00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,425 --> 00:00:43,520 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| {\fs40\cὈ&\3c&HE89411&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}" LOKI_I : تعديل التوقيت " 2 00:00:49,426 --> 00:00:51,521 !ـ ها هو ذا !ـ اخرس 3 00:00:51,622 --> 00:00:55,403 !"سوبرمان"! "سوبرمان" هل يمكن أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟ 4 00:00:55,423 --> 00:00:57,850 ـ أنه من أجل التدوين الصوتي الخاص بنا .. ـ حسنًا، في هذه الحالة 5 00:00:57,880 --> 00:00:59,886 كم عدد الأشخاص الذين أنقذتهم؟ 6 00:01:00,227 --> 00:01:01,451 .. ـ أنّي ـ لا يهتم 7 00:01:01,491 --> 00:01:03,556 هل هذا الذي على صدرك يرمز للأمل؟ 8 00:01:03,557 --> 00:01:04,399 .أجل، أنه كذلك 9 00:01:04,419 --> 00:01:06,064 ."لكنه يبدو وكأنه حرف "س 10 00:01:06,074 --> 00:01:10,566 أجل، يفترض أن يكون كذلك .أنه يعني التدفق، مثل النهر 11 00:01:10,707 --> 00:01:12,332 .. أنه يأتي ويذهب 12 00:01:12,452 --> 00:01:13,676 .. والـ 13 00:01:15,040 --> 00:01:18,229 ثمة رجل اعرفه أعتاد أن يقول ."أن الأمل مثل مفاتيح السيارة" 14 00:01:18,259 --> 00:01:20,305 ،من سهل فقدانها لكن لو بحثت عنها 15 00:01:21,258 --> 00:01:21,970 .فتكون قريبًا في العثور عليها دومًا 16 00:01:22,010 --> 00:01:24,197 هل سبق لك أن قاتلت فرس النهر؟ 17 00:01:24,638 --> 00:01:25,511 !هذا سخيف 18 00:01:25,541 --> 00:01:27,106 !لكن أفراس النهر مميتة جدًا 19 00:01:28,179 --> 00:01:31,177 ما الشيء المميز حول كوكب الأرض؟ 20 00:02:04,280 --> 00:02:07,178 "مات سوبرمان" 21 00:03:00,698 --> 00:03:02,002 ما الذي تفعله؟ 22 00:03:02,283 --> 00:03:05,271 !انتظر! لا! انتظر 23 00:03:05,732 --> 00:03:07,778 !أرجوك يا رجل !أرجوك 24 00:03:11,609 --> 00:03:13,094 ماذا تريد مني؟ 25 00:03:13,475 --> 00:03:14,940 .الخوف 26 00:03:15,291 --> 00:03:17,156 .بمقدورهم شمّها 27 00:04:18,033 --> 00:04:19,678 ما هذا بحق الجحيم؟ 28 00:04:29,295 --> 00:04:32,034 ـ ما كان هذا؟ ـ مستكشف 29 00:04:32,717 --> 00:04:35,805 مستكشف من الفضاء؟ مثل جيش الفضائيين؟ 30 00:04:36,016 --> 00:04:37,911 ألفريد)، هل ترى هذا؟) 31 00:04:38,052 --> 00:04:40,870 .أجل .أنها تطابق العلامات الأخرى 32 00:04:41,281 --> 00:04:43,869 .(وهذا النمط موجود في ملاحظات (لوثر 33 00:04:44,341 --> 00:04:46,236 .جهز الطائرة النفاثة .سأذهب إلى الشمال الليلة 34 00:04:46,828 --> 00:04:49,074 .جيّد، حان الوقت إذًا 35 00:04:51,602 --> 00:04:53,859 لقد حدث هذا لأنهم يعرفون أنه ميت، صحيح؟ 36 00:04:54,289 --> 00:04:58,321 .سوبرمان" قد رحل" 37 00:04:59,254 --> 00:05:01,229 أين سيتركنا هذا؟ 38 00:05:08,329 --> 00:05:14,644 || فرقة العدالة || 39 00:06:20,330 --> 00:06:23,846 "(كلارك جوسيف كينت)" 40 00:06:29,331 --> 00:06:32,646 للبيع رهن عقاري محجوز" "من قبل المصرف 41 00:06:37,331 --> 00:06:40,446 "هل عادوا إلى كوكبهم؟" 42 00:07:22,332 --> 00:07:24,347 "لقد حاولت" 43 00:08:00,933 --> 00:08:02,648 !ارموا أسلحتكم الآن 44 00:08:05,496 --> 00:08:06,740 عفوًا؟ 45 00:08:10,518 --> 00:08:11,563 !تحركوا 46 00:08:16,519 --> 00:08:17,964 !ـ تحركوا !ـ لا تطلق النار 47 00:08:18,534 --> 00:08:19,727 .تحركوا الآن 48 00:08:21,534 --> 00:08:22,727 .انبطحوا 49 00:08:23,560 --> 00:08:27,260 .ليصطف الجميع أمام الحائط .ابقوهم هادئين 50 00:08:58,774 --> 00:09:00,228 مَن أنتم؟ 51 00:09:00,559 --> 00:09:03,667 سوط "هيستيا" سيجبرك على .قول الحقيقة 52 00:09:04,089 --> 00:09:06,165 الآن، مَن أنتم؟ 53 00:09:06,175 --> 00:09:09,285 .أننا مجموعة إرهابية رجعية صغيرة 54 00:09:09,355 --> 00:09:13,085 .. ـ نعرف أن الخطاه جلبوا هذا الوباء ـ لماذا الرهائن؟ 55 00:09:14,048 --> 00:09:17,738 أنّكِ متأخرة جدًا، العد التنازلي .قد بدأ فعلاً 56 00:09:17,818 --> 00:09:22,422 بعد بضع دقائق، أربع أحياء .. سكنية سوف 57 00:09:22,453 --> 00:09:24,508 .بينما العالم يشاهد هذا 58 00:09:28,731 --> 00:09:29,643 !اخرسوا 59 00:09:29,663 --> 00:09:31,840 .هذا أفضل آمل للإنسان 60 00:09:31,980 --> 00:09:34,237 .يسقط مع العالم الحديث 61 00:09:34,659 --> 00:09:36,483 ،ويعود إلى العصور المظلمة 62 00:09:36,523 --> 00:09:38,921 .وأمان الخوف المقدّس 63 00:10:20,351 --> 00:10:22,438 القنبلة كانت لتنهي الأمر .. بسرعة، لكن 64 00:10:23,079 --> 00:10:25,065 !لا! لا تفعل 65 00:10:46,698 --> 00:10:48,203 .لا أصدق هذا 66 00:10:48,323 --> 00:10:50,970 ـ مَن أنتِ؟ ـ مؤمنة 67 00:11:28,059 --> 00:11:30,095 .أنّي أطلب مساعدتكم 68 00:11:31,108 --> 00:11:35,249 أظن أن هناك غريب جاء .لهذه القرية من البحر 69 00:11:35,610 --> 00:11:37,978 أنه يأتي في الشتاء عندما .. الناس تشعر بالجوع 70 00:11:38,068 --> 00:11:39,552 .ويجلب الأسماك 71 00:11:40,776 --> 00:11:42,621 .أنه يأنّي مع المد العالي 72 00:11:43,895 --> 00:11:45,319 .هذا كان في الليلة الماضية 73 00:11:49,912 --> 00:11:51,447 ،توجد جبال جليدية في الميناء 74 00:11:51,577 --> 00:11:53,814 آخر سفينة عبرت الميناء .كان منذ أربعة أشهر 75 00:11:54,235 --> 00:11:55,839 .. حسنًا، هذا الغريب 76 00:11:56,150 --> 00:11:58,276 .لا يأتّي على متن سفينة 77 00:11:59,420 --> 00:12:03,001 .هناك أعداء قادمون من مكان بعيد جدًا 78 00:12:04,315 --> 00:12:06,150 .أريد محاربين 79 00:12:06,180 --> 00:12:09,499 أعمل على تشكيل تحالف .للدفاع عن أنفسنا 80 00:12:10,322 --> 00:12:13,733 أسمع، سأعطيك 25 ألف دولار .. مقابل التحدث مع هذا الرجل الآن 81 00:12:13,803 --> 00:12:14,855 .في الخارج 82 00:12:15,086 --> 00:12:18,205 واثق جدًا أنه سيعطيني هذا .المال على أيّ حال 83 00:12:37,150 --> 00:12:40,220 أخبرني ما هذه الصناديق الثلاثة .وسأرفع العرض إلى 30 ألفًا 84 00:12:43,288 --> 00:12:44,763 .يجب أن ترحل من هنا 85 00:12:45,435 --> 00:12:47,440 هل يمكنك على الأقل أن ترشدني إلى مكان "أطلنتس"؟ 86 00:12:49,907 --> 00:12:51,292 .(آرثر كاري) 87 00:12:57,631 --> 00:13:00,117 ."معروف أيضًا بـ "حامي المحيطات 88 00:13:00,678 --> 00:13:01,912 ."أكوامان - الرجل المائي" 89 00:13:04,450 --> 00:13:06,185 .سمعت أن بوسعك التحدث إلى الأسماك 90 00:13:08,983 --> 00:13:10,618 ،إذًا، دعني أفهم هذا 91 00:13:10,698 --> 00:13:13,967 هل ترتدي زي الوطواط؟ مثل وطواط حقيقي؟ 92 00:13:14,438 --> 00:13:16,295 ."هذا الأمر نجح لـ 20 عامًا في "غوثام 93 00:13:16,325 --> 00:13:17,820 .تلك المدينة القذرة 94 00:13:18,381 --> 00:13:20,065 .عندما تحين المعركة، سنحتاجك 95 00:13:20,246 --> 00:13:22,182 "ـ لا تعتمد عليّ، يا "باتمان ـ ولمَ لا؟ 