang. 178 00:22:04,042 --> 00:22:06,135 ini menghabiskan 700 dolar. 179 00:22:06,177 --> 00:22:10,136 Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya. 180 00:22:17,255 --> 00:22:21,191 Selamat datang di New Mexico 181 00:22:38,009 --> 00:22:42,036 Selamat datang di Five Keys Kami akan membuka kalian 182 00:23:45,176 --> 00:23:47,041 Wow. 183 00:23:50,148 --> 00:23:55,176 Sebelum kita masuk ke dalam, aku membawakan kalian baju. 184 00:23:56,154 --> 00:24:00,215 Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku. 185 00:24:03,127 --> 00:24:05,220 Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu. 186 00:24:05,229 --> 00:24:07,060 Tidak perlu. 187 00:24:07,098 --> 00:24:08,224 Aku Elise. 188 00:24:08,232 --> 00:24:11,963 Dan ini Specs dan Tucker, rekanku. 189 00:24:11,969 --> 00:24:13,231 Dia cenayang. 190 00:24:13,271 --> 00:24:15,967 Kami pendampingnya. 191 00:24:16,174 --> 00:24:17,198 Mengapa begitu? 192 00:24:17,241 --> 00:24:21,143 Dia cenayang dan kami pendampingnya. 193 00:24:22,180 --> 00:24:24,080 Maaf, aku tidak mengerti. 194 00:24:24,115 --> 00:24:26,106 Ya, lupakan saja. 195 00:24:27,118 --> 00:24:32,078 Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku ingin mengundang kalian masuk, silahkan. 196 00:24:32,223 --> 00:24:34,088 Halo. by Guavaberry 197 00:24:48,206 --> 00:24:53,940 Dia sebentar lagi akan menjadi presiden kita, yang tidak kami duga.. 198 00:24:53,978 --> 00:24:56,037 Kau masih punya banyak barang yang kami punya. 199 00:24:56,080 --> 00:24:58,071 Semua sudah ada di sini. 200 00:24:59,083 --> 00:25:01,176 Barang bagus gratis, kau tahu. 201 00:25:01,219 --> 00:25:04,120 Tidak ada alasan untuk membuangnya. 202 00:25:04,155 --> 00:25:06,180 Ada kisah-kisah.. 203 00:25:07,158 --> 00:25:09,092 tentang keluargamu. 204 00:25:09,093 --> 00:25:11,994 Aku tidak pernah mendengarkannya saat mereka mengatakan.. 205 00:25:12,029 --> 00:25:14,156 ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali. 206 00:25:14,165 --> 00:25:18,067 Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini. 207 00:25:18,102 --> 00:25:21,037 Aku bilang persetan dengan kisah itu dan.. 208 00:25:21,038 --> 00:25:22,972 aku membelinya. 209 00:25:26,010 --> 00:25:28,171 Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu. 210 00:25:33,217 --> 00:25:35,947 Kau mendapat sesuatu? 211 00:25:36,020 --> 00:25:39,183 Ada roh di dalam rumah ini, sulit untuk di katakan. 212 00:25:39,223 --> 00:25:42,954 Banyak orang takut dengan rumah ini. 213 00:25:42,994 --> 00:25:44,188 Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi? 214 00:25:44,195 --> 00:25:47,062 Begitu aku pindah kesini. 215 00:25:50,134 --> 00:25:52,932 Aku harap aku.. 216 00:26:00,144 --> 00:26:03,113 Ini tidak akan berlangsung selamanya. 217 00:26:19,997 --> 00:26:22,056 Kau istimewa. 218 00:26:24,035 --> 00:26:26,026 Tidak! 219 00:26:26,070 --> 00:26:27,128 Tidak. 220 00:26:27,138 --> 00:26:29,072 Tidak. 221 00:26:31,175 --> 00:26:33,109 Kau baik-baik saja? 222 00:26:36,113 --> 00:26:39,947 Ya, aku baik-baik saja. 223 00:26:39,984 --> 00:26:44,216 Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya? 224 00:26:45,956 --> 00:26:48,083 Kebanyakan di satu ruangan. 225 00:26:49,226 --> 00:26:54,163 Sekarang aku menguncinya. Aku sudah tidak membukanya selama 3 bulan. 226 00:26:59,170 --> 00:27:01,161 Aku saja yang mengambil itu. 227 00:27:01,238 --> 00:27:03,229 Kau ingin memidahkannya ke sini? 228 00:27:05,076 --> 00:27:07,044 Sudah cukup. 229 00:27:09,013 --> 00:27:10,981 Sedikit lagi. 230 00:27:38,209 --> 00:27:40,109 Tidak apa-apa. 231 00:27:40,111 --> 00:27:42,136 Aku tidak bisa masuk ke dalam sana. 232 00:27:53,190 --> 00:27:55,249 Saat pertama itu mulai terjadi.. 233 00:27:56,127 --> 00:28:00,154 Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini. 234 00:28:00,197 --> 00:28:03,963 Seseorang berbicara pada dirinya sendiri. 235 00:28:14,145 --> 00:28:17,171 Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau.. 236 00:28:17,248 --> 00:28:20,115 benar-benar mendengarnya. 237 00:28:22,153 --> 00:28:24,212 Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya. 238 00:28:24,255 --> 00:28:27,986 Suatu hari aku masuk ke dalam sini.. 239 00:28:27,992 --> 00:28:30,051 aku melihatnya di sana.. 240 00:28:30,094 --> 00:28:32,085 kau yang memulainya.. 241 00:28:33,998 --> 00:28:36,193 kau akan menghentikannya. 242 00:28:37,134 --> 00:28:39,227 Kumohon hentikan ini. 243 00:28:40,171 --> 00:28:43,072 Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini. 244 00:28:43,107 --> 00:28:44,972 Kau harus membantuku. 