00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,425 --> 00:00:43,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fs40\cὈ&\3c&HE89411&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}" LOKI_I : تعديل التوقيت "
2
00:00:49,426 --> 00:00:51,521
!ـ ها هو ذا
!ـ اخرس
3
00:00:51,622 --> 00:00:55,403
!"سوبرمان"! "سوبرمان"
هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟
4
00:00:55,423 --> 00:00:57,850
ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا
.. ـ حسنًا، في هذه الحالة
5
00:00:57,880 --> 00:00:59,886
كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟
6
00:01:00,227 --> 00:01:01,451
.. ـ أنّي
ـ لا يهتم
7
00:01:01,491 --> 00:01:03,556
هل هذا الذي على صدرك
يرمز للأمل؟
8
00:01:03,557 --> 00:01:04,399
.أجل، أنه كذلك
9
00:01:04,419 --> 00:01:06,064
."لكنه يبدو وكأنه حرف "س
10
00:01:06,074 --> 00:01:10,566
أجل، يفترض أن يكون كذلك
.أنه يعني التدفق، مثل النهر
11
00:01:10,707 --> 00:01:12,332
.. أنه يأتي ويذهب
12
00:01:12,452 --> 00:01:13,676
.. والـ
13
00:01:15,040 --> 00:01:18,229
ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول
."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة"
14
00:01:18,259 --> 00:01:20,305
،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها
15
00:01:21,258 --> 00:01:21,970
.فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا
16
00:01:22,010 --> 00:01:24,197
هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟
17
00:01:24,638 --> 00:01:25,511
!هذا سخيف
18
00:01:25,541 --> 00:01:27,106
!لكن أفراس النهر مميتة جدًا
19
00:01:28,179 --> 00:01:31,177
ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟
20
00:02:04,280 --> 00:02:07,178
"مات سوبرمان"
21
00:03:00,698 --> 00:03:02,002
ما الذي تفعله؟
22
00:03:02,283 --> 00:03:05,271
!انتظر! لا! انتظر
23
00:03:05,732 --> 00:03:07,778
!أرجوك يا رجل
!أرجوك
24
00:03:11,609 --> 00:03:13,094
ماذا تريد مني؟
25
00:03:13,475 --> 00:03:14,940
.الخوف
26
00:03:15,291 --> 00:03:17,156
.بمقدورهم شمّها
27
00:04:18,033 --> 00:04:19,678
ما هذا بحق الجحيم؟
28
00:04:29,295 --> 00:04:32,034
ـ ما كان هذا؟
ـ مستكشف
29
00:04:32,717 --> 00:04:35,805
مستكشف من الفضاء؟
مثل جيش الفضائيين؟
30
00:04:36,016 --> 00:04:37,911
ألفريد)، هل ترى هذا؟)
31
00:04:38,052 --> 00:04:40,870
.أجل
.أنها تطابق العلامات الأخرى
32
00:04:41,281 --> 00:04:43,869
.(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر
33
00:04:44,341 --> 00:04:46,236
.جهز الطائرة النفاثة
.سأذهب إلى الشمال الليلة
34
00:04:46,828 --> 00:04:49,074
.جيّد، حان الوقت إذًا
35
00:04:51,602 --> 00:04:53,859
لقد حدث هذا لأنهم
يعرفون أنه ميت، صحيح؟
36
00:04:54,289 --> 00:04:58,321
.سوبرمان" قد رحل"
37
00:04:59,254 --> 00:05:01,229
أين سيتركنا هذا؟
38
00:05:08,329 --> 00:05:14,644
|| فرقة العدالة ||
39
00:06:20,330 --> 00:06:23,846
"(كلارك جوسيف كينت)"
40
00:06:29,331 --> 00:06:32,646
للبيع رهن عقاري محجوز"
"من قبل المصرف
41
00:06:37,331 --> 00:06:40,446
"هل عادوا إلى كوكبهم؟"
42
00:07:22,332 --> 00:07:24,347
"لقد حاولت"
43
00:08:00,933 --> 00:08:02,648
!ارموا أسلحتكم الآن
44
00:08:05,496 --> 00:08:06,740
عفوًا؟
45
00:08:10,518 --> 00:08:11,563
!تحركوا
46
00:08:16,519 --> 00:08:17,964
!ـ تحركوا
!ـ لا تطلق النار
47
00:08:18,534 --> 00:08:19,727
.تحركوا الآن
48
00:08:21,534 --> 00:08:22,727
.انبطحوا
49
00:08:23,560 --> 00:08:27,260
.ليصطف الجميع أمام الحائط
.ابقوهم هادئين
50
00:08:58,774 --> 00:09:00,228
مَن أنتم؟
51
00:09:00,559 --> 00:09:03,667
سوط "هيستيا" سيجبرك على
.قول الحقيقة
52
00:09:04,089 --> 00:09:06,165
الآن، مَن أنتم؟
53
00:09:06,175 --> 00:09:09,285
.أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة
54
00:09:09,355 --> 00:09:13,085
.. ـ نعرف أن الخطاه جلبوا هذا الوباء
ـ لماذا الرهائن؟
55
00:09:14,048 --> 00:09:17,738
أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي
.قد بدأ فعلاً
56
00:09:17,818 --> 00:09:22,422
بعد بضع دقائق، أربع أحياء
.. سكنية سوف
57
00:09:22,453 --> 00:09:24,508
.بينما العالم يشاهد هذا
58
00:09:28,731 --> 00:09:29,643
!اخرسوا
59
00:09:29,663 --> 00:09:31,840
.هذا أفضل آمل للإنسان
60
00:09:31,980 --> 00:09:34,237
.يسقط مع العالم الحديث
61
00:09:34,659 --> 00:09:36,483
،ويعود إلى العصور المظلمة
62
00:09:36,523 --> 00:09:38,921
.وأمان الخوف المقدّس
63
00:10:20,351 --> 00:10:22,438
القنبلة كانت لتنهي الأمر
.. بسرعة، لكن
64
00:10:23,079 --> 00:10:25,065
!لا! لا تفعل
65
00:10:46,698 --> 00:10:48,203
.لا أصدق هذا
66
00:10:48,323 --> 00:10:50,970
ـ مَن أنتِ؟
ـ مؤمنة
67
00:11:28,059 --> 00:11:30,095
.أنّي أطلب مساعدتكم
68
00:11:31,108 --> 00:11:35,249
أظن أن هناك غريب جاء
.لهذه القرية من البحر
69
00:11:35,610 --> 00:11:37,978
أنه يأتي في الشتاء عندما
.. الناس تشعر بالجوع
70
00:11:38,068 --> 00:11:39,552
.ويجلب الأسماك
71
00:11:40,776 --> 00:11:42,621
.أنه يأنّي مع المد العالي
72
00:11:43,895 --> 00:11:45,319
.هذا كان في الليلة الماضية
73
00:11:49,912 --> 00:11:51,447
،توجد جبال جليدية في الميناء
74
00:11:51,577 --> 00:11:53,814
آخر سفينة عبرت الميناء
.كان منذ أربعة أشهر
75
00:11:54,235 --> 00:11:55,839
.. حسنًا، هذا الغريب
76
00:11:56,150 --> 00:11:58,276
.لا يأتّي على متن سفينة
77
00:11:59,420 --> 00:12:03,001
.هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا
78
00:12:04,315 --> 00:12:06,150
.أريد محاربين
79
00:12:06,180 --> 00:12:09,499
أعمل على تشكيل تحالف
.للدفاع عن أنفسنا
80
00:12:10,322 --> 00:12:13,733
أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار
.. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن
81
00:12:13,803 --> 00:12:14,855
.في الخارج
82
00:12:15,086 --> 00:12:18,205
واثق جدًا أنه سيعطيني هذا
.المال على أيّ حال
83
00:12:37,150 --> 00:12:40,220
أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة
.وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا
84
00:12:43,288 --> 00:12:44,763
.يجب أن ترحل من هنا
85
00:12:45,435 --> 00:12:47,440
هل يمكنك على الأقل أن
ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟
86
00:12:49,907 --> 00:12:51,292
.(آرثر كاري)
87
00:12:57,631 --> 00:13:00,117
."معروف أيضًا بـ "حامي المحيطات
88
00:13:00,678 --> 00:13:01,912
."أكوامان - الرجل المائي"
89
00:13:04,450 --> 00:13:06,185
.سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك
90
00:13:08,983 --> 00:13:10,618
،إذًا، دعني أفهم هذا
91
00:13:10,698 --> 00:13:13,967
هل ترتدي زي الوطواط؟
مثل وطواط حقيقي؟
92
00:13:14,438 --> 00:13:16,295
."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام
93
00:13:16,325 --> 00:13:17,820
.تلك المدينة القذرة
94
00:13:18,381 --> 00:13:20,065
.عندما تحين المعركة، سنحتاجك
95
00:13:20,246 --> 00:13:22,182
"ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان
ـ ولمَ لا؟
96
00:13:22,212 --> 00:13:25,412
لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا
.وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي
97
00:13:25,572 --> 00:13:28,450
سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ
."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك"
98
00:13:28,530 --> 00:13:29,774
.أريد أن أكون بمفردي
99
00:13:29,794 --> 00:13:32,372
هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء
الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟
100
00:13:32,402 --> 00:13:33,825
لأنه لا يمكنك الرحيل؟
101
00:13:33,956 --> 00:13:36,232
أنّي اساعدهم لأن لا أحد
.أخر يساعدهم
102
00:13:36,263 --> 00:13:38,700
،إن كنت تريد مساعدتهم
.يجب أن تعمل معي
103
00:13:38,740 --> 00:13:40,705
.الرجل القوي يكون أقوى بمفرده
104
00:13:40,846 --> 00:13:42,230
هل سبق أن سمعت هذا؟
105
00:13:42,260 --> 00:13:45,740
.أنه ليس القول المأثور
.أنه عكس هذا القول
106
00:13:45,770 --> 00:13:49,090
.أجل، فلا يعني أنّي مخطئ
107
00:13:49,772 --> 00:13:51,477
هل سمعت عن "سوبرمان"؟
108
00:13:51,708 --> 00:13:54,947
ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي
ـ أنها وجهة نظري بالضبط
109
00:13:57,124 --> 00:13:58,899
ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟
110
00:13:59,240 --> 00:14:00,704
.أنه التاريخ القديم
111
00:14:00,864 --> 00:14:03,502
تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي
112
00:14:03,583 --> 00:14:05,920
،وتدمير النظام البيئي
هل يستحقون ما سيحدث؟
113
00:14:05,960 --> 00:14:09,028
.لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات
114
00:14:09,159 --> 00:14:10,924
ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟
115
00:14:11,636 --> 00:14:13,601
.ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر
116
00:14:14,414 --> 00:14:16,339
.(أنّك مجنون، يا (بروس واين
117
00:14:22,698 --> 00:14:24,483
.فلا يعني أنّي مخطئ
118
00:14:31,936 --> 00:14:35,376
إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ
.. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا
119
00:14:35,416 --> 00:14:36,479
."أكوامان"
120
00:14:36,519 --> 00:14:38,616
أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه
121
00:14:38,646 --> 00:14:40,049
.لكنه غادر بدونه
122
00:14:41,313 --> 00:14:43,620
.أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه
123
00:14:45,245 --> 00:14:47,862
،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر
124
00:14:48,022 --> 00:14:50,199
.أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات
125
00:14:50,309 --> 00:14:52,114
ـ لأجل ماذا؟
ـ لا أعرف
126
00:14:52,154 --> 00:14:55,584
المال، السلطة، شيء من
.أجله يستحق لبدء الحرب
127
00:14:57,009 --> 00:15:00,889
حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع
.شخص واحد في قائمة فريقك
128
00:15:01,411 --> 00:15:04,019
."باري ألين)، من "سنترال ستي)
129
00:15:04,681 --> 00:15:06,836
.لا يمكن الوصول إليه
130
00:15:06,846 --> 00:15:07,951
أنه ينتقل من مكان إلى
.آخر، على ما أظن
131
00:15:07,971 --> 00:15:10,117
.يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر
132
00:15:10,188 --> 00:15:13,025
ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟
... ـ لكنه يزور والده
133
00:15:13,858 --> 00:15:15,272
.في السجن
134
00:15:15,312 --> 00:15:17,830
ـ بتهمة قتل والدته
ـ يا إلهي
135
00:15:17,870 --> 00:15:20,387
لكن (باري) الصغير احتج
.. دومًا حول براءة والده
136
00:15:20,407 --> 00:15:22,523
لكنه كان بسن التاسعة
.ولم يستمع إليه أحد
137
00:15:22,553 --> 00:15:24,098
هل نعرف أحد في السجن؟
138
00:15:24,138 --> 00:15:26,263
.أجل، سنجد العنوان
139
00:15:26,966 --> 00:15:31,279
ـ ماذا عن (ديانا)؟
ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها
140
00:15:32,180 --> 00:15:33,565
.أنّك اتصلت بها
141
00:15:34,417 --> 00:15:37,858
ربما يجب عليّ الذهاب إلى
باريس" مع ملاحظة خطية منك؟"
142
00:15:37,888 --> 00:15:39,863
"هل ستكونين شريكة (بروس)؟"
143
00:15:39,893 --> 00:15:41,347
."الإجابة، نعم أم لا"
144
00:15:41,377 --> 00:15:43,644
.أنّي مهتم فقط في مهاراتها
145
00:15:43,965 --> 00:15:46,152
ـ واثق أنّك كذلك
ـ هل يمكننا؟
146
00:15:46,724 --> 00:15:50,294
حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه
.لم يتعرف على هذا الوجه
147
00:15:50,335 --> 00:15:52,259
.لكنه حصل على تطابق جزئي
148
00:15:52,330 --> 00:15:53,874
.(فيكتور ستون)
149
00:15:53,904 --> 00:15:57,735
معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة
... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام
150
00:15:57,765 --> 00:15:59,340
.ومتوفي
151
00:15:59,370 --> 00:16:02,259
.أظن ذلك
.أنها حكايات وقصص الأشباح
152
00:16:02,309 --> 00:16:07,233
هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت
أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟
153
00:16:07,263 --> 00:16:08,687
.أنها حياة بسيطة
154
00:16:10,223 --> 00:16:11,877
.أنّي لا أميز هذا العالم
155
00:16:12,920 --> 00:16:14,736
،لا يجب عليّ تمييزه
156
00:16:16,130 --> 00:16:17,784
.بل يجب عليّ انقاذه
157
00:16:24,785 --> 00:16:26,290
.(جئت لمقابلة (هنري ألين
158
00:16:26,350 --> 00:16:27,453
.وقع هنا
159
00:16:32,488 --> 00:16:34,112
هلا أسرعت؟
160
00:16:37,331 --> 00:16:38,886
ماذا، هل لديك مشكلة؟
161
00:16:39,809 --> 00:16:41,363
.لا، لا توجد مشكلة
162
00:16:41,725 --> 00:16:43,269
.يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة
163
00:16:48,625 --> 00:16:49,798
.تعرف إلى أين تذهب
164
00:16:59,817 --> 00:17:04,029
هل هذه وصفة طبية أم أنّك
تحاول أن تبدو متذاكي؟
165
00:17:07,891 --> 00:17:11,240
لا تضيع وقتك لأنّك ليس
.بمقدورك أن تفعل أيّ شيء
166
00:17:11,250 --> 00:17:13,918
أنّك تعمل في ثلاثة وظائف
.سيئة، وستعمل في الرابعة
167
00:17:13,948 --> 00:17:16,215
ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟
ـ أنّي أوفر الوقت
168
00:17:16,326 --> 00:17:18,722
وكل هذا العمل من أجل دفع أجور
شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟
169
00:17:18,752 --> 00:17:20,959
حسنًا، لا اريد حقًا التحدث
.. في هذا مجددًا
170
00:17:21,049 --> 00:17:22,824
.التحقيقات لم تكن متقنة
171
00:17:22,885 --> 00:17:24,408
.اعطني يدك
172
00:17:30,466 --> 00:17:32,201
،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري
173
00:17:32,241 --> 00:17:34,317
.لأنّي أعني هذا
174
00:17:35,702 --> 00:17:37,305
.أريدك أن تنسى كل هذا
175
00:17:40,617 --> 00:17:43,524
.وأريدك أن تتوقف عن زيارتي
176
00:17:45,691 --> 00:17:48,560
.أنّي عبء على حياتك
177
00:17:50,555 --> 00:17:52,972
.أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا
178
00:17:53,524 --> 00:17:54,778
أرجوك؟
179
00:17:54,808 --> 00:17:57,645
.يمكنك أن تكون أيًا كان تريده
.أنّك رجل عبقري
180
00:17:59,762 --> 00:18:02,139
.أنّك الأفضل على الإطلاق
181
00:18:03,532 --> 00:18:05,298
.. لا يمكنني الجلوس هنا
182
00:18:05,328 --> 00:18:09,981
"وأشاهدك باقي في "سنترال ستي
.. من أجل رجل عجوز
183
00:18:10,011 --> 00:18:13,802
ـ الذي عالق في السجن للأبد
.. ـ أبي
184
00:18:13,832 --> 00:18:15,032
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ لقد حان الوقت
185
00:18:15,036 --> 00:18:16,731
ـ هذا ليس صحيحًا
(ـ هيّا بنا، يا (ألين
186
00:18:17,002 --> 00:18:19,199
!(ـ (ألين
!ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك
187
00:18:19,229 --> 00:18:21,175
،أنّك تعيش في الماضي
.يجب أن تصنع مستقبلك
188
00:18:21,235 --> 00:18:22,377
!افتح البوابة
189
00:18:46,227 --> 00:18:47,862
.(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد
190
00:18:48,263 --> 00:18:51,552
.أنها الساعة 11:30
.(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس
191
00:18:51,592 --> 00:18:53,348
.أجل، مبكرًا
192
00:18:54,582 --> 00:18:56,637
.. لم أتمكن من
193
00:18:58,363 --> 00:19:00,910
.مواساتك حول ما حصل
194
00:19:01,522 --> 00:19:03,457
.فيكتور) كان فتى رائع)
195
00:19:05,764 --> 00:19:06,998
.شكرًا لك
196
00:19:18,240 --> 00:19:19,364
.(فيكتور)
197
00:19:20,708 --> 00:19:22,853
.فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا)
198
00:19:26,685 --> 00:19:28,720
،يمكنك أن تحظى بحياة
.. يمكنك أن تحظى أكثر مما
199
00:19:31,068 --> 00:19:33,957
.. ـ إذا بقيت هنا تفكر
ـ أنّي أتعامل معها
200
00:19:34,087 --> 00:19:36,062
.يمكنني الوصول إلى كل شيء
201
00:19:36,664 --> 00:19:38,991
ـ لكن لا يمكنني جمعها
ـ ليس بعد
202
00:19:39,272 --> 00:19:41,708
لكن إذا عملت معي وحظينا
.. بمحركات التحويل
203
00:19:41,739 --> 00:19:44,687
يمكنك أن تفعلها بما فعلته
.ليّ لشخص آخر
204
00:19:45,731 --> 00:19:48,772
.لا، الصندوق سيبقى مخفيًا
205
00:19:49,071 --> 00:19:51,879
إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه
،من السفينة الكريبتونية
206
00:19:51,909 --> 00:19:54,486
أظن أن محرك التحويل يمكنه
،أن يندمج مع طاقتها
207
00:19:54,566 --> 00:19:56,803
.. ـ ويرفع قوتها
ـ هل أحد يعرف بهذا؟
208
00:19:57,535 --> 00:19:58,328
ماذا؟
209
00:19:58,358 --> 00:20:01,386
هل هناك أحد في المختبر
يعرف أنّي حي؟
210
00:20:01,617 --> 00:20:03,563
.. أنا
211
00:20:04,395 --> 00:20:06,532
.. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ
ـ ماذا؟
212
00:20:06,722 --> 00:20:08,638
ليروا الوحش؟
213
00:20:09,360 --> 00:20:11,998
.أنّك لست وحشًا
214
00:20:12,139 --> 00:20:14,826
من الغريب تظن أنّي كنت
.أقصد نفسي
215
00:20:17,835 --> 00:20:19,590
.. ما فعلته
216
00:20:21,856 --> 00:20:24,003
.فقدت والدتك في تلك الحادثة
217
00:20:24,173 --> 00:20:25,869
.. لكن أكن أنوي
218
00:20:26,821 --> 00:20:29,458
.لا يمكنني تحمل فقدان ابني
219
00:20:29,489 --> 00:20:30,913
.لكنك فعلت ذلك فعلاً
220
00:20:32,026 --> 00:20:35,175
.لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها
221
00:20:36,057 --> 00:20:38,906
،أنها ليست رقمية وحسب
.بل فضائية
222
00:20:39,337 --> 00:20:41,904
.. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف
223
00:20:43,790 --> 00:20:45,296
.معدّل
224
00:20:46,479 --> 00:20:47,872
كيف يمكنك أن .. ؟
225
00:20:54,120 --> 00:20:56,177
.لم أفعل هذا ليلة أمس
226
00:20:56,768 --> 00:20:59,266
"منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون
،إلى كوكبنا
227
00:20:59,306 --> 00:21:01,903
الناس كانوا ينتظرون الغزو
.الفضائي التالي
228
00:21:04,732 --> 00:21:06,467
الآن بدأت أتساءل عما إذا
أنا فضائي؟
229
00:22:23,040 --> 00:22:26,018
ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟
ـ لا، يا ملكتي
230
00:22:27,272 --> 00:22:29,208
،صندوق الأم" قد استيقظ"
231
00:22:29,238 --> 00:22:30,984
.لكن لم يحدث أيّ شيء
232
00:22:31,024 --> 00:22:34,684
لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام
.منذ العصور الأولى
233
00:22:35,366 --> 00:22:37,252
لماذا استيقظ الآن؟
234
00:22:45,907 --> 00:22:48,735
!أيتها الأمزونيات، عند إشارتي
235
00:23:12,153 --> 00:23:13,557
.(ستيبنوولف)
236
00:23:16,637 --> 00:23:18,171
.. أمي
237
00:23:18,432 --> 00:23:22,053
.قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ
238
00:23:22,354 --> 00:23:25,964
.أخيرًا أنّكِ استدعيتني إلى المنزل
239
00:23:26,004 --> 00:23:28,531
.لن تحب الترحيب في المنزل
240
00:23:29,234 --> 00:23:31,098
.أظن سأحبه
241
00:23:54,417 --> 00:23:57,505
ـ اجمعي الجحافل
ـ يجب إغلاق القفص
242
00:23:57,536 --> 00:23:58,539
!اذهبي
243
00:23:59,431 --> 00:24:00,856
!على الجانب الأيمن
244
00:24:06,973 --> 00:24:08,117
.أجل
245
00:24:08,357 --> 00:24:09,802
.اركضي
246
00:24:09,832 --> 00:24:11,446
!اغلقوا البوابات
247
00:24:33,993 --> 00:24:35,307
.واصلوا التحرك
248
00:25:39,644 --> 00:25:41,409
!حصلت عليه! انطلقي
249
00:26:00,565 --> 00:26:03,764
أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟
250
00:26:04,326 --> 00:26:08,689
،بعد جمع جميع الصناديق
.. ستنضمين لفيلقي
251
00:26:08,719 --> 00:26:12,550
.وستعرفين استقامة القوة
252
00:26:16,812 --> 00:26:19,099
.ستحبيني
253
00:26:27,644 --> 00:26:29,810
.جميعكم ستحبوني
254
00:26:55,213 --> 00:26:57,490
يجب علينا إشعال شعلة
.التحذير القديمة
255
00:26:57,761 --> 00:27:00,751
.الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة
256
00:27:01,002 --> 00:27:03,468
.البشر لن يعرفوا ما تعنيه
257
00:27:04,010 --> 00:27:05,484
.. البشر لن يعرفوا
258
00:27:07,200 --> 00:27:08,814
.لكن (ديانا) ستعرف
259
00:27:21,239 --> 00:27:23,025
.(استمعي إليّ، (ديانا
260
00:27:43,165 --> 00:27:45,652
ماذا فعلتِ في عطلة نهاية
الاسبوع، يا (ديانا)؟
261
00:27:45,682 --> 00:27:47,127
أنا؟
262
00:27:47,257 --> 00:27:49,252
.لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام
263
00:27:50,375 --> 00:27:52,111
.هذا ما تخبرينا به دومًا
264
00:27:52,402 --> 00:27:54,908
ماذا عساي أن أقول؟
.أنا لست متحمسة
265
00:27:54,938 --> 00:27:57,105
.. ضريح الأمزونيات
266
00:27:57,135 --> 00:28:01,026
ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة
267
00:28:01,066 --> 00:28:03,152
التي تُحير الجميع تمامًا
268
00:28:03,182 --> 00:28:06,202
.من المحليين والسلطات الحكومية أيضًا
269
00:28:06,232 --> 00:28:10,233
.. ـ يمكن رؤية النيران لأميال
ـ غزو
270
00:28:11,005 --> 00:28:12,951
،وفي الأخبار المحلية
271
00:28:12,981 --> 00:28:17,565
هذه زوجة البواب قدمت رسالة
.. قوية للفضائيين، التي تقول
272
00:28:17,595 --> 00:28:18,979
.أنهم خطفوا زوجها
273
00:28:19,110 --> 00:28:22,790
.زوجي (هاورد) رجل طيب
.أنه معيل العائلة
274
00:28:23,131 --> 00:28:26,531
وهؤلاء الفضائيين سيضعون
مسبارًا بداخله؟
275
00:28:27,042 --> 00:28:28,827
،"تعالوا إلى "لاكيفيو
276
00:28:28,847 --> 00:28:32,458
وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم
.. أيها الفضائيين
277
00:28:32,488 --> 00:28:35,597
.لقد وجدت مكانًا صغيرًا
.بالقرب من المطعم
278
00:28:35,747 --> 00:28:37,282
.يناسبني كثيرًا
279
00:28:37,312 --> 00:28:41,243
ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا
ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور
280
00:28:41,273 --> 00:28:44,974
وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم
.يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع
281
00:28:46,058 --> 00:28:48,033
المكان كان كبيرًا جدًا عليّ
.على أيّ حال
282
00:28:48,063 --> 00:28:50,069
.أتجول فيه مثل الشبح العجوز
283
00:28:50,099 --> 00:28:53,479
حسنًا، ربما لو كنت قادرة
.. لأتحدث مع أحد أو
284
00:28:53,509 --> 00:28:55,044
.لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل
285
00:28:55,074 --> 00:28:56,880
وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ
.عبئًا إضافية عليكِ
286
00:28:58,183 --> 00:29:00,249
.. ـ ليس إذا كنت
(ـ (لين
287
00:29:00,710 --> 00:29:05,685
مَن هو مصدر معلوماتكِ؟
.. الناشط في تلك الجامعة
288
00:29:05,916 --> 00:29:07,660
.أنه مصدري
289
00:29:07,700 --> 00:29:09,857
لقد كلفوني في تغطية
.قصة اختطاف البواب
290
00:29:09,897 --> 00:29:12,716
كانت هناك احتجاجات طلابية
.. على أيّ حال
291
00:29:12,746 --> 00:29:15,182
،أظن أنه شيء سياسي
لذا، مَن هو مصدركِ؟
292
00:29:15,633 --> 00:29:17,419
.حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك
293
00:29:18,392 --> 00:29:19,905
.إذًا، مصدركِ فتاة
294
00:29:22,784 --> 00:29:24,128
.مصدري ليس فتاة
295
00:29:25,071 --> 00:29:27,277
يبدو وكأن يجب عليكِ
.أن تعملي على تلك القصة
296
00:29:28,240 --> 00:29:31,792
.أنا لست جاهزة بعد
297
00:29:32,574 --> 00:29:36,234
أنّي سعيدة تمامًا في كتابة
.المقالات عن القطط
298
00:29:37,227 --> 00:29:38,471
.. لفترة من الوقت
299
00:29:39,653 --> 00:29:42,502
أنه كان من الصعب العودة
.إلى هنا
300
00:29:43,776 --> 00:29:46,945
حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار
.على أيّ حال
301
00:29:46,985 --> 00:29:48,329
.الكثير من المرارة
302
00:29:49,011 --> 00:29:51,258
.بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله
303
00:29:53,383 --> 00:29:55,028
.لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم
304
00:29:57,044 --> 00:29:59,772
لكن لا يبدو أن هناك أيّ
.أخبار تحتاج الذكّر
305
00:30:00,103 --> 00:30:03,112
و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين
.للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى
306
00:30:03,142 --> 00:30:05,318
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعل ذلك
307
00:30:05,389 --> 00:30:08,839
قال أنّكِ أكثر امرأة شابة
.متعطشة للقصص سبق أن قابلها
308
00:30:11,267 --> 00:30:13,954
ـ شره للقصص
ـ شره، أجل
309
00:30:16,040 --> 00:30:20,382
وقال أنّه بوسعكِ شم رائحة
.القصة، أبعد مما كان يمكن سماعه
310
00:30:22,258 --> 00:30:25,721
.قصص لها منطق
311
00:30:26,702 --> 00:30:29,782
.أنها كانت أكثر من مجرد لغز
.كانت تتعلق بالحقيقة
312
00:30:30,604 --> 00:30:34,545
أنها كانت حول رؤية محرك العالم
313
00:30:35,337 --> 00:30:37,103
.بينما لا يزال يدور
314
00:30:44,804 --> 00:30:47,122
.. (فيكتور ستون)
315
00:30:47,162 --> 00:30:48,486
.متوفي
316
00:31:30,588 --> 00:31:31,872
.. هذا
317
00:31:32,304 --> 00:31:34,681
واثق جدًا أنه جعل الفضائيين
.يجن جنونهم
318
00:31:34,811 --> 00:31:37,167
.سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك
319
00:31:37,398 --> 00:31:38,411
.لكن لن يكون سريعًا
320
00:31:38,441 --> 00:31:39,665
.أيّ شيء يمنحني ميزة
321
00:31:52,301 --> 00:31:55,712
أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات
.من أجل النظام الأمني لهذا المبنى
322
00:31:55,742 --> 00:31:57,295
.أجل، أنه بدا مكلفًا
323
00:32:01,780 --> 00:32:02,783
.مرحبًا
324
00:32:04,367 --> 00:32:07,326
ـ تبني لعبة جديدة؟
ـ أنه ناقل نموذجي للفريق
325
00:32:08,730 --> 00:32:11,207
كنت أعرف رجلاً كان ليحب
.أن يحلق بهذا الناقل
326
00:32:11,989 --> 00:32:15,079
أجل، أننا سنحتاج لأكثر
.من مجرد طيار
327
00:32:16,232 --> 00:32:18,067
.أظن أن هناك هجوم قادم
328
00:32:18,097 --> 00:32:21,557
،)ليس قادم يا (بروس
.أنه وصل هنا فعلاً
329
00:32:25,207 --> 00:32:28,959
.(يطلقون عليه (ستيبنوولف
."ناهي العوالم"
330
00:32:29,780 --> 00:32:31,806
.عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم
331
00:32:33,371 --> 00:32:35,738
،الملايين ماتوا بسيفه
332
00:32:36,109 --> 00:32:38,426
واعادهم مجددًا ليكونوا
.أتباعه الشياطين
333
00:32:39,831 --> 00:32:42,469
،أنها مخلوقات الكوابيس
.الذين يتغذون على الخوف
334
00:32:44,283 --> 00:32:47,132
.أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم
.لم نكن حميمين
335
00:32:47,172 --> 00:32:49,729
ـ هنا في "غوثام"؟
ـ أنهم في كل مكان
336
00:32:49,879 --> 00:32:52,166
أنهم يبحثون عن صناديقه؟
337
00:32:52,778 --> 00:32:55,306
"ـ "صناديق الأم
ـ "صناديق الأم"؟
338
00:32:55,767 --> 00:32:59,096
أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه
.المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين
339
00:32:59,427 --> 00:33:01,644
ـ أنا منبهرة لتحليلك
ـ لا تكوني
340
00:33:01,684 --> 00:33:03,268
.لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق
341
00:33:03,298 --> 00:33:04,843
سلاح؟ نوع من القوة؟
342
00:33:04,883 --> 00:33:06,518
.أنها لا تحتوي على القوة
343
00:33:08,303 --> 00:33:09,977
.أنها القوة
344
00:33:11,351 --> 00:33:13,277
،تنتقل من كوكب إلى آخر
345
00:33:13,679 --> 00:33:16,648
صناديق الأم" تندمج معًا"
.لتشكيل الاتحاد
346
00:33:17,019 --> 00:33:20,750
،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب
347
00:33:20,780 --> 00:33:26,276
بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية
.(لموطن (ستيبنوولف
348
00:33:27,800 --> 00:33:32,273
،كان يجب أن نموت
.لكننا شكلنا أتحادنا الخاص
349
00:33:32,303 --> 00:33:38,742
الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل
.البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب
350
00:33:41,410 --> 00:33:43,315
.محاربين أسطوريين
351
00:33:46,605 --> 00:33:48,551
.حلفاء من عوالم أخرى
352
00:33:50,475 --> 00:33:53,776
.حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا
353
00:33:54,308 --> 00:33:57,737
ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص
.(من (ستيبنوولف
354
00:34:09,551 --> 00:34:11,588
،يقول البعض أنها قادته للجنون
355
00:34:11,628 --> 00:34:14,205
.بلية هزيمته الأولى
356
00:34:14,436 --> 00:34:17,103
.قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا
357
00:34:18,638 --> 00:34:20,544
،هذا الظلام سيخيم على الأرض
358
00:34:23,762 --> 00:34:26,481
.وأنه سيعود عند ذلك الوقت
359
00:34:30,301 --> 00:34:32,068
.. ما تبقى منه
360
00:34:32,098 --> 00:34:35,407
صناديق الأم" التي ستكون خطيرة"
.جدًا إذا اجتمعت مجددًا
361
00:34:37,724 --> 00:34:40,181
أحد تلك الصناديق تم حفظه
.عند الأمزونيات
362
00:34:41,464 --> 00:34:43,200
.وآخر عند الأطلنتيون
363
00:34:43,641 --> 00:34:47,633
تم حجز وحراسة كلاهما
.في معاقل آمنة
364
00:34:48,996 --> 00:34:52,196
إما الصندوق الذي استولوا عليه
.البشر قد دفن سرًا
365
00:34:52,627 --> 00:34:57,120
حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن
.تستغل قوته على قبيلة أخرى
366
00:35:01,362 --> 00:35:03,869
أنتج هذا الرعب الهائل
.انسجام كبير بين الجميع
367
00:35:03,899 --> 00:35:06,166
.أنه كان عصر الأبطال حقًا
368
00:35:06,808 --> 00:35:09,697
حدسي يخبرني أننا لم نتمكن
.من الاتحاد مجددًا
369
00:35:10,128 --> 00:35:12,576
،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر
370
00:35:12,616 --> 00:35:15,524
.والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها
371
00:35:15,554 --> 00:35:18,232
.ما كنت لأعول على القبائل البشرية
372
00:35:18,262 --> 00:35:21,542
أننا نميل إلى تأجيل ساعة
.الحسم في كل مرة تحين
373
00:35:22,194 --> 00:35:23,708
.. ـ كم من الوقت إلى أن
ـ أيام
374
00:35:24,691 --> 00:35:25,925
.على الأكثر
375
00:35:26,567 --> 00:35:29,816
خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة
.كان الهجوم علينا
376
00:35:29,856 --> 00:35:32,664
أنه أراد أن تخضع الأرض له
.قبل أن يدمرنا
377
00:35:33,296 --> 00:35:35,622
هذه المرة سوف يسعى
.وراء الصناديق
378
00:35:36,054 --> 00:35:38,601
.لديّ موقع لأحد مجندينا
379
00:35:38,632 --> 00:35:40,667
(ـ (باري ألين
ـ ماذا عن الشخص الآخر؟
380
00:35:40,907 --> 00:35:41,991
فيكتور ستون)؟)
381
00:35:42,021 --> 00:35:43,718
.كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه
382
00:35:46,245 --> 00:35:48,993
.أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم
383
00:35:49,023 --> 00:35:50,126
.أعرف
384
00:35:51,601 --> 00:35:52,955
.هكذا يسير الأمر
385
00:36:25,018 --> 00:36:26,021
.(باري ألين)
386
00:36:26,793 --> 00:36:27,856
.(بروس واين)
387
00:36:28,658 --> 00:36:32,761
أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن
سبب وجود شخص غريب في منزلي
388
00:36:32,790 --> 00:36:35,278
يجلس في الظلام على ثاني
.كرسي مفضل لديّ
389
00:36:36,040 --> 00:36:37,454
.أخبرني عن هذا
390
00:36:42,067 --> 00:36:44,876
هذا الشخص الذي يبدو
.. يشبهني تمامًا
391
00:36:44,916 --> 00:36:46,480
.لكنه ليس أنا بالتأكيد
392
00:36:47,683 --> 00:36:49,709
.أنه فتى يهودي جذاب للغاية
393
00:36:50,572 --> 00:36:53,660
شخص الذي، لا أعرف، سرق
ساعة الجيب الخاص بك؟
394
00:36:53,691 --> 00:36:55,757
أو سكك حديدية؟
395
00:36:55,988 --> 00:36:59,216
،أعرف أن لديك قدرات
.لكني لا أعرف ماذا تكون
396
00:37:00,189 --> 00:37:01,765
.. مهاراتي الخاصة تتضمن
397
00:37:01,795 --> 00:37:05,296
العزف على الكمان، تصميم مواقع
.. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات
398
00:37:05,726 --> 00:37:07,050
.لغة إشارة الغوريلا
399
00:37:07,080 --> 00:37:09,347
بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز
،مرتكز على السليكا
400
00:37:09,387 --> 00:37:11,694
.مقاومة للتآكل والحراة
401
00:37:11,724 --> 00:37:15,876
ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد
.. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي
402
00:37:15,906 --> 00:37:17,179
.لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول
403
00:37:17,180 --> 00:37:20,138
أنّي أنافس في المسابقة
.الرقص على الجليد
404
00:37:21,161 --> 00:37:24,331
،أيًا كان الذي تبحث عنه
.. فأنه ليس أنا
405
00:37:48,591 --> 00:37:49,775
أنت "باتمان"؟
406
00:37:49,905 --> 00:37:51,590
.إذًا، أنّك سريع
407
00:37:52,211 --> 00:37:53,846
.هذا يبدو كما لو أنه تبسيط
408
00:37:53,876 --> 00:37:55,501
.أنّي أجمع فريق
409
00:37:55,531 --> 00:37:57,387
.أشخاص بقدرات خاصة
410
00:37:57,517 --> 00:37:59,432
.كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون
411
00:37:59,462 --> 00:38:01,539
.توقف هنا، أنا موافق
412
00:38:01,870 --> 00:38:05,771
ـ حقًا؟
ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء
413
00:38:07,074 --> 00:38:10,916
،الناس صعبة جدًا
.أنها بحاجة لكثير من التركيز
414
00:38:11,597 --> 00:38:14,917
لديهم نمط لم أكن قادرًا
.. تمامًا على
415
00:38:15,148 --> 00:38:16,694
مثل "برنش"؟
."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا"
416
00:38:16,924 --> 00:38:18,518
ما هو "برنش"؟
417
00:38:18,548 --> 00:38:20,434
أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة
418
00:38:20,464 --> 00:38:22,300
.من أجل وجبة الغداء