96 00:13:22,212 --> 00:13:25,412 لأنّي لا أحب أن تأتي إلى هنا .وتتحرى عن عملي وتتدخل في حياتي 97 00:13:25,572 --> 00:13:28,450 سكان "أطلنتس" يقولوا ليّ ."افعل هذا"، وأنت تقول "افعل ذلك" 98 00:13:28,530 --> 00:13:29,774 .أريد أن أكون بمفردي 99 00:13:29,794 --> 00:13:32,372 هل هذا بسبب أنّك تساعد هؤلاء الناس هنا بوسط هذا المكان المجهول؟ 100 00:13:32,402 --> 00:13:33,825 لأنه لا يمكنك الرحيل؟ 101 00:13:33,956 --> 00:13:36,232 أنّي اساعدهم لأن لا أحد .أخر يساعدهم 102 00:13:36,263 --> 00:13:38,700 ،إن كنت تريد مساعدتهم .يجب أن تعمل معي 103 00:13:38,740 --> 00:13:40,705 .الرجل القوي يكون أقوى بمفرده 104 00:13:40,846 --> 00:13:42,230 هل سبق أن سمعت هذا؟ 105 00:13:42,260 --> 00:13:45,740 .أنه ليس القول المأثور .أنه عكس هذا القول 106 00:13:45,770 --> 00:13:49,090 .أجل، فلا يعني أنّي مخطئ 107 00:13:49,772 --> 00:13:51,477 هل سمعت عن "سوبرمان"؟ 108 00:13:51,708 --> 00:13:54,947 ـ أنه مات وهو يقاتل بصفي ـ أنها وجهة نظري بالضبط 109 00:13:57,124 --> 00:13:58,899 ماذا يوجد في الصناديق الثلاثة؟ 110 00:13:59,240 --> 00:14:00,704 .أنه التاريخ القديم 111 00:14:00,864 --> 00:14:03,502 تدمير البشر للغطاء الجليدي القطبي 112 00:14:03,583 --> 00:14:05,920 ،وتدمير النظام البيئي هل يستحقون ما سيحدث؟ 113 00:14:05,960 --> 00:14:09,028 .لا أهتم إذا ارتفعت مياه المحيطات 114 00:14:09,159 --> 00:14:10,924 ما رأيكِ إذا أنها ستغلي؟ 115 00:14:11,636 --> 00:14:13,601 .ارتدي مثل الوطواط وحل هذا الأمر 116 00:14:14,414 --> 00:14:16,339 .(أنّك مجنون، يا (بروس واين 117 00:14:22,698 --> 00:14:24,483 .فلا يعني أنّي مخطئ 118 00:14:31,936 --> 00:14:35,376 إذًا، تقول أن ليس لديك أيّ .. وسيلة لإعادة التواصل مع هذا 119 00:14:35,416 --> 00:14:36,479 ."أكوامان" 120 00:14:36,519 --> 00:14:38,616 أنّي وضعت جهاز تعقب في معطفه 121 00:14:38,646 --> 00:14:40,049 .لكنه غادر بدونه 122 00:14:41,313 --> 00:14:43,620 .أنه ربما في الواقع لم يكن معطفه 123 00:14:45,245 --> 00:14:47,862 ،)تلك المكعبات في ملاحظات (لوثر 124 00:14:48,022 --> 00:14:50,199 .أظن أنها قد تكون نوعًا ما حاويات 125 00:14:50,309 --> 00:14:52,114 ـ لأجل ماذا؟ ـ لا أعرف 126 00:14:52,154 --> 00:14:55,584 المال، السلطة، شيء من .أجله يستحق لبدء الحرب 127 00:14:57,009 --> 00:15:00,889 حسنًا، لقد حالفنا الحظ مع .شخص واحد في قائمة فريقك 128 00:15:01,411 --> 00:15:04,019 ."باري ألين)، من "سنترال ستي) 129 00:15:04,681 --> 00:15:06,836 .لا يمكن الوصول إليه 130 00:15:06,846 --> 00:15:07,951 أنه ينتقل من مكان إلى .آخر، على ما أظن 131 00:15:07,971 --> 00:15:10,117 .يتحرك بشكل مفاجئ ومتكرر 132 00:15:10,188 --> 00:15:13,025 ـ يتوارى عن الأنظار بشكل مفاجئ؟ ... ـ لكنه يزور والده 133 00:15:13,858 --> 00:15:15,272 .في السجن 134 00:15:15,312 --> 00:15:17,830 ـ بتهمة قتل والدته ـ يا إلهي 135 00:15:17,870 --> 00:15:20,387 لكن (باري) الصغير احتج .. دومًا حول براءة والده 136 00:15:20,407 --> 00:15:22,523 لكنه كان بسن التاسعة .ولم يستمع إليه أحد 137 00:15:22,553 --> 00:15:24,098 هل نعرف أحد في السجن؟ 138 00:15:24,138 --> 00:15:26,263 .أجل، سنجد العنوان 139 00:15:26,966 --> 00:15:31,279 ـ ماذا عن (ديانا)؟ ـ حسنًا، لديك رقم هاتفها 140 00:15:32,180 --> 00:15:33,565 .أنّك اتصلت بها 141 00:15:34,417 --> 00:15:37,858 ربما يجب عليّ الذهاب إلى باريس" مع ملاحظة خطية منك؟" 142 00:15:37,888 --> 00:15:39,863 "هل ستكونين شريكة (بروس)؟" 143 00:15:39,893 --> 00:15:41,347 ."الإجابة، نعم أم لا" 144 00:15:41,377 --> 00:15:43,644 .أنّي مهتم فقط في مهاراتها 145 00:15:43,965 --> 00:15:46,152 ـ واثق أنّك كذلك ـ هل يمكننا؟ 146 00:15:46,724 --> 00:15:50,294 حسنًا، جهاز التعريف عن الوجه .لم يتعرف على هذا الوجه 147 00:15:50,335 --> 00:15:52,259 .لكنه حصل على تطابق جزئي 148 00:15:52,330 --> 00:15:53,874 .(فيكتور ستون) 149 00:15:53,904 --> 00:15:57,735 معدل ذكائه عالي جدًا، حصل على منحة ... "دراسية لكرة القدم في جامعة "غوثام 150 00:15:57,765 --> 00:15:59,340 .ومتوفي 151 00:15:59,370 --> 00:16:02,259 .أظن ذلك .أنها حكايات وقصص الأشباح 152 00:16:02,309 --> 00:16:07,233 هل أحدهم يفتقد الأيام عندما كانت أكبر مخاوفه تفجير دمى البطاريق؟ 153 00:16:07,263 --> 00:16:08,687 .أنها حياة بسيطة 154 00:16:10,223 --> 00:16:11,877 .أنّي لا أميز هذا العالم 155 00:16:12,920 --> 00:16:14,736 ،لا يجب عليّ تمييزه 156 00:16:16,130 --> 00:16:17,784 .بل يجب عليّ انقاذه 157 00:16:24,785 --> 00:16:26,290 .(جئت لمقابلة (هنري ألين 158 00:16:26,350 --> 00:16:27,453 .وقع هنا 159 00:16:32,488 --> 00:16:34,112 هلا أسرعت؟ 160 00:16:37,331 --> 00:16:38,886 ماذا، هل لديك مشكلة؟ 161 00:16:39,809 --> 00:16:41,363 .لا، لا توجد مشكلة 162 00:16:41,725 --> 00:16:43,269 .يستحسن ألّا تكون هناك مشكلة 163 00:16:48,625 --> 00:16:49,798 .تعرف إلى أين تذهب 164 00:16:59,817 --> 00:17:04,029 هل هذه وصفة طبية أم أنّك تحاول أن تبدو متذاكي؟ 165 00:17:07,891 --> 00:17:11,240 لا تضيع وقتك لأنّك ليس .بمقدورك أن تفعل أيّ شيء 166 00:17:11,250 --> 00:17:13,918 أنّك تعمل في ثلاثة وظائف .سيئة، وستعمل في الرابعة 167 00:17:13,948 --> 00:17:16,215 ـ من أين لديك كل هذا الوقت حتى؟ ـ أنّي أوفر الوقت 168 00:17:16,326 --> 00:17:18,722 وكل هذا العمل من أجل دفع أجور شهادة العدالة الجنائية، صحيح؟ 169 00:17:18,752 --> 00:17:20,959 حسنًا، لا اريد حقًا التحدث .. في هذا مجددًا 170 00:17:21,049 --> 00:17:22,824 .التحقيقات لم تكن متقنة 171 00:17:22,885 --> 00:17:24,408 .اعطني يدك 172 00:17:30,466 --> 00:17:32,201 ،)أريدك أن تنصت إليّ يا (باري 173 00:17:32,241 --> 00:17:34,317 .لأنّي أعني هذا 174 00:17:35,702 --> 00:17:37,305 .أريدك أن تنسى كل هذا 175 00:17:40,617 --> 00:17:43,524 .وأريدك أن تتوقف عن زيارتي 176 00:17:45,691 --> 00:17:48,560 .أنّي عبء على حياتك 177 00:17:50,555 --> 00:17:52,972 .أرجوك لا تقل ليّ هذا مجددًا 178 00:17:53,524 --> 00:17:54,778 أرجوك؟ 179 00:17:54,808 --> 00:17:57,645 .يمكنك أن تكون أيًا كان تريده .أنّك رجل عبقري 180 00:17:59,762 --> 00:18:02,139 .أنّك الأفضل على الإطلاق 181 00:18:03,532 --> 00:18:05,298 .. لا يمكنني الجلوس هنا 182 00:18:05,328 --> 00:18:09,981 "وأشاهدك باقي في "سنترال ستي .. من أجل رجل عجوز 183 00:18:10,011 --> 00:18:13,802 ـ الذي عالق في السجن للأبد .. ـ أبي 184 00:18:13,832 --> 00:18:15,032 ـ هذا ليس صحيحًا ـ لقد حان الوقت 185 00:18:15,036 --> 00:18:16,731 ـ هذا ليس صحيحًا (ـ هيّا بنا، يا (ألين 186 00:18:17,002 --> 00:18:19,199 !