245 00:28:44,975 --> 00:28:47,170 Kumohon, kau harus membantuku. 246 00:28:47,211 --> 00:28:49,236 Itu yang kami lakukan. 247 00:28:53,117 --> 00:28:55,950 Ini kamera yang kami buat. Melihat apa yang dia lihat.. 248 00:28:55,986 --> 00:28:57,954 dari truk kami. 249 00:28:58,055 --> 00:29:00,990 Kami menamakannya, Winnibaghost. 250 00:29:06,030 --> 00:29:08,999 Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang. 251 00:29:09,033 --> 00:29:10,193 Oke. 252 00:29:20,010 --> 00:29:22,137 Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja? 253 00:29:22,146 --> 00:29:28,949 Kehadiranku biasanya membuat roh jahat keluar dari sudut-sudut gelap mereka. 254 00:29:30,020 --> 00:29:32,079 Kau harus mengambil ini. 255 00:29:33,991 --> 00:29:35,185 Terima kasih. 256 00:29:59,984 --> 00:30:02,009 Bisakah kau mendengar kami, Elise? 257 00:30:03,120 --> 00:30:07,181 Ya. Cobalah untuk tidak mengganggu suara yang lain. 258 00:30:08,025 --> 00:30:10,050 Kami ada di sini untukmu. 259 00:30:14,064 --> 00:30:15,031 Apa ini? 260 00:30:15,032 --> 00:30:16,966 Lampu. 261 00:30:17,201 --> 00:30:19,135 Terima kasih. 262 00:31:33,077 --> 00:31:35,045 Oh.. 263 00:31:39,049 --> 00:31:41,210 Aku kira kau sudah hilang selamannya. 264 00:31:44,088 --> 00:31:49,219 Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun. 265 00:31:59,003 --> 00:32:00,994 Kau sudah aman sekarang. 266 00:32:30,200 --> 00:32:32,065 Hah! 267 00:33:01,999 --> 00:33:03,159 Oh. 268 00:34:18,075 --> 00:34:19,133 Berhenti. 269 00:34:19,143 --> 00:34:22,112 - Apa? - Kembali. Ke arah kiri. 270 00:34:24,248 --> 00:34:26,011 Apa? 271 00:34:26,016 --> 00:34:29,076 Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki. 272 00:34:29,153 --> 00:34:31,018 Kaki? 273 00:34:52,109 --> 00:34:53,974 Oh. 274 00:34:55,245 --> 00:34:59,011 Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu. 275 00:35:00,984 --> 00:35:02,212 Kelihatannya seorang wanita. 276 00:35:02,219 --> 00:35:04,949 Aku tidak melihatnya. 277 00:35:05,088 --> 00:35:06,112 Ya. 278 00:35:06,123 --> 00:35:08,091 Berhati-hatilah. 279 00:35:15,296 --> 00:35:16,124 Aku tidak melihat apa yang kalian lihat. 280 00:35:19,753 --> 00:35:21,194 Kau akan menyentuhnya. 281 00:35:23,945 --> 00:35:24,594 Berhati-hatilah. 282 00:35:28,111 --> 00:35:30,978 - Tolong dia. - Ah! 283 00:35:35,278 --> 00:35:35,576 Elise? 284 00:35:36,385 --> 00:35:38,018 Elise? Apa yang terjadi? 285 00:35:38,188 --> 00:35:42,090 Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya. 286 00:35:42,159 --> 00:35:44,218 Apa yang kau lakukan di dalam sana? 287 00:35:44,261 --> 00:35:47,162 Apa kau akan tetap di kamar tidur ini? 288 00:35:47,197 --> 00:35:49,222 Sesuatu memanduku ke dalam sana. 289 00:35:49,233 --> 00:35:51,963 Roh seorang wanita. 290 00:35:52,002 --> 00:35:53,936 Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''. 291 00:35:53,971 --> 00:35:56,132 Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya. 292 00:35:56,173 --> 00:35:59,006 Di dalam rumah ini. 293 00:35:59,977 --> 00:36:02,946 Pada saat aku 16 tahun.. 294 00:36:25,002 --> 00:36:26,264 Apakah kau mendengar itu? 295 00:36:26,270 --> 00:36:28,101 Mendengar apa? 296 00:36:28,105 --> 00:36:30,198 Seseorang di ruang cuci. 297 00:36:31,008 --> 00:36:33,033 Tidak ada siapa-siapa di sana. 298 00:36:33,076 --> 00:36:34,941 Aku mendengarnya. 299 00:36:34,978 --> 00:36:36,104 Aku akan memeriksanya. 300 00:36:36,113 --> 00:36:39,014 Tidak. Jangan, Elise. 301 00:36:45,088 --> 00:36:46,248 Halo. 302 00:36:48,191 --> 00:36:50,182 Aku tinggal di sini bersama dengan adikku Christian. 303 00:36:50,193 --> 00:36:52,024 Siapa namamu? 304 00:36:52,062 --> 00:36:53,188 Hentikan! 305 00:36:53,196 --> 00:36:55,255 Kau hanya mengada-ada. 306 00:36:56,033 --> 00:36:59,196 Keluarlah untuk bertemu denganmu, dia tidak percaya kau ada di sini. 307 00:36:59,202 --> 00:37:01,102 Pergilah kau. 308 00:37:07,210 --> 00:37:09,201 Apa yang sedang kau lakukan, nak? 309 00:37:09,980 --> 00:37:12,073 Ada seseorang di ruang cuci. 310 00:37:22,192 --> 00:37:24,956 Tidak ada siapa pun di sini. 311 00:37:27,197 --> 00:37:29,222 Kau melakukannya lagi. 312 00:37:32,002 --> 00:37:36,029 Kau tidak bisa menghukumku karena ini, aku tidak pernah menginginkan ini, aku tidak pernah memintanya. 313 00:37:36,039 --> 00:37:38,030 Sst.. 314 00:37:38,108 --> 00:37:43,978 Kau menginginkan satu hal, kau sudah melakukan ini seumur hidupmu, Elise. 315 00:37:44,081 --> 00:37:46,140 Kau yang memintanya. 