00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:58,980 --> 00:01:04,860
PEDESET NIJANSI - SIVA
2
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
KUCA GREJ
3
00:02:36,480 --> 00:02:38,480
Ana, uzmi moj auto.
4
00:02:39,370 --> 00:02:41,440
Dala sam ti diktafon, zar ne?
5
00:02:42,420 --> 00:02:47,240
Jesi. -Imaš sva pitanja?
-Imam. -Znaš li gde ideš?
6
00:02:47,430 --> 00:02:52,470
Da, imam GPS i odlican
prosek. Snaci cu se.
7
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
To ceš obuci?
8
00:02:55,300 --> 00:03:00,000
Bolje manje pricaj,
a više jedi.
9
00:03:33,330 --> 00:03:35,420
Intervju sa Kristijanom Grejem
10
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Gdice Kavana?
11
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
Mogu li vam uzeti kaput?
-Da.
12
00:03:54,260 --> 00:03:59,250
Ona je... ovaj... -G. Grej ce
vas sada primiti. -U redu.
13
00:03:59,930 --> 00:04:02,010
Ovuda, molim vas.
-Dobro.
14
00:04:13,060 --> 00:04:15,060
Na ova vrata.
15
00:04:22,590 --> 00:04:24,590
Gdice Kavana.
16
00:04:25,250 --> 00:04:27,670
Jeste li dobro?
17
00:04:29,950 --> 00:04:32,970
Kristijan Grej.
-Ja sam Anastazija Stil.
18
00:04:34,520 --> 00:04:37,620
Gdica Kavana ima grip.
Zamolila me je da je zamenim.
19
00:04:37,750 --> 00:04:42,570
Tako znaci. Studirate novinarstvo?
-Ne, englesku književnost.
20
00:04:42,700 --> 00:04:48,010
Kejt mi je cimerka. -Kao što
sam rekao, imam samo 10 min.
21
00:04:48,140 --> 00:04:50,350
Sednite, molim vas, gdice Stil.
22
00:05:16,350 --> 00:05:18,350
Hvala vam.
23
00:05:22,030 --> 00:05:26,430
Spremni? -Samo izvolite.
-U redu.
24
00:05:27,460 --> 00:05:31,330
Ovo je za posebno diplomsko
izdanje studentskih novina.
25
00:05:31,460 --> 00:05:35,890
Znam, dodeljivacu diplome na
ovogodišnjoj ceremoniji. -Stvarno?
26
00:05:37,430 --> 00:05:39,430
Mislim...
27
00:05:40,620 --> 00:05:42,620
Znam.
28
00:05:44,900 --> 00:05:48,100
Stvorili ste veliku imperiju
iako ste veoma mladi.
29
00:05:48,220 --> 00:05:51,150
Cemu dugujete... -Cemu
dugujem svoj uspeh?
30
00:05:51,730 --> 00:05:55,610
Da. -Ozbiljno? -Da.
31
00:05:58,510 --> 00:06:03,160
U poslu se sve vrti oko ljudi,
a ja veoma dobro procenjujem ljude.
32
00:06:03,580 --> 00:06:07,340
Šta ih motiviše, šta ih
podstice i nadahnjuje.
33
00:06:09,740 --> 00:06:11,740
Možda samo imate srece.
34
00:06:13,610 --> 00:06:17,610
Oduvek sam smatrao da što
više radim, to više srece imam.
35
00:06:18,300 --> 00:06:24,100
Kljuc mog uspeha je pronaci
prave ljude i dobro ih usmeriti.
36
00:06:24,250 --> 00:06:25,870
Dakle, opsednuti ste kontrolom.
37
00:06:25,990 --> 00:06:29,060
O, primenjujem kontrolu
u svemu, gdice Stil.
38
00:06:32,530 --> 00:06:39,440
Vaša firma se prvenstveno
bavi telekomunikacijama,
39
00:06:39,560 --> 00:06:43,620
ali dosta ulažete i u
projektima za zemljoradnju,
40
00:06:43,810 --> 00:06:47,760
ukljucujuci i neke u Africi.
Je li to vaša strast?
41
00:06:47,950 --> 00:06:51,200
Da nahranite siromašne?
-To je pametan posao.
42
00:06:53,090 --> 00:06:55,090
Ne slažete se?
43
00:06:56,980 --> 00:06:58,980
Ne razumem se dovoljno.
44
00:07:04,080 --> 00:07:09,780
Pitam se da li vam je srce vece
nego što želite da pokažete.
45
00:07:11,120 --> 00:07:17,200
Neki ljudi kažu da uopšte nemam srce.
-Zašto? -Zato što me dobro poznaju.
46
00:07:20,030 --> 00:07:22,030
Nastavite.
47
00:07:23,700 --> 00:07:28,620
Imate li neke hobije? -Uživam u
raznim fizickim aktivnostima.
48
00:07:29,650 --> 00:07:34,020
Niste oženjeni. Usvojeni
ste sa cetiri godine.
49
00:07:34,140 --> 00:07:38,880
To je opšte poznat podatak.
-Izvinite, nisam...
50
00:07:39,570 --> 00:07:42,420
Imate li neko pravo
pitanje, gdice Stil?
51
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
Da, izvinite.
52
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
Jeste li homoseksualac?
53
00:07:53,780 --> 00:08:00,090
To piše ovde, ja sam... -Ne,
Anastazija, nisam homoseksualac.
54
00:08:01,260 --> 00:08:04,280
Izvinite, g. Greje.
Kejt ume da bude...
55
00:08:04,470 --> 00:08:08,660
Nametljiva? -Radoznala.
56
00:08:14,370 --> 00:08:16,370
A vi?
57
00:08:18,780 --> 00:08:21,360
Pitajte me nešto
što vas zanima.
58
00:08:26,280 --> 00:08:30,060
Malopre ste rekli da ima
ljudi koji vas dobro poznaju.
59
00:08:33,030 --> 00:08:35,460
Zašto imam utisak
da to nije tacno?
60
00:08:38,680 --> 00:08:40,760
G. Greje, vaš sledeci
sastanak je u sali...
61
00:08:40,880 --> 00:08:44,010
Otkaži ga, molim te.
Još nismo završili. -U redu.
62
00:08:44,130 --> 00:08:48,730
Ne, ja mogu da krenem... U redu je.
-Želim da saznam više o vama.
63
00:08:52,180 --> 00:08:56,770
Nema mnogo toga da se kaže o meni.
-Rekli ste da studirate književnost.
64
00:08:56,900 --> 00:08:59,900
Recite mi, je l' je Šarlot Bronte,
Džejn Ostin ili Tomas Hardi
65
00:09:00,020 --> 00:09:03,240
ucinio da se zaljubite
u englesku književnost?
66
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
Hardi.
67
00:09:09,280 --> 00:09:11,350
Mislio sam da je Džejn Ostin.
68
00:09:13,510 --> 00:09:17,950
Šta planirate nakon diplomiranja?
-Sada se trudim da položim završne ispite.
69
00:09:18,080 --> 00:09:23,850
A onda? -Planiram da se
preselim ovde, u Sijetl, sa Kejt.
70
00:09:24,040 --> 00:09:26,470
Imamo odlican program za stažiste.
71
00:09:29,050 --> 00:09:31,480
Ne verujem da bih
se uklopila ovde.
72
00:09:36,400 --> 00:09:40,690
Pogledajte me. -I gledam.
73
00:09:46,590 --> 00:09:48,580
Nadam se da ste
dobili sve što vam treba.
74
00:09:48,710 --> 00:09:51,370
Odgovorili ste na
samo cetiri pitanja.
75
00:09:58,890 --> 00:10:01,630
Anastazija.
-Kristijane.
76
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Bokte.
77
00:10:31,020 --> 00:10:33,760
Pre nego što bilo šta kažeš...
-Najbolja si. Savršeno je.
78
00:10:33,880 --> 00:10:38,270
Molim? -Upravo mi je stigao imejl.
Odgovorio je na sva pitanja.
79
00:10:38,390 --> 00:10:40,460
Pa, kakav je bio?
80
00:10:43,700 --> 00:10:49,560
Bio je fin.
-Fin? Samo fin?
81
00:10:50,790 --> 00:10:56,970
Bio je... pristojan, uvidavan,
82
00:10:57,100 --> 00:11:05,080
veoma formalan i... cist.
-Cist?
83
00:11:07,470 --> 00:11:10,600
Mislim, znaš, bio je
veoma pametan.
84
00:11:10,760 --> 00:11:19,920
I ozbiljan, pomalo zastrašujuc.
Razumem tvoju oduševljenost.
85
00:11:21,210 --> 00:11:26,220
Zašto me tako gledaš?
-Kako? -Dobro.
86
00:11:28,440 --> 00:11:31,370
Napravicu sendvic.
Hoceš i ti? -Ne, hvala.
87
00:11:34,390 --> 00:11:36,640
Najpoželjnij neženja na svetu
88
00:11:37,030 --> 00:11:39,410
Moraš da priznaš da je
neverovatno zgodan.
89
00:11:39,530 --> 00:11:47,530
Naravno, ako te privlaci
takav tip... ljudi.
90
00:11:48,340 --> 00:11:51,050
Zgodan tip?
91
00:11:51,630 --> 00:11:55,450
Pitala sam ga da li je gej.
To je u tvojim pitanjima bilo.
92
00:11:55,580 --> 00:11:59,160
Zašto bi to uradila? -Zato što
se ni na jednom dogadaju
93
00:11:59,280 --> 00:12:01,550
nije slikao sa ženama.
Stoga, prirodno...
94
00:12:01,670 --> 00:12:04,350
Možda samo želi da održi
svoj život privatnim, Kejt.
95
00:12:04,480 --> 00:12:08,740
Sad ga još i braniš.
-Završavam ovaj razgovor.
96
00:12:10,270 --> 00:12:12,980
Šteta što nemamo originalne
slike tvog zgodnog i cistog
97
00:12:13,110 --> 00:12:18,120
27-ogodišnjeg milijardera.
Kamera mu pristaje kao i tebi.
98
00:12:19,070 --> 00:12:21,390
Nisam bila gladna,
ali sada jesam.
99
00:12:22,940 --> 00:12:26,290
Hvala. Volim te.
100
00:13:08,760 --> 00:13:12,770
Ana, tražio sam te.
-Šta ima? -Cik pogodi. -Šta?
101
00:13:12,960 --> 00:13:16,770
Jedna galerija u Portlandu ce
izložiti moje slike sledeceg meseca.
102
00:13:16,890 --> 00:13:21,480
O, bože! Cestitam ti!
To je baš super.
103
00:13:21,610 --> 00:13:24,150
Moja izložbica, srce.
-Hoceš da proslavimo kasnije?
104
00:13:24,280 --> 00:13:26,320
Kasnim na posao.
-Da, kreni.
105
00:13:27,270 --> 00:13:31,990
Cekaj, cekaj. -Hvala.
Ti si moj spasilac.
106
00:13:32,180 --> 00:13:34,750
Vidimo se kasnije. -Važi.