(ـ (ألين !ـ أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص بك 187 00:18:19,229 --> 00:18:21,175 ،أنّك تعيش في الماضي .يجب أن تصنع مستقبلك 188 00:18:21,235 --> 00:18:22,377 !افتح البوابة 189 00:18:46,227 --> 00:18:47,862 .(المختبر طوع أمرك، يا (هاورد 190 00:18:48,263 --> 00:18:51,552 .أنها الساعة 11:30 .(أنّك تغادر باكرًا، (سايلس 191 00:18:51,592 --> 00:18:53,348 .أجل، مبكرًا 192 00:18:54,582 --> 00:18:56,637 .. لم أتمكن من 193 00:18:58,363 --> 00:19:00,910 .مواساتك حول ما حصل 194 00:19:01,522 --> 00:19:03,457 .فيكتور) كان فتى رائع) 195 00:19:05,764 --> 00:19:06,998 .شكرًا لك 196 00:19:18,240 --> 00:19:19,364 .(فيكتور) 197 00:19:20,708 --> 00:19:22,853 .فيكتور)، لا يمكن أن تبقى عالقًا هنا) 198 00:19:26,685 --> 00:19:28,720 ،يمكنك أن تحظى بحياة .. يمكنك أن تحظى أكثر مما 199 00:19:31,068 --> 00:19:33,957 .. ـ إذا بقيت هنا تفكر ـ أنّي أتعامل معها 200 00:19:34,087 --> 00:19:36,062 .يمكنني الوصول إلى كل شيء 201 00:19:36,664 --> 00:19:38,991 ـ لكن لا يمكنني جمعها ـ ليس بعد 202 00:19:39,272 --> 00:19:41,708 لكن إذا عملت معي وحظينا .. بمحركات التحويل 203 00:19:41,739 --> 00:19:44,687 يمكنك أن تفعلها بما فعلته .ليّ لشخص آخر 204 00:19:45,731 --> 00:19:48,772 .لا، الصندوق سيبقى مخفيًا 205 00:19:49,071 --> 00:19:51,879 إذا أمكنك أن ترى بما تعلمناه ،من السفينة الكريبتونية 206 00:19:51,909 --> 00:19:54,486 أظن أن محرك التحويل يمكنه ،أن يندمج مع طاقتها 207 00:19:54,566 --> 00:19:56,803 .. ـ ويرفع قوتها ـ هل أحد يعرف بهذا؟ 208 00:19:57,535 --> 00:19:58,328 ماذا؟ 209 00:19:58,358 --> 00:20:01,386 هل هناك أحد في المختبر يعرف أنّي حي؟ 210 00:20:01,617 --> 00:20:03,563 .. أنا 211 00:20:04,395 --> 00:20:06,532 .. ـ لم أكن أظن أنّك جاهز لـ ـ ماذا؟ 212 00:20:06,722 --> 00:20:08,638 ليروا الوحش؟ 213 00:20:09,360 --> 00:20:11,998 .أنّك لست وحشًا 214 00:20:12,139 --> 00:20:14,826 من الغريب تظن أنّي كنت .أقصد نفسي 215 00:20:17,835 --> 00:20:19,590 .. ما فعلته 216 00:20:21,856 --> 00:20:24,003 .فقدت والدتك في تلك الحادثة 217 00:20:24,173 --> 00:20:25,869 .. لكن أكن أنوي 218 00:20:26,821 --> 00:20:29,458 .لا يمكنني تحمل فقدان ابني 219 00:20:29,489 --> 00:20:30,913 .لكنك فعلت ذلك فعلاً 220 00:20:32,026 --> 00:20:35,175 .لديّ لغة في رأسي لا أتحدثها 221 00:20:36,057 --> 00:20:38,906 ،أنها ليست رقمية وحسب .بل فضائية 222 00:20:39,337 --> 00:20:41,904 .. كل يوم أستيقظ بشكل مختلف 223 00:20:43,790 --> 00:20:45,296 .معدّل 224 00:20:46,479 --> 00:20:47,872 كيف يمكنك أن .. ؟ 225 00:20:54,120 --> 00:20:56,177 .لم أفعل هذا ليلة أمس 226 00:20:56,768 --> 00:20:59,266 "منذ أن دخلوا الزوار من "كريبتون ،إلى كوكبنا 227 00:20:59,306 --> 00:21:01,903 الناس كانوا ينتظرون الغزو .الفضائي التالي 228 00:21:04,732 --> 00:21:06,467 الآن بدأت أتساءل عما إذا أنا فضائي؟ 229 00:22:23,040 --> 00:22:26,018 ـ هل لاحظتِ أيّ تغييرات اليوم؟ ـ لا، يا ملكتي 230 00:22:27,272 --> 00:22:29,208 ،صندوق الأم" قد استيقظ" 231 00:22:29,238 --> 00:22:30,984 .لكن لم يحدث أيّ شيء 232 00:22:31,024 --> 00:22:34,684 لا بد أنه كان نائمًا لآلاف الأعوام .منذ العصور الأولى 233 00:22:35,366 --> 00:22:37,252 لماذا استيقظ الآن؟ 234 00:22:45,907 --> 00:22:48,735 !أيتها الأمزونيات، عند إشارتي 235 00:23:12,153 --> 00:23:13,557 .(ستيبنوولف) 236 00:23:16,637 --> 00:23:18,171 .. أمي 237 00:23:18,432 --> 00:23:22,053 .قرون من الزّمن في المنفى أبحث عنكِ 238 00:23:22,354 --> 00:23:25,964 .أخيرًا أنّكِ استدعيتني إلى المنزل 239 00:23:26,004 --> 00:23:28,531 .لن تحب الترحيب في المنزل 240 00:23:29,234 --> 00:23:31,098 .أظن سأحبه 241 00:23:54,417 --> 00:23:57,505 ـ اجمعي الجحافل ـ يجب إغلاق القفص 242 00:23:57,536 --> 00:23:58,539 !اذهبي 243 00:23:59,431 --> 00:24:00,856 !على الجانب الأيمن 244 00:24:06,973 --> 00:24:08,117 .أجل 245 00:24:08,357 --> 00:24:09,802 .اركضي 246 00:24:09,832 --> 00:24:11,446 !اغلقوا البوابات 247 00:24:33,993 --> 00:24:35,307 .واصلوا التحرك 248 00:25:39,644 --> 00:25:41,409 !حصلت عليه! انطلقي 249 00:26:00,565 --> 00:26:03,764 أيتها الملكة النبيلة، لماذا تقاتلين؟ 250 00:26:04,326 --> 00:26:08,689 ،بعد جمع جميع الصناديق .. ستنضمين لفيلقي 251 00:26:08,719 --> 00:26:12,550 .وستعرفين استقامة القوة 252 00:26:16,812 --> 00:26:19,099 .ستحبيني 253 00:26:27,644 --> 00:26:29,810 .جميعكم ستحبوني 254 00:26:55,213 --> 00:26:57,490 يجب علينا إشعال شعلة .التحذير القديمة 255 00:26:57,761 --> 00:27:00,751 .الشعلة لم تشتعل منذ 5 آلاف سنة 256 00:27:01,002 --> 00:27:03,468 .البشر لن يعرفوا ما تعنيه 257 00:27:04,010 --> 00:27:05,484 .. البشر لن يعرفوا 258 00:27:07,200 --> 00:27:08,814 .لكن (ديانا) ستعرف 259 00:27:21,239 --> 00:27:23,025 .(استمعي إليّ، (ديانا 260 00:27:43,165 --> 00:27:45,652 ماذا فعلتِ في عطلة نهاية الاسبوع، يا (ديانا)؟ 261 00:27:45,682 --> 00:27:47,127 أنا؟ 262 00:27:47,257 --> 00:27:49,252 .لم أفعل أيّ شيء مثير للاهتمام 263 00:27:50,375 --> 00:27:52,111 .هذا ما تخبرينا به دومًا 264 00:27:52,402 --> 00:27:54,908 ماذا عساي أن أقول؟ .أنا لست متحمسة 265 00:27:54,938 --> 00:27:57,105 .. ضريح الأمزونيات 266 00:27:57,135 --> 00:28:01,026 ثمة نيران هائلة تحترق ورائي مباشرة 267 00:28:01,066 --> 00:28:03,152 التي تُحير الجميع تمامًا 268 00:28:03,182 --> 00:28:06,202 .من المحليين والسلطات الحكومية أيضًا 269 00:28:06,232 --> 00:28:10,233 .. ـ يمكن رؤية النيران لأميال ـ غزو 270 00:28:11,005 --> 00:28:12,951 ،وفي الأخبار المحلية 271 00:28:12,981 --> 00:28:17,565 هذه زوجة البواب قدمت رسالة .. قوية للفضائيين، التي تقول 272 00:28:17,595 --> 00:28:18,979 .أنهم خطفوا زوجها 273 00:28:19,110 --> 00:28:22,790 .زوجي (هاورد) رجل طيب .أنه معيل العائلة 274 00:28:23,131 --> 00:28:26,531 وهؤلاء الفضائيين سيضعون مسبارًا بداخله؟ 275 00:28:27,042 --> 00:28:28,827 ،"تعالوا إلى "لاكيفيو 276 00:28:28,847 --> 00:28:32,458 وسأحشر مسبارًا في مؤخرتكم .. أيها الفضائيين 277 00:28:32,488 --> 00:28:35,597 .لقد وجدت مكانًا صغيرًا .بالقرب من المطعم 278 00:28:35,747 --> 00:28:37,282 .يناسبني كثيرًا 279 00:28:37,312 --> 00:28:41,243 ـ أتمنى لو قلتِ ليّ شيئًا ـ لا، أنّي متخلفة عن الدفع الأجور 280 00:28:41,273 --> 00:28:44,974 وأنتِ تعرفين البنوك جيّدًا، أنهم .