316 00:37:57,060 --> 00:38:00,029 Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi. 317 00:38:05,700 --> 00:38:08,093 Kumohon! Elise.. 318 00:38:10,006 --> 00:38:10,600 Elise? 319 00:38:15,301 --> 00:38:16,007 Elise, jangan pergi! 320 00:38:17,214 --> 00:38:21,048 Biarkan saja dia pergi. Biarkan saja. 321 00:38:21,985 --> 00:38:25,944 Dia perlu berada dimana tidak seorangpun yang mungkin miliki seperti dirinya. 322 00:38:34,998 --> 00:38:38,058 Aku belum pulang sejak itu. 323 00:38:44,141 --> 00:38:49,135 Aku rasa itu cukup untuk malam ini. Berharap kita bangun besok. 324 00:38:53,183 --> 00:38:57,017 Aku sering kemari saat masih kecil. 325 00:38:57,020 --> 00:38:58,954 Apa aku terlihat baik-baik saja? 326 00:38:58,989 --> 00:39:00,980 Ya, tentu saja. 327 00:39:05,062 --> 00:39:07,223 Oh.. 328 00:39:12,701 --> 00:39:13,827 Baik. 329 00:39:20,709 --> 00:39:22,609 Oh. 330 00:39:22,811 --> 00:39:28,545 Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip seseorang yang aku sangat kenal. 331 00:39:28,650 --> 00:39:30,550 Oh, benarkah? 332 00:39:31,586 --> 00:39:33,645 - Aku Elise. - Aku Elisa. 333 00:39:33,689 --> 00:39:35,782 - Aku Rachel. - Kalian bersaudari. 334 00:39:35,824 --> 00:39:37,621 Ya, kami bersaudari. 335 00:39:37,759 --> 00:39:39,659 Dokter. 336 00:39:39,695 --> 00:39:42,789 - Tuck. - Aku Ted. 337 00:39:42,831 --> 00:39:44,822 Kami teman, apapun pilihanmu. 338 00:39:45,634 --> 00:39:47,761 Dia adalah bala bantuan. Dan kami adalah bala bantuan. 339 00:39:47,869 --> 00:39:50,633 Maafkan aku? 340 00:39:50,672 --> 00:39:51,798 Lupakan saja. 341 00:39:52,574 --> 00:39:53,836 Jadi, apa kalian mengunjungi area ini? 342 00:39:53,842 --> 00:39:57,778 Tidak mau membicarakan. Sebenarnya itu adalah rahasia. 343 00:39:58,580 --> 00:40:01,743 Itu adalah penampakan protegist pada Ted Garza, kamu mengenal dia? 344 00:40:01,783 --> 00:40:03,683 Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri. 345 00:40:03,752 --> 00:40:08,689 - Hantu dan hantu.. - Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu. 346 00:40:08,724 --> 00:40:10,715 Kami adalah Trilions. 347 00:40:10,726 --> 00:40:14,787 Mereka seperti polisi dan menangkap manusia. 348 00:40:15,864 --> 00:40:18,560 Aku juga penggemar, sepanjang waktu. 349 00:40:18,600 --> 00:40:19,828 - Aku juga bisa menjadi lucu. - Baik-baik. 350 00:40:19,868 --> 00:40:21,802 Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan. 351 00:40:21,803 --> 00:40:23,634 Oh, ya? 352 00:40:24,573 --> 00:40:26,734 Aku dulu pernah tinggal di daerah ini. 353 00:40:26,875 --> 00:40:30,572 - Baik. - Beruntungnya kamu. Kamu keluar. 354 00:40:30,612 --> 00:40:34,548 Hm.. Aku sungguh membuat kami terlihat bodoh. Kami membuat.. 355 00:40:34,583 --> 00:40:36,574 Tidak. Kamu tidak begitu. 356 00:40:36,651 --> 00:40:38,676 Senang sekali bertemu kamu. 357 00:40:38,754 --> 00:40:41,621 - Hei, aku tidak mau bayar. - Ayah, disini. 358 00:40:41,623 --> 00:40:43,614 - Oh, sebagai seorang ayah. - Ya. 359 00:40:43,658 --> 00:40:45,751 Baiklah. 360 00:40:54,836 --> 00:40:57,566 Halo, Christian. 361 00:40:57,806 --> 00:41:00,673 Apa aku sebegitu parahnya? 362 00:41:03,779 --> 00:41:08,546 - Mengapa kamu tidak mengatakan halo? - Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu. 363 00:41:08,617 --> 00:41:10,608 Gadis-gadis, ayolah. Ayo pergi. Ayolah. 364 00:41:10,619 --> 00:41:12,814 - Kami baru saja sampai disini. - Dengarkan aku. 365 00:41:13,655 --> 00:41:16,624 Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku.. 366 00:41:16,658 --> 00:41:20,685 Jika itu berarti sesuatu, aku memilih untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli. 367 00:41:20,695 --> 00:41:23,755 Kumohon. Christian. Aku mau kamu mendengar permintaan maafku. 368 00:41:23,799 --> 00:41:25,664 Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung. 369 00:41:25,667 --> 00:41:27,532 Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan. 370 00:41:27,569 --> 00:41:29,628 - Apa ini sungguh saudarimu? - Tidak, bukan. Ayolah! 371 00:41:29,638 --> 00:41:32,607 - Ya, ya, aku adalah saudarinya! - Dengar, kamu dengarkan. 372 00:41:32,674 --> 00:41:34,767 Sekarang, dari saat kita masih kecil. 373 00:41:34,810 --> 00:41:39,747 Kamu membuatku takut. Kamu menakutkan aku sekali. 374 00:41:39,781 --> 00:41:44,718 Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu merah dan kemudian kamu membuka pintu. 375 00:41:44,753 --> 00:41:47,620 dan kamu pergi meninggalkan aku. 376 00:41:47,756 --> 00:41:49,815 Kamu meninggalkan aku untuk monster sesungguhnya. 