107
00:13:42,540 --> 00:13:44,570
Mama, na poslu sam.
Nazvacu te kasnije.
108
00:13:44,690 --> 00:13:49,350
Sacekaj, hitno je. Bob je
polomio nogu igrajuci golf.
109
00:13:49,470 --> 00:13:51,500
Bože, je l' je dobro?
Je l' ga mnogo boli?
110
00:13:51,630 --> 00:13:54,210
Ko zna. On zove
doktore i za plihove.
111
00:13:54,400 --> 00:13:58,190
Znaci da necemo moci da
dodemo na dodelu diploma.
112
00:13:59,740 --> 00:14:05,020
Stvarno? Dodi sama,
ne moraš da povedeš Boba.
113
00:14:05,410 --> 00:14:07,830
Da prepustim Tajgera
Vudsa samom sebi?
114
00:14:07,950 --> 00:14:11,800
Razumeš, zar ne, dušo?
-Da, da, sve je u redu.
115
00:14:13,460 --> 00:14:17,610
Moram da idem. -Volim te,
Ana. -Znam, i ja tebe.
116
00:14:18,810 --> 00:14:25,420
Bože! -Ana, pomozi mi
pozadi. -Važi, stižem.
117
00:14:35,920 --> 00:14:38,110
Pomislio sam da si ti.
-Šta koji...
118
00:14:38,230 --> 00:14:40,940
Kakvo prijatno iznenadenje,
gdice Stil.
119
00:14:41,110 --> 00:14:45,710
Ana. Zovite me Ana.
Šta radite ovde?
120
00:14:45,830 --> 00:14:49,640
Bio sam u ovoj oblasti
jer treba da kupim nešto.
121
00:14:49,830 --> 00:14:55,360
Jeste li slobodni? -Jesam.
Kako mogu da vam pomognem?
122
00:14:55,850 --> 00:15:02,080
Imate li spajalice za kablove?
-Da, imamo. Pokazacu vam ako želite.
123
00:15:02,670 --> 00:15:06,070
Molim vas, vodite me,
gdice Stil. -Samo Ana.
124
00:15:11,530 --> 00:15:14,070
To je sve?
-Treba mi i krep-traka.
125
00:15:15,180 --> 00:15:17,410
Renovirate? -Ne.
126
00:15:19,010 --> 00:15:26,890
Imamo od 5 i 2,5 centimetara.
Pravi majstor treba da ima obe.
127
00:15:27,380 --> 00:15:31,030
Naravno. -Teško je naci
pravog znalca danas.
128
00:15:32,840 --> 00:15:37,770
Treba li vam još nešto?
-Da, kanap.
129
00:15:41,880 --> 00:15:44,540
Impresivno. Jesi li u izvidacima?
130
00:15:47,570 --> 00:15:51,610
Ne volim baš organizovane
grupne aktivnosti.
131
00:15:52,500 --> 00:15:57,870
A šta volite?
-Ne znam, knjige.
132
00:16:00,220 --> 00:16:07,240
Kanap, krep-traka, spajalica za kablove.
Opremljeni ste serijski ubica.
133
00:16:07,830 --> 00:16:10,960
Ne danas. -Još nešto?
134
00:16:11,540 --> 00:16:15,330
Šta biste mi preporucili?
-Za samostalnog majstora?
135
00:16:16,690 --> 00:16:19,400
Možda kombinezon,
da zaštitite odecu.
136
00:16:20,530 --> 00:16:26,200
Ili mogu da skinem odecu.
-Dobro. Bez odece.
137
00:16:26,390 --> 00:16:31,990
Mislim, bez kombinezona.
Ne pada mi ništa više na pamet.
138
00:16:33,560 --> 00:16:36,470
To bi bilo to onda.
-Kul.
139
00:16:37,680 --> 00:16:40,710
Hvala vam što ste
odgovorili na Kejtina pitanja.
140
00:16:40,830 --> 00:16:43,130
Oduševljena je. -Nadam
se da se oseca bolje.
141
00:16:43,260 --> 00:16:46,890
Jeste. Ima poteškoca
da nade vaše slike.
142
00:16:47,010 --> 00:16:49,290
Ako želi originalne,
ja sam i sutra ovde.
143
00:16:49,420 --> 00:16:52,670
Uradili biste to? -Da.
144
00:16:52,860 --> 00:16:56,700
Hoceš da ti pomognem?
-Ne, u redu je. Hvala, Pole.
145
00:16:58,830 --> 00:17:00,830
U redu.
146
00:17:06,090 --> 00:17:09,680
Odseo sam u "Hitmanu".
Nazovi me pre deset.
147
00:17:11,340 --> 00:17:15,380
Zbog slika. -Da, hocu.
148
00:17:18,010 --> 00:17:20,010
Lepo prov...
149
00:17:39,570 --> 00:17:41,550
Hvala vam još jednom
na ovome, g. Greje.
150
00:17:41,670 --> 00:17:45,660
Nema na cemu. -A da
probamo neke sa osmehom?
151
00:17:50,780 --> 00:17:54,970
Ili ipak ne. -Primecuješ da
ne prestaje da te gleda.
152
00:17:56,700 --> 00:18:00,620
Pozvao me je da idemo
na kafu kasnije. -Molim?
153
00:18:04,370 --> 00:18:06,370
On ti je decko?
154
00:18:07,140 --> 00:18:09,140
Ko? -Fotograf.
155
00:18:10,180 --> 00:18:14,740
Hose? Nije. -Video sam
kako vam se smeška.
156
00:18:16,270 --> 00:18:19,350
Ne, Hose mi je kao
brat. Nije mi decko.
157
00:18:19,740 --> 00:18:24,730
A decko iz prodavnice?
-Pol? Ne.
158
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Hvala vam.
159
00:18:42,990 --> 00:18:49,520
Delujete nervozno.
-Plašite me. -I treba.
160
00:18:51,910 --> 00:18:55,100
Jedi. -Da ne spominjem
da ste bezobzirni.
161
00:18:56,200 --> 00:18:59,920
Navikao sam da bude po
mome. -To mora da je dosadno.
162
00:19:03,840 --> 00:19:07,980
Pricajte mi o vašoj porodici.
-Mojoj porodici? U redu.
163
00:19:08,170 --> 00:19:13,510
Moj otac je umro dok sam bila beba.
Odgajao me je moj ocuh, Rej.
164
00:19:14,770 --> 00:19:17,500
On je odlican.
-A vaša majka?
165
00:19:18,450 --> 00:19:26,320
Moja mama se bavi svojim mužem
br. 4. Neizlecivi je romantik.
166
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
A vi? -Da li sam romanticna?
167
00:19:31,230 --> 00:19:35,350
Studiram englesku književnost.
Valjda moram da budem.
168
00:19:38,430 --> 00:19:42,070
Slikanje je dobro prošlo,
zar ne? Kejt je veoma srecna.
169
00:19:42,190 --> 00:19:46,900
Izvini, ne mogu.
-Šta? -Ispraticu te.
170
00:19:52,880 --> 00:19:56,520
Imaš devojku, zar ne?
-Ne zabavljam se sa devojkama.
171
00:19:56,880 --> 00:19:58,880
Šta je... -Pazi!
172
00:20:10,920 --> 00:20:15,570
Nisam covek za tebe.
Treba da me se kloniš.
173
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
Moram da te pustim.
174
00:20:24,040 --> 00:20:26,040
Dovidenja, g. Greje.
175
00:20:31,570 --> 00:20:35,990
Spustite olovke. Ostavite svoj
test na izlasku iz ucionice.
176
00:20:36,520 --> 00:20:39,000
Ocene cete dobiti
za dve nedelje.
177
00:20:39,190 --> 00:20:43,770
Hej, je l' sve u redu?
-Naravno, zašto ne bi bilo?
178
00:20:44,150 --> 00:20:47,300
Tako cemo da ludujemo
veceras. -O, bože.
179
00:20:48,150 --> 00:20:52,040
Ovo je previše. -Ne,
ovo je taman koliko treba.
180
00:20:52,160 --> 00:20:54,430
Po celom licu?
-U tome je štos.
181
00:20:55,940 --> 00:20:59,260
Nema šanse. -Taksi je
poranio. Hajdemo.
182
00:21:01,690 --> 00:21:03,900
Ana, stigla je
pošiljka za tebe.
183
00:21:05,800 --> 00:21:09,940
"Zašto mi nisi rekla da je opasno?
Zašto me nisi upozorila?
184
00:21:10,130 --> 00:21:15,020
Žene znaju od cega da se brane zato
što..." -"Citaju romane iz kojih nauce."
185
00:21:15,140 --> 00:21:17,860
To je citat iz "Tese
od D'Ubervilovih".
186
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
O, bože! Ovo mora
da je od Kristijana.
187
00:21:27,090 --> 00:21:30,510
Ovo je neverovatno.
-Bravo, Greje!
188
00:21:31,730 --> 00:21:37,950
Kejt, ovo su prva izdanja.
Ne, ovo je previše.
189
00:21:38,700 --> 00:21:41,590
Ne mogu da ih
prihvatim, vraticu ih.
190
00:21:41,720 --> 00:21:44,460
To je taksi. Jesi li spremna?
191
00:21:45,580 --> 00:21:48,860
Spremna? -Da, da,
veoma. -Hajdemo.
192
00:21:52,060 --> 00:21:54,060
Na eks, na eks!
193
00:21:57,740 --> 00:22:03,040
Sve si popila? -Sa zatvorenim
ocima i levom rukom.
194
00:22:03,160 --> 00:22:05,630
Moram da piškim.
-Važi.
195
00:22:05,820 --> 00:22:07,820
Gde ceš? -Moram da piškim.
196
00:22:23,270 --> 00:22:27,770
Kristijan Grej
Obrisati kontakta
197
00:22:46,410 --> 00:22:49,000
Anastazija? -Da, ja sam.
198
00:22:49,800 --> 00:22:53,790
Vraticu ti tvoje skupocene
knjige jer imam svoje kopije.
199
00:22:53,920 --> 00:22:59,330
Hvala ti, baš lepo od tebe.
-Nema na cemu. Gde si?
200
00:23:00,660 --> 00:23:02,920
U redu, zato što
mi se mnogo piški.
201
00:23:03,040 --> 00:23:09,270
Anastazija, jesi li pila?
-Jesam, g. Otmeni.
202
00:23:09,670 --> 00:23:13,850
Pravo si ga pogodio.
Mislim, baš si pogodio.
203
00:23:13,970 --> 00:23:18,000
Slušaj, hocu da odmah
kreneš kuci. -Samo zapovedaš!
204
00:23:18,130 --> 00:23:22,550
"Ana, hajdemo na kafu."
205
00:23:22,670 --> 00:23:27,160
"Ne, kloni me se, Ana.
Ne želim te, beži."
206
00:23:27,280 --> 00:23:31,470
"Dodi, dodi. Udalji se."
-Dosta, reci mi gde si.
207
00:23:31,600 --> 00:23:36,630
Daleko od Sijetla i tebe.
-U kom si baru? Kako se zove?