419
00:38:22,540 --> 00:38:25,338
.أعني، لا أعرف
420
00:38:26,441 --> 00:38:29,370
.الناس بطيئة بعض الشيء
421
00:38:30,303 --> 00:38:31,857
.سأحاول مجاراتك
422
00:38:32,098 --> 00:38:33,652
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟
423
00:38:34,876 --> 00:38:38,593
أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي
.تبدو أنها تتلاعب في الزمكان
424
00:38:38,606 --> 00:38:39,870
."أطلق عليها "قوة السرعة
425
00:38:39,900 --> 00:38:41,946
تجعلني أحرق كمية هائلة
،من السعرات الحرارية
426
00:38:41,987 --> 00:38:44,614
لذا، أنّي أتناول الكثير
.من الوجبات الخفيفة
427
00:38:44,654 --> 00:38:46,429
."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة
428
00:38:47,532 --> 00:38:50,431
كم عدد الأشخاص في هذا
الفريق القتالي الخاص؟
429
00:38:50,572 --> 00:38:51,975
.ثلاثة، ومن ضمنهم أنت
430
00:38:52,005 --> 00:38:53,771
ثلاثة؟ ضد مَن؟
431
00:38:54,634 --> 00:38:56,078
.سأخبرك على متن الطائرة
432
00:38:56,740 --> 00:38:57,903
طائرة؟
433
00:38:58,334 --> 00:39:00,531
ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟
434
00:39:00,933 --> 00:39:02,146
.أنا ثري
435
00:39:26,767 --> 00:39:29,897
البرنامج يصبح مضطرب دومًا
.مع هذه اللقطات
436
00:39:33,047 --> 00:39:34,115
."(ديانا برنس)"
437
00:39:36,447 --> 00:39:39,515
"لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟"
438
00:39:40,468 --> 00:39:41,802
تعرف مَن نكون؟
439
00:39:42,504 --> 00:39:46,475
."وأعرف مكانكم ايضًا"
440
00:39:47,007 --> 00:39:48,361
هل أنت (فيكتور ستون)؟
441
00:39:49,865 --> 00:39:51,690
."فيما مضى"
442
00:39:53,806 --> 00:39:55,481
.أريد التحدث إليك
443
00:39:55,582 --> 00:39:57,336
."أنّكِ تفعلين هذا الآن"
444
00:39:57,366 --> 00:39:58,801
.لا، اقصد وجهًا لوجه
445
00:39:59,001 --> 00:40:00,706
.أنّي أحب الطريقة القديمة
446
00:40:01,268 --> 00:40:03,925
"ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟"
447
00:40:03,955 --> 00:40:07,727
،لو كنت أنوي الهجوم عليك
.لفعلت ذلك عند البحيرة
448
00:40:11,267 --> 00:40:13,123
.(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس
449
00:40:14,798 --> 00:40:16,924
.على الأقل أحد ما هنا حقق هذا
450
00:40:49,660 --> 00:40:51,075
.وجهًا لوجه
451
00:40:51,927 --> 00:40:53,632
.لقد كنت أقوم ببعض التعقب
452
00:40:56,269 --> 00:40:58,887
.ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه
453
00:40:59,409 --> 00:41:02,126
،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة
.سوف يسبب تشويش
454
00:41:03,300 --> 00:41:05,526
ـ سأبلغكِ بذلك
ـ هذا ليس كافيًا
455
00:41:05,557 --> 00:41:06,730
ليس كافيًا؟
456
00:41:07,192 --> 00:41:08,556
.بالنسبة لك
457
00:41:09,297 --> 00:41:13,359
اسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف
.كيف حصلت على هذه الهبات
458
00:41:13,399 --> 00:41:14,312
هبات؟
459
00:41:14,352 --> 00:41:16,277
.لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله
460
00:41:16,307 --> 00:41:19,688
،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا
461
00:41:19,918 --> 00:41:21,714
لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟
462
00:41:21,744 --> 00:41:23,288
.(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور
463
00:41:24,843 --> 00:41:26,659
.وربما أنّك تحتاجنا
464
00:41:26,889 --> 00:41:28,503
.سأكون بخير بمفردي
465
00:41:28,533 --> 00:41:31,352
.لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل
466
00:41:36,446 --> 00:41:39,225
.فقدت شخص أحببته ذات مرة
467
00:41:42,032 --> 00:41:46,576
.ابتعدت عن العالم
468
00:41:47,228 --> 00:41:50,046
لكن توجب عليّ أن أنفتح
.للعالم مجددًا
469
00:41:52,212 --> 00:41:54,849
.في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا
470
00:41:55,080 --> 00:41:57,949
،وإذا وافقت على مقابلتي
471
00:42:00,406 --> 00:42:02,152
.فأنّك تعمل على هذا ايضًا
472
00:42:03,716 --> 00:42:05,361
.(ثق بيّ، يا (فيكتور
473
00:42:13,565 --> 00:42:15,550
!استغاثة! استغاثة
474
00:42:16,924 --> 00:42:19,472
.ثمة شيء نزل من السماء
475
00:42:20,385 --> 00:42:22,079
!ارجوكم، ساعدوني
476
00:42:44,455 --> 00:42:45,568
.أريد ويسكي
477
00:42:46,371 --> 00:42:47,824
.وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك
478
00:42:48,055 --> 00:42:49,840
،من السماء
479
00:42:50,071 --> 00:42:52,468
.سمعت انفجارًا
480
00:42:52,509 --> 00:42:54,554
ـ أنه غضب المحيط
.. ـ ثم جاءوا
481
00:42:55,497 --> 00:42:56,781
.الوحوش
482
00:42:57,764 --> 00:42:59,077
.من السماء
483
00:43:00,251 --> 00:43:01,985
.أنهم خرقوا قاربي
484
00:43:03,390 --> 00:43:04,764
.. الوحوش
485
00:43:06,820 --> 00:43:08,073
.أنه على حسابه
486
00:45:33,177 --> 00:45:34,732
.أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي
487
00:45:35,012 --> 00:45:36,236
أأنتِ بخير؟
488
00:45:36,668 --> 00:45:40,939
.أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب
489
00:45:42,675 --> 00:45:43,868
.انتظر
490
00:45:45,915 --> 00:45:47,028
.أرجوك
491
00:45:49,957 --> 00:45:51,151
.كنت أعرفها
492
00:45:52,835 --> 00:45:54,419
.هذا يعني واحد منا كان يعرفها
493
00:45:54,450 --> 00:45:56,456
،عندما قاتل والديّ في الحروب
494
00:45:57,509 --> 00:45:59,975
ـ أنّها اعتنت بيّ
ـ يا لها من قديسة
495
00:46:00,005 --> 00:46:01,921
هل تجرؤ على التحدث عن
ملكة (أطلانتا) هكذا؟
496
00:46:01,941 --> 00:46:05,229
ملكتكِ تركتني على عتبة دار
.. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا
497
00:46:05,230 --> 00:46:07,417
.أمك تركتك لتنقذ حياتك
498
00:46:07,547 --> 00:46:09,814
.لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها
499
00:46:10,155 --> 00:46:11,769
.ما الذي كلفها
500
00:46:13,715 --> 00:46:15,831
لكنك لم تعد طفل أعزل
بعد الآن؟
501
00:46:17,115 --> 00:46:22,009
أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة
.هذا الوحش إلى السطح وردعه
502
00:46:23,445 --> 00:46:26,834
.الآن، أنها مسؤوليتك
503
00:46:28,970 --> 00:46:30,736
.إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا
504
00:46:48,858 --> 00:46:49,991
!(يوري)
505
00:46:50,021 --> 00:46:52,969
.أتركه، أنه لن يعمل
506
00:47:31,201 --> 00:47:33,468
.فهمت، يا أمي
507
00:47:33,799 --> 00:47:37,510
فهمت لماذا انتظرت كل هذا
.المدة لتستدعيني الآن
508
00:47:38,233 --> 00:47:43,628
أن موت الكريبتوني قاد هذا
.العالم الجبان إلى الرعب
509
00:47:43,668 --> 00:47:50,007
الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون
.ويسقطون بمفردهم
510
00:47:53,718 --> 00:47:57,599
أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت
.الاتحاد وقتًا طويلاً
511
00:47:57,839 --> 00:48:00,578
.أعرف، لكنكِ سوف تتغذين
512
00:48:03,796 --> 00:48:06,856
.ومنفاي سوف ينتهي
513
00:48:07,287 --> 00:48:11,098
.سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة
514
00:48:12,622 --> 00:48:14,809
.ابحثوا عن الصندوق الأخير
515
00:48:16,033 --> 00:48:19,222
.قوتها سوف تطهر العالم
516
00:48:21,088 --> 00:48:22,842
!لأجل الاتحاد
517
00:48:24,387 --> 00:48:26,022
!(لأجل (داركسايد
518
00:48:35,560 --> 00:48:36,643
.(فيكتور)
519
00:48:47,184 --> 00:48:48,267
!أيها الأحمق
520
00:48:49,018 --> 00:48:51,707
ثمانية حالات خطف، ستة في
.متروبوليس" واثنان هنا"
521
00:48:51,747 --> 00:48:53,874
."جميع الضحايا من مختبرات "ستار
522
00:48:56,200 --> 00:48:58,818
.هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح
523
00:48:59,159 --> 00:49:03,000
المشتبه به كان وطواط عملاق
.يحمل أنياب ضخمة
524
00:49:03,140 --> 00:49:05,267
.أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف
525
00:49:05,297 --> 00:49:06,932
،لم يتفوه بأيّ كلمة
.لكنه رسم هذا
526
00:49:07,163 --> 00:49:08,977
.. ـ يبدو كأنه
ـ أعرف ماذا يكون هذا
527
00:49:10,040 --> 00:49:12,226
بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين
لـ 20 عامًا هنا
528
00:49:12,227 --> 00:49:15,014
"وثم يذهب إلى "متروبوليس
ويخطف ثمانية أشخاص؟
529
00:49:16,369 --> 00:49:17,693
.سأتحدث معه الليلة
530
00:49:18,465 --> 00:49:22,045
.(العالم جن جنونه، يا (جيم
.ربما أنه فقد عقله ايضًا
531
00:49:26,508 --> 00:49:27,893
هل وجدتِ "سايبورغ"؟
532
00:49:29,206 --> 00:49:30,399
.لقد تحدثنا
533
00:49:31,142 --> 00:49:32,316
.أمهله بعض الوقت
534
00:49:33,189 --> 00:49:35,585
.(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا
535
00:49:35,615 --> 00:49:37,150
.(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا
536
00:49:37,230 --> 00:49:39,216
.هذا ليس صحيحًا
.رائع
537
00:49:39,246 --> 00:49:41,883
ـ إذًا، فقط نحن؟
ـ أجل، فقط نحن
538
00:49:42,806 --> 00:49:43,889
!رائع
539
00:49:44,040 --> 00:49:45,785
."أنها علامة "الوطواط
.. هذه
540
00:49:46,317 --> 00:49:47,390
.آسف
541
00:49:47,430 --> 00:49:49,485
.هذه علامتك
.هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن
542
00:49:49,515 --> 00:49:52,334
ـ أجل، هذا ما تعنيه
ـ هذا رائع حقًا
543
00:50:28,298 --> 00:50:29,963
كم عددكم الآن؟
544
00:50:30,354 --> 00:50:31,879
.ليس كافيًا
545
00:50:32,972 --> 00:50:36,131
تم اختطاف 8 أشخاص
."من أو بالقرب من مختبرات "ستار
546
00:50:36,161 --> 00:50:37,525
.هذا المجرم المحتمل
547
00:50:38,408 --> 00:50:39,792
.أنهم الشياطين
548
00:50:40,033 --> 00:50:41,125
.حسنًا
549
00:50:41,155 --> 00:50:43,613
لا بد أن الشياطين شمّوا
."رائحة "صندوق الأم
550
00:50:43,653 --> 00:50:46,091
أنهم اختطفوا الأشخاص
.ليكتشفوا ما يعرفونه
551
00:50:46,131 --> 00:50:48,307
ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء
ـ تسعة
552
00:50:51,396 --> 00:50:53,843
.اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا
553
00:50:55,036 --> 00:50:56,120
.لقد أتيت أخيرًا
554
00:50:57,835 --> 00:51:00,723
إذًا، لا بد أن يكون هناك
.وكر قريب
555
00:51:00,763 --> 00:51:04,083
لقد تفقدت جميع الحوادث
"في "متروبوليس"، "غوثام
556
00:51:04,113 --> 00:51:05,788
.لم أتمكن من رؤية أيّ نمط
557
00:51:05,828 --> 00:51:07,552
الخطوط على الخريطة غير متقاربة
558
00:51:07,582 --> 00:51:08,646
.على الأرض
559
00:51:08,886 --> 00:51:11,615
هذه تؤدي إلى جزيرة
.براكستون"، بين مدينتين"
560
00:51:11,655 --> 00:51:13,961
."أنه ميناء "غوثام
.. هذه فتحات التهوية
561
00:51:14,001 --> 00:51:16,418
تؤدي جميعها إلى النفق
"في "متروبوليس
562
00:51:16,448 --> 00:51:18,133
.في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929
563
00:51:20,831 --> 00:51:22,155
.. هل تظن حقًا أن هذا
564
00:51:24,262 --> 00:51:26,548
.يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة
565
00:51:28,374 --> 00:51:29,577
.هذا تصرف وقح
566
00:51:56,766 --> 00:51:59,324
ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟
"ـ جزيرة "براكستون
567
00:51:59,354 --> 00:52:03,476
يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة
.تحت برج تهوية النفق
568
00:52:03,807 --> 00:52:06,906
،الآن، إذا نظرت إلى يسارك
.سترى درجًا
569
00:52:06,936 --> 00:52:08,912
.سوف يقودكم إلى غرفة المحركات
570
00:52:15,320 --> 00:52:17,086
.وضح المرور
571
00:52:17,597 --> 00:52:20,114
،لنقفز دفعة واحدة
.. ربما الجسر لن
572
00:52:21,057 --> 00:52:22,140
.يصمد
573
00:52:27,134 --> 00:52:31,608
ـ أخبريني الحقيقة وحسب
ـ أرجوك، أتركنا نرحل
574
00:52:31,638 --> 00:52:33,864
ـ لديّ عائلة
ـ إجابة خاطئة
575
00:52:35,418 --> 00:52:36,642
.. أيها البشر
576
00:52:36,672 --> 00:52:40,554
رائحة خوفكم تجعل جنودي
.يشعرون بالجوع
577
00:52:40,785 --> 00:52:43,443
هل يجب أن أطعمهم؟
578
00:52:44,566 --> 00:52:46,712
."كنت قريبًا من "صندوق الأم
579
00:52:46,742 --> 00:52:48,868
.. ـ الرائحة عليك
ـ أرجوك
580
00:52:48,898 --> 00:52:50,423
.لدينا عائلات
581
00:52:50,563 --> 00:52:53,090
لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟
582
00:52:57,854 --> 00:52:59,910
،حسنًا، إليك الأمر
583
00:53:00,201 --> 00:53:02,959
.. كما ترى، أنّي أخشى البق و
584
00:53:03,350 --> 00:53:05,897
.الأسلحة
.وطوال القامة البغيضون
585
00:53:05,927 --> 00:53:07,702
.والقتل
.لا يمكنني البقاء هنا
586
00:53:08,545 --> 00:53:11,514
من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون
.. لخوض المعركة وما شابة لكن
587
00:53:11,785 --> 00:53:14,261
.لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل
588
00:53:14,392 --> 00:53:16,820
.كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب
589
00:53:17,332 --> 00:53:18,625
.انقذ واحد
590
00:53:18,956 --> 00:53:21,313
ـ واحد؟
ـ انقذ شخص واحد
591
00:53:22,737 --> 00:53:24,061
مهلاً، أيّ واحد؟
592
00:53:24,091 --> 00:53:27,480
.لا تتحدث، لا تقاتل
.ادخل واخرج شخص واحد
593
00:53:27,711 --> 00:53:28,975
وبعد ذلك؟
594
00:53:29,356 --> 00:53:30,399
.ستعرف وقتها
595
00:53:32,776 --> 00:53:33,789
.حسنًا
596
00:53:35,363 --> 00:53:36,798
!عديم الفائدة
597
00:53:38,753 --> 00:53:39,986
!أنت إذًا
598
00:53:42,033 --> 00:53:45,382
أين "صندوق الأم"؟
599
00:53:46,606 --> 00:53:48,632
.أفضل الموت إلّا أخبرك
600
00:53:48,662 --> 00:53:52,262
.أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب
601
00:53:54,861 --> 00:53:57,198
.لكنك ستصرخ
602
00:54:01,661 --> 00:54:02,664
.أبي
603
00:54:03,206 --> 00:54:04,249
.(فيكتور)
604
00:54:05,763 --> 00:54:08,310
.أنّك ولدت منها
605
00:54:08,822 --> 00:54:11,288
.مخلوق الفوضى
606
00:54:11,319 --> 00:54:12,713
.أنا لا أبدو كذلك
607
00:54:12,753 --> 00:54:14,358
.أنها مجرد مسألة وقت
608
00:54:27,466 --> 00:54:29,522
!أمازونية
609
00:54:38,277 --> 00:54:39,281
.حسنًا
610
00:54:40,284 --> 00:54:42,229
.أنقذ واحدًا
611
00:54:52,539 --> 00:54:54,535
.هذه لي
612
00:54:56,140 --> 00:54:58,255
.أنت تبالغ في تقدير نفسك
613
00:54:58,285 --> 00:54:59,730
...يا طفلة
614
00:55:00,191 --> 00:55:04,252
.بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ
615
00:55:18,566 --> 00:55:20,200
."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر
616
00:55:20,231 --> 00:55:21,795
.اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا
617
00:55:22,427 --> 00:55:24,803
.كراولر" في الطريق"
.بدء تشغيل وضع عن بعد
618
00:55:38,904 --> 00:55:39,904
أنت بخير؟
619
00:55:39,907 --> 00:55:41,672
.في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم
620
00:55:41,673 --> 00:55:42,835
.حسنًا -
!اذهبوا -
621
00:55:42,875 --> 00:55:44,902
.يسعى وراء محرّك التغيير
.صندوقه الأم
622
00:55:44,932 --> 00:55:47,128
.عليك ألا تدعه يحصل عليه -
.ساعد الناس في الوصول لبر الأمان -
623
00:55:47,129 --> 00:55:48,193
.اوعدني -
!اذهب -
624
00:56:24,698 --> 00:56:25,872
!اقض عليها
625
00:56:30,294 --> 00:56:31,779
،آسف يا رفاق
626
00:56:32,822 --> 00:56:34,698
.لم أجلب سيفًا
627
00:56:47,516 --> 00:56:50,243
.يا إلهي. إنّه طويل
628
00:58:00,449 --> 00:58:01,511
...إذن
629
00:58:01,541 --> 00:58:04,690
.لديكِ دماء الآلهة القديمة
630
00:58:10,276 --> 00:58:12,363
.وقد ماتت الآلهة القديمة
631
00:58:22,031 --> 00:58:23,074
!لا
632
00:58:41,267 --> 00:58:42,550
!ارفعوا رؤوسكم
633
00:58:53,281 --> 00:58:56,010
.شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا
634
00:58:56,953 --> 00:58:58,297
هل أعرفك؟
635
00:59:15,277 --> 00:59:17,433
.كائنات بدائية
636
00:59:22,919 --> 00:59:24,283
نحن تحت ماذا الآن؟
637
00:59:27,151 --> 00:59:28,565
."ميناء "غوثام
638
00:59:32,167 --> 00:59:33,369
.عليكم التحرك جميعًا
639
00:59:33,400 --> 00:59:35,566
...أخرجه -
.(ديانا)، لا يوجد وقت -
640
00:59:35,596 --> 00:59:37,602
.أخاف من الغرق أيضًا
641
00:59:37,933 --> 00:59:39,989
.أنت الهاء
642
00:59:40,761 --> 00:59:42,516
.الأم تتصل
643
00:59:46,548 --> 00:59:48,273
!(ديانا)، هيّا
644
01:00:18,832 --> 01:00:20,286
.هيّا
645
01:00:40,344 --> 01:00:41,648
.محرّك التغيير
646
01:00:47,425 --> 01:00:48,649
هل انسحب للتو؟
647
01:00:49,943 --> 01:00:53,453
.ملايين الأضرار الانشائية
.لم تفقد لمستك
648
01:00:53,573 --> 01:00:56,081
ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم
.مع الآخرين
649
01:01:00,232 --> 01:01:03,151
ترتدي مثل الوطواط؟
.فهمت
650
01:01:04,235 --> 01:01:05,778
.ربما هذا مؤقتًا
651
01:01:06,009 --> 01:01:07,303
...إذن
652
01:01:07,393 --> 01:01:09,048
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟
653
01:01:09,078 --> 01:01:10,442
.(ستيبينوولف)
654
01:01:11,334 --> 01:01:13,059
."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس
655
01:01:13,089 --> 01:01:15,938
كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق
.الأخير لدى البشر
656
01:01:15,968 --> 01:01:17,383
.إن لم يكن لديه بالفعل
657
01:01:20,651 --> 01:01:21,875
.ليس معه
658
01:01:34,754 --> 01:01:35,958
.علينا الهروب
659
01:01:35,998 --> 01:01:38,174
.لا. نحن في أمان هنا
660
01:01:38,605 --> 01:01:41,604
ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟
661
01:01:42,346 --> 01:01:43,620
.أحد ما سيأتي
662
01:01:43,660 --> 01:01:45,214
مَن سيأتي إلينا؟
663
01:02:09,517 --> 01:02:11,161
.عجبًا. إنّه مثل الكهف
664
01:02:13,909 --> 01:02:15,986
.مثل كهف الخفافيش
665
01:02:20,067 --> 01:02:21,120
!(باري)
666
01:02:22,655 --> 01:02:24,931
.أبي دعاه بمحرّك التغيير
667
01:02:24,971 --> 01:02:27,380
وجده البريطانيون أثناء الحرب
.العالمية الأولى
668
01:02:27,448 --> 01:02:28,451
...درسوه ولكن
669
01:02:28,531 --> 01:02:31,318
.لم يستطيعوا تأريخه
.إنّه قديم للغاية
670
01:02:31,549 --> 01:02:35,150
وُضع على الرف حتى تلك الليلة
."التي مات فيها "سوبرمان
671
01:02:35,401 --> 01:02:37,446
.ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد
672
01:02:37,576 --> 01:02:39,002
..."جلبوه إلى مختبرات "ستار
673
01:02:39,022 --> 01:02:40,597
...حيث عرّفه والدي
674
01:02:40,637 --> 01:02:42,372
.بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة
675
01:02:42,552 --> 01:02:43,595
.هذا يبدو رائعًا
676
01:02:43,625 --> 01:02:45,410
.اعتقدت أنّه مثل القنبلة النووية
677
01:02:45,440 --> 01:02:47,787
.صندوق الأم" يدمّر ويخلق"
678
01:02:48,911 --> 01:02:51,698
،إنّه دورة حياة
.ولكن أسرع بمليون مرّة
679
01:02:52,130 --> 01:02:54,778
.أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية
680
01:02:55,570 --> 01:02:58,468
...صيغ جديدة، تجديد الخلايا
681
01:02:58,999 --> 01:03:01,146
.ولكن يصعب السيطرة عليه
682
01:03:01,176 --> 01:03:02,470
.استعمله عليك
683
01:03:03,462 --> 01:03:05,037
.كانت حادثة
684
01:03:05,438 --> 01:03:06,832
.كان يجب أن أموت
685
01:03:07,585 --> 01:03:10,412
أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام
"صندوق الأم"
686
01:03:10,442 --> 01:03:13,622
ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي
.ببعض التحسينات الالكترونية
687
01:03:13,652 --> 01:03:15,558
.بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة
688
01:03:15,598 --> 01:03:17,433
.ربما أنا أقوى من مضيفه
689
01:03:17,764 --> 01:03:20,944
.الكثير
.الكثير من الحياة
690
01:03:22,037 --> 01:03:23,651
ما الذي يدور في عقلك الغريب؟
691
01:03:23,681 --> 01:03:25,948
.العضلات. التنسيق
692
01:03:25,978 --> 01:03:28,476
.خلايا أساسية كاملة
693
01:03:28,506 --> 01:03:31,183
.يمكن للإنسان استوعاب الكثير
694
01:03:32,076 --> 01:03:35,346
.الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب
695
01:03:35,687 --> 01:03:36,689
إذن؟
696
01:03:36,719 --> 01:03:37,612
...إذن
697
01:03:37,652 --> 01:03:39,778
ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟
698
01:03:40,290 --> 01:03:44,411
،خلاياك في طور السبات
.ولكنها غير قادة على الاضمحلال
699
01:03:44,742 --> 01:03:47,049
...إن كنت في مكان موصل للكهرباء
700
01:03:47,591 --> 01:03:48,954
..."فدفعة من "الصندوق الأم
701
01:03:48,974 --> 01:03:51,532
.يمكن أن تعيده إلى الحياة
702
01:03:53,800 --> 01:03:56,517
...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية
703
01:03:56,547 --> 01:03:58,112
...والتي ستكون ممتازة -
.لا -
704
01:03:58,152 --> 01:03:59,887
.(ديانا) -
!(بروس)، لا -
705
01:04:00,118 --> 01:04:02,545
ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة
.التي تتعامل معها
706
01:04:02,565 --> 01:04:04,270
...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة
707
01:04:04,290 --> 01:04:07,128
التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟
مثلما فعل (لوثر)؟
708
01:04:07,159 --> 01:04:08,331
...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى
709
01:04:08,332 --> 01:04:10,046
.سوبرمان" ميت"
710
01:04:11,230 --> 01:04:12,654
.جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا
711
01:04:12,684 --> 01:04:14,259
.لا نعرف في أيّ حالة هو فيها
712
01:04:14,490 --> 01:04:16,334
.نعرف أننا لا يمكننا اعادته
713
01:04:16,365 --> 01:04:18,902
.ولكن هذا علم يفوق عقولنا
714
01:04:19,404 --> 01:04:20,604
.وهذا هو المبتغى من العلم
715
01:04:20,627 --> 01:04:21,791
.لفعل ما لم يُفعَل أبدًا
716
01:04:21,810 --> 01:04:23,987
.لجعل الحياة أفضل -
.أو انهائها -
717
01:04:24,187 --> 01:04:29,242
،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى
.دون سبب، دون قلب، ستدمرنا
718
01:04:30,576 --> 01:04:32,513
.أنت تخاطر بحيواتٍ
719
01:04:33,024 --> 01:04:34,940
.حياتهم وربما عدد لا يُحصى
720
01:04:34,969 --> 01:04:37,166
.ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة
721
01:04:37,196 --> 01:04:39,242
.هل هي مخاطرة؟ أجل