377 00:41:50,592 --> 00:41:51,752 Semuanya. 378 00:41:51,793 --> 00:41:53,693 Aku berharap kamu baik-baik saja. 379 00:41:53,762 --> 00:41:56,595 Kalau kamu menjauh dari kami. 380 00:41:56,731 --> 00:41:58,824 Kamu menjauh. 381 00:41:59,668 --> 00:42:01,636 Christian. 382 00:42:08,577 --> 00:42:09,737 Christian? 383 00:42:09,845 --> 00:42:11,813 Christian? 384 00:42:19,621 --> 00:42:21,646 Aku bodoh untuk kembali kemari. 385 00:42:21,756 --> 00:42:25,658 Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat? 386 00:42:25,794 --> 00:42:27,762 Aku.. 387 00:42:27,762 --> 00:42:32,699 Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang dia bisa menjadi tidak dapat bantah. 388 00:42:32,734 --> 00:42:35,794 Tidak, aku menghiraukannya. Sangat dimengerti sekali. 389 00:42:36,571 --> 00:42:38,835 Dia tidak pernah memberitahu kami tentang masa kecilnya. 390 00:42:38,840 --> 00:42:44,676 Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak pernah memberitahu kami tentang dirimu. 391 00:42:44,746 --> 00:42:48,773 Aku meninggalkan dia sendirian. Dan aku tidak seharusnya melakukan itu. 392 00:42:49,651 --> 00:42:52,620 Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu. 393 00:42:52,621 --> 00:42:53,781 Aku sangat mencintainya. 394 00:42:54,589 --> 00:42:57,581 Kamu tidak tahu seberapa itu membuatku senang. 395 00:42:59,594 --> 00:43:01,562 Um.. 396 00:43:01,763 --> 00:43:03,697 - Tucker? - Jadi.. 397 00:43:03,832 --> 00:43:06,596 Apa kamu masih punya foto yang kita cetak itu? 398 00:43:06,635 --> 00:43:09,661 Ya. Perilaku. Yang kamu mungkin saja.. 399 00:43:09,771 --> 00:43:13,798 Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu. 400 00:43:13,808 --> 00:43:16,641 Ayolah. 401 00:43:21,716 --> 00:43:23,843 Ya. Ini dia. 402 00:43:24,653 --> 00:43:26,814 - Ini. - Kamu berikan ini kepada ayahmu. 403 00:43:27,622 --> 00:43:30,682 Beritahu ini di foto kemarin, di kamar tidur lama kami. 404 00:43:30,825 --> 00:43:34,659 Oh aku berpikir dia akan sangat terkejut untuk melihatnya. 405 00:43:35,864 --> 00:43:38,833 Aku sangat senang untuk bertemu kamu. 406 00:43:42,804 --> 00:43:44,738 Baik. 407 00:43:54,749 --> 00:43:57,718 Mencoba, satu, dua. Apa kalian bisa mendengarkan aku? 408 00:43:58,853 --> 00:44:00,718 Yah. 409 00:44:08,797 --> 00:44:11,766 Ini sebuah gambar pintu merah. 410 00:44:18,707 --> 00:44:21,574 Pintu merahmu. Siapapun bisa melihatnya. 411 00:44:21,576 --> 00:44:24,568 Itu bukanlah pintu asli, itu bukan secara fisik. 412 00:44:24,612 --> 00:44:27,604 Ingat disaat aku masuk dan menemukan ruang putih? 413 00:44:27,615 --> 00:44:30,675 Aku tidak bisa melewatinya. Sebuah pintu merah. 414 00:44:30,719 --> 00:44:33,813 Dan aku melewatinya. 415 00:44:34,622 --> 00:44:38,752 Itu mengarahkan ke pintu depan. Aku mau mencari tahu apa artinya. 416 00:44:40,729 --> 00:44:44,825 Aku mungkin tidak bisa menghentikan yang menghantui di rumah ini. 417 00:44:45,567 --> 00:44:47,626 Inilah pekerjaanku. 418 00:44:54,743 --> 00:44:57,678 Aku berbicara kepadanya semalam. 419 00:44:59,814 --> 00:45:03,545 Apa kamu disana, apa kamu bisa mendengar diriku? 420 00:45:09,624 --> 00:45:11,819 Kamu mencuri sesuatu dariku. 421 00:45:12,594 --> 00:45:14,585 Mengapa? by Guavaberry 422 00:45:15,597 --> 00:45:18,725 Mengapa kamu bilang membantu dia? Membantu siapa? 423 00:45:55,770 --> 00:45:57,795 Ke arah sini. 424 00:47:22,824 --> 00:47:25,622 [SUARA PELUIT] 425 00:47:54,589 --> 00:47:56,682 Apa ini kamu? 426 00:47:58,760 --> 00:48:01,695 Bersiul sekali untuk ya, dua kali untuk bukan. 427 00:48:01,729 --> 00:48:03,822 Apakah kamu wanita yang aku lihat semalam? 428 00:48:04,832 --> 00:48:07,562 [SUARA PELUIT] 429 00:48:09,804 --> 00:48:16,573 Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang mencoba menyakiti Tuck Garza? 430 00:48:16,678 --> 00:48:18,612 [SUARA PELUIT] 431 00:48:20,582 --> 00:48:22,743 Apa kamu entitas itu? 432 00:48:22,750 --> 00:48:25,651 [SUARA PELUIT] 433 00:48:28,823 --> 00:48:31,724 Apa ada sesuatu yang kamu coba tunjukkan kepadaku? 434 00:48:32,660 --> 00:48:34,719 [SUARA PELUIT] 435 00:48:36,798 --> 00:48:41,701 Apakah itu yang kamu mau tunjukkan kepadaku? Dibalik dinding ini? 436 00:48:41,736 --> 00:48:45,695 [SUARA PELUIT] 437 00:49:23,845 --> 00:49:25,813 Ini? 438 00:49:34,756 --> 00:49:37,748 Oh, Reys. Reys. 439 00:50:42,857 --> 00:50:44,825 Tunggu. 440 00:51:21,763 --> 00:51:23,788 [TERENGAH] 441 00:51:26,634 --> 00:51:28,829 Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku? 442 00:52:10,678 --> 00:52:13,613 Tolong dirinya! 