208
00:23:36,750 --> 00:23:39,610
Ne znam, moram da idem.
-U kom baru, Ana?
209
00:23:42,820 --> 00:23:44,950
Baš sam mu rekla, zar ne?
210
00:23:50,430 --> 00:23:52,430
Kristijan Grej poziva
211
00:23:53,980 --> 00:23:58,100
Izvini, ja... -Ostani gde si.
Dolazim po tebe. -Molim?
212
00:24:19,500 --> 00:24:25,830
Hvala ti. Da, malo
sam više popila.
213
00:24:26,710 --> 00:24:31,220
Dodi, ugrej se.
-U redu je, Hose.
214
00:24:32,110 --> 00:24:35,750
Ne znam hocu li ikada
imati hrabrosti za ovo.
215
00:24:35,880 --> 00:24:39,900
Za šta? -Ana... -Ne.
-Svidaš mi se. -Ne, stvarno?
216
00:24:40,260 --> 00:24:45,410
Mnogo. -O, bože. Ne, ne.
-Molim te, jedan poljubac.
217
00:24:46,260 --> 00:24:49,820
Ne, ne, Hose, ja...
Izvini...
218
00:24:50,170 --> 00:24:53,310
Rekla ti je ne!
-Kristijane?
219
00:24:58,190 --> 00:25:00,190
Nemoj da me gledaš.
-Izvoli.
220
00:25:04,390 --> 00:25:11,310
Lepo. Opracu ti ovo.
-Odvešcu te kuci. -Sa Kejt sam.
221
00:25:11,530 --> 00:25:14,510
Eliot ce joj reci.
-Ko je Eliot?
222
00:25:14,630 --> 00:25:17,010
Moj brat. Unutra je
i sada prica sa njom.
223
00:25:17,140 --> 00:25:20,050
Kako... -Odseo je
sa mnom u hotelu.
224
00:25:20,280 --> 00:25:26,040
Još uvek si u "Hitmanu"?
-Da. Hajdemo.
225
00:25:42,370 --> 00:25:44,920
Ono je tvoj brat?
-Nisam ga birao, hajde.
226
00:25:45,040 --> 00:25:49,560
Cekaj, šta je Kejt rekla? -Upozorila
me je da se lepo ponašam.
227
00:25:49,880 --> 00:25:52,350
Više mi je pripretila.
-Ona tebi?
228
00:25:56,730 --> 00:26:01,310
Vrtiš se. Mislim da cu da
se onesvestim. -Sada?
229
00:26:33,470 --> 00:26:36,220
pojedi me
popij me
230
00:26:53,790 --> 00:26:55,790
Dobro jutro, Anastazija.
231
00:26:59,030 --> 00:27:03,760
Kako se osecaš?
-Bolje nego što zaslužujem.
232
00:27:09,670 --> 00:27:11,670
Ti si me stavio u krevet?
233
00:27:15,660 --> 00:27:19,120
Svukao si me?
-Nisam imao izbora.
234
00:27:20,500 --> 00:27:22,760
Gde si ti spavao?
235
00:27:26,940 --> 00:27:30,950
O, bože. Nismo valjda...
-Nekrofilija nije za mene.
236
00:27:31,970 --> 00:27:35,960
Znaci, samo smo spavali?
-I meni je to prvi put.
237
00:27:37,900 --> 00:27:44,770
Ti moraš da jedeš. Tejlor
ce da ti donese odecu.
238
00:27:45,680 --> 00:27:47,680
Ko je Tejlor? -Moj vozac.
239
00:27:48,550 --> 00:27:51,960
Hvala, ali nisi morao
to da uradiš. -Jesam.
240
00:27:52,290 --> 00:27:54,720
Tvoja je bila
prekrivena povrackom.
241
00:27:56,600 --> 00:28:00,000
Nije trebalo da se napiješ. Nemam
ništa protiv ispitivanja granica,
242
00:28:00,120 --> 00:28:03,510
ali si izložila sebe
opasnosti sinoc. -Znam.
243
00:28:08,200 --> 00:28:11,320
Da si moja, ne bi mogla
da sediš nedelju dana.
244
00:28:11,450 --> 00:28:13,450
Molim?
245
00:28:16,100 --> 00:28:18,100
Moram da se istuširam.
246
00:28:25,570 --> 00:28:27,570
Zašto sam ovde, Kristijane?
247
00:28:31,320 --> 00:28:34,120
Zato što ne mogu
da te ostavim na miru.
248
00:28:37,480 --> 00:28:39,480
Onda nemoj.
249
00:28:43,660 --> 00:28:48,730
Zašto si mi poslao one knjige?
-Dugujem ti izvinjenje.
250
00:28:49,630 --> 00:28:51,630
Zbog cega?
251
00:28:52,400 --> 00:28:54,750
Zato što sam te
naveo da misliš...
252
00:28:57,910 --> 00:29:03,240
Slušaj me.
Ja nisam romantican.
253
00:29:06,880 --> 00:29:13,310
Moji ukusi su veoma
posebni. Ne bi razumela.
254
00:29:21,450 --> 00:29:23,450
Prosvetli me onda.
255
00:30:00,520 --> 00:30:02,520
Prelepo izgledaš.
256
00:30:03,960 --> 00:30:06,500
Tejlor ima dobar ukus.
257
00:30:09,060 --> 00:30:13,440
Šta radiš kasnije?
-Radim u gvoždari do 19 h.
258
00:30:14,060 --> 00:30:16,060
Doci ce Tejlor tad po tebe.
259
00:30:21,190 --> 00:30:23,260
Voleo bih da ugrizem tu usnu.
260
00:30:24,880 --> 00:30:26,880
I ja bih to volela.
261
00:30:27,820 --> 00:30:31,390
Necu te pipnuti dok ne
budem imao pismenu dozvolu.
262
00:30:32,490 --> 00:30:36,710
Molim? -Objasnicu ti kasnije.
Hajde, odvešcu te kuci.
263
00:30:50,060 --> 00:30:52,060
Ma jebeš papirologiju.
264
00:31:15,570 --> 00:31:17,640
Šta je to u vezi s liftovima?
265
00:31:28,750 --> 00:31:30,750
Cao.
266
00:31:31,450 --> 00:31:36,650
Ti mora da si Ana. -A ti Eliot.
-A mi moramo da idemo, Eliote.
267
00:31:37,430 --> 00:31:40,740
Drago mi je što sam te
upoznao. Kejt mi je pricala o tebi.
268
00:31:40,860 --> 00:31:43,580
Eliote, nadi svoje cipele.
Neki od nas moraju na posao.
269
00:31:43,700 --> 00:31:46,910
Ne znam šta tražiš sa g. Vormtom.
270
00:31:50,150 --> 00:31:52,150
Caos, draga.
271
00:31:54,700 --> 00:31:57,490
Vidimo se veceras. Pošalji mi
imejl ako dode do promene.
272
00:31:57,610 --> 00:32:01,620
Kompjuter mi je pokvaren.
-Nazovi me onda, imaš moj broj.
273
00:32:03,430 --> 00:32:05,430
Caos, draga.
274
00:32:10,800 --> 00:32:14,640
Eliot deluje kao dobar tip.
-Ne, pocecemo od tebe.
275
00:32:14,860 --> 00:32:18,500
Ako cete se videti veceras,
znaci da je bilo necega.
276
00:32:20,600 --> 00:32:24,210
Ana, moraš da mi kažeš.
-Moram na posao.
277
00:32:25,290 --> 00:32:31,860
Poljubili smo se. Jedanput.
-Samo jedanput? Cudno.
278
00:32:33,900 --> 00:32:38,560
"Cudno" je blaga rec za to.
-Imaš i novu jaknu.
279
00:32:56,760 --> 00:32:59,090
Cao. Ti si Tejlor, zar ne?
280
00:32:59,210 --> 00:33:03,280
Dobro vece, gdice Stil. G. Grej
ce nam se tamo pridružiti.
281
00:33:17,730 --> 00:33:19,730
Dobro vece, Anastazija.
282
00:33:35,560 --> 00:33:37,560
Ti ceš upravljati ovim?
283
00:33:54,750 --> 00:33:56,750
Sada mi neceš pobeci.
284
00:34:01,780 --> 00:34:05,150
Novembar 1224. Carli Tango
spreman za poletanje.
285
00:34:05,270 --> 00:34:08,360
Razumem, Carli Tango. Vaš let
od Portlanda do Sijetla je cist.
286
00:34:08,480 --> 00:34:10,530
Sijetl? Tamo idemo?
287
00:35:13,380 --> 00:35:16,180
Hoceš li pice?
-Da, hvala.
288
00:35:42,500 --> 00:35:46,340
Umeš da sviraš?
-Da.
289
00:35:49,140 --> 00:35:51,140
Naravno da umeš.
290
00:35:57,140 --> 00:35:59,140
Šta je ovo?
291
00:36:00,560 --> 00:36:03,500
Ugovor o poverljivosti podataka.
292
00:36:03,730 --> 00:36:07,750
Znaci da nikome ne
smeš da pricaš o nama.
293
00:36:09,000 --> 00:36:13,700
Moj advokat insistira na tome.
-Svakako ne bih nikome pricala.
294
00:36:25,600 --> 00:36:28,240
Hoceš li sada da
vodiš ljubav sa mnom?
295
00:36:32,970 --> 00:36:37,130
Dve stvari. Prvo,
ja ne vodim ljubav.
296
00:36:38,580 --> 00:36:41,200
Jebem žestoko.
297
00:36:44,300 --> 00:36:46,920
A drugo?
298
00:36:49,250 --> 00:36:51,280
Dodi.
299
00:37:03,600 --> 00:37:06,930
Iza ovih vrata je.
-Šta to?
300
00:37:07,150 --> 00:37:11,000
Moja igraonica.
-Tu ti je iksboks?
301
00:37:12,130 --> 00:37:14,860
Važno je da znaš da
možeš da podeš kad poželiš.
302
00:37:14,990 --> 00:37:16,990
Zašto, šta je unutra?
303
00:37:17,900 --> 00:37:21,830
Ozbiljan sam. Helikopter je
gore da te odvede ako poželiš.
304
00:37:22,060 --> 00:37:24,200
Kristijane, samo otvori vrata.
305
00:37:41,590 --> 00:37:43,590
O, bože!
306
00:38:22,870 --> 00:38:25,230
To je "macka s devet repova".
307
00:38:34,890 --> 00:38:36,890
Reci nešto, molim te.
308
00:38:43,000 --> 00:38:47,430
Žene tebi ovo rade ili...
-Ja radim ženama.
309
00:38:47,780 --> 00:38:49,780
Ženama koje to žele.
310
00:38:59,970 --> 00:39:03,460
Ti si sadista?
-Ja sam dominatna osoba.
311
00:39:03,690 --> 00:39:08,650
Šta to znaci? -Znaci da želim da
mi se dobrovoljno potcinjavaš.
312
00:39:08,780 --> 00:39:16,110
A zašto bih to radila?
-Da bi me zadovoljila. -Kako?
313
00:39:16,230 --> 00:39:23,040
Imam pravila. Ako ih slediš, nagradicu te.