يستولون عن المكان إذا تأخرتِ عن الدفع 281 00:28:46,058 --> 00:28:48,033 المكان كان كبيرًا جدًا عليّ .على أيّ حال 282 00:28:48,063 --> 00:28:50,069 .أتجول فيه مثل الشبح العجوز 283 00:28:50,099 --> 00:28:53,479 حسنًا، ربما لو كنت قادرة .. لأتحدث مع أحد أو 284 00:28:53,509 --> 00:28:55,044 .لديكِ ما يكفيكِ من المشاكل 285 00:28:55,074 --> 00:28:56,880 وإلّا لا تريدي أن تكون أم زوجكِ .عبئًا إضافية عليكِ 286 00:28:58,183 --> 00:29:00,249 .. ـ ليس إذا كنت (ـ (لين 287 00:29:00,710 --> 00:29:05,685 مَن هو مصدر معلوماتكِ؟ .. الناشط في تلك الجامعة 288 00:29:05,916 --> 00:29:07,660 .أنه مصدري 289 00:29:07,700 --> 00:29:09,857 لقد كلفوني في تغطية .قصة اختطاف البواب 290 00:29:09,897 --> 00:29:12,716 كانت هناك احتجاجات طلابية .. على أيّ حال 291 00:29:12,746 --> 00:29:15,182 ،أظن أنه شيء سياسي لذا، مَن هو مصدركِ؟ 292 00:29:15,633 --> 00:29:17,419 .حسنًا، لنرى إذا سترد على اتصالك 293 00:29:18,392 --> 00:29:19,905 .إذًا، مصدركِ فتاة 294 00:29:22,784 --> 00:29:24,128 .مصدري ليس فتاة 295 00:29:25,071 --> 00:29:27,277 يبدو وكأن يجب عليكِ .أن تعملي على تلك القصة 296 00:29:28,240 --> 00:29:31,792 .أنا لست جاهزة بعد 297 00:29:32,574 --> 00:29:36,234 أنّي سعيدة تمامًا في كتابة .المقالات عن القطط 298 00:29:37,227 --> 00:29:38,471 .. لفترة من الوقت 299 00:29:39,653 --> 00:29:42,502 أنه كان من الصعب العودة .إلى هنا 300 00:29:43,776 --> 00:29:46,945 حسنًا، بالكاد أنّي أقرأ الأخبار .على أيّ حال 301 00:29:46,985 --> 00:29:48,329 .الكثير من المرارة 302 00:29:49,011 --> 00:29:51,258 .بالطبع، أظن أن كل هذا بسبب رحيله 303 00:29:53,383 --> 00:29:55,028 .لكن أعتقد أنه شيء يتعلق بالأم 304 00:29:57,044 --> 00:29:59,772 لكن لا يبدو أن هناك أيّ .أخبار تحتاج الذكّر 305 00:30:00,103 --> 00:30:03,112 و(كلارك) وعدني بأنّكِ ستجلبين .للمنزل جائزة "بوليتزر" أخرى 306 00:30:03,142 --> 00:30:05,318 ـ حقًا؟ ـ أجل، فعل ذلك 307 00:30:05,389 --> 00:30:08,839 قال أنّكِ أكثر امرأة شابة .متعطشة للقصص سبق أن قابلها 308 00:30:11,267 --> 00:30:13,954 ـ شره للقصص ـ شره، أجل 309 00:30:16,040 --> 00:30:20,382 وقال أنّه بوسعكِ شم رائحة .القصة، أبعد مما كان يمكن سماعه 310 00:30:22,258 --> 00:30:25,721 .قصص لها منطق 311 00:30:26,702 --> 00:30:29,782 .أنها كانت أكثر من مجرد لغز .كانت تتعلق بالحقيقة 312 00:30:30,604 --> 00:30:34,545 أنها كانت حول رؤية محرك العالم 313 00:30:35,337 --> 00:30:37,103 .بينما لا يزال يدور 314 00:30:44,804 --> 00:30:47,122 .. (فيكتور ستون) 315 00:30:47,162 --> 00:30:48,486 .متوفي 316 00:31:30,588 --> 00:31:31,872 .. هذا 317 00:31:32,304 --> 00:31:34,681 واثق جدًا أنه جعل الفضائيين .يجن جنونهم 318 00:31:34,811 --> 00:31:37,167 .سأرى شيئًا لأضعه في بدلتك 319 00:31:37,398 --> 00:31:38,411 .لكن لن يكون سريعًا 320 00:31:38,441 --> 00:31:39,665 .أيّ شيء يمنحني ميزة 321 00:31:52,301 --> 00:31:55,712 أتعرفين، أنّي دفعت ملايين الدولارات .من أجل النظام الأمني لهذا المبنى 322 00:31:55,742 --> 00:31:57,295 .أجل، أنه بدا مكلفًا 323 00:32:01,780 --> 00:32:02,783 .مرحبًا 324 00:32:04,367 --> 00:32:07,326 ـ تبني لعبة جديدة؟ ـ أنه ناقل نموذجي للفريق 325 00:32:08,730 --> 00:32:11,207 كنت أعرف رجلاً كان ليحب .أن يحلق بهذا الناقل 326 00:32:11,989 --> 00:32:15,079 أجل، أننا سنحتاج لأكثر .من مجرد طيار 327 00:32:16,232 --> 00:32:18,067 .أظن أن هناك هجوم قادم 328 00:32:18,097 --> 00:32:21,557 ،)ليس قادم يا (بروس .أنه وصل هنا فعلاً 329 00:32:25,207 --> 00:32:28,959 .(يطلقون عليه (ستيبنوولف ."ناهي العوالم" 330 00:32:29,780 --> 00:32:31,806 .عاش فقط لأجل أن يحتل العوالم 331 00:32:33,371 --> 00:32:35,738 ،الملايين ماتوا بسيفه 332 00:32:36,109 --> 00:32:38,426 واعادهم مجددًا ليكونوا .أتباعه الشياطين 333 00:32:39,831 --> 00:32:42,469 ،أنها مخلوقات الكوابيس .الذين يتغذون على الخوف 334 00:32:44,283 --> 00:32:47,132 .أجل، أظن أنّي قابلت واحد منهم .لم نكن حميمين 335 00:32:47,172 --> 00:32:49,729 ـ هنا في "غوثام"؟ ـ أنهم في كل مكان 336 00:32:49,879 --> 00:32:52,166 أنهم يبحثون عن صناديقه؟ 337 00:32:52,778 --> 00:32:55,306 "ـ "صناديق الأم ـ "صناديق الأم"؟ 338 00:32:55,767 --> 00:32:59,096 أظن أن ارسال (ستيبنوولف) لأتباعه .المجنحون، يعني أن هناك صندوقين آخرين 339 00:32:59,427 --> 00:33:01,644 ـ أنا منبهرة لتحليلك ـ لا تكوني 340 00:33:01,684 --> 00:33:03,268 .لا أعرف ماذا يوجد بداخل تلك الصناديق 341 00:33:03,298 --> 00:33:04,843 سلاح؟ نوع من القوة؟ 342 00:33:04,883 --> 00:33:06,518 .أنها لا تحتوي على القوة 343 00:33:08,303 --> 00:33:09,977 .أنها القوة 344 00:33:11,351 --> 00:33:13,277 ،تنتقل من كوكب إلى آخر 345 00:33:13,679 --> 00:33:16,648 صناديق الأم" تندمج معًا" .لتشكيل الاتحاد 346 00:33:17,019 --> 00:33:20,750 ،والقوة الهالكة لا تدمر العوالم وحسب 347 00:33:20,780 --> 00:33:26,276 بل تحولهم إلى بوابة جحيم البدائية .(لموطن (ستيبنوولف 348 00:33:27,800 --> 00:33:32,273 ،كان يجب أن نموت .لكننا شكلنا أتحادنا الخاص 349 00:33:32,303 --> 00:33:38,742 الأمزونيات والأطلنتيون وجميع القبائل .البشرية قاتلوا جنبًا إلى جنب 350 00:33:41,410 --> 00:33:43,315 .محاربين أسطوريين 351 00:33:46,605 --> 00:33:48,551 .حلفاء من عوالم أخرى 352 00:33:50,475 --> 00:33:53,776 .حتى الآلهة نفسها أتحدت معًا 353 00:33:54,308 --> 00:33:57,737 ضحوا بأنفسهم من أجل التخلص .(من (ستيبنوولف 354 00:34:09,551 --> 00:34:11,588 ،يقول البعض أنها قادته للجنون 355 00:34:11,628 --> 00:34:14,205 .بلية هزيمته الأولى 356 00:34:14,436 --> 00:34:17,103 .قطع عهدًا بأن سيقضي على تحالفنا 357 00:34:18,638 --> 00:34:20,544 ،هذا الظلام سيخيم على الأرض 358 00:34:23,762 --> 00:34:26,481 .وأنه سيعود عند ذلك الوقت 359 00:34:30,301 --> 00:34:32,068 .. ما تبقى منه 360 00:34:32,098 --> 00:34:35,407 صناديق الأم" التي ستكون خطيرة" .جدًا إذا اجتمعت مجددًا 361 00:34:37,724 --> 00:34:40,181 أحد تلك الصناديق تم حفظه .عند الأمزونيات 362 00:34:41,464 --> 00:34:43,200 .وآخر عند الأطلنتيون 363 00:34:43,641 --> 00:34:47,633 تم حجز وحراسة كلاهما .في معاقل آمنة 364 00:34:48,996 --> 00:34:52,196 إما الصندوق الذي استولوا عليه .البشر قد دفن سرًا 365 00:34:52,627 --> 00:34:57,120 حتى لا تحاول أيّ قبيلة أن .تستغل قوته على قبيلة أخرى 366 00:35:01,362 --> 00:35:03,869 أنتج هذا الرعب الهائل .انسجام كبير بين الجميع 367 00:35:03,899 --> 00:35:06,166 .