443 00:52:34,769 --> 00:52:38,569 Tolong aku! 444 00:52:42,844 --> 00:52:45,813 Apa itu hantu? 445 00:52:45,813 --> 00:52:47,678 Tuhan! 446 00:52:49,851 --> 00:52:52,615 Oh, Tuhanku! 447 00:52:52,653 --> 00:52:56,646 - Aku akan membuka rantainya! - Tidak, kamu takkan melakukannya! 448 00:52:56,824 --> 00:52:58,553 Tidak! 449 00:52:58,693 --> 00:53:01,787 Minggir! Menjauh darinya! 450 00:53:01,863 --> 00:53:05,663 Aku memintamu membantu aku dari hantunya. 451 00:53:05,733 --> 00:53:07,826 Aku mencoba memintamu menyingkirkanya. 452 00:53:10,705 --> 00:53:13,674 Mengapa kamu turun kebawah sini. 453 00:53:15,810 --> 00:53:17,573 Mengapa? 454 00:53:17,612 --> 00:53:21,742 Yang mengarahkan kami kebawah sini. 455 00:53:23,851 --> 00:53:26,786 Itu.. 456 00:53:43,738 --> 00:53:46,571 Apa itu temanmu? 457 00:53:46,841 --> 00:53:49,742 Itu temanmu! 458 00:54:40,595 --> 00:54:42,756 Kamu berada disini! 459 00:54:49,770 --> 00:54:51,738 Jangan bergerak! 460 00:54:58,645 --> 00:55:00,613 Apa? 461 00:55:26,773 --> 00:55:28,604 Persetan! 462 00:56:08,848 --> 00:56:11,578 Namanya adalah Marsya Jennings. 463 00:56:11,618 --> 00:56:14,610 Dia menyewa sebuah hotel sekitar 1 mil dari luar sini. 464 00:56:14,621 --> 00:56:16,782 Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan. 465 00:56:23,630 --> 00:56:25,564 Kamu harus tetap berada beberapa hari disini. 466 00:56:25,598 --> 00:56:26,758 Ya. Aku akan berada disini. 467 00:56:26,866 --> 00:56:29,767 Aku harus mendapatkan pernyataan dari kalian semua. 468 00:56:39,713 --> 00:56:43,672 Ada banyak iblis di dunia ini yang jauh lebih sama. 469 00:56:43,717 --> 00:56:46,618 Dan kamu menghentikan salah satunya. 470 00:56:49,556 --> 00:56:51,683 Terima kasih, Elise. 471 00:57:33,767 --> 00:57:35,667 Ayah, ini gila. 472 00:57:35,735 --> 00:57:37,794 Ini biasa saja. 473 00:57:46,813 --> 00:57:48,678 Aku akan menemukannya. 474 00:57:48,848 --> 00:57:53,547 Benda itu, terbuat dari perak. 475 00:57:53,653 --> 00:57:55,712 Berhala dan dunia arwah. 476 00:57:56,623 --> 00:58:00,855 Dan arwah yang membuat orang orang melakukan hal jahat di dunia ini. 477 00:58:01,661 --> 00:58:04,653 Beberapa dari orang tersebut datang ke aku untuk minta bantuan. 478 00:58:05,765 --> 00:58:07,665 Aku tahu itu terdengar aneh. 479 00:58:07,734 --> 00:58:10,635 Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari. 480 00:58:13,840 --> 00:58:16,809 Tapi yang satu ini berbeda. 481 00:58:17,644 --> 00:58:20,807 Rumah berhantu ini dulunya rumahku. 482 00:58:23,650 --> 00:58:24,776 Tidak ada di sini. 483 00:58:25,819 --> 00:58:28,549 Hei, aku akan coba lihat dia. 484 00:58:29,622 --> 00:58:35,583 Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada yang mau membahayakan nyawa sendiri. 485 00:58:40,800 --> 00:58:45,669 Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan. 486 00:58:46,739 --> 00:58:49,640 Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar. 487 00:58:49,709 --> 00:58:52,769 Rasa takut akan tertangkap. 488 00:58:53,680 --> 00:58:55,841 Yah, mungkin kau ingin tertangkap. 489 00:58:59,786 --> 00:59:01,777 Apa? Ada apa? 490 00:59:02,822 --> 00:59:07,759 Maafkan aku, aku melihat sesuatu. 491 00:59:07,794 --> 00:59:10,558 Hal yang memang aku selidiki. 492 00:59:10,563 --> 00:59:13,794 - Apakah kau butuh aku untuk hal lain? - Tidak. 493 00:59:13,833 --> 00:59:16,700 Terima kasih. 494 00:59:27,747 --> 00:59:28,805 Ayah? 495 00:59:28,815 --> 00:59:31,682 Aku di bawah sini sayang, di bawah. 496 00:59:55,675 --> 00:59:56,664 Ayah? 497 01:02:24,590 --> 01:02:25,579 Apa yang kau lakukan di sini? 498 01:02:25,591 --> 01:02:26,683 Kau tidak bisa menemukannya kan? 499 01:02:26,726 --> 01:02:29,559 Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia? 500 01:02:29,729 --> 01:02:31,856 - Mereka dimana mana. - Tidak dimana mana. 501 01:02:54,787 --> 01:02:57,813 Imogen, panggil ambulan, sekarang! 502 01:03:13,606 --> 01:03:15,767 Bagaimana kau bisa tahu posisinya? 503 01:03:17,577 --> 01:03:18,737 Apa yang terjadi kepadanya? 504 01:03:18,811 --> 01:03:21,712 Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut. 505 01:03:22,648 --> 01:03:23,842 Aku yang membuatnya berada di dunia ini. 506 01:03:23,850 --> 01:03:31,621 Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga. 507 01:03:34,594 --> 01:03:35,754 Aku juga bisa melihatnya. 508 01:03:47,707 --> 01:03:49,675 Saat aku masih kecil.. 509 01:03:50,676 --> 01:03:53,702 aku tidur dan dia naik ke ranjangku. 