U suprotnom, biceš kažnjena.
314
00:39:23,160 --> 00:39:26,760
Kazniceš me tako što
ceš koristiti ove stvari?
315
00:39:28,270 --> 00:39:32,150
Da. -Šta ja dobijam ovime?
316
00:39:35,150 --> 00:39:37,150
Mene.
317
00:39:50,250 --> 00:39:54,740
Ako cemo ovo da uradimo,
tvoja soba ce biti ova.
318
00:39:55,160 --> 00:39:57,590
Možeš da je ukrasiš
kako god želiš.
319
00:39:59,780 --> 00:40:04,390
Hoceš da se uselim? -Ne za stalno.
Samo od petka do subote.
320
00:40:04,610 --> 00:40:07,500
Dogovoricemo se oko detalja.
321
00:40:08,730 --> 00:40:14,190
Spavala bih ovde sa tobom?
-Ne, ja cu biti dole.
322
00:40:14,320 --> 00:40:16,820
Rekao sam ti da ni
sa kim ne spavam.
323
00:40:18,570 --> 00:40:23,530
Šta ako ja ne želim ništa od
ovoga? -Razumecu u potpunosti.
324
00:40:24,180 --> 00:40:26,850
Ali onda necemo
imati nikakvu vezu?
325
00:40:26,980 --> 00:40:29,760
Ovo je jedina vrsta
veze koja me zanima.
326
00:40:31,050 --> 00:40:33,600
Zašto?
327
00:40:35,500 --> 00:40:37,760
Takav sam.
328
00:40:45,150 --> 00:40:48,950
Kada si rekao da
pregovaramo, na šta si mislio?
329
00:40:49,070 --> 00:40:52,770
Vec imam spreman ugovor.
Veoma je detaljan.
330
00:40:53,580 --> 00:40:58,730
Ti bi ga procitala i rekla
šta od toga želiš da radiš.
331
00:40:58,860 --> 00:41:01,310
Kako da znam šta želim?
332
00:41:01,970 --> 00:41:06,470
Kada si imala seks, je l' je bilo
necega što ti se nije svidelo?
333
00:41:09,190 --> 00:41:13,120
Moramo biti potpuno iskreni
inace nam nece uspeti. Važi?
334
00:41:15,570 --> 00:41:19,600
Ne bih znala.
335
00:41:20,990 --> 00:41:22,990
Kako to misliš?
336
00:41:25,370 --> 00:41:30,020
Zato što ja nisam...
-Još uvek si devica?
337
00:41:31,230 --> 00:41:34,140
Upravo sam ti pokazao...
-Znam, ali...
338
00:41:34,570 --> 00:41:38,400
Ali radila si nešto drugo,
zar ne? -Nisam.
339
00:41:47,080 --> 00:41:49,300
Gde si bila?
340
00:41:50,000 --> 00:41:54,830
Cekala sam. -Mora da su
ti se klanjali muškarci.
341
00:41:57,270 --> 00:41:59,270
Nikada oni koje sam želela.
342
00:42:04,890 --> 00:42:06,890
Grizeš usnu.
343
00:42:18,670 --> 00:42:23,490
Šta radiš? -Rešavam
situaciju. -Ja sam situacija?
344
00:47:24,520 --> 00:47:26,520
Energicna si od jutros.
345
00:47:28,100 --> 00:47:30,970
Jesi li gladan?
-Veoma.
346
00:47:35,010 --> 00:47:37,010
Pravim palacinke.
347
00:47:44,410 --> 00:47:46,410
Hajde da te okupamo.
348
00:48:36,260 --> 00:48:38,260
Veruješ li mi?
349
00:48:49,830 --> 00:48:51,830
Ostani ovde.
350
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Ispruži ruke.
351
00:49:25,930 --> 00:49:29,290
Drži ih tako. Jasno?
352
00:49:31,100 --> 00:49:36,020
Reci mi da ti je jasno.
-Necu pomerati ruke.
353
00:49:37,050 --> 00:49:39,050
Poslušna devojcica.
354
00:49:48,290 --> 00:49:50,580
Ne pomeraj se. -Važi.
355
00:50:00,250 --> 00:50:04,980
Pristani. -Na šta?
-Da budeš moja.
356
00:50:07,820 --> 00:50:11,220
Ne moraš da me
najavljuješ. Kristijane!
357
00:50:11,340 --> 00:50:13,790
Sranje. Moja mama.
358
00:50:17,980 --> 00:50:19,980
Gola sam. -Obuci se.
359
00:50:21,810 --> 00:50:26,310
Nema potrebe da me
uvedeš i pratiš.
360
00:50:26,440 --> 00:50:29,850
Još uvek spava, dr Grej.
-On nikad ne spava dugo.
361
00:50:29,970 --> 00:50:33,240
Pogotovo ne u ovo doba,
osim ako nije bolestan.
362
00:50:33,360 --> 00:50:36,410
Izvinite, g. Greje.
-U redu je, znam kakva je.
363
00:50:36,540 --> 00:50:43,580
Ona? Izbegavaš me, ali me bar zovi
po imenu koje mi pristaje: mama.
364
00:50:44,000 --> 00:50:47,000
Dobar dan. -Bože!
365
00:50:47,160 --> 00:50:51,330
Majko, Anastazija Stil. Ana, ovo je
moja majka, dr Grejs Treveljan Grej.
366
00:50:51,460 --> 00:50:54,870
Ne možeš ni da zamisliš
koliko mi je zadovoljstvo.
367
00:50:54,990 --> 00:51:02,000
I meni je zadovoljstvo, dr Grej. -Grejs.
Veoma je lepa. Prelepa si. -Hvala.
368
00:51:03,010 --> 00:51:05,500
Zašto nisi nazvala pre
nego što si došla?
369
00:51:05,620 --> 00:51:08,570
Pa da me tvoji telohranitelji
vrdaju? Neka hvala.
370
00:51:08,690 --> 00:51:13,900
Rizikovacu. Bila sam u okolini i
mislila sam da rucamo zajedno.
371
00:51:14,030 --> 00:51:16,460
Ne mogu. Moram da
odvedem Anu kuci.
372
00:51:18,130 --> 00:51:21,970
U redu je, javi se.
Ispraticu mamu. -Izvinite.
373
00:51:23,400 --> 00:51:26,680
Anastazija... -Kejt, sacekaj.
-Drago mi je što sam te upoznala.
374
00:51:26,800 --> 00:51:29,800
Okupicu porodicu na
veceri sledece nedelje.
375
00:51:29,950 --> 00:51:33,180
Kristijanova sestra, Mia,
se vratila iz Pariza. Dodi.
376
00:51:33,300 --> 00:51:36,940
Videcemo, majko.
-Drago mi je. -Takode.
377
00:51:41,110 --> 00:51:43,110
Hvala.
378
00:51:47,530 --> 00:51:49,670
Ne mogu sada
da pricam, Kejt.
379
00:51:54,850 --> 00:51:57,350
Prekinucu. Nazvacu
te kasnije, važi?
380
00:52:15,440 --> 00:52:17,440
Sve je u redu?
381
00:52:19,450 --> 00:52:23,030
Da, ništa bitno.
Svida mi se tvoja majka.
382
00:52:24,240 --> 00:52:27,820
Veoma je srecna. Nikada me
ranije nije videla sa ženom.
383
00:52:27,950 --> 00:52:29,950
Ovo je prvi put.
384
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Šta ti je, Ana?
385
00:52:38,560 --> 00:52:42,670
Koliko je žena spavalo ovde?
386
00:52:44,590 --> 00:52:46,590
Petnaest.
387
00:52:48,090 --> 00:52:52,060
To je mnogo žena. -Rekao
sam ti, ako hoceš da ideš...
388
00:52:52,180 --> 00:52:55,510
Necu. Samo nisam toliko
srecna zbog ideje
389
00:52:55,630 --> 00:52:58,240
da me neko muci i bicuje
u Crvenoj sobi bola.
390
00:52:58,370 --> 00:53:02,150
U toj sobi ima i mnogo više
zadovoljstva, uveravam te.
391
00:53:05,960 --> 00:53:09,220
Hocemo li da idemo
na veceru ili u bioskop?
392
00:53:10,390 --> 00:53:12,390
Ja to ne radim.
393
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
Budi otvorenog uma.
394
00:53:19,590 --> 00:53:23,660
Ako pristaneš da mi budeš
potcinjena, bicu ti posvecen.
395
00:53:25,890 --> 00:53:29,560
Ovo je ono što želim,
i to sa tobom.
396
00:53:35,020 --> 00:53:39,780
Zašto moram da spavam ovde?
Sinoc smo spavali zajedno.
397
00:53:39,900 --> 00:53:45,000
Kao normalni ljudi.
-Ne opterecuj sebe spavanjem.
398
00:53:45,770 --> 00:53:48,840
Ako pristaneš na ovo,
trebace ti tvoja soba.
399
00:53:48,980 --> 00:53:51,630
Zašto? Zato što cu ti
biti seksualna robinja?
400
00:53:51,750 --> 00:53:54,660
Necu ovde da pricamo
o tome. Hajdemo dole.
401
00:53:54,780 --> 00:53:58,780
Ne, ipak cu da koristim slobodu
volje dok još mogu, hvala.
402
00:54:02,720 --> 00:54:06,000
Znaš šta, u stvari?
Hocu da idem kuci. Mogu li?
403
00:54:09,660 --> 00:54:12,740
Koji je tvoj? -Svi.
404
00:55:03,040 --> 00:55:05,040
Hajde da prošetamo.
405
00:55:07,420 --> 00:55:12,480
Kako si poceo ovo da radiš?
-Sa maminom drugaricom.
406
00:55:14,150 --> 00:55:17,730
Imao sam 15 godina.
-Ona te je zavela?
407
00:55:18,250 --> 00:55:25,070
Bio sam joj potcinjen 6 godina.
-Zaista? Zna li tvoja mama?
408
00:55:25,200 --> 00:55:31,950
Naravno da ne. Niko od porodice
ne zna za ovaj deo mene.
409
00:55:34,550 --> 00:55:39,230
Ona te je uvela u ovo?
Gda Robinson?
410
00:55:40,040 --> 00:55:44,300
Gda Robinson. Reci cu joj
da si to rekla, svidece joj se.
411
00:55:45,220 --> 00:55:50,990
Još uvek pricaš sa njom?
-Ponekad. Prijatelji smo.
412
00:55:59,190 --> 00:56:06,890
Ana, znam da je ovo zastrašujuce.
I ja sam se tako osecao na pocetku.
413
00:56:07,020 --> 00:56:11,630
Zašto si promenio mišljenje?
414
00:56:14,620 --> 00:56:20,630
Kada sam odustao od kontrole,
osecao sam se slobodno, bez obaveza
415
00:56:20,750 --> 00:56:24,780
da donosim odluke.
Osecao sam se sigurno.
416
00:56:25,760 --> 00:56:27,760
I ti ceš, videceš.
417
00:56:31,410 --> 00:56:34,350
Ni sa kim nisam
leteo helikopterom.