أنه كان عصر الأبطال حقًا 368 00:35:06,808 --> 00:35:09,697 حدسي يخبرني أننا لم نتمكن .من الاتحاد مجددًا 369 00:35:10,128 --> 00:35:12,576 ،أجبروا الأطلنتيون أن يكونوا تحت البحر 370 00:35:12,616 --> 00:35:15,524 .والأمزونيات في جزيرة لا يمكنهم مغادرتها 371 00:35:15,554 --> 00:35:18,232 .ما كنت لأعول على القبائل البشرية 372 00:35:18,262 --> 00:35:21,542 أننا نميل إلى تأجيل ساعة .الحسم في كل مرة تحين 373 00:35:22,194 --> 00:35:23,708 .. ـ كم من الوقت إلى أن ـ أيام 374 00:35:24,691 --> 00:35:25,925 .على الأكثر 375 00:35:26,567 --> 00:35:29,816 خطأ (ستيبنوولف) في المرة السابقة .كان الهجوم علينا 376 00:35:29,856 --> 00:35:32,664 أنه أراد أن تخضع الأرض له .قبل أن يدمرنا 377 00:35:33,296 --> 00:35:35,622 هذه المرة سوف يسعى .وراء الصناديق 378 00:35:36,054 --> 00:35:38,601 .لديّ موقع لأحد مجندينا 379 00:35:38,632 --> 00:35:40,667 (ـ (باري ألين ـ ماذا عن الشخص الآخر؟ 380 00:35:40,907 --> 00:35:41,991 فيكتور ستون)؟) 381 00:35:42,021 --> 00:35:43,718 .كنت أمل أنّكِ تبحثين عنه وتقنعيه 382 00:35:46,245 --> 00:35:48,993 .أننا نطلب من الغرباء أن يخاطروا بأرواحهم 383 00:35:49,023 --> 00:35:50,126 .أعرف 384 00:35:51,601 --> 00:35:52,955 .هكذا يسير الأمر 385 00:36:25,018 --> 00:36:26,021 .(باري ألين) 386 00:36:26,793 --> 00:36:27,856 .(بروس واين) 387 00:36:28,658 --> 00:36:32,761 أنّك تقول هذا كأنه تفسير عن سبب وجود شخص غريب في منزلي 388 00:36:32,790 --> 00:36:35,278 يجلس في الظلام على ثاني .كرسي مفضل لديّ 389 00:36:36,040 --> 00:36:37,454 .أخبرني عن هذا 390 00:36:42,067 --> 00:36:44,876 هذا الشخص الذي يبدو .. يشبهني تمامًا 391 00:36:44,916 --> 00:36:46,480 .لكنه ليس أنا بالتأكيد 392 00:36:47,683 --> 00:36:49,709 .أنه فتى يهودي جذاب للغاية 393 00:36:50,572 --> 00:36:53,660 شخص الذي، لا أعرف، سرق ساعة الجيب الخاص بك؟ 394 00:36:53,691 --> 00:36:55,757 أو سكك حديدية؟ 395 00:36:55,988 --> 00:36:59,216 ،أعرف أن لديك قدرات .لكني لا أعرف ماذا تكون 396 00:37:00,189 --> 00:37:01,765 .. مهاراتي الخاصة تتضمن 397 00:37:01,795 --> 00:37:05,296 العزف على الكمان، تصميم مواقع .. الإنترنت، أجيد لغة الإشارات 398 00:37:05,726 --> 00:37:07,050 .لغة إشارة الغوريلا 399 00:37:07,080 --> 00:37:09,347 بدلة مصنوعة من ألياف الكوارتز ،مرتكز على السليكا 400 00:37:09,387 --> 00:37:11,694 .مقاومة للتآكل والحراة 401 00:37:11,724 --> 00:37:15,876 ـ أجل، أنّي أنافس في الرقص على الجليد .. ـ هذه البدلة تستخدم في المكوك الفضائي 402 00:37:15,906 --> 00:37:17,179 .لتفادي الاحتراق عند إعادة الدخول 403 00:37:17,180 --> 00:37:20,138 أنّي أنافس في المسابقة .الرقص على الجليد 404 00:37:21,161 --> 00:37:24,331 ،أيًا كان الذي تبحث عنه .. فأنه ليس أنا 405 00:37:48,591 --> 00:37:49,775 أنت "باتمان"؟ 406 00:37:49,905 --> 00:37:51,590 .إذًا، أنّك سريع 407 00:37:52,211 --> 00:37:53,846 .هذا يبدو كما لو أنه تبسيط 408 00:37:53,876 --> 00:37:55,501 .أنّي أجمع فريق 409 00:37:55,531 --> 00:37:57,387 .أشخاص بقدرات خاصة 410 00:37:57,517 --> 00:37:59,432 .كما ترى، أظن أن هناك أعداء قادمون 411 00:37:59,462 --> 00:38:01,539 .توقف هنا، أنا موافق 412 00:38:01,870 --> 00:38:05,771 ـ حقًا؟ ـ أجل، أنّي بحاجة لأصدقاء 413 00:38:07,074 --> 00:38:10,916 ،الناس صعبة جدًا .أنها بحاجة لكثير من التركيز 414 00:38:11,597 --> 00:38:14,917 لديهم نمط لم أكن قادرًا .. تمامًا على 415 00:38:15,148 --> 00:38:16,694 مثل "برنش"؟ ."وجبة تجمع الإفطار والغداء معًا" 416 00:38:16,924 --> 00:38:18,518 ما هو "برنش"؟ 417 00:38:18,548 --> 00:38:20,434 أنّك تنتظر في الطابور لمدة ساعة 418 00:38:20,464 --> 00:38:22,300 .من أجل وجبة الغداء 419 00:38:22,540 --> 00:38:25,338 .أعني، لا أعرف 420 00:38:26,441 --> 00:38:29,370 .الناس بطيئة بعض الشيء 421 00:38:30,303 --> 00:38:31,857 .سأحاول مجاراتك 422 00:38:32,098 --> 00:38:33,652 هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟ 423 00:38:34,876 --> 00:38:38,593 أنها مثل طبقة واقعية بعدية التي .تبدو أنها تتلاعب في الزمكان 424 00:38:38,606 --> 00:38:39,870 ."أطلق عليها "قوة السرعة 425 00:38:39,900 --> 00:38:41,946 تجعلني أحرق كمية هائلة ،من السعرات الحرارية 426 00:38:41,987 --> 00:38:44,614 لذا، أنّي أتناول الكثير .من الوجبات الخفيفة 427 00:38:44,654 --> 00:38:46,429 ."أنا "ملتهم الوجبات الخفيفة 428 00:38:47,532 --> 00:38:50,431 كم عدد الأشخاص في هذا الفريق القتالي الخاص؟ 429 00:38:50,572 --> 00:38:51,975 .ثلاثة، ومن ضمنهم أنت 430 00:38:52,005 --> 00:38:53,771 ثلاثة؟ ضد مَن؟ 431 00:38:54,634 --> 00:38:56,078 .سأخبرك على متن الطائرة 432 00:38:56,740 --> 00:38:57,903 طائرة؟ 433 00:38:58,334 --> 00:39:00,531 ما هي قوتك الخارقة مجددًا؟ 434 00:39:00,933 --> 00:39:02,146 .أنا ثري 435 00:39:26,767 --> 00:39:29,897 البرنامج يصبح مضطرب دومًا .مع هذه اللقطات 436 00:39:33,047 --> 00:39:34,115 ."(ديانا برنس)" 437 00:39:36,447 --> 00:39:39,515 "لماذا أنتِ و(بروس واين) تبحثان عني؟" 438 00:39:40,468 --> 00:39:41,802 تعرف مَن نكون؟ 439 00:39:42,504 --> 00:39:46,475 ."وأعرف مكانكم ايضًا" 440 00:39:47,007 --> 00:39:48,361 هل أنت (فيكتور ستون)؟ 441 00:39:49,865 --> 00:39:51,690 ."فيما مضى" 442 00:39:53,806 --> 00:39:55,481 .أريد التحدث إليك 443 00:39:55,582 --> 00:39:57,336 ."أنّكِ تفعلين هذا الآن" 444 00:39:57,366 --> 00:39:58,801 .لا، اقصد وجهًا لوجه 445 00:39:59,001 --> 00:40:00,706 .أنّي أحب الطريقة القديمة 446 00:40:01,268 --> 00:40:03,925 "ولماذا عليّ الوثوق بكِ؟" 447 00:40:03,955 --> 00:40:07,727 ،لو كنت أنوي الهجوم عليك .لفعلت ذلك عند البحيرة 448 00:40:11,267 --> 00:40:13,123 .(يبدو أن لديكِ موعد، يا سيّدة (برنس 449 00:40:14,798 --> 00:40:16,924 .على الأقل أحد ما هنا حقق هذا 450 00:40:49,660 --> 00:40:51,075 .وجهًا لوجه 451 00:40:51,927 --> 00:40:53,632 .لقد كنت أقوم ببعض التعقب 452 00:40:56,269 --> 00:40:58,887 .ما تبحثين عنه، صعب الوصول إليه 453 00:40:59,409 --> 00:41:02,126 ،إذا ظهر أمام كاميرات المراقبة .سوف يسبب تشويش 454 00:41:03,300 --> 00:41:05,526 ـ سأبلغكِ بذلك ـ هذا ليس كافيًا 455 00:41:05,557 --> 00:41:06,730 ليس كافيًا؟ 456 00:41:07,192 --> 00:41:08,556 .بالنسبة لك 457 00:41:09,297 --> 00:41:13,359 اسمع، أنا لا أعرفك ولا أعرف .كيف حصلت على هذه الهبات 458 00:41:13,399 --> 00:41:14,312 هبات؟ 459 00:41:14,352 --> 00:41:16,277 .