510 01:03:53,713 --> 01:03:56,614 Semua orang di rumah tidak percaya padaku. 511 01:03:56,649 --> 01:04:00,642 Mereka hanya bilang aku takut dengan khayalanku sendiri. 512 01:04:00,653 --> 01:04:03,713 Ayahku bilang bahwa makhluk itu mati satu malam sebelumnya. 513 01:04:03,856 --> 01:04:06,654 Aku bilang aku sudah tahu. 514 01:04:07,693 --> 01:04:08,819 Dia tidak terlalu senang mendengar itu. 515 01:04:08,861 --> 01:04:10,852 Imogene, ayo. 516 01:04:11,731 --> 01:04:12,789 Ayo. 517 01:04:12,832 --> 01:04:15,665 Aku.. aku tetap di sini. 518 01:04:16,569 --> 01:04:18,628 Percayalah padaku, oke? 519 01:04:21,574 --> 01:04:26,534 Ayolah anak anak, kita mulai. Masuk ke rumah dan kita mulai. 520 01:04:27,580 --> 01:04:28,740 Ayo. 521 01:04:30,816 --> 01:04:34,775 Aku akan menarik perhatian semua arwah yang ada di rumah ini. 522 01:04:34,820 --> 01:04:38,551 Aku perlu hal hal yang dianggap bisa melindungi kita. 523 01:04:38,624 --> 01:04:42,526 Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka. 524 01:04:42,562 --> 01:04:44,587 Itu adalah kitab Merah versi Raja James. 525 01:04:44,597 --> 01:04:47,657 Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu. 526 01:04:47,733 --> 01:04:50,725 - Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas dari pengawasanmu. - Baiklah. 527 01:04:50,736 --> 01:04:53,637 Tucker dan aku akan ke bawah untuk membuat persiapan. 528 01:04:53,673 --> 01:04:56,767 Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas. 529 01:04:56,776 --> 01:05:01,543 - Apakah tidak ada demokrasi di sini? - Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku 530 01:05:02,582 --> 01:05:04,846 Oke, dasasr perempuan. 531 01:05:05,685 --> 01:05:07,812 Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat? 532 01:05:10,623 --> 01:05:13,717 Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami. 533 01:05:14,694 --> 01:05:19,563 Tidak, gayaku tidak seperti ini. 534 01:05:20,766 --> 01:05:22,597 Apa? 535 01:05:22,602 --> 01:05:24,570 Kawan.. 536 01:05:26,606 --> 01:05:28,665 Ini vintage, jauh lebih berharga daripada semuanya. 537 01:05:28,674 --> 01:05:31,700 Aku serius, kita harus menemukan benda ini. 538 01:05:31,744 --> 01:05:33,769 Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi. 539 01:05:33,813 --> 01:05:37,613 - Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus, kau harus bersenang senang. 540 01:05:37,650 --> 01:05:39,777 Pergi kencan. 541 01:05:41,721 --> 01:05:43,586 Aku melakukan hal seperti itu. 542 01:05:44,557 --> 01:05:46,548 Ada sesuatu di sini. 543 01:05:47,593 --> 01:05:48,753 Aku bisa merasakannya. 544 01:05:52,732 --> 01:05:55,565 Dia ingin aku memperhatikannya. 545 01:05:57,637 --> 01:06:00,731 Biar aku yang melakukannya. Minggirlah. 546 01:06:45,618 --> 01:06:46,778 Waktunya tidur. 547 01:06:59,799 --> 01:07:01,733 Aku tahu benda ini. 548 01:07:02,601 --> 01:07:03,568 Inikah yang terjadi padamu.. 549 01:07:03,602 --> 01:07:07,629 Ini mencekikku, tolong lepaskan.. 550 01:07:11,577 --> 01:07:14,671 Tolong lepaskan aku. 551 01:07:14,680 --> 01:07:17,672 Tidak, tidak, tolonglah. 552 01:07:50,683 --> 01:07:51,775 Apakah kau mendengar itu? 553 01:07:52,618 --> 01:07:53,744 Apa? 554 01:07:58,724 --> 01:08:01,716 - Saudaraku tidak percaya kau disini. - Chris! 555 01:08:04,597 --> 01:08:05,791 Ada seseorang di tempat cucian. 556 01:08:17,676 --> 01:08:18,802 Tidak ada siapapun diisni 557 01:08:51,844 --> 01:08:54,642 Dia tidak mati. 558 01:08:56,782 --> 01:09:00,650 Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan. 559 01:09:00,853 --> 01:09:03,845 Perempuan yang aku lihat disini puluhan tahun lalu, 560 01:09:04,757 --> 01:09:06,782 dia masih hidup. 561 01:09:10,729 --> 01:09:12,594 Mungkin juga bisa dapat bantuan. 562 01:09:14,700 --> 01:09:16,634 Tapi dia keburu dibunuh. 563 01:10:19,732 --> 01:10:21,700 Ambil kotak itu. 564 01:10:50,563 --> 01:10:51,825 Kita harus mendapatkan kotak itu. 565 01:10:53,666 --> 01:10:59,764 Sampai aku membebaskan di tempat dia ditahan, dia akan terus dalam kegelapan. 566 01:11:00,806 --> 01:11:05,641 Hilang. Aku akan kesana. 567 01:11:05,778 --> 01:11:07,678 Mundurlah. 568 01:11:12,851 --> 01:11:14,682 Silahkan. 569 01:12:07,773 --> 01:12:09,638 Aku berhenti membacanya. 570 01:12:13,579 --> 01:12:14,739 Aku berhenti. 571 01:13:02,761 --> 01:13:04,786 Tuhanku. 572 01:13:12,571 --> 01:13:13,697 Kau mau kemana? 573 01:13:13,772 --> 01:13:16,570 Elise! 574 01:13:38,564 --> 01:13:39,622 Elise! 575 01:13:42,701 --> 01:13:44,794 Kau satu satunya, Anna. 576 01:15:18,664 --> 01:15:19,790 Elise.. 