418
00:56:35,590 --> 00:56:39,680
Nikada nisam imao
seks u svom krevetu.
419
00:56:41,100 --> 00:56:45,100
Nikada nisam ni sa
kim spavao.
420
00:56:49,280 --> 00:56:51,220
Samo sa tobom.
421
00:57:12,740 --> 00:57:15,640
Ovo je ugovor.
Pažljivo ga procitaj.
422
00:57:15,970 --> 00:57:18,410
Pošalji mi imejl
ako imaš nedoumice.
423
00:57:18,530 --> 00:57:22,960
Rekla sam ti da mi je kompjuter
pokvaren. -Samo razmisli, važi?
424
00:57:27,850 --> 00:57:30,130
Iskreno se nadam
da ceš pristati.
425
00:57:39,960 --> 00:57:43,250
Hvala na prevozu.
-Caos, draga.
426
00:57:48,560 --> 00:57:50,780
Sve je spremno.
427
00:57:51,200 --> 00:57:56,270
Vaša cimerka me je pustila -Zaboravila
si da mi kažeš. Kako izgledam? -Šta?
428
00:57:56,400 --> 00:58:00,750
Samo potpišite. -Da niste
pogrešili stan? -Anastazija Stil?
429
00:58:07,830 --> 00:58:12,730
Uživajte. -Još jedan poklon.
Šta bi sa cvecem i bombonjeraama?
430
00:58:12,850 --> 00:58:16,860
Umirem da cujem sve, ali moram da
idem jer Eliot i ja idemo na veceru.
431
00:58:16,990 --> 00:58:21,550
Nakon toga idemo na predstavu.
Inace, Hose te je zvao par puta.
432
00:58:21,770 --> 00:58:25,910
Stigla je pošta?
-Ne, ovo su...
433
00:58:26,040 --> 00:58:30,590
Beleške koje sam ostavila u školi.
-Važi. Ovo je jucerašnja pošta.
434
00:58:39,950 --> 00:58:44,770
Šta? -Ne znam.
Izgledaš... drugacije.
435
00:58:45,540 --> 00:58:48,960
Osecam se drugacije.
-Naravno.
436
00:58:53,400 --> 00:58:55,400
Cao.
437
00:59:09,680 --> 00:59:13,240
Hvala na najzanimljivijem vikendu.
438
00:59:13,370 --> 00:59:17,080
Laptop je tvoj. Želim da
ga koristiš za istraživanje.
439
00:59:17,270 --> 00:59:22,580
Ma nemoj? Takva ce nam veza
biti, ti ceš mi zapovedati?
440
00:59:30,530 --> 00:59:36,440
Nadam se...
Štaviše, svidece ti se.
441
00:59:41,450 --> 00:59:46,770
Slede uslovi ugovora izmedu
Dominatne i Potcinjene osobe.
442
00:59:46,900 --> 00:59:53,850
Svrha ovog ugovora je da Potcinjena osoba
sigurno istraži svoje seksualne granice.
443
00:59:55,120 --> 00:59:58,770
Dominatna i Potcinjena osoba
se slažu i potvrduju
444
00:59:58,900 --> 01:00:02,500
da ce sve propisano ovim ugovorom
biti sporazumno, poverljivo
445
01:00:02,620 --> 01:00:07,980
i u skladu sa propisanim granicama i
sigurnosnim merama navedenim u ugovoru.
446
01:00:09,750 --> 01:00:12,500
Potcinjena osoba ce pristati
na svaku seksualnu aktivnost
447
01:00:12,620 --> 01:00:15,500
koju Dominantna osoba smatra
prikladnom i zadovoljavajucom,
448
01:00:15,620 --> 01:00:18,440
osim onih koje su navedene
u odeljku "krajnje granice".
449
01:00:18,560 --> 01:00:20,970
Zauzeta sam pakovanjem za Sijetl.
Nedostaje mi ona kravata.
450
01:00:21,100 --> 01:00:28,280
Potcinjena osoba ne sme
da pije, puši i drogira se.
451
01:00:30,450 --> 01:00:35,660
Potcinjena nece imati seksualne odnose
ni sa kim sem sa Dominatnom osobom.
452
01:00:37,060 --> 01:00:39,970
Potcinjena osoba je saglasna
da koristi oralnu kontracepciju
453
01:00:40,100 --> 01:00:42,750
prepisanu od strane
doktora Dominatne osoba.
454
01:00:42,880 --> 01:00:49,250
Potcinjena osoba ce redovno jesti
propisanu hranu zbog zdravlja.
455
01:00:50,400 --> 01:00:53,770
Potcinjena osoba ce slušati
naredbe Dominantne osobe
456
01:00:53,900 --> 01:00:57,200
i to ce raditi željno
i bez oklevanja.
457
01:00:59,100 --> 01:01:03,670
Potcinjena osoba ne sme pipnuti
Dominantnu bez izricite dozvole.
458
01:01:04,140 --> 01:01:07,920
Potcinjena osoba ce morati uvek
da se s poštovanjem obraca
459
01:01:08,040 --> 01:01:12,790
Dominantnoj osobi sa
"gospodine", "g. Greje" i sl.
460
01:01:12,920 --> 01:01:15,750
Ostarecu. Jesi li procitala
ugovor i izvršila istraživanje?
461
01:01:15,770 --> 01:01:18,800
Dominantna osoba može
da šiba, udara, bicuje
462
01:01:18,800 --> 01:01:21,270
Na tome sam. Šta da tražim?
-Probaj "potcinjena". Molim te.
463
01:01:21,300 --> 01:01:23,770
ili telesno kažnjava Potcinjenu
osobu kada smatra da treba
464
01:01:23,800 --> 01:01:26,000
radi discipline ili
licnog zadovoljstva.
465
01:01:26,130 --> 01:01:28,900
Lozinka "žuto" stavice
Dominantnoj osobi do znanja
466
01:01:29,030 --> 01:01:31,330
da je Potcinjena
blizu granice trpljenja.
467
01:01:31,450 --> 01:01:36,900
Kada se iskoristi lozinka "crveno",
Dominantna osoba ce odmah prestati.
468
01:01:36,900 --> 01:01:39,140
potcinjena
469
01:01:41,110 --> 01:01:44,780
Da li Potcinjena osoba
pristaje da joj se vežu ruke?
470
01:01:44,900 --> 01:01:47,790
Da li Potcinjena osoba pristaje
da bude vezana preko ociju?
471
01:01:47,920 --> 01:01:50,490
Da li Potcinjena osoba
pristaje da joj se vežu usta?
472
01:01:50,610 --> 01:01:54,700
Koliku bol je Potcinjena
osoba spremna da izdrži?
473
01:01:59,500 --> 01:02:04,000
Je li ti istraživanje bilo delotvorno?
Nestrpljiv sam u Sijetlu.
474
01:02:05,410 --> 01:02:10,420
Bilo je lepo poznavati te.
475
01:02:34,360 --> 01:02:37,010
"Bilo je lepo poznavati me",
zar ne?
476
01:02:50,270 --> 01:02:53,850
Pusti me da te podsetim
koliko je bilo lepo.
477
01:03:01,820 --> 01:03:03,820
Ovo želiš?
478
01:03:31,230 --> 01:03:33,230
Nemoj da si pisnula.
479
01:05:00,000 --> 01:05:02,400
Je l' je ovo "lepo"?
480
01:05:33,420 --> 01:05:35,420
Ovo je bilo baš lepo.
481
01:05:43,020 --> 01:05:45,020
Šta mi to radiš?
482
01:06:02,570 --> 01:06:04,570
A ovde?
483
01:06:06,890 --> 01:06:10,270
Zašto? Prekršicu pravila?
484
01:06:14,120 --> 01:06:19,210
Kad si vec spomenula...
-Još nisam odlucila.
485
01:06:25,940 --> 01:06:31,910
Neceš ostati? -Rekao sam ti.
Ne spavam ni sa kim.
486
01:06:34,130 --> 01:06:36,130
Možemo li da pregovaramo?
487
01:07:03,990 --> 01:07:07,600
Imam nedoumica oko ugovora.
488
01:07:09,810 --> 01:07:13,880
Razocarao bih se da nemaš.
Da popricamo veceras uz veceru?
489
01:07:19,190 --> 01:07:22,670
Pošto je ugovor, želim
poslovni sastanak.
490
01:07:22,800 --> 01:07:25,170
Dobro, obuci cu odelo.
491
01:07:31,050 --> 01:07:34,930
Ja cu obuci kesu.
492
01:07:57,840 --> 01:07:59,840
Prelepa kesa, gdice Stil.
493
01:08:09,300 --> 01:08:11,300
Poslovni sastanak.
494
01:08:25,590 --> 01:08:30,230
Dominantna osoba: Kristijan Grej
Potcinjena osoba: Anastazija Stil
495
01:08:36,660 --> 01:08:39,750
Zadivljujuce.
-Radio sam ovo i ranije.
496
01:08:42,700 --> 01:08:45,890
Mislim na poslovne sastanke.
497
01:08:46,510 --> 01:08:49,360
Gdice Stil, vaš sastanak.
498
01:08:51,440 --> 01:08:55,610
Prva strana, obriši moju
staru adresu i stavi novu.
499
01:08:55,940 --> 01:08:58,060
Previd, dobro primeceno.
500
01:08:58,490 --> 01:09:01,130
Treca strana, odeljak 15.20.
501
01:09:01,550 --> 01:09:05,250
"Potcinjena osoba ce pristajati na
sve seksualne aktivnosti koje
502
01:09:05,370 --> 01:09:10,040
Dominantna osoba zatraži i to ce
ciniti bez oklevanja ili rasprave."
503
01:09:17,140 --> 01:09:21,360
Okreni stranu 5,
aneks 3, "Blage granice".
504
01:09:22,130 --> 01:09:28,150
Dobro. -Nadi analni fisting.
-Slušam. -Precrtaj ga.
505
01:09:33,010 --> 01:09:35,620
Precrtaj takode i
"vaginalni fisting".
506
01:09:35,740 --> 01:09:37,980
Sigurno? -Da.
507
01:09:40,180 --> 01:09:43,860
Na istoj strani: "Da li potcinjena
pristaje na upotrebu igracaka:
508
01:09:43,980 --> 01:09:46,830
vibratori", može,
"dildo", može,
509
01:09:47,590 --> 01:09:53,750
"genitalne štipaljke", ne dolazi
u obzir. -Smatraj ih precrtanim.
510
01:09:55,750 --> 01:09:58,010
Šta je analni dildo?
511
01:10:12,710 --> 01:10:15,790
Moraš da poradiš na
poverljivosti podataka.
512
01:10:16,510 --> 01:10:19,700
Moji radnici znaju samo
ono što želim da znaju.
513
01:10:19,830 --> 01:10:22,110
Nastavite, molim vas,
gdice Stil.
514
01:10:24,960 --> 01:10:28,720
Takode na 5. strani ima
pojmova koji mi nisu jasni.
515
01:10:30,210 --> 01:10:33,670
"Vešanje"? -Visiš
vezana za plafon.