.ولكنها ضرورية
722
01:04:39,272 --> 01:04:40,807
لماذا؟ بسبب ذنبك؟
723
01:04:43,053 --> 01:04:47,095
.(بروس)، كنت هناك
."أنت لم تقتل "سوبرمان
724
01:04:48,529 --> 01:04:51,146
في مرحلة ما، حتى أنت عليك
.المضي قدمًا
725
01:04:51,187 --> 01:04:53,504
هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟
726
01:05:05,027 --> 01:05:09,189
.سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم"
727
01:05:10,473 --> 01:05:11,867
ولما ليس أنتِ؟
728
01:05:13,512 --> 01:05:15,638
.أنتِ مصدر الهام، (ديانا)
729
01:05:15,678 --> 01:05:17,173
.أنتِ لا تنقذين الناس وحسب
730
01:05:17,604 --> 01:05:20,162
.بل تجعليهم يرون أنفسهم أفضل
731
01:05:20,493 --> 01:05:24,714
ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى
أخرجكِ (لوثر)
732
01:05:24,745 --> 01:05:27,052
.عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت
733
01:05:29,669 --> 01:05:32,377
.توقفتِ لقرنٍ
734
01:05:32,487 --> 01:05:34,683
.لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا
735
01:05:35,997 --> 01:05:39,207
...تعرف
.إن قتلتك، سنغطي عليها
736
01:05:39,317 --> 01:05:40,861
.نحن لا نكفي
737
01:05:41,513 --> 01:05:43,218
كل واحد فينا بطريقته الخاصة
.يعتبر مانع
738
01:05:43,238 --> 01:05:45,735
وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك
.في الخارج يتحدّث عن الأخلاق
739
01:05:45,736 --> 01:05:47,612
.فهو يحاول حرق العالم
740
01:05:48,515 --> 01:05:51,875
الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق
.استخدام قوته
741
01:05:51,905 --> 01:05:54,151
،هذه القوة
.ضده
742
01:05:55,756 --> 01:05:56,819
.أنا موافق
743
01:05:58,555 --> 01:06:01,452
لا أحب فكرة إعادة الاندماج
"مع "الصندوق الأم
744
01:06:01,743 --> 01:06:04,221
ولكن كنت أقوم بالحسابات
،بينما أنت تتصرف كالأحمق
745
01:06:04,251 --> 01:06:06,617
وهناك احتمالية عالية أن نتمكن
.من اعادته
746
01:06:06,647 --> 01:06:08,854
،صحيح، ولكن نعني اعادته
...مثل
747
01:06:08,884 --> 01:06:11,081
"!مرحى! لقد عاد"
...وليس مثل
748
01:06:11,813 --> 01:06:14,480
سيناريو الموتى الأحياء؟
749
01:06:14,510 --> 01:06:17,950
.أنت تفقد شيئًا عندما تموت
."حتى "سوبرمان
750
01:06:18,382 --> 01:06:21,510
.ربما ليس عقله
.ربما روحه
751
01:06:22,313 --> 01:06:24,199
.لدي خطة طارئة لهذا
752
01:06:25,253 --> 01:06:27,819
إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه
753
01:06:28,441 --> 01:06:29,735
.فأنت بحاجة لخطة كهذه
754
01:06:41,228 --> 01:06:43,585
.حسنًا، هذا كان ممتعًا مع أنّه لم يدم
755
01:06:43,615 --> 01:06:45,862
.كان بإمكانها أن توقفني
.عمليًا تحديتها في ذلك
756
01:06:45,892 --> 01:06:47,807
.لا أفهم لماذا تدفعها
757
01:06:50,024 --> 01:06:51,438
.علينا تعزيز الاشارة
758
01:06:51,498 --> 01:06:53,082
.وضعها خلال مكبرات صوت السيارة
759
01:06:53,203 --> 01:06:54,587
.الآن تغيّر الموضوع
760
01:06:54,617 --> 01:06:55,770
.لدي طارئ
761
01:06:55,800 --> 01:06:58,007
.(ديانا) كانت محقة حول المخاطر
762
01:06:58,037 --> 01:07:00,684
،إن أخذت الخطة منحنى آخر
.فسنجلب البنادق الكبيرة
763
01:07:01,117 --> 01:07:02,160
...ولكن هذا ليس
764
01:07:02,300 --> 01:07:04,798
.هذه أسلحة كبيرة
765
01:07:04,838 --> 01:07:06,181
.لديك فريق هنا
766
01:07:06,211 --> 01:07:09,090
سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق
.معًا أفضل منّي
767
01:07:09,130 --> 01:07:11,658
...قوته -
.لا يهم كَم أنت قوي -
768
01:07:11,698 --> 01:07:13,071
.أو أيّ قدرات لديك
769
01:07:13,111 --> 01:07:14,766
.هو أكثر بشرية منّي
770
01:07:19,289 --> 01:07:20,623
.عاش في هذا العالم
771
01:07:21,034 --> 01:07:23,532
.وضع في الحب، كان لديه وظيفة
772
01:07:24,454 --> 01:07:26,510
.على الرغم من كل قوّته
773
01:07:28,115 --> 01:07:29,820
."العالم بحاجة إلى "سوبرمان
774
01:07:33,099 --> 01:07:34,794
.والفريق بحاجة إلى (كلارك)
775
01:07:35,536 --> 01:07:37,342
وما الذي يحتاجه (كلارك)؟
776
01:07:38,264 --> 01:07:40,120
.ربما يرقد في سلام
777
01:07:40,933 --> 01:07:42,317
.سيتخطاه
778
01:07:53,017 --> 01:07:55,856
.تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع
...أنا فقط
779
01:07:56,287 --> 01:07:58,504
أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟
780
01:07:58,543 --> 01:07:59,606
.أجل
781
01:08:01,582 --> 01:08:07,238
أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا
خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟
782
01:08:08,091 --> 01:08:09,094
.ليس حقًا
783
01:08:09,154 --> 01:08:12,332
...حسنًا إذن، لماذا نحن -
.لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب -
784
01:08:12,333 --> 01:08:14,159
.والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا)
785
01:08:14,399 --> 01:08:15,944
.أصدّقها
786
01:08:16,962 --> 01:08:18,232
.ولكن علينا إيقافه
787
01:08:18,652 --> 01:08:20,087
.هذه هي الخطة
788
01:08:20,849 --> 01:08:22,193
!هذه هي الخطة
789
01:08:25,512 --> 01:08:30,136
.حسنًا، لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية
790
01:08:31,961 --> 01:08:33,636
صعقك البرق، صحيح؟
791
01:08:34,278 --> 01:08:36,284
.أجل، هذه القصة المختصرة
792
01:08:37,186 --> 01:08:39,031
...وأنت -
.انفجار -
793
01:08:39,252 --> 01:08:40,857
.استيقظت في مختبر
794
01:08:40,897 --> 01:08:42,542
.نحن الحوادث
795
01:08:43,936 --> 01:08:45,179
.أجل، هذا نحن
796
01:09:00,404 --> 01:09:02,621
.نقترب من السفينة الكريبتونية
797
01:09:02,651 --> 01:09:04,616
.الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية
798
01:09:10,323 --> 01:09:12,047
.أنا هنا لأجله
799
01:09:13,101 --> 01:09:15,057
...أقسم، لم أكن -
.أنقذه -
800
01:09:36,259 --> 01:09:37,692
.حسنًا -
!حسنًا -
801
01:09:38,776 --> 01:09:40,100
.حسنًا
802
01:10:00,830 --> 01:10:02,846
.هذا رائع
803
01:10:03,557 --> 01:10:04,951
.هذا جنون
804
01:10:04,992 --> 01:10:06,536
ماذا، الآن هذا جنون؟
805
01:10:07,319 --> 01:10:09,286
من الأفضل أنّكم على دراية
.بما تفعلون أيّها المجانين
806
01:11:02,250 --> 01:11:05,178
(ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية
.لإعادة مخلوقه إلى الحياة
807
01:11:05,630 --> 01:11:08,107
لا يوجد ما يكفي من الكهرباء
.لإيقاظ الصندوق
808
01:11:08,849 --> 01:11:10,343
.ربما أنا قادر على فعلها
809
01:11:11,065 --> 01:11:13,773
،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى
إن حصلت على مسافة كافية
810
01:11:13,814 --> 01:11:15,839
.يمكنني توليد تيار كهربي كبير
811
01:11:15,859 --> 01:11:20,062
،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق
إن كان هذا لا يزال ما تريده؟
812
01:11:20,092 --> 01:11:21,596
.علينا المحاولة
813
01:11:26,611 --> 01:11:29,630
،لا بد أن هذا هو نهاية الخط
.لذا أنا في الموقع المناسب
814
01:11:33,351 --> 01:11:34,535
.الصندوق الأم" جاهز"
815
01:11:34,575 --> 01:11:36,780
عليك شحنه في اللحظة التي يلمس
.فيها السائل
816
01:11:37,111 --> 01:11:38,796
.خمسة -
...خمسة -
817
01:11:38,837 --> 01:11:41,615
.(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة
818
01:11:42,126 --> 01:11:44,192
.أربعة -
.أربعة -
819
01:11:45,135 --> 01:11:47,271
.ثلاثة -
.ثلاثة -
820
01:11:47,412 --> 01:11:50,239
.اثنان -
.اثنان -
821
01:11:51,864 --> 01:11:52,867
.واحد
822
01:13:31,475 --> 01:13:33,602
أعطونا الوقت المحدد لوصول
...الوحدات الإضافية
823
01:13:37,313 --> 01:13:38,627
.لقد عاد
824
01:14:01,032 --> 01:14:02,486
.ليس على ما يرام
825
01:14:06,027 --> 01:14:08,383
.يمسحنا -
ماذا؟ -
826
01:14:08,423 --> 01:14:10,750
.(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع
827
01:14:10,811 --> 01:14:11,934
.لأنه ليس على ما يرام
828
01:14:11,974 --> 01:14:12,917
.لا
829
01:14:12,956 --> 01:14:15,805
هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟
830
01:14:18,734 --> 01:14:20,779
...(فيكتور) -
.(فيكتور)، توقف -
831
01:14:20,999 --> 01:14:22,675
!تبًا -
ماذا تفعل؟ -
832
01:14:22,795 --> 01:14:23,367
.(فيكتور)
833
01:14:23,377 --> 01:14:24,977
...إنّه نظام دفاعي -
.لا -
834
01:14:25,062 --> 01:14:26,143
...إنّه أقوى منذ عملية الربط
835
01:14:26,144 --> 01:14:27,970
.لا أستطيع التكم به -
!(فيكتور)، لا -
836
01:14:28,010 --> 01:14:30,477
!أغلقه -
!فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) -
837
01:14:43,737 --> 01:14:45,191
!(كاليل)، لا
838
01:14:53,264 --> 01:14:55,671
.إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو
839
01:14:55,912 --> 01:14:57,306
."مقبرة الحيوانات"
840
01:15:02,812 --> 01:15:05,279
.(أرثر)، علينا كبح جماحه
841
01:15:10,796 --> 01:15:11,959
.نلت منه
842
01:15:29,650 --> 01:15:32,869
..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون
843
01:15:34,293 --> 01:15:36,400
.تذكّر مَن أنت
844
01:15:38,215 --> 01:15:39,358
...أخبرني مَن
845
01:16:37,227 --> 01:16:38,450
.(كلارك)
846
01:16:42,533 --> 01:16:44,097
.أعرفك
847
01:16:50,546 --> 01:16:52,561
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا
848
01:17:13,844 --> 01:17:15,408
.(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير
849
01:17:21,004 --> 01:17:24,384
.أنت فعلت هذا -
.كنت مضطرًا -
850
01:17:25,096 --> 01:17:26,711
.لن تدعني أعيش
851
01:17:27,995 --> 01:17:29,549
.لن تدعني أموت
852
01:17:30,461 --> 01:17:32,066
.العالم بحاجة إليك
853
01:17:36,680 --> 01:17:38,264
ولكن هل هو بحاجة إليك؟
854
01:17:40,161 --> 01:17:41,585
...أخبرني
855
01:17:43,620 --> 01:17:45,385
هل تنزف؟
856
01:17:47,111 --> 01:17:48,324
.(كلارك)
857
01:17:56,949 --> 01:17:58,072
.(كلارك)
858
01:17:59,516 --> 01:18:00,840
.أرجوك
859
01:18:19,756 --> 01:18:21,301
.أرجوك
860
01:18:28,582 --> 01:18:32,131
.أرجوك، اذهب وحسب
861
01:18:32,794 --> 01:18:33,957
صحيح؟
862
01:18:34,699 --> 01:18:37,587
.لنذهب. أجل
863
01:18:47,406 --> 01:18:51,297
.أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد
864
01:19:10,876 --> 01:19:12,059
."الصندوق الأم"
865
01:19:13,714 --> 01:19:15,199
.لديه آخر واحد
866
01:19:29,931 --> 01:19:31,477
.جلبتنا هنا
867
01:19:33,022 --> 01:19:34,446
.تذكّرت
868
01:19:37,053 --> 01:19:38,327
.هذا هو المنزل
869
01:19:40,674 --> 01:19:42,228
.رائحتك طيبة
870
01:19:45,879 --> 01:19:47,584
هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟
871
01:20:03,469 --> 01:20:04,522
.لا تفعل هذا
872
01:20:04,793 --> 01:20:08,554
ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف)
.على صندوقه الثالث
873
01:20:08,584 --> 01:20:09,959
.لذا علينا إيجادهم
874
01:20:11,213 --> 01:20:13,179
إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض
875
01:20:13,259 --> 01:20:16,147
.فسيكون هناك زيادة في الطاقة
876