577 01:15:20,766 --> 01:15:22,597 Aku dimana? 578 01:15:23,569 --> 01:15:25,594 Kau di tempat yang istimewa. 579 01:15:26,638 --> 01:15:28,606 Kita adalah arwah. 580 01:15:28,640 --> 01:15:29,732 Kau siapa? 581 01:15:32,644 --> 01:15:35,807 Aku.. seorang teman. 582 01:15:36,615 --> 01:15:40,745 Aku tidak ingin disini, aku tidak ingin disini, ayo pergi. 583 01:15:45,657 --> 01:15:50,617 Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang.. 584 01:15:50,696 --> 01:15:53,722 kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan. 585 01:15:54,700 --> 01:15:58,602 Jangan pernah takut melakukan sesuatu. 586 01:16:03,808 --> 01:16:07,574 Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku? 587 01:16:08,579 --> 01:16:10,604 Dia ketakutan. 588 01:16:10,648 --> 01:16:12,843 Orang yang memiliki kunci, 589 01:16:12,850 --> 01:16:15,751 Dia yang mengendalikan semuanya. 590 01:16:15,786 --> 01:16:18,846 Dia yang memberikan semua pilihan. 591 01:16:21,859 --> 01:16:25,590 Dia membuka semua pintu merah? 592 01:16:25,596 --> 01:16:29,657 Ya. Dia lebih kuat dari yang kuduga. 593 01:16:29,700 --> 01:16:32,601 Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e 594 01:16:32,637 --> 01:16:36,596 Dia bilang akan melakukan apa saja untuk menangkapku. 595 01:16:37,708 --> 01:16:41,644 Dia sedang berdiri di belakangmu. 596 01:16:42,713 --> 01:16:45,614 Cepat pergi! 597 01:16:50,821 --> 01:16:54,621 Elise, bangun! 598 01:16:55,726 --> 01:16:58,559 Elise! 599 01:16:58,696 --> 01:17:02,723 Tolong! Kami butuh bantuan! 600 01:17:03,567 --> 01:17:06,832 Ayo baringkan dia di sini. 601 01:17:07,672 --> 01:17:09,799 - Dia ada di sisi lain. - Seseorang harus masuk dan menolongnya. 602 01:17:09,840 --> 01:17:12,570 Ya, siapa yang akan melakukan itu? Aku tidak bisa. 603 01:17:12,576 --> 01:17:13,565 - Apa kau bisa? - Aku tidak bisa melihat... 604 01:17:13,611 --> 01:17:15,636 Aku bisa melakukannya. 605 01:17:17,682 --> 01:17:18,774 Aku bisa menolongnya. 606 01:17:18,783 --> 01:17:22,719 Aku tidak pernah menghipnotis seseorang. 607 01:17:22,753 --> 01:17:27,588 - Aku belum pernah dihipnotis. - Tidak akan ada yang salah, bukan? 608 01:17:32,863 --> 01:17:36,799 Baiklah... ritual ini agak... 609 01:17:36,801 --> 01:17:41,761 Oh, lihatjariku ini... 610 01:17:42,573 --> 01:17:45,736 Bayangkanlah... Itu keren. 611 01:17:45,776 --> 01:17:47,835 Lihat saja lampu ini. 612 01:17:48,679 --> 01:17:51,671 Dan berkonsentrasi dan santai. 613 01:17:51,716 --> 01:17:55,743 Bayangkan tubuhmu terbuat dari air dan kau sedang berada di lautan. 614 01:17:55,753 --> 01:17:58,517 Itu tidak masuk akal. 615 01:17:58,589 --> 01:18:01,581 - Apa? - Tubuhnya dari air dan dia ada di laut. 616 01:18:01,592 --> 01:18:03,753 Karena itu, dia adalah lautan. 617 01:18:03,794 --> 01:18:07,787 Apa kau ingin melakukan ini? 618 01:18:10,701 --> 01:18:13,568 - Terima kasih. - Aku akan tetap di sini. 619 01:18:13,604 --> 01:18:17,597 - Apa kau bisa melakukan ini? - Minggir. 620 01:18:34,759 --> 01:18:36,818 Pejamkan matamu. 621 01:18:36,861 --> 01:18:40,558 Dengarkan dentang jam itu. 622 01:18:40,598 --> 01:18:42,691 Fokus pada suara itu. 623 01:18:42,733 --> 01:18:45,702 Aku akan menghitung mundur dari 5. 624 01:18:45,703 --> 01:18:50,800 Saat aku menyebut satu kau akan terhipnotis. 625 01:18:50,841 --> 01:18:54,709 Lima, empat, 626 01:18:54,745 --> 01:18:58,545 tiga, dua, 627 01:18:58,582 --> 01:19:02,746 satu. Mengangguk jika kau bisa mendengarku. 628 01:19:06,757 --> 01:19:13,663 Saat aku bilang sekarang, kau akan membuka matamu dan berada... 629 01:20:06,750 --> 01:20:09,617 Aku akan membantumu. 630 01:20:51,562 --> 01:20:54,622 Pintu merah... 631 01:20:54,698 --> 01:20:59,601 Pintu merah. Itu pintu yang dikatakan Elise. 632 01:20:59,737 --> 01:21:02,672 Ini tempatnya. 633 01:21:29,733 --> 01:21:31,564 Aku tidak bisa masuk ke sana. 634 01:21:31,602 --> 01:21:36,630 Tubuhku ditahan. Dia akan menangkapku lagi. 635 01:21:36,640 --> 01:21:42,579 Percayalah, yang kau cari ada didalam. 636 01:21:50,654 --> 01:21:52,781 Elise? 637 01:21:57,828 --> 01:22:01,764 Elise! 638 01:22:19,817 --> 01:22:24,584 Dia akan menangkapmu jika kau keluar. 639 01:22:24,622 --> 01:22:27,819 Dia akan menangkapmu... 640 01:24:12,730 --> 01:24:18,600 Aku hanya meminta waktu semalam saja... 641 01:24:18,736 --> 01:24:20,704 Jangan! 642 01:24:20,738 --> 01:24:24,731 Kumohon jangan pukul aku lagi... 643 01:24:27,778 --> 01:24:32,806 Dia tidak akan pernah keluar dari rumah sakit. 