516
01:10:34,700 --> 01:10:37,870
Zašto, pobogu?
-Zarad tvog zadovoljstva.
517
01:10:38,470 --> 01:10:44,760
Stvarno? -I mog. Razmisli
o tome. -Ne, krajnja granica.
518
01:10:46,880 --> 01:10:51,530
"Da li potcinjena pristaje na
kažnjavanje?" Kanap može.
519
01:10:52,600 --> 01:10:56,390
Kožne lisice, metalne lisice.
Precrtaj lepljivu traku.
520
01:10:57,930 --> 01:11:00,970
Šta spada u "ostalo"?
521
01:11:01,870 --> 01:11:04,500
Spajalice za kablove.
522
01:11:06,670 --> 01:11:11,460
Samo cu reci koliko sam zadviljen
tvojom posvecenošcu ovom sastanku.
523
01:11:11,900 --> 01:11:15,910
Stoga cu ga malo zasladiti.
524
01:11:16,890 --> 01:11:22,220
Kako ti se cini da jednom nedeljno,
vece koje ti izabereš, izademo?
525
01:11:23,410 --> 01:11:31,750
Kao normalni par, vecera,
bioskop, klizanje. Šta god poželiš.
526
01:11:34,000 --> 01:11:40,830
Prihvatam. Veoma si ljubazan.
-Dodacu to u aneks 5.
527
01:11:56,360 --> 01:11:59,990
Hteo bih da te jebem do
sredine sledece nedelje.
528
01:12:01,960 --> 01:12:05,820
Ne igraš pošteno.
-Nikada i nisam.
529
01:12:07,500 --> 01:12:12,110
Pregledacu ove izmene i
pokušacu da donesem odluku.
530
01:12:12,240 --> 01:12:18,350
Želiš da odeš? -Da. -Ali tvoje
telo mi govori nešto drugo.
531
01:12:19,200 --> 01:12:24,910
Tvoje noge, npr. Nacin na
koji ih skupljaš ispod stola.
532
01:12:26,550 --> 01:12:32,050
Tvoje ubrzano disanje.
I tvoj ten.
533
01:12:32,280 --> 01:12:39,030
Moj ten? -Pocrvenela si.
-Možda je od vina. -To je adrenalin.
534
01:12:48,230 --> 01:12:53,420
Recimo da cu da
ostanem, šta ce se desiti?
535
01:12:54,250 --> 01:12:59,010
Prvo, pomogao bih ti da
skineš tu tvoju haljinu.
536
01:13:00,030 --> 01:13:05,810
Da? -Zatim bih sa zadovoljstvom
otkrio da si gola. -Zaista?
537
01:13:08,300 --> 01:13:11,890
Onda bih te prebacio.
-Baš ovde?
538
01:13:12,660 --> 01:13:18,560
Da. -Preko ovog stola?
-Da.
539
01:13:37,760 --> 01:13:40,100
Hvala na sastanku, g. Greje.
540
01:13:50,480 --> 01:13:52,480
Ovo je moj auto.
541
01:13:53,930 --> 01:13:57,780
Nisi znao da sam kolekcionar
starih automobila, zar ne?
542
01:13:59,340 --> 01:14:01,950
Nikako ne mogu da te
ubedim da ostaneš?
543
01:14:02,080 --> 01:14:07,670
Laku noc, Kristijane. -Kada
ceš odluciti? -Možda uskoro.
544
01:14:17,260 --> 01:14:20,120
Zašto imam utisak
da se opraštaš od mene?
545
01:14:20,800 --> 01:14:22,800
Zato što odlazim.
546
01:14:29,140 --> 01:14:32,210
Jesi li spremila svoj
govor? -Manje-više.
547
01:14:32,460 --> 01:14:34,460
Eni! -Tata!
548
01:14:36,350 --> 01:14:39,850
Cao. -Izvini što kasnim,
jedva sam se parkirao.
549
01:14:39,980 --> 01:14:43,500
U redu. Došao si, to je bitno. -Ne bih
ovo propustio ni za šta na svetu.
550
01:14:43,630 --> 01:14:45,990
Sacuvala sam ti mesto
pored Kejtinih roditelja.
551
01:14:46,120 --> 01:14:49,260
Gde god želite, gdice Stil.
-Važi. Vidimo se kasnije. -Srecno!
552
01:14:49,380 --> 01:14:52,440
Takode i veliki donator
našeg univerziteta.
553
01:14:52,940 --> 01:14:56,660
Molim vas, poželite
dobrodošlicu g. Kristijanu Greju.
554
01:15:11,720 --> 01:15:16,930
Hvala. Dirnut sam zato što
mi je pružena ova cast danas.
555
01:15:17,700 --> 01:15:21,960
Tako je zgodan.
-O, bože, kakav muškarac.
556
01:15:25,200 --> 01:15:26,970
Cula sam da je gej.
557
01:15:26,970 --> 01:15:29,590
...poljoprivredne metode
za zemlje Treceg sveta.
558
01:15:29,710 --> 01:15:35,240
Cilj? Pomoci u iskorenjivanju
gladi i siromaštva u svetu.
559
01:15:39,200 --> 01:15:46,760
Ja licno znam kako je to biti gladan.
Ovo je za mene licna misija.
560
01:15:56,050 --> 01:15:58,300
Anastazija Stil.
561
01:16:00,290 --> 01:16:02,290
Hvala.
562
01:16:05,080 --> 01:16:07,390
Cestitam. Treba da
si veoma ponosna.
563
01:16:07,510 --> 01:16:12,110
Jesam. Lepa ti je kravata.
-Odskora mi je postala omiljena.
564
01:16:12,930 --> 01:16:15,740
Imam li tvoj odgovor?
-I dalje razmišljam.
565
01:16:15,860 --> 01:16:18,760
Anastazija, razmišljaj
kao ja, molim te.
566
01:16:19,690 --> 01:16:21,690
Važi. -Šta?
567
01:16:25,720 --> 01:16:27,720
Cestitam. -Hvala.
568
01:16:28,520 --> 01:16:30,520
Uspele smo! -Znam.
569
01:16:31,670 --> 01:16:35,280
Cao, tata! -Tako sam
ponosan na tebe, Eni. -Hvala.
570
01:16:35,400 --> 01:16:40,840
Kejt, govor ti je bio fenomenalan.
-Hvala. -Divan je. -Jeste.
571
01:16:40,960 --> 01:16:43,000
Ana, cao. -Cao.
572
01:16:43,760 --> 01:16:46,490
Reje, jeste li upoznali
Kristijana Greja, Aninog decka?
573
01:16:46,510 --> 01:16:50,200
Dobar dan. Drago mi je.
-Takode. Svideo mi se tvoj govor.
574
01:16:50,320 --> 01:16:54,070
Hvala, gospodine. -Izgleda
da si postigao nešto impresivno.
575
01:16:54,200 --> 01:16:58,930
Idem da nadem svoju porodicu
koja je nestrpljiva da me izblamira.
576
01:16:59,050 --> 01:17:02,550
Posetite nas uskoro, važi?
-Cim me budete pozvale.
577
01:17:02,800 --> 01:17:04,800
Koliko se poznajete?
578
01:17:06,030 --> 01:17:08,760
Vec nekoliko nedelja. Upoznali
smo se kad je Anastazija
579
01:17:08,890 --> 01:17:11,040
došla da me intervjuiše
za studentske novine.
580
01:17:11,160 --> 01:17:13,740
Jedna slika, g. Greje.
-Izvinite nas.
581
01:17:16,250 --> 01:17:18,250
Veliki osmeh.
582
01:17:46,280 --> 01:17:50,470
Da proslavimo tvoje
diplomiranje izmedu ostalog.
583
01:17:54,070 --> 01:17:57,780
Prevrni još jednom ocima
i prebacicu te preko kolena.
584
01:18:03,210 --> 01:18:05,210
Poceli smo.
585
01:18:08,620 --> 01:18:11,320
Dodi da ti pokažem nešto.
586
01:18:20,360 --> 01:18:26,540
Sladak je, ali nekako mi ne
ide uz tebe. -Slažem se.
587
01:18:29,100 --> 01:18:31,380
Srecno diplomiranje, Anastazija.
588
01:18:31,880 --> 01:18:35,250
O, bože! Kristijane, to je auto.
589
01:18:36,080 --> 01:18:38,300
Tebi ništa ne promice, zar ne?
590
01:18:40,360 --> 01:18:42,520
Hvala, ali ne mogu...
Ovo je...
591
01:18:42,740 --> 01:18:48,750
Svida ti se? -Naravno, prelep je.
Ali vec imam auto...
592
01:18:51,000 --> 01:18:54,190
Gde mi je auto? -Rekao sam
Tejloru da izvuce dobru cenu.
593
01:18:54,320 --> 01:18:58,460
Kristijane, ovo je previše.
-Jesi li ti to prevrnula ocima?
594
01:19:06,290 --> 01:19:09,520
Znaš li zašto radim ovo?
-Zato što sam prevrnula ocima.
595
01:19:09,640 --> 01:19:11,640
Je li to pristojno?
596
01:19:12,400 --> 01:19:16,190
Nije. -Molim?
-Nije, gospodine.
597
01:19:35,220 --> 01:19:38,000
Hoceš još? -Da, da...
598
01:19:45,400 --> 01:19:47,400
Dobro došla u moj svet.
599
01:20:08,950 --> 01:20:14,740
Šta radiš? -Imam posla.
Moram da krenem.
600
01:20:14,990 --> 01:20:16,990
Jesi li dobro?
601
01:20:19,810 --> 01:20:22,610
Mislila sam...
-Uživao sam veceras.
602
01:20:24,840 --> 01:20:26,840
Vidimo se sutra kod mene.
603
01:20:57,500 --> 01:21:02,710
Cao, mama. -Anastazija, šta ti je?
Ostavila sam ti dve poruke ove nedelje.
604
01:21:03,180 --> 01:21:07,970
Znam, izvini...
Imala sam dosta obaveza.
605
01:21:08,100 --> 01:21:12,760
Izvini što sam propustila tvoju dodelu
diploma. Cula sam da je bilo divno.
606
01:21:12,880 --> 01:21:17,380
A tvoj novi decko? Rej mi je sve
ispricao. Deluje kao fin momak.
607
01:21:17,740 --> 01:21:21,020
Mada bi mi bilo draže
da sam cula to od tebe.
608
01:21:27,620 --> 01:21:29,620
Šta ti je?
609
01:21:30,500 --> 01:21:34,160
Ništa, dobro sam.
-Ne usrecuje te?
610
01:21:35,500 --> 01:21:40,890
Vecinu vremena, da.
Komplikovano je.
611
01:21:43,440 --> 01:21:49,320
Slušaj, dušo, ako ti treba
odmor, dodi ovamo.
612
01:21:49,450 --> 01:21:54,010
Cak i na dan-dva. Možemo da
pricamo i provedemo zajedno vreme.
613
01:21:55,600 --> 01:22:01,410
Obecaj mi da ceš razmisliti.
-Važi, obecavam.