لا أحد آخر يمكنه أن يفعل ما تفعله 460 00:41:16,307 --> 00:41:19,688 ،لا، إذا كانت هذه هبّات حقًا 461 00:41:19,918 --> 00:41:21,714 لماذا أنا أدفع الثمن كثيرًا جراء هذه؟ 462 00:41:21,744 --> 00:41:23,288 .(أننا بحاجة إليك، يا (فيكتور 463 00:41:24,843 --> 00:41:26,659 .وربما أنّك تحتاجنا 464 00:41:26,889 --> 00:41:28,503 .سأكون بخير بمفردي 465 00:41:28,533 --> 00:41:31,352 .لقد قلت هذا لنفسي منذ زمن طويل 466 00:41:36,446 --> 00:41:39,225 .فقدت شخص أحببته ذات مرة 467 00:41:42,032 --> 00:41:46,576 .ابتعدت عن العالم 468 00:41:47,228 --> 00:41:50,046 لكن توجب عليّ أن أنفتح .للعالم مجددًا 469 00:41:52,212 --> 00:41:54,849 .في الواقع أنّي ما زلت أعمل على هذا 470 00:41:55,080 --> 00:41:57,949 ،وإذا وافقت على مقابلتي 471 00:42:00,406 --> 00:42:02,152 .فأنّك تعمل على هذا ايضًا 472 00:42:03,716 --> 00:42:05,361 .(ثق بيّ، يا (فيكتور 473 00:42:13,565 --> 00:42:15,550 !استغاثة! استغاثة 474 00:42:16,924 --> 00:42:19,472 .ثمة شيء نزل من السماء 475 00:42:20,385 --> 00:42:22,079 !ارجوكم، ساعدوني 476 00:42:44,455 --> 00:42:45,568 .أريد ويسكي 477 00:42:46,371 --> 00:42:47,824 .وزجاجة أخرى لـ (أيهاب) هناك 478 00:42:48,055 --> 00:42:49,840 ،من السماء 479 00:42:50,071 --> 00:42:52,468 .سمعت انفجارًا 480 00:42:52,509 --> 00:42:54,554 ـ أنه غضب المحيط .. ـ ثم جاءوا 481 00:42:55,497 --> 00:42:56,781 .الوحوش 482 00:42:57,764 --> 00:42:59,077 .من السماء 483 00:43:00,251 --> 00:43:01,985 .أنهم خرقوا قاربي 484 00:43:03,390 --> 00:43:04,764 .. الوحوش 485 00:43:06,820 --> 00:43:08,073 .أنه على حسابه 486 00:45:33,177 --> 00:45:34,732 .أنّكِ تعرضتِ لضرب قوي 487 00:45:35,012 --> 00:45:36,236 أأنتِ بخير؟ 488 00:45:36,668 --> 00:45:40,939 .أخيرًا بكر الملكة (أطلانتا) المحبوب 489 00:45:42,675 --> 00:45:43,868 .انتظر 490 00:45:45,915 --> 00:45:47,028 .أرجوك 491 00:45:49,957 --> 00:45:51,151 .كنت أعرفها 492 00:45:52,835 --> 00:45:54,419 .هذا يعني واحد منا كان يعرفها 493 00:45:54,450 --> 00:45:56,456 ،عندما قاتل والديّ في الحروب 494 00:45:57,509 --> 00:45:59,975 ـ أنّها اعتنت بيّ ـ يا لها من قديسة 495 00:46:00,005 --> 00:46:01,921 هل تجرؤ على التحدث عن ملكة (أطلانتا) هكذا؟ 496 00:46:01,941 --> 00:46:05,229 ملكتكِ تركتني على عتبة دار .. أبي ولم تأبه إليّ أبدًا 497 00:46:05,230 --> 00:46:07,417 .أمك تركتك لتنقذ حياتك 498 00:46:07,547 --> 00:46:09,814 .لا يمكنك أن تتخيل كم هذا يؤذيها 499 00:46:10,155 --> 00:46:11,769 .ما الذي كلفها 500 00:46:13,715 --> 00:46:15,831 لكنك لم تعد طفل أعزل بعد الآن؟ 501 00:46:17,115 --> 00:46:22,009 أنه كان من مسؤوليتها ملاحقة .هذا الوحش إلى السطح وردعه 502 00:46:23,445 --> 00:46:26,834 .الآن، أنها مسؤوليتك 503 00:46:28,970 --> 00:46:30,736 .إذًا، سأحتاج منكِ شيئًا 504 00:46:48,858 --> 00:46:49,991 !(يوري) 505 00:46:50,021 --> 00:46:52,969 .أتركه، أنه لن يعمل 506 00:47:31,201 --> 00:47:33,468 .فهمت، يا أمي 507 00:47:33,799 --> 00:47:37,510 فهمت لماذا انتظرت كل هذا .المدة لتستدعيني الآن 508 00:47:38,233 --> 00:47:43,628 أن موت الكريبتوني قاد هذا .العالم الجبان إلى الرعب 509 00:47:43,668 --> 00:47:50,007 الأمزونيات والأطلنتيون يكافحون .ويسقطون بمفردهم 510 00:47:53,718 --> 00:47:57,599 أعرف يا أمي، أنّكِ انتظرت .الاتحاد وقتًا طويلاً 511 00:47:57,839 --> 00:48:00,578 .أعرف، لكنكِ سوف تتغذين 512 00:48:03,796 --> 00:48:06,856 .ومنفاي سوف ينتهي 513 00:48:07,287 --> 00:48:11,098 .سأخذ مكاني من بين الآلهة الجديدة 514 00:48:12,622 --> 00:48:14,809 .ابحثوا عن الصندوق الأخير 515 00:48:16,033 --> 00:48:19,222 .قوتها سوف تطهر العالم 516 00:48:21,088 --> 00:48:22,842 !لأجل الاتحاد 517 00:48:24,387 --> 00:48:26,022 !(لأجل (داركسايد 518 00:48:35,560 --> 00:48:36,643 .(فيكتور) 519 00:48:47,184 --> 00:48:48,267 !أيها الأحمق 520 00:48:49,018 --> 00:48:51,707 ثمانية حالات خطف، ستة في .متروبوليس" واثنان هنا" 521 00:48:51,747 --> 00:48:53,874 ."جميع الضحايا من مختبرات "ستار 522 00:48:56,200 --> 00:48:58,818 .هوجمت من قبل مصاص دماء مجنح 523 00:48:59,159 --> 00:49:03,000 المشتبه به كان وطواط عملاق .يحمل أنياب ضخمة 524 00:49:03,140 --> 00:49:05,267 .أحد الضحايا كان طفلاً صغيرًا، خائف 525 00:49:05,297 --> 00:49:06,932 ،لم يتفوه بأيّ كلمة .لكنه رسم هذا 526 00:49:07,163 --> 00:49:08,977 .. ـ يبدو كأنه ـ أعرف ماذا يكون هذا 527 00:49:10,040 --> 00:49:12,226 بحقك، تظن أنه يحارب المجرمين لـ 20 عامًا هنا 528 00:49:12,227 --> 00:49:15,014 "وثم يذهب إلى "متروبوليس ويخطف ثمانية أشخاص؟ 529 00:49:16,369 --> 00:49:17,693 .سأتحدث معه الليلة 530 00:49:18,465 --> 00:49:22,045 .(العالم جن جنونه، يا (جيم .ربما أنه فقد عقله ايضًا 531 00:49:26,508 --> 00:49:27,893 هل وجدتِ "سايبورغ"؟ 532 00:49:29,206 --> 00:49:30,399 .لقد تحدثنا 533 00:49:31,142 --> 00:49:32,316 .أمهله بعض الوقت 534 00:49:33,189 --> 00:49:35,585 .(لا بد أنّك (باري)، أنا (ديانا 535 00:49:35,615 --> 00:49:37,150 .(مرحبًا (باري)، أنا (ديانا 536 00:49:37,230 --> 00:49:39,216 .هذا ليس صحيحًا .رائع 537 00:49:39,246 --> 00:49:41,883 ـ إذًا، فقط نحن؟ ـ أجل، فقط نحن 538 00:49:42,806 --> 00:49:43,889 !رائع 539 00:49:44,040 --> 00:49:45,785 ."أنها علامة "الوطواط .. هذه 540 00:49:46,317 --> 00:49:47,390 .آسف 541 00:49:47,430 --> 00:49:49,485 .هذه علامتك .هذا يعني أنه يجب أن نذهب الآن 542 00:49:49,515 --> 00:49:52,334 ـ أجل، هذا ما تعنيه ـ هذا رائع حقًا 543 00:50:28,298 --> 00:50:29,963 كم عددكم الآن؟ 544 00:50:30,354 --> 00:50:31,879 .ليس كافيًا 545 00:50:32,972 --> 00:50:36,131 تم اختطاف 8 أشخاص ."من أو بالقرب من مختبرات "ستار 546 00:50:36,161 --> 00:50:37,525 .هذا المجرم المحتمل 547 00:50:38,408 --> 00:50:39,792 .أنهم الشياطين 548 00:50:40,033 --> 00:50:41,125 .حسنًا 549 00:50:41,155 --> 00:50:43,613 لا بد أن الشياطين شمّوا ."رائحة "صندوق الأم 550 00:50:43,653 --> 00:50:46,091 أنهم اختطفوا الأشخاص .ليكتشفوا ما يعرفونه 551 00:50:46,131 --> 00:50:48,307 ـ إذًا، الثمانية لا يزالون أحياء ـ تسعة 552 00:50:51,396 --> 00:50:53,843 .اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" ايضًا 553 00:50:55,036 --> 00:50:56,120 .لقد أتيت أخيرًا 554 00:50:57,835 --> 00:51:00,723 إذًا، لا بد أن يكون هناك .وكر قريب 555 00:51:00,763 --> 00:51:04,083 لقد تفقدت جميع الحوادث "في "متروبوليس"، "غوثام 556 00:51:04,113 --> 00:51:05,788 .