644 01:24:32,850 --> 01:24:35,785 Hentikan! 645 01:24:35,819 --> 01:24:41,587 Jangan, ayah... Kumohon... jangan, ayah... 646 01:24:42,626 --> 01:24:46,687 Kenapa ayahmu memukulmu? 647 01:24:50,601 --> 01:24:53,764 Aku tidak akan membiarkanmu menyakitiku lagi. 648 01:25:04,782 --> 01:25:09,549 Seharusnya kau tidak melakukan itu. 649 01:25:09,586 --> 01:25:13,750 Aku tidak akan membiarkanmu menyakitiku lagi dan ini harus berakhir! 650 01:25:15,659 --> 01:25:18,685 Kau telah membunuh ibumu. 651 01:25:31,775 --> 01:25:34,801 Elise... 652 01:25:35,646 --> 01:25:37,671 Elise! 653 01:25:40,784 --> 01:25:42,843 Elise... 654 01:25:43,854 --> 01:25:47,654 Itu yang terjadi... 655 01:25:47,658 --> 01:25:51,617 Ayahku melakukan hal yang sama padaku. 656 01:25:52,629 --> 01:25:57,566 Ayahku sama dengan ayahmu. 657 01:25:57,601 --> 01:26:01,833 Aku tidak akan membiarkanmu menyebarkan kebencian lagi, iblis! 658 01:26:01,839 --> 01:26:05,536 Aku akan menghentikanmu! 659 01:26:05,642 --> 01:26:08,805 - Elise! - Jangan! 660 01:26:12,783 --> 01:26:18,585 Jangan ganggu dia! Ambil saja aku! 661 01:26:37,708 --> 01:26:40,768 Lepaskan mereka. 662 01:26:53,724 --> 01:26:55,555 Elise! Hei! 663 01:26:55,559 --> 01:26:58,619 Suster! Suster, tolong! 664 01:26:59,695 --> 01:27:01,754 Ya Tuhan! 665 01:27:05,568 --> 01:27:07,593 Tidak. 666 01:27:10,740 --> 01:27:12,765 Berikan pernapasan bantuan. 667 01:27:25,588 --> 01:27:27,715 Maafkan aku... 668 01:27:32,828 --> 01:27:35,661 Tidak... 669 01:28:52,775 --> 01:28:56,711 Menyingkir dari putriku. 670 01:29:30,846 --> 01:29:34,748 Tidak... Elise! 671 01:29:34,750 --> 01:29:37,651 Dia terluka. 672 01:30:16,826 --> 01:30:20,626 Kembalilah ke tubuhmu. Ayo! 673 01:30:27,636 --> 01:30:29,661 Sayang. 674 01:30:29,672 --> 01:30:35,633 Ayah... Elise, dia menyelamatkanku. 675 01:30:57,666 --> 01:31:02,603 Aku tidak tahu harus berkata apa. 676 01:31:03,706 --> 01:31:07,642 Aku sudah tahu. 677 01:31:12,815 --> 01:31:16,842 Kau membantu orang. 678 01:31:33,869 --> 01:31:37,703 Pulanglah. 679 01:31:45,681 --> 01:31:48,741 Hei, ayo bangun! 680 01:31:48,751 --> 01:31:51,686 - Apa kau tidak apa-apa? - Ya, terima kasih. 681 01:31:54,623 --> 01:31:59,583 Kau tidak bisa menyingkirkanku semudah itu. Rumah sakit! 682 01:32:09,705 --> 01:32:12,799 - Sayang... - Hei. 683 01:32:12,808 --> 01:32:15,675 Aku tidak apa-apa. 684 01:32:34,563 --> 01:32:37,794 Aku yakin ini adalah milikmu. 685 01:32:42,638 --> 01:32:49,771 Kau benar, aku hanya nenek yang diikuti oleh kekuatan gelap. 686 01:32:49,812 --> 01:32:54,806 Tapi aku tidak akan memberikan apa yang mereka inginkan sama sekali. 687 01:32:54,817 --> 01:32:59,584 Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka. 688 01:32:59,622 --> 01:33:05,652 Aku yang memberikan mereka kekuatan. Menjauh darimu selama ini. 689 01:33:05,661 --> 01:33:07,526 Kau bisa memaafkanku? 690 01:33:07,563 --> 01:33:10,760 Seharusnya aku tidak meninggalkanmu. 691 01:33:16,805 --> 01:33:19,569 Terima kasih. 692 01:33:19,608 --> 01:33:22,600 Ya. 693 01:33:28,651 --> 01:33:32,781 Dengar, apa kau akan memakan itu? 694 01:33:39,862 --> 01:33:43,821 Aku pikir aku takut akan kematian. 695 01:33:44,566 --> 01:33:46,796 Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut. 696 01:33:47,770 --> 01:33:54,573 Aku takut akan mati sebelum aku memiliki keluarga lagi. 697 01:33:54,810 --> 01:33:56,835 Sekarang aku sudah punya keluarga. 698 01:33:57,579 --> 01:33:59,638 Keparat! 699 01:33:59,682 --> 01:34:01,547 Sudah kukatakan jangan parkir di sana. 700 01:34:01,583 --> 01:34:04,711 - Kau tidak mendengar. - Kau seharusnya mendengarnya. 701 01:34:04,753 --> 01:34:08,712 Apa kau suka surat tilangnya? 702 01:34:08,757 --> 01:34:13,660 - Aku akan mengurusnya. - Kita harus kembali dan mengurusnya. 703 01:34:57,706 --> 01:35:02,769 Sudah kukatakan, aku merasa takut sekali. 704 01:35:02,811 --> 01:35:07,544 Kau harus berani. Aku berjanji. 705 01:35:07,616 --> 01:35:10,585 Semuanya akan baik baik saja. 706 01:35:30,672 --> 01:35:33,641 Tidak! by Guavaberry 707 01:35:46,688 --> 01:35:50,624 - Halo? - Maaf menelepon malam-malam. 708 01:35:50,659 --> 01:35:56,791 Namaku adalah Elaine, aku dibantu olehmu dulu. Saat anakku masih kecil. 709 01:35:56,799 --> 01:36:00,758 - Apa kau bisa membantu temanku? - Tentu saja. 710 01:36:00,803 --> 01:36:07,606 - Terima kasih banyak. - Itu tugasku. 711 01:36:07,643 --> 01:36:09,736 Katakan Josh aku akan kesana besok pagi. 712 01:36:09,778 --> 01:36:16,616 - Terima kasih. Selamat malam,. - Selamat malam.