01:20:16,177 --> 01:20:18,413
و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما
.لا تظهر فيها طاقتها
877
01:20:18,414 --> 01:20:20,549
.لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية
878
01:20:20,550 --> 01:20:23,317
.حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث -
.لا يكفي -
879
01:20:23,348 --> 01:20:24,922
...يمكنك إيجادهم
880
01:20:25,153 --> 01:20:26,898
.أو ربما لا تريد ذلك
881
01:20:30,147 --> 01:20:30,729
.(أرثر)
882
01:20:30,829 --> 01:20:32,694
أجل، هذه كانت طريقة رائعة
."للتخلص من "سوبرمان
883
01:20:32,695 --> 01:20:34,941
.يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد
884
01:20:34,981 --> 01:20:37,288
.صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة
885
01:20:37,950 --> 01:20:41,570
إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب
مقدار السكر في الدم؟
886
01:20:43,706 --> 01:20:45,271
.جائع للغاية
887
01:20:46,997 --> 01:20:50,698
.(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق
888
01:20:50,738 --> 01:20:52,302
.أنت تشاركهم طاقتهم
889
01:20:52,634 --> 01:20:55,070
.أعرف أن هذا مخيف
،ولكن إن فشلت
890
01:20:55,140 --> 01:20:57,919
.أعدك، سنعيدك
891
01:21:01,148 --> 01:21:03,615
.أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب
892
01:21:07,486 --> 01:21:09,823
.(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن
893
01:21:09,974 --> 01:21:11,378
.ثم عد لتبحث معنا
894
01:21:11,398 --> 01:21:13,093
.الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض
895
01:21:14,476 --> 01:21:15,480
،اسمع
896
01:21:15,640 --> 01:21:18,619
...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد
897
01:21:18,649 --> 01:21:21,898
...إن كنت مائي
898
01:21:22,229 --> 01:21:23,423
...تعرف
899
01:21:23,925 --> 01:21:25,701
هل تتحدّث مع السمك؟
900
01:21:27,495 --> 01:21:30,173
.المياه هي مَن تقوم بالحديث
901
01:21:31,096 --> 01:21:31,979
.بالطبع
902
01:21:32,009 --> 01:21:34,445
.إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق
903
01:21:35,448 --> 01:21:36,632
.حسنًا
904
01:22:00,079 --> 01:22:01,213
.مهلًا
905
01:22:02,146 --> 01:22:03,310
.دعني
906
01:22:04,273 --> 01:22:05,948
.أليس هذا مكان صغير
907
01:22:09,036 --> 01:22:11,684
إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك
.وجهة نظرك عن الإيقاظ
908
01:22:11,714 --> 01:22:12,897
.كان يمكن أن يقتلك
909
01:22:13,409 --> 01:22:15,204
.كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل
910
01:22:17,320 --> 01:22:19,175
وإحضار (لويس لاين)؟
911
01:22:19,426 --> 01:22:21,852
أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب
في الحظيرة؟
912
01:22:21,853 --> 01:22:24,561
.أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا
913
01:22:25,615 --> 01:22:26,787
.شكرًا لكِ
914
01:22:30,448 --> 01:22:32,413
.تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد
915
01:22:32,443 --> 01:22:34,309
.بالكاد يمكنني فعله الآن
916
01:22:35,142 --> 01:22:36,405
.(ستيبينوولف)
917
01:22:36,746 --> 01:22:38,010
.هذه هي المَهمة
918
01:22:38,040 --> 01:22:39,274
.إنّها مَهمتي
919
01:22:40,578 --> 01:22:41,882
.ولم أقم بها
920
01:22:41,912 --> 01:22:43,166
.كنت أرد
921
01:22:43,948 --> 01:22:45,232
.ولست أقود
922
01:22:48,301 --> 01:22:50,055
...ما قلته عن (ستيف تريفور)
923
01:22:50,056 --> 01:22:51,671
.هذا لم يكن من شأني، آسف
924
01:22:53,726 --> 01:22:55,943
.كنت تدفعني لقيادة الفريق
925
01:22:56,715 --> 01:22:58,981
.ولكن القادة يتسببون في موت الناس
926
01:23:00,295 --> 01:23:01,398
...قاتلت
927
01:23:01,539 --> 01:23:02,722
...دائمًا
928
01:23:03,234 --> 01:23:04,738
.عندما كانوا بحاجة إليّ
929
01:23:05,670 --> 01:23:07,696
...ولكن لأقود، لأظهر
930
01:23:07,727 --> 01:23:09,131
،وأقول للناس
931
01:23:09,522 --> 01:23:11,799
"هذا يستحق حياتك؟"
932
01:23:13,543 --> 01:23:19,220
.عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور)
933
01:23:21,768 --> 01:23:23,423
إن استطعنا الفوز الليلة
934
01:23:23,463 --> 01:23:25,629
.يمكنك الاختباء للأبد
935
01:23:26,963 --> 01:23:28,297
.وترتدين مثل الخفاش
936
01:23:28,337 --> 01:23:29,611
.لن أقاضيكِ حتى
937
01:23:30,825 --> 01:23:33,291
.إن فزنا الليلة
938
01:23:53,843 --> 01:23:55,147
أأنت بخير؟
939
01:23:57,693 --> 01:24:00,391
جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي
.دقيقة واحدة في البيت
940
01:24:00,893 --> 01:24:02,859
...أعرف، ولكن
941
01:24:05,085 --> 01:24:06,970
.خرجت للتو من النعش
942
01:24:09,538 --> 01:24:11,032
...كيف كان احساس
943
01:24:12,837 --> 01:24:14,191
العودة؟
944
01:24:18,203 --> 01:24:19,256
.كالحكة
945
01:24:21,252 --> 01:24:22,867
...أعني، صراحةً
946
01:24:23,469 --> 01:24:26,366
،احساس غريب
.بطرق كثيرة
947
01:24:27,048 --> 01:24:30,088
...ولكن، على الأغلب -
.لم أكن قويةً -
948
01:24:33,438 --> 01:24:34,722
...لم
949
01:24:36,277 --> 01:24:38,161
.كنت أخيب أملك كثيرًا
950
01:24:38,191 --> 01:24:39,365
...لم أكن
951
01:24:40,338 --> 01:24:42,675
.(لويس لاين)، مراسلة متفانية
...أنا
952
01:24:43,327 --> 01:24:44,409
...أنا فقط
953
01:24:45,111 --> 01:24:46,355
.لا بأس
954
01:24:49,214 --> 01:24:50,858
.أنا الأحمق الذي غادر
955
01:24:51,801 --> 01:24:53,275
...ولكني عدت الآن
956
01:24:54,238 --> 01:24:56,104
.وسأجعل الأمور على صواب
957
01:25:16,954 --> 01:25:18,328
اتصلتِ بأمي؟
958
01:25:19,642 --> 01:25:20,956
.بالطبع
959
01:25:21,438 --> 01:25:22,591
.شكرًا لكِ
960
01:25:25,178 --> 01:25:28,679
كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت
.أطول للتعافي
961
01:25:30,182 --> 01:25:31,185
لماذا؟
962
01:25:32,399 --> 01:25:34,646
.لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا
963
01:25:37,514 --> 01:25:38,547
.(بروس)
964
01:25:38,878 --> 01:25:40,362
.يحتاجك
965
01:25:40,723 --> 01:25:44,233
.مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر
.لقد كان متوترًا للغاية
966
01:25:44,393 --> 01:25:46,330
.حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة
967
01:25:47,845 --> 01:25:48,888
.صحيح
968
01:25:50,021 --> 01:25:51,515
.ولكن لا تمت
969
01:25:52,328 --> 01:25:54,113
.وسأحصل على المقابلة الحصرية
970
01:25:54,715 --> 01:25:56,198
.أجل، سيّدتي
971
01:26:32,735 --> 01:26:35,313
أنت هو حقًا؟ -
.أنا هو، أمّي -
972
01:26:47,289 --> 01:26:48,632
.أخيرًا
973
01:26:50,417 --> 01:26:52,925
.فليحيا الاتحاد
974
01:26:55,722 --> 01:26:57,197
.الثلاثة واحد
975
01:27:25,259 --> 01:27:28,658
."فلتحيا "أم الرعب
976
01:27:38,568 --> 01:27:39,652
هل (ستيبنوولف) هناك؟
977
01:27:42,560 --> 01:27:43,563
.آسف
978
01:27:44,205 --> 01:27:46,181
."إنّها "بورزينوف
."شمال "روسيا
979
01:27:46,211 --> 01:27:47,585
.المحطة النووية
980
01:27:47,644 --> 01:27:49,550
.انهارت قبل 30 عامًا
981
01:27:49,781 --> 01:27:51,776
كان هناك بعض المحاولات
...لإعادة التوطين بجانبها
982
01:27:51,777 --> 01:27:53,903
.ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا
983
01:27:54,303 --> 01:27:56,681
مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟
984
01:27:56,851 --> 01:27:59,028
.الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان
985
01:27:59,399 --> 01:28:02,788
.الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا
986
01:28:02,818 --> 01:28:04,202
كَم تبقى لدينا؟
987
01:28:04,233 --> 01:28:05,386
.بضعة ساعات
988
01:28:05,908 --> 01:28:07,873
.الطائرة لن تطير بهذه السرعة
989
01:28:08,956 --> 01:28:10,521
.ستطير بالنسبة لي
990
01:28:51,831 --> 01:28:55,111
الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا
.في تزامن مثالي
991
01:28:56,325 --> 01:28:59,053
.قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها
992
01:28:59,795 --> 01:29:01,941
ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن
،بين كل صندوقين
993
01:29:01,981 --> 01:29:03,375
...حتى ولو لنانو ثانية
994
01:29:03,405 --> 01:29:06,073
.فستتساقط قوتها مكونة حلقة
995
01:29:06,104 --> 01:29:07,295
.وتغذي بعضها البعض
996
01:29:07,296 --> 01:29:09,242
وهذه هي؟
ابعادهم عن بعضهم البعض؟
997
01:29:09,332 --> 01:29:10,747
دون أيّ ازعاج؟
998
01:29:10,787 --> 01:29:13,695
لا يزال فصل الصناديق سيؤدي
.إلى موجة هائلة
999
01:29:13,725 --> 01:29:14,788
.يجب أن أكون هناك
1000
01:29:15,139 --> 01:29:16,883
ولكن أنتم يا رفاق عليكم
.التفكير في الابتعاد
1001
01:29:16,884 --> 01:29:18,329
.نحن معك حتى ينتهي الأمر
1002
01:29:18,359 --> 01:29:20,926
صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى
.قبل كل هذا
1003
01:29:21,347 --> 01:29:22,410
وأتعرفون ماذا؟
1004
01:29:22,741 --> 01:29:25,339
.لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة
1005
01:29:26,021 --> 01:29:28,046
.ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف)
1006
01:29:28,778 --> 01:29:30,273
.سوبرمان" لن يظهر"
1007
01:29:30,413 --> 01:29:31,618
.ليس لدينا قوّة
1008
01:29:31,648 --> 01:29:32,551
.دون إهانة
1009
01:29:32,581 --> 01:29:34,947
.ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو
.لا نعرف
1010
01:29:35,047 --> 01:29:37,375
...أنت تتعثّر وكذلك أنا
1011
01:29:39,701 --> 01:29:42,078
أنتِ جميلة وشرسة
1012
01:29:42,108 --> 01:29:43,261
...وقوية و
1013
01:29:43,713 --> 01:29:46,480
أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا
.قبل أن أولَد
1014
01:29:46,510 --> 01:29:48,637
أتعرفون ماذا؟
.لا أريد الموت
1015
01:29:48,767 --> 01:29:50,944
أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور
.التي أريد القيام بها
1016
01:29:51,877 --> 01:29:55,386
.أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا
1017
01:29:55,707 --> 01:29:57,162
.كنت وحيدًا طوال حياتي
1018
01:29:57,192 --> 01:30:00,200
،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا
1019
01:30:01,193 --> 01:30:04,964
...ربما أنا خائف لأنني
1020
01:30:16,659 --> 01:30:18,715
.أعتقد أن هذا كان جميلًا
1021
01:30:21,594 --> 01:30:24,652
،إن قلت كلمة عمّا حدث
.سأجمع جيشًا لقتلك
1022
01:30:27,421 --> 01:30:30,450
صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد
".سنموت جميعًا"
1023
01:30:52,223 --> 01:30:54,220
.دعهم يأتون
1024
01:31:02,092 --> 01:31:04,930
.سأستولى على البرج وأغلق الدرع
1025
01:31:04,960 --> 01:31:06,364
.وأنت أوقفوا (ستيبنوولف)
1026
01:31:06,395 --> 01:31:08,541
.لا تنتظروني
.قوموا بالمَهمة وحسب
1027
01:32:12,758 --> 01:32:15,236
حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟
1028
01:32:15,266 --> 01:32:17,772
.أشغّل كل أغانيك المفضلة
1029
01:32:28,123 --> 01:32:30,439
.هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة
1030
01:32:41,472 --> 01:32:45,855
.إنّهم آتون
.آتون جميعًا
1031
01:32:50,087 --> 01:32:52,684
.ربما لم نفكّر في هذا الأمر
1032
01:32:56,436 --> 01:32:57,970
.يطهر الميدان
1033
01:32:58,601 --> 01:33:00,196
.لن يدوم لثلاثة دقائق
1034
01:33:00,226 --> 01:33:01,520
.إذن دعونا نستغلّهم
1035
01:33:05,261 --> 01:33:06,384
.على قيادتي
1036
01:33:20,055 --> 01:33:21,298
!يغادرون
1037
01:33:26,493 --> 01:33:27,496
!(أبي)
1038
01:33:27,948 --> 01:33:29,362
!الجميع، اخرجوا الآن
1039
01:34:23,107 --> 01:34:24,542
.ابن العاهرة
1040
01:34:37,991 --> 01:34:39,285
.هذه ليست الخطة
1041
01:34:39,325 --> 01:34:40,489
...لا، سيّد (واين)
1042
01:34:41,291 --> 01:34:42,825
.هذا هو الفريق
1043
01:34:43,898 --> 01:34:44,898
.القي اللوم على السيّدة
1044
01:34:44,921 --> 01:34:47,104
كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل
.عن رأينا
1045
01:34:50,337 --> 01:34:52,463
إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟
1046
01:34:52,925 --> 01:34:54,570
.أنت جُننت حقًا
1047
01:34:54,600 --> 01:34:56,685
.لست مَن أحضر المذراة
1048
01:35:20,124 --> 01:35:22,330
.الجولة لم تنتهي بعد -
.صاحبي -
1049
01:36:08,143 --> 01:36:09,979
أهذا هو الغزو؟
1050
01:36:10,190 --> 01:36:11,784
الاختباء من الحرب؟
1051
01:36:12,497 --> 01:36:14,261
...لا
1052
01:36:14,682 --> 01:36:16,758
.جميعكم لي
1053
01:36:21,924 --> 01:36:23,700
.شكرًا على التوصيلة -
.أجل، لا مشكلة -
1054
01:36:23,720 --> 01:36:24,784
ستتولى هذا؟
1055
01:36:26,869 --> 01:36:28,314
.هذه الأشياء ستستمر في المجيء
1056
01:36:28,344 --> 01:36:30,280
.أنت تولى الأمور التقنية
.وأنا سأتولى أمر الحشرات
1057
01:36:30,410 --> 01:36:31,574
.لنفعلها
1058
01:36:36,397 --> 01:36:38,153
.أجل! هذا مقيت
1059
01:36:59,274 --> 01:37:00,406
.شكرًا لك
1060
01:37:05,071 --> 01:37:06,405
...هذا ليس
1061
01:37:26,623 --> 01:37:28,769
الآن، أتراها؟
1062
01:37:49,270 --> 01:37:52,289
.أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال
1063
01:37:52,599 --> 01:37:54,976
الأقمار الصناعية تظهر تحرك
.المدنيين إلى الشرق
1064
01:37:55,899 --> 01:37:57,213
.لن يستطيعوا النجاة
1065
01:37:57,343 --> 01:37:58,417
.(باري)
1066
01:37:58,617 --> 01:38:00,201
.أريدك أن تقوم برحلة
1067
01:38:07,181 --> 01:38:08,776
.يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق
1068
01:38:20,210 --> 01:38:21,303
.(ديانا)
1069
01:38:55,052 --> 01:38:58,742
."أنت لا تستحق لمس "الأم
1070
01:38:58,872 --> 01:39:00,497
.فهي القوّة
1071
01:39:00,527 --> 01:39:03,998
.والقوّة هي القانون الوحيد
1072
01:39:09,945 --> 01:39:13,154
.جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة
1073
01:39:13,284 --> 01:39:14,568
...حسنًا
1074
01:39:16,032 --> 01:39:17,607
.أنا أؤمن بالحقيقة
1075
01:39:19,000 --> 01:39:21,067
.ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل
1076
01:39:29,551 --> 01:39:30,926
!حسنًا
1077
01:39:35,028 --> 01:39:36,603
.كريبتوني
1078
01:39:54,143 --> 01:39:55,437
إذن، كيف أساعد؟
1079
01:39:55,467 --> 01:39:59,278
نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف
.هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض
1080
01:40:00,271 --> 01:40:01,454
.نأمل ذلك
1081
01:40:01,495 --> 01:40:04,162
حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني
.لأنّك تحبّني
1082
01:40:04,503 --> 01:40:06,850
...أنا لا
1083
01:40:12,512 --> 01:40:13,610
المدنيون
1084
01:40:13,621 --> 01:40:15,501
...(باري) متجه إلى -
.هناك الكثير منهم -
1085
01:40:39,435 --> 01:40:42,755
.أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد
1086
01:40:48,454 --> 01:40:49,457
.أيّها البطيء
1087
01:40:50,048 --> 01:40:51,111
.بدأ السباق
1088
01:40:51,241 --> 01:40:52,836
.سآخذ مَن على اليمين
1089
01:40:55,996 --> 01:40:56,998
.لا بأس
1090
01:40:57,640 --> 01:40:59,315
.أمسكي
.أمسكي
1091
01:41:36,493 --> 01:41:38,198
أما زال هذا الرجل يزعجك؟
1092
01:41:52,509 --> 01:41:53,573
!"سوبرمان"
1093
01:41:53,914 --> 01:41:55,538
.علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض
1094
01:41:55,568 --> 01:41:56,791
...بضعة ثواني أخرى
1095
01:41:56,882 --> 01:41:58,346
.وسترى افتتاحها
1096
01:41:58,807 --> 01:42:00,011
أيّ سحب عكسي؟
1097
01:42:00,051 --> 01:42:02,739
.كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله
1098
01:42:02,769 --> 01:42:06,421
.جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا
1099
01:42:07,293 --> 01:42:08,546
.وأنا كذلك
1100
01:42:32,085 --> 01:42:33,389
.(كلارك)
1101
01:42:39,347 --> 01:42:42,706
.أسحب كلامي، أريد الموت
1102
01:42:46,828 --> 01:42:49,144
.يا رجل، أصابعي تؤلمني
1103
01:42:49,796 --> 01:42:52,675
.لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي
1104
01:42:54,230 --> 01:42:55,633
.أطفال
1105
01:42:55,884 --> 01:42:57,499
.أعمل مع أطفال
1106
01:43:00,578 --> 01:43:03,035
هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟
1107
01:43:12,362 --> 01:43:15,601
.أنا ناهي العوالم
1108
01:43:16,926 --> 01:43:19,985
مَن أنتم لتهزموني؟
1109
01:43:21,960 --> 01:43:23,585
...هذا العالم
1110
01:43:23,615 --> 01:43:25,320
!حقي
1111
01:43:25,451 --> 01:43:27,296
...أنت لم
1112
01:43:46,783 --> 01:43:48,346
!لا
1113
01:43:48,386 --> 01:43:49,831
...هذا لا يمكن
1114
01:43:50,001 --> 01:43:51,937
تتعرف على هذه الرائحة؟
1115
01:43:53,682 --> 01:43:54,886
.الخوف
1116
01:43:58,427 --> 01:44:00,462
!لا! اتركوني
1117
01:44:03,692 --> 01:44:05,357
!ابتعد عنّي
1118
01:44:05,387 --> 01:44:06,781
!أنا أحكمكم
1119
01:44:07,864 --> 01:44:09,127
!لا
1120
01:44:11,745 --> 01:44:13,400
.لا
1121
01:44:14,262 --> 01:44:16,318
!سأقتلكم
1122
01:44:16,388 --> 01:44:18,465
!سأقتلكم جميعًا
1123
01:45:09,586 --> 01:45:11,241
.سعيد لأنني لم أفوّت هذا
1124
01:45:12,524 --> 01:45:13,978
.وأنا كذلك
1125
01:45:14,500 --> 01:45:15,563
.أجل
1126
01:45:15,603 --> 01:45:17,138
.الآن هي سعيدة
1127
01:45:47,817 --> 01:45:49,362
.شكرًا لك، (بروس)
1128
01:45:49,873 --> 01:45:51,167
.هذا ليس كثيرًا على ما فعلت
1129
01:45:51,197 --> 01:45:54,426
.قمت بخطأ
.هذا كل شيء
1130
01:46:03,623 --> 01:46:05,383
كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟
1131
01:46:06,591 --> 01:46:08,086
.اشتريت المصرف
1132
01:46:10,674 --> 01:46:11,696
المصرف بأكمله؟
1133
01:46:11,726 --> 01:46:13,140
.أبطئ رد فعلك معي
1134
01:46:13,180 --> 01:46:14,364
.أنا عجوز
1135
01:46:18,224 --> 01:46:19,318
ماذا؟
1136
01:46:19,408 --> 01:46:22,558
هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل
.عليها في مختبر جرائم
1137
01:46:22,588 --> 01:46:23,400
...ولكن
1138
01:46:23,430 --> 01:46:24,835
.العمل صغير بعض الشيء
1139
01:46:25,216 --> 01:46:28,175
.أجل، حصلت على تذكية من صديق
1140
01:46:28,205 --> 01:46:29,860
هذه وظيفة حقيقية؟
1141
01:46:30,492 --> 01:46:31,714
.وظيفة حقيقية
1142
01:46:35,486 --> 01:46:36,840
!انظر لنفسك
1143
01:46:55,032 --> 01:46:56,146
.الظلام
1144
01:46:56,316 --> 01:46:58,040
...الظلام الحقيقي
1145
01:46:58,071 --> 01:47:00,217
.ليس بسبب غياب النور
1146
01:47:02,134 --> 01:47:05,343
.بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا
1147
01:47:06,225 --> 01:47:08,582
.لا بد أنّه 150 قدم
1148
01:47:08,723 --> 01:47:09,806
.لا بد
1149
01:47:11,440 --> 01:47:12,885
.طاولة مستديرة طويلة
1150
01:47:13,226 --> 01:47:14,439
.ستة كراسي
1151
01:47:14,479 --> 01:47:15,482
.هناك
1152
01:47:16,576 --> 01:47:17,798
.مع مكان للمزيد
1153
01:47:20,457 --> 01:47:21,981
.مع مكان للمزيد
1154
01:47:23,777 --> 01:47:26,223
ولكن النور يعود دائمًا
1155
01:47:26,363 --> 01:47:28,309
.ليبيّن لنا الأشياء المألوفة
1156
01:47:29,814 --> 01:47:30,966
.الوطن
1157
01:47:31,418 --> 01:47:32,591
.العائلة
1158
01:47:34,357 --> 01:47:36,533
.وأشياء جديدة تمامًا
1159
01:47:37,184 --> 01:47:39,080
.أو مُتغاض عنها لفترةٍ طويلة
1160
01:47:44,246 --> 01:47:46,904
يبيّن لنا احتمالات جديدة
1161
01:47:46,934 --> 01:47:49,321
.ويحفزنا على متابعتها
1162
01:47:50,724 --> 01:47:52,881
.أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله
1163
01:47:52,911 --> 01:47:54,847
.أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين
1164
01:47:54,877 --> 01:47:56,622
."وكذلك كل المخازن في "كرويدون
1165
01:47:56,663 --> 01:47:58,387
البلجيكي؟ -
.أجل، البلجيكي -
1166
01:47:58,427 --> 01:48:01,827
.هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال
1167
01:48:01,968 --> 01:48:05,618
خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون
.بمفردنا مجددًا
1168
01:48:07,935 --> 01:48:12,357
ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع
.كل الآمال
1169
01:48:12,959 --> 01:48:15,838
.ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت
1170
01:48:16,420 --> 01:48:19,138
.ليذكّرونا أن الأمل حقيقي
1171
01:48:19,830 --> 01:48:21,615
.أنّه يمكنك أن تراه
1172
01:48:26,339 --> 01:48:28,535
...كل ما عليك فعله هو النظر
1173
01:48:31,143 --> 01:48:32,668
...إلى السماء
1174
01:49:31,177 --> 01:49:33,576
لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر
.قيامك بهذا
1175
01:49:33,977 --> 01:49:35,601
.لا أعرف، (باري)
1176
01:49:36,032 --> 01:49:37,176
.أنا أيضًا فضولي
1177
01:49:37,206 --> 01:49:39,272
.أجل. وهذه ليست مسابقة
1178
01:49:39,312 --> 01:49:41,455
.حسنًا، إنّها مسابقة
1179
01:49:41,459 --> 01:49:44,868
.ولكنها ليست مثل عمليات القياس
1180
01:49:44,898 --> 01:49:46,292
.ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق
1181
01:49:52,390 --> 01:49:53,794
...لا
1182
01:49:55,247 --> 01:49:56,491
...إن فزت
1183
01:49:56,963 --> 01:50:00,273
(بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا
على الغداء؟
1184
01:50:00,313 --> 01:50:02,589
.أترى، هذا سيئ
.هذه خيانة
1185
01:50:03,030 --> 01:50:04,525
.أشعر أنني قُرصت بسبب هذا
1186
01:50:06,230 --> 01:50:08,015
.حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع
1187
01:50:08,035 --> 01:50:09,128
.موافق
1188
01:50:10,041 --> 01:50:11,285
أيّ اتجاه؟
1189
01:50:12,007 --> 01:50:13,703
.تعرف، لم أر المحيط من قبل
1190
01:50:14,925 --> 01:50:17,393
...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب
1191
01:50:18,145 --> 01:50:19,810
...الشمس، وهي
1192
01:50:24,039 --> 01:50:30,266
1193
01:50:30,289 --> 01:51:13,664
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fs40\cὈ&\3c&HE89411&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}" LOKI_I : تعديل التوقيت "