لم أتمكن من رؤية أيّ نمط 557 00:51:05,828 --> 00:51:07,552 الخطوط على الخريطة غير متقاربة 558 00:51:07,582 --> 00:51:08,646 .على الأرض 559 00:51:08,886 --> 00:51:11,615 هذه تؤدي إلى جزيرة .براكستون"، بين مدينتين" 560 00:51:11,655 --> 00:51:13,961 ."أنه ميناء "غوثام .. هذه فتحات التهوية 561 00:51:14,001 --> 00:51:16,418 تؤدي جميعها إلى النفق "في "متروبوليس 562 00:51:16,448 --> 00:51:18,133 .في مجمع سكني مهجور منذ عام 1929 563 00:51:20,831 --> 00:51:22,155 .. هل تظن حقًا أن هذا 564 00:51:24,262 --> 00:51:26,548 .يا للروعة، أنهم اختفوا بسرعة 565 00:51:28,374 --> 00:51:29,577 .هذا تصرف وقح 566 00:51:56,766 --> 00:51:59,324 ـ أين نحن، يا (ألفريد)؟ "ـ جزيرة "براكستون 567 00:51:59,354 --> 00:52:03,476 يجب عليكم أن تذهبوا مباشرة .تحت برج تهوية النفق 568 00:52:03,807 --> 00:52:06,906 ،الآن، إذا نظرت إلى يسارك .سترى درجًا 569 00:52:06,936 --> 00:52:08,912 .سوف يقودكم إلى غرفة المحركات 570 00:52:15,320 --> 00:52:17,086 .وضح المرور 571 00:52:17,597 --> 00:52:20,114 ،لنقفز دفعة واحدة .. ربما الجسر لن 572 00:52:21,057 --> 00:52:22,140 .يصمد 573 00:52:27,134 --> 00:52:31,608 ـ أخبريني الحقيقة وحسب ـ أرجوك، أتركنا نرحل 574 00:52:31,638 --> 00:52:33,864 ـ لديّ عائلة ـ إجابة خاطئة 575 00:52:35,418 --> 00:52:36,642 .. أيها البشر 576 00:52:36,672 --> 00:52:40,554 رائحة خوفكم تجعل جنودي .يشعرون بالجوع 577 00:52:40,785 --> 00:52:43,443 هل يجب أن أطعمهم؟ 578 00:52:44,566 --> 00:52:46,712 ."كنت قريبًا من "صندوق الأم 579 00:52:46,742 --> 00:52:48,868 .. ـ الرائحة عليك ـ أرجوك 580 00:52:48,898 --> 00:52:50,423 .لدينا عائلات 581 00:52:50,563 --> 00:52:53,090 لمَ الجميع يخبرني هذا دومًا؟ 582 00:52:57,854 --> 00:52:59,910 ،حسنًا، إليك الأمر 583 00:53:00,201 --> 00:53:02,959 .. كما ترى، أنّي أخشى البق و 584 00:53:03,350 --> 00:53:05,897 .الأسلحة .وطوال القامة البغيضون 585 00:53:05,927 --> 00:53:07,702 .والقتل .لا يمكنني البقاء هنا 586 00:53:08,545 --> 00:53:11,514 من الرائع حقًا أنّكم تبدون جاهزون .. لخوض المعركة وما شابة لكن 587 00:53:11,785 --> 00:53:14,261 .لأكون صريحًا، لم أخض معركة من قبل 588 00:53:14,392 --> 00:53:16,820 .كل ما أفعله هو أدقع الناس واهرب 589 00:53:17,332 --> 00:53:18,625 .انقذ واحد 590 00:53:18,956 --> 00:53:21,313 ـ واحد؟ ـ انقذ شخص واحد 591 00:53:22,737 --> 00:53:24,061 مهلاً، أيّ واحد؟ 592 00:53:24,091 --> 00:53:27,480 .لا تتحدث، لا تقاتل .ادخل واخرج شخص واحد 593 00:53:27,711 --> 00:53:28,975 وبعد ذلك؟ 594 00:53:29,356 --> 00:53:30,399 .ستعرف وقتها 595 00:53:32,776 --> 00:53:33,789 .حسنًا 596 00:53:35,363 --> 00:53:36,798 !عديم الفائدة 597 00:53:38,753 --> 00:53:39,986 !أنت إذًا 598 00:53:42,033 --> 00:53:45,382 أين "صندوق الأم"؟ 599 00:53:46,606 --> 00:53:48,632 .أفضل الموت إلّا أخبرك 600 00:53:48,662 --> 00:53:52,262 .أخيرًا، هناك شخص لا ينتحب 601 00:53:54,861 --> 00:53:57,198 .لكنك ستصرخ 602 00:54:01,661 --> 00:54:02,664 .أبي 603 00:54:03,206 --> 00:54:04,249 .(فيكتور) 604 00:54:05,763 --> 00:54:08,310 .أنّك ولدت منها 605 00:54:08,822 --> 00:54:11,288 .مخلوق الفوضى 606 00:54:11,319 --> 00:54:12,713 .أنا لا أبدو كذلك 607 00:54:12,753 --> 00:54:14,358 .أنها مجرد مسألة وقت 608 00:54:27,466 --> 00:54:29,522 !أمازونية 609 00:54:38,277 --> 00:54:39,281 .حسنًا 610 00:54:40,284 --> 00:54:42,229 .أنقذ واحدًا 611 00:54:52,539 --> 00:54:54,535 .هذه لي 612 00:54:56,140 --> 00:54:58,255 .أنت تبالغ في تقدير نفسك 613 00:54:58,285 --> 00:54:59,730 ...يا طفلة 614 00:55:00,191 --> 00:55:04,252 .بلطتي ما زالت عليها دماء أختكِ 615 00:55:18,566 --> 00:55:20,200 ."(ألفريد)، أنا بحاجة إلى "نايتكراولر 616 00:55:20,231 --> 00:55:21,795 .اعتقدت أنّك لن تطلب هذا أبدًا 617 00:55:22,427 --> 00:55:24,803 .كراولر" في الطريق" .بدء تشغيل وضع عن بعد 618 00:55:38,904 --> 00:55:39,904 أنت بخير؟ 619 00:55:39,907 --> 00:55:41,672 .في نهاية الرواق يجب أن يكون هناك سلالم 620 00:55:41,673 --> 00:55:42,835 .حسنًا - !اذهبوا - 621 00:55:42,875 --> 00:55:44,902 .يسعى وراء محرّك التغيير .صندوقه الأم 622 00:55:44,932 --> 00:55:47,128 .عليك ألا تدعه يحصل عليه - .ساعد الناس في الوصول لبر الأمان - 623 00:55:47,129 --> 00:55:48,193 .اوعدني - !اذهب - 624 00:56:24,698 --> 00:56:25,872 !اقض عليها 625 00:56:30,294 --> 00:56:31,779 ،آسف يا رفاق 626 00:56:32,822 --> 00:56:34,698 .لم أجلب سيفًا 627 00:56:47,516 --> 00:56:50,243 .يا إلهي. إنّه طويل 628 00:58:00,449 --> 00:58:01,511 ...إذن 629 00:58:01,541 --> 00:58:04,690 .لديكِ دماء الآلهة القديمة 630 00:58:10,276 --> 00:58:12,363 .وقد ماتت الآلهة القديمة 631 00:58:22,031 --> 00:58:23,074 !لا 632 00:58:41,267 --> 00:58:42,550 !ارفعوا رؤوسكم 633 00:58:53,281 --> 00:58:56,010 .شكرًا، (ألفريد). ولكني سأتولى الأمر من هنا 634 00:58:56,953 --> 00:58:58,297 هل أعرفك؟ 635 00:59:15,277 --> 00:59:17,433 .كائنات بدائية 636 00:59:22,919 --> 00:59:24,283 نحن تحت ماذا الآن؟ 637 00:59:27,151 --> 00:59:28,565 ."ميناء "غوثام 638 00:59:32,167 --> 00:59:33,369 .عليكم التحرك جميعًا 639 00:59:33,400 --> 00:59:35,566 ...أخرجه - .(ديانا)، لا يوجد وقت - 640 00:59:35,596 --> 00:59:37,602 .أخاف من الغرق أيضًا 641 00:59:37,933 --> 00:59:39,989 .أنت الهاء 642 00:59:40,761 --> 00:59:42,516 .الأم تتصل 643 00:59:46,548 --> 00:59:48,273 !(ديانا)، هيّا 644 01:00:18,832 --> 01:00:20,286 .هيّا 645 01:00:40,344 --> 01:00:41,648 .محرّك التغيير 646 01:00:47,425 --> 01:00:48,649 هل انسحب للتو؟ 647 01:00:49,943 --> 01:00:53,453 .ملايين الأضرار الانشائية .لم تفقد لمستك 648 01:00:53,573 --> 01:00:56,081 ولكن من الرائع رؤيتك على تناغم .مع الآخرين 649 01:01:00,232 --> 01:01:03,151 ترتدي مثل الوطواط؟ .فهمت 650 01:01:04,235 --> 01:01:05,778 .ربما هذا مؤقتًا 651 01:01:06,009 --> 01:01:07,303 ...إذن 652 01:01:07,393 --> 01:01:09,048 ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟ 653 01:01:09,078 --> 01:01:10,442 .(ستيبينوولف) 654 01:01:11,334 --> 01:01:13,059 ."أخذ "الصندوق الأم" من "أطلانطس 655 01:01:13,089 --> 01:01:15,938 كل ما يحتاجه الآن هو الصندوق .الأخير لدى البشر 656 01:01:15,968 --> 01:01:17,383 .إن لم يكن لديه بالفعل 657 01:01:20,651 --> 01:01:21,875 .ليس معه 658 01:01:34,754 --> 01:01:35,958 .علينا الهروب 659 01:01:35,998 --> 01:01:38,174 .لا. نحن في أمان هنا 660 01:01:38,605 --> 01:01:41,604 ماذا سيحدث عندما ينفذ الطعام؟ 