614
01:22:02,840 --> 01:22:05,990
Volim te, mama.
-I ja tebe, dušo.
615
01:22:07,180 --> 01:22:10,510
Moram da idem. Cao.
616
01:22:18,670 --> 01:22:21,590
Izgleda da ste Grej i
ti sinoc proslavili.
617
01:22:22,500 --> 01:22:26,580
Još spava? -Ne,
nije mogao da ostane.
618
01:22:27,300 --> 01:22:29,300
Ciji su onda to kljucevi?
619
01:22:32,300 --> 01:22:35,980
Moji. -Lele, Ana.
620
01:22:38,100 --> 01:22:40,760
Šta? -Ništa, samo...
621
01:22:41,420 --> 01:22:47,690
Nemoj da požuruješ. -Necu.
Moram da idem. -Gde ceš?
622
01:22:55,590 --> 01:23:00,390
Vidi ovo. -Video sam.
Nije loša slika.
623
01:23:01,150 --> 01:23:03,580
"Kristijan Grej sa prijateljicom."
624
01:23:04,470 --> 01:23:08,750
Piše da smo prijatelji. -Mora
da je istina ako je u novinama.
625
01:23:09,820 --> 01:23:12,660
Kako je bilo sa dr Grin?
-Dobro.
626
01:23:12,780 --> 01:23:17,140
Rekla je da ne mogu da
imam seks bar 4 nedelje
627
01:23:17,270 --> 01:23:20,040
kada krenem da pijem tablete.
-Molim?
628
01:23:23,190 --> 01:23:25,190
Šalim se.
629
01:23:39,660 --> 01:23:42,160
Hocu da te odvedem
u moju igraonicu.
630
01:23:43,430 --> 01:23:49,990
Još uvek nisam potpisala.
-Znam. Napravicemo izuzetak.
631
01:23:51,280 --> 01:23:53,280
Važi.
632
01:23:58,370 --> 01:24:00,500
Spremna?
633
01:24:34,250 --> 01:24:39,220
Spusti pogled.
Skini cipele.
634
01:24:43,170 --> 01:24:45,170
Ruke iznad glave.
635
01:24:50,840 --> 01:24:53,430
Imaš divno telo, Anastazija.
636
01:24:58,560 --> 01:25:01,950
Ne želim da se stidiš
svog nagog tela, jasno?
637
01:25:02,880 --> 01:25:04,880
Da, gospodine.
638
01:25:05,860 --> 01:25:09,400
Grizeš usnu. Znaš kako to
utice na mene. Okreni se!
639
01:25:17,540 --> 01:25:21,550
Kad ti kažem da dodeš u
ovu sobu, ovakva ceš biti.
640
01:25:23,500 --> 01:25:25,500
Cekaceš me...
641
01:25:26,150 --> 01:25:28,740
klececi pred vratima.
642
01:25:30,900 --> 01:25:33,460
Uradi sad to.
643
01:25:38,680 --> 01:25:43,370
Stavi ruke na butine.
Tako.
644
01:26:15,650 --> 01:26:17,650
Podigni ruku.
645
01:26:43,930 --> 01:26:47,130
Je l' te je bolelo?
-Ne.
646
01:26:47,420 --> 01:26:51,560
Vidiš? Vecina tvojih
strahova su iracionalni.
647
01:26:52,250 --> 01:26:54,250
Dodi.
648
01:29:12,730 --> 01:29:16,140
Kakav je osecaj?
-Dobar.
649
01:29:36,250 --> 01:29:38,250
Tišina.
650
01:31:14,360 --> 01:31:16,360
Gde idemo?
651
01:31:20,800 --> 01:31:23,280
Secaš se da je moja
mama spomenula veceru?
652
01:31:23,410 --> 01:31:26,580
Moja sestra Mia je u gradu.
-Da.
653
01:31:30,150 --> 01:31:33,730
Imaš li sve što ti treba?
-Da.
654
01:31:35,290 --> 01:31:37,350
Pleši sa mnom.
655
01:32:24,290 --> 01:32:28,360
Dobro vece, g. Greje.
-Zdravo. -Stigli su!
656
01:32:28,520 --> 01:32:31,520
Dobro došli. -Ana,
vec poznaješ moju majku.
657
01:32:32,440 --> 01:32:35,540
Ovo je moj otac, Karik.
-Drago mi je. -Takode.
658
01:32:36,230 --> 01:32:39,930
Mnogo se spekuliše o tebi.
-O, bože, pa ti postojiš!
659
01:32:41,730 --> 01:32:44,230
Stan je odlican,
a kirija je smešna.
660
01:32:44,380 --> 01:32:46,970
Eliot i Hose su nam
pomogli oko selidbe.
661
01:32:47,100 --> 01:32:51,110
Hose je Anin prijatelj, mada
mislim da Eliot hoce da ga preotme.
662
01:32:51,240 --> 01:32:54,630
Nerazdvojni su.
-Dobar je momak.
663
01:32:55,630 --> 01:32:57,800
Ana, odakle je tvoja porodica?
664
01:32:58,110 --> 01:33:01,340
Moj ocuh živi u Montesanu,
a mama u Džordžiji.
665
01:33:01,460 --> 01:33:03,810
Džordžija, u kom delu?
-U Savani.
666
01:33:04,140 --> 01:33:08,980
Baš lepo! Cula sam da je u Džordžiji
baš vruce u ovo doba godine.
667
01:33:09,170 --> 01:33:14,420
O, jeste. Ponekad je nepodnošljvo.
Inace, poseticu sutra mamu.
668
01:33:14,600 --> 01:33:21,120
Divno! Cuješ, Kristijane? Neka deca
posecuju roditelje povremeno.
669
01:33:23,280 --> 01:33:28,560
Tata, jesi li gledao utakmicu Marinsa?
-Cuo sam da su bile besplatne karte.
670
01:33:29,320 --> 01:33:33,250
Ovo je novost.
Kad si planirala da mi kažeš?
671
01:33:34,310 --> 01:33:38,890
Ko želi kafu? -Zapravo,
obecao sam Ani obilazak.
672
01:33:39,600 --> 01:33:41,600
Izvinite nas.
673
01:33:45,610 --> 01:33:49,110
Kristijane, ne mogu da
hodam brzo u ovim cipelama.
674
01:33:52,800 --> 01:33:55,340
Kad si planirala da mi
kažeš za Džordžiju?
675
01:33:55,470 --> 01:33:59,820
Šta? Nemaš prava da budeš ljut.
-Ali jesam ljut. Bridi mi dlan.
676
01:34:04,430 --> 01:34:07,920
Ti si moja, samo moja.
Jasno?
677
01:34:14,350 --> 01:34:17,340
Kristijane, tako me zbunjuješ.
678
01:34:20,470 --> 01:34:23,350
Ana. -Šta hoceš?
679
01:34:24,270 --> 01:34:29,120
Šta hoceš? -Tebe.
-Trudim se, Kristijane.
680
01:34:34,400 --> 01:34:38,670
Znam. -Zašto ne možemo da
spavamo u istom krevetu?
681
01:34:39,610 --> 01:34:44,010
Zašto ne mogu da te pipnem?
Zašto moraš da budeš takav?
682
01:34:51,670 --> 01:34:54,340
Kada bi potpisala ugovor,
ne bi morala...
683
01:34:54,470 --> 01:34:59,510
Zašto si zapeo za ugovor? Zar ti se ne
svidam ovako? -Naravno da mi se svidaš.
684
01:34:59,630 --> 01:35:03,360
Zašto onda pokušavaš da me
promeniš? -Ne pokušavam.
685
01:35:04,970 --> 01:35:08,530
Ali... -Treba mi više.
Želim više.
686
01:35:10,240 --> 01:35:14,240
Bombonjere i cvece?
Ja to ne radim.
687
01:35:16,430 --> 01:35:22,050
Ana, molim te...
Ti mene menjaš.
688
01:35:24,170 --> 01:35:27,960
Pusti me da te dodirnem.
Pusti me.
689
01:35:42,420 --> 01:35:47,000
Jesu li to opekotine?
-Imao sam teško detinjstvo.
690
01:35:47,420 --> 01:35:52,320
To je sve što treba
da znaš. -Važi.
691
01:36:15,380 --> 01:36:22,650
Žena koja me je donela na
svet se kurvala za drogu.
692
01:36:27,680 --> 01:36:30,480
Umrla je kad sam
imao cetiri godine.
693
01:36:33,590 --> 01:36:40,110
Secam se necega.
Necega užasnog.
694
01:36:44,380 --> 01:36:46,920
Ali se ne secam nje.
695
01:36:49,980 --> 01:36:55,700
Ponekad... mislim da je
vidim u snovima.
696
01:37:15,710 --> 01:37:18,450
Zaista moraš da ideš u Džordžiju?
697
01:37:22,130 --> 01:37:24,590
Da, stvarno moram.
698
01:37:28,250 --> 01:37:30,750
Dobro jutro. 12H je
pravo, pa desno.
699
01:37:30,880 --> 01:37:33,130
Dobro jutro. 2B,
to je baš ovde.
700
01:37:33,760 --> 01:37:37,810
Ne, trebalo bi da sam u drugoj klasi.
-Verovatno vam je neko uplatio.
701
01:37:37,930 --> 01:37:41,560
Dobro jutro. 12A je
pravo, pa desno.
702
01:37:50,000 --> 01:37:55,400
Hvala na uplati, ali mi
ne bi smetala druga klasa.
703
01:38:02,000 --> 01:38:03,870
Prva je bolja.
Sada iskljuci mobilni.
704
01:38:04,000 --> 01:38:06,640
Bar jednom poštuj
pravila. Srecan put.
705
01:38:32,610 --> 01:38:37,910
Gaspaco je zdrav, Bobe. Ugojiceš
se od tolikog sedenja. Reci mu, Ana.
706
01:38:38,040 --> 01:38:40,980
Necu mu to reci.
-Hvala, Ana.
707
01:38:41,100 --> 01:38:44,780
Samo hocu da kažem da je
gaspaco kao da jedem gulaš.
708
01:38:44,910 --> 01:38:49,110
Mogla bi da mi daš cips da
umocim. -Može šargarepa.
709
01:38:50,370 --> 01:38:56,660
Šta postižeš ovim?
Imaš srece što te toliko volim.
710
01:38:56,790 --> 01:39:00,810
Znam to. -Znaš?
-O, da.
711
01:39:32,180 --> 01:39:37,230
Nedostaješ mi.
Volela bih da si ovde.
712
01:39:37,350 --> 01:39:43,290
I ti meni. Idem da
veceram sa prijateljicom.
713
01:39:48,880 --> 01:39:55,390
S kojom? S gdom Robinson?
714
01:39:55,510 --> 01:39:59,300
Ne brini za to.
715
01:40:36,900 --> 01:40:39,950
Dušo, trebalo bi da stanemo
ili bar da jedemo nešto.
716
01:40:40,070 --> 01:40:44,640
Naruci, ja nisam baš gladna.
-Onda cu uzeti voce.
717
01:40:50,020 --> 01:40:53,580
Može da saceka.
-Mama.
718
01:40:54,930 --> 01:40:56,930
Još jedan kosmo?
719
01:40:56,980 --> 01:41:05,050
Jebote! -Šta?
-Kristijan je ovde, u Džordžiji.
720
01:41:07,640 --> 01:41:11,590
Ovde, baš ovde?
-Gdo Adams, drago mi je.
721
01:41:11,810 --> 01:41:14,120
Nešto za pice, gospodine?
-Džin-tonik.
722
01:41:14,250 --> 01:41:16,690
"Hendriks" ako ima.
Ako ne, "Bombaj Safir".
723
01:41:16,810 --> 01:41:19,240
Krastavac uz "Hendriks",
limeta uz "Bombaj".
724
01:41:19,360 --> 01:41:22,800
Vec mi se svida.
-Šta radiš ovde, Kristijane?
725
01:41:22,930 --> 01:41:26,170
Došao sam da te vidim.
-Ostavicu vas.
726
01:41:36,940 --> 01:41:39,650
Prekršila sam pravilo 7
iz 5. klauzule.
727
01:41:41,680 --> 01:41:46,840
Manimo se toga.
Necemo pricati o ugovoru.
728
01:41:47,440 --> 01:41:49,440
Kako ti je prošla vecera?
729
01:41:52,680 --> 01:41:58,400
Ona mi je samo prijateljica. To je sve.
-Ona je vršila nasilje nad detetom.
730
01:41:58,400 --> 01:42:01,800
Verujem joj.
Ona me poznaje.
731
01:42:02,470 --> 01:42:07,200
Šta te je savetovala da
uradiš? -Ovde sam, zar ne?
732
01:42:09,840 --> 01:42:14,490
I šta sad?
-Imam sobu u ovom hotelu.
733
01:42:15,510 --> 01:42:18,270
Nadam se da ce ti biti udobno.
734
01:42:21,900 --> 01:42:24,700
Šta radiš sutra ujutru?
735
01:42:29,370 --> 01:42:32,370
Gde idemo?
-Iznenadenje.
736
01:42:32,960 --> 01:42:35,610
Prešla sam svoju
kvotu iznenadenja.
737
01:42:37,210 --> 01:42:39,210
Uskoro stižemo.
738
01:42:46,400 --> 01:42:51,900
G. Greje, ja sam vaš kopilot. -Kako ste?
Ovo je moja devojka, Anastazija Stil.
739
01:43:23,070 --> 01:43:25,640
Na 400 metra smo.
Spremni?
740
01:43:25,960 --> 01:43:30,580
Dakle? -Može.
-Puštaj.
741
01:44:00,090 --> 01:44:02,090
Drži se cvrsto.
742
01:44:03,820 --> 01:44:08,180
Je l' je ovo "više"?
-O, bože! Mnogo više!
743
01:44:28,130 --> 01:44:32,640
Ovo je bilo neverovatno,
Kristijane. Hvala.
744
01:44:32,770 --> 01:44:35,480
Cilj nam je da
zadovoljimo, gdice Stil.
745
01:44:35,690 --> 01:44:40,910
Rekao si da nisi
romantican. -Nisam.
746
01:44:41,040 --> 01:44:46,490
Šta? Zašto se opireš ovome?
747
01:44:48,690 --> 01:44:51,310
Cega se plašiš?
748
01:45:00,820 --> 01:45:06,280
Grej. Molim? Kada?
749
01:45:07,520 --> 01:45:11,700
Reci Stefanu da spremi avion.
Bicu na aerodromu za pola sata.
750
01:45:11,820 --> 01:45:16,610
Šta se desilo? -Moram da se vratim
u Sijetl. Hajde, odvešcu te kuci.
751
01:45:18,490 --> 01:45:23,190
Dušo, baš sam htela da Kristijan
ostane. Bob je želeo da ga upozna.
752
01:45:23,310 --> 01:45:28,130
Znam. Morao je da se
vrati u Sijetl zbog posla.
753
01:45:28,260 --> 01:45:31,690
Rekla bih ti da ce ti biti
sve lakše, ali nije tako.
754
01:45:31,810 --> 01:45:35,810
Na kraju ceš samo
bolje upoznati sebe.
755
01:45:36,230 --> 01:45:40,050
Hvala ti, mama.
-Cuvaj se, dušo. -Hocu.
756
01:46:00,060 --> 01:46:03,080
Misliš da te ne bih
prepoznala, Tejlore?
757
01:46:10,870 --> 01:46:14,620
Kako je, Tejlore?
-Bojim se, zabrinut.
758
01:46:15,430 --> 01:46:18,900
Stvarno? -Da, gospodice.
759
01:46:24,160 --> 01:46:26,580
Ne može.
760
01:46:27,920 --> 01:46:29,920
Kada?
761
01:46:31,050 --> 01:46:36,460
Reci im da nemaju 24
casa. Nedopustivo je.
762
01:46:36,590 --> 01:46:39,940
Moram da znam.
Obaveštavaj me.
763
01:46:56,240 --> 01:47:01,820
Je l' je sve u redu?
-Ništa što se tebe tice.
764
01:47:03,890 --> 01:47:06,280
Mogu da idem. Želiš li?
-Ne.
765
01:47:08,050 --> 01:47:10,730
To je poslednje što želim.
766
01:47:16,300 --> 01:47:20,560
Hocu da budeš u
igraonici za 15 min.
767
01:47:48,270 --> 01:47:53,500
Koje su lozinke?
-Crveno i žuto. -Zapamti ih.
768
01:50:01,560 --> 01:50:07,170
Zvuci tako tužno. Sve
što sviraš je tako tužno.
769
01:50:09,170 --> 01:50:13,740
Rekao si da si naucio sa 6 godina
da bi udovoljio novoj porodici?
770
01:50:22,520 --> 01:50:24,520
Samo hocu da pricamo.
771
01:50:28,290 --> 01:50:30,290
Zašto mi se ne ispovedaš?
772
01:50:32,680 --> 01:50:36,720
Trebalo bi da pricamo.
-Kao normalni ljudi? -Da.
773
01:50:40,390 --> 01:50:42,860
To je toliko teško?
774
01:50:54,380 --> 01:50:57,590
Ovo je zbog ugovora?
Zato što nisam potpisala?
775
01:50:58,120 --> 01:51:03,320
Jebeš ugovor. Mislim
da je suvišan, zar ne?
776
01:51:03,760 --> 01:51:09,850
Onda su i pravila suvišna?
-Ne, ona ostaju. -A ako ih prekršim?
777
01:51:10,420 --> 01:51:14,220
Snosiceš posledice.
-Kazniceš me? -Da.
778
01:51:15,620 --> 01:51:20,670
Zašto želiš da me kazniš? -Ana...
-Zašto želiš da me povreduješ?
779
01:51:22,800 --> 01:51:26,020
Nikada ti ne bih uradio
ništa što ne bi podnela.
780
01:51:26,140 --> 01:51:29,780
Zašto uopšte moraš bilo
šta da mi radiš, Kristijane?
781
01:51:30,640 --> 01:51:34,690
Kada bih ti rekao, nikada
me ne bi gledala istim ocima.
782
01:51:34,820 --> 01:51:39,310
Dakle, postoji razlog? Reci mi.
783
01:51:40,580 --> 01:51:45,140
Hoceš li sada da me kazniš?
-Da. Hocu sada da te kaznim.
784
01:51:47,180 --> 01:51:51,870
A kada bih ti rekla da ja kažnjavanje
doživljavam kao i ti kad te dodirnem?
785
01:51:52,000 --> 01:51:54,500
Je l' bi i dalje
želeo da me kazniš?
786
01:51:55,910 --> 01:52:01,160
Ne, ali to ne znaci da necu imati
potrebu. -Zašto? -Ana, prekini.
787
01:52:01,290 --> 01:52:04,860
Zašto moraš...
-Zato što sam takav!
788
01:52:12,000 --> 01:52:15,140
Zato što sam pedeset nijansi sjeban.
789
01:52:37,390 --> 01:52:39,390
Pokaži mi onda.
790
01:52:52,850 --> 01:52:57,860
Hocu da mi pokažeš
šta želiš da mi radiš.
791
01:52:58,510 --> 01:53:03,890
Kazni me. Pokaži mi koliko bolno
može da bude. Pokaži mi ono najgore.
792
01:53:10,960 --> 01:53:13,810
Jedino tako mogu da te razumem.
793
01:53:26,910 --> 01:53:30,120
Sigurna si u ovo?
-Da.
794
01:53:47,100 --> 01:53:49,100
Nagni se.
795
01:53:57,650 --> 01:54:02,520
Udaricu te šest puta,
a ti ceš da brojiš.
796
01:54:13,990 --> 01:54:18,320
Broji, Anastazija. -Jedan.
797
01:54:24,190 --> 01:54:26,190
Dva.
798
01:54:34,110 --> 01:54:36,110
Tri.
799
01:54:45,970 --> 01:54:47,970
Cetiri.
800
01:54:54,830 --> 01:54:56,830
Pet.
801
01:55:09,910 --> 01:55:11,910
Šest.
802
01:55:22,910 --> 01:55:25,910
Ne, zajebi da me dodiruješ!
803
01:55:30,720 --> 01:55:34,590
Ovo je ono što želiš?
Da me gledaš ovakvu?
804
01:55:36,060 --> 01:55:38,060
Ana... -Ne prilazi mi.
805
01:55:45,950 --> 01:55:48,600
Ovo te zadovoljava?
806
01:55:50,890 --> 01:55:52,890
Nemoj.
807
01:55:57,140 --> 01:56:00,020
Nemoj da si mi prišao.
808
01:57:03,090 --> 01:57:05,090
Nemoj da me mrziš, molim te.
809
01:57:07,740 --> 01:57:10,840
Nikada mi više to neceš uraditi.
810
01:57:18,740 --> 01:57:24,820
Ja nisam ono što ti želiš.
-Ti si sve što ja želim.
811
01:57:32,630 --> 01:57:35,440
Zaljubila sam se u tebe.
812
01:57:38,470 --> 01:57:43,260
Ne, Ana. Ne smeš da me voliš.
813
01:57:55,680 --> 01:57:58,210
Hocu da izadeš.
814
01:58:04,070 --> 01:58:06,280
Molim te.
815
01:58:59,510 --> 01:59:04,580
Želela bih svoj auto nazad.
-Tejlor ga je vec prodao.
816
01:59:06,960 --> 01:59:10,460
Onda želim novac koji je
dobio za njega, molim te.
817
01:59:10,850 --> 01:59:15,110
Poslacu ti cek.
-Dobro.
818
01:59:20,100 --> 01:59:22,640
Tejlor ce te odvesti kuci.
819
01:59:39,530 --> 01:59:41,220
Stani.
820
01:59:41,220 --> 01:59:43,220
Nemoj!
821
01:59:57,630 --> 02:00:00,780
Ana...
-Kristijane.
822
02:00:56,500 --> 02:01:00,000
Ovo me je podsetilo na
srecne trenutke. Ana