661 01:01:42,346 --> 01:01:43,620 .أحد ما سيأتي 662 01:01:43,660 --> 01:01:45,214 مَن سيأتي إلينا؟ 663 01:02:09,517 --> 01:02:11,161 .عجبًا. إنّه مثل الكهف 664 01:02:13,909 --> 01:02:15,986 .مثل كهف الخفافيش 665 01:02:20,067 --> 01:02:21,120 !(باري) 666 01:02:22,655 --> 01:02:24,931 .أبي دعاه بمحرّك التغيير 667 01:02:24,971 --> 01:02:27,380 وجده البريطانيون أثناء الحرب .العالمية الأولى 668 01:02:27,448 --> 01:02:28,451 ...درسوه ولكن 669 01:02:28,531 --> 01:02:31,318 .لم يستطيعوا تأريخه .إنّه قديم للغاية 670 01:02:31,549 --> 01:02:35,150 وُضع على الرف حتى تلك الليلة ."التي مات فيها "سوبرمان 671 01:02:35,401 --> 01:02:37,446 .ثم أضاء كأنوار عيد الميلاد 672 01:02:37,576 --> 01:02:39,002 ..."جلبوه إلى مختبرات "ستار 673 01:02:39,022 --> 01:02:40,597 ...حيث عرّفه والدي 674 01:02:40,637 --> 01:02:42,372 .بأنّه مصفوفة الطاقة الدائمة 675 01:02:42,552 --> 01:02:43,595 .هذا يبدو رائعًا 676 01:02:43,625 --> 01:02:45,410 .اعتقدت أنّه مثل القنبلة النووية 677 01:02:45,440 --> 01:02:47,787 .صندوق الأم" يدمّر ويخلق" 678 01:02:48,911 --> 01:02:51,698 ،إنّه دورة حياة .ولكن أسرع بمليون مرّة 679 01:02:52,130 --> 01:02:54,778 .أبي اعتقد أنّه مفتاح الطاقة اللانهائية 680 01:02:55,570 --> 01:02:58,468 ...صيغ جديدة، تجديد الخلايا 681 01:02:58,999 --> 01:03:01,146 .ولكن يصعب السيطرة عليه 682 01:03:01,176 --> 01:03:02,470 .استعمله عليك 683 01:03:03,462 --> 01:03:05,037 .كانت حادثة 684 01:03:05,438 --> 01:03:06,832 .كان يجب أن أموت 685 01:03:07,585 --> 01:03:10,412 أبي اعتقد أنّه يمكنه استخدام "صندوق الأم" 686 01:03:10,442 --> 01:03:13,622 ليعيد بناء الأجزاء المنكسرة منّي .ببعض التحسينات الالكترونية 687 01:03:13,652 --> 01:03:15,558 .بدلًا من ذلك بنى آلة حيّة 688 01:03:15,598 --> 01:03:17,433 .ربما أنا أقوى من مضيفه 689 01:03:17,764 --> 01:03:20,944 .الكثير .الكثير من الحياة 690 01:03:22,037 --> 01:03:23,651 ما الذي يدور في عقلك الغريب؟ 691 01:03:23,681 --> 01:03:25,948 .العضلات. التنسيق 692 01:03:25,978 --> 01:03:28,476 .خلايا أساسية كاملة 693 01:03:28,506 --> 01:03:31,183 .يمكن للإنسان استوعاب الكثير 694 01:03:32,076 --> 01:03:35,346 .الصندوق الأم" صُمم لإعادة تشكيل كوكب 695 01:03:35,687 --> 01:03:36,689 إذن؟ 696 01:03:36,719 --> 01:03:37,612 ...إذن 697 01:03:37,652 --> 01:03:39,778 ماذا لو كنت أقوى من الكوكب؟ 698 01:03:40,290 --> 01:03:44,411 ،خلاياك في طور السبات .ولكنها غير قادة على الاضمحلال 699 01:03:44,742 --> 01:03:47,049 ...إن كنت في مكان موصل للكهرباء 700 01:03:47,591 --> 01:03:48,954 ..."فدفعة من "الصندوق الأم 701 01:03:48,974 --> 01:03:51,532 .يمكن أن تعيده إلى الحياة 702 01:03:53,800 --> 01:03:56,517 ...السفينة الكريبتونية بها غرفة أمنيوتية 703 01:03:56,547 --> 01:03:58,112 ...والتي ستكون ممتازة - .لا - 704 01:03:58,152 --> 01:03:59,887 .(ديانا) - !(بروس)، لا - 705 01:04:00,118 --> 01:04:02,545 ليس لديك أدنى فكرة عن الطاقة .التي تتعامل معها 706 01:04:02,565 --> 01:04:04,270 ...حتى وإن كان هناك فرصة صغيرة 707 01:04:04,290 --> 01:04:07,128 التي ماذا؟ التي يمكن أن تعيد احياء وحش؟ مثلما فعل (لوثر)؟ 708 01:04:07,159 --> 01:04:08,331 ...لدينا تكنولوجيا (لوثر) التي لم تُرى 709 01:04:08,332 --> 01:04:10,046 .سوبرمان" ميت" 710 01:04:11,230 --> 01:04:12,654 .جميعنا نتمنى لو لم يكن ميتًا 711 01:04:12,684 --> 01:04:14,259 .لا نعرف في أيّ حالة هو فيها 712 01:04:14,490 --> 01:04:16,334 .نعرف أننا لا يمكننا اعادته 713 01:04:16,365 --> 01:04:18,902 .ولكن هذا علم يفوق عقولنا 714 01:04:19,404 --> 01:04:20,604 .وهذا هو المبتغى من العلم 715 01:04:20,627 --> 01:04:21,791 .لفعل ما لم يُفعَل أبدًا 716 01:04:21,810 --> 01:04:23,987 .لجعل الحياة أفضل - .أو انهائها - 717 01:04:24,187 --> 01:04:29,242 ،التكنولوجيا مثل أيّ طاقة أخرى .دون سبب، دون قلب، ستدمرنا 718 01:04:30,576 --> 01:04:32,513 .أنت تخاطر بحيواتٍ 719 01:04:33,024 --> 01:04:34,940 .حياتهم وربما عدد لا يُحصى 720 01:04:34,969 --> 01:04:37,166 .ليس لدينا وقت لمجموعة مراقبة 721 01:04:37,196 --> 01:04:39,242 .هل هي مخاطرة؟ أجل .ولكنها ضرورية 722 01:04:39,272 --> 01:04:40,807 لماذا؟ بسبب ذنبك؟ 723 01:04:43,053 --> 01:04:47,095 .(بروس)، كنت هناك ."أنت لم تقتل "سوبرمان 724 01:04:48,529 --> 01:04:51,146 في مرحلة ما، حتى أنت عليك .المضي قدمًا 725 01:04:51,187 --> 01:04:53,504 هل أخبركِ (ستيف تريفور) بهذا؟ 726 01:05:05,027 --> 01:05:09,189 .سوبرمان"، كان بمثابة منارة للعالم" 727 01:05:10,473 --> 01:05:11,867 ولما ليس أنتِ؟ 728 01:05:13,512 --> 01:05:15,638 .أنتِ مصدر الهام، (ديانا) 729 01:05:15,678 --> 01:05:17,173 .أنتِ لا تنقذين الناس وحسب 730 01:05:17,604 --> 01:05:20,162 .بل تجعليهم يرون أنفسهم أفضل 731 01:05:20,493 --> 01:05:24,714 ومع ذلك، لم أسمع عنكِ قط حتى أخرجكِ (لوثر) 732 01:05:24,745 --> 01:05:27,052 .عن طريق سرقة صورة لحبيبكِ الميت 733 01:05:29,669 --> 01:05:32,377 .توقفتِ لقرنٍ 734 01:05:32,487 --> 01:05:34,683 .لذا دعينا لا نتحدث عن كوني لا أمضي قدمًا 735 01:05:35,997 --> 01:05:39,207 ...تعرف .إن قتلتك، سنغطي عليها 736 01:05:39,317 --> 01:05:40,861 .نحن لا نكفي 737 01:05:41,513 --> 01:05:43,218 كل واحد فينا بطريقته الخاصة .يعتبر مانع 738 01:05:43,238 --> 01:05:45,735 وأعدكم، (ستيبنوولف) ليس هناك .في الخارج يتحدّث عن الأخلاق 739 01:05:45,736 --> 01:05:47,612 .فهو يحاول حرق العالم 740 01:05:48,515 --> 01:05:51,875 الطريقة التي سنوقفه بها هي عن طريق .استخدام قوته 741 01:05:51,905 --> 01:05:54,151 ،هذه القوة .ضده 742 01:05:55,756 --> 01:05:56,819 .أنا موافق 743 01:05:58,555 --> 01:06:01,452 لا أحب فكرة إعادة الاندماج "مع "الصندوق الأم 744 01:06:01,743 --> 01:06:04,221 ولكن كنت أقوم بالحسابات ،بينما أنت تتصرف كالأحمق 745 01:06:04,251 --> 01:06:06,617 وهناك احتمالية عالية أن نتمكن .من اعادته 746 01:06:06,647 --> 01:06:08,854 ،صحيح، ولكن نعني اعادته ...مثل 747 01:06:08,884 --> 01:06:11,081 "!مرحى! لقد عاد" ...وليس مثل 748 01:06:11,813 --> 01:06:14,480 سيناريو الموتى الأحياء؟ 749 01:06:14,510 --> 01:06:17,950 .أنت تفقد شيئًا عندما تموت ."حتى "سوبرمان 750 01:06:18,382 --> 01:06:21,510 .ربما ليس عقله .ربما روحه 751 01:06:22,313 --> 01:06:24,199 .لدي خطة طارئة لهذا 752 01:06:25,253 --> 01:06:27,819 إن استيقظ وكنت أنت أول مَن يراه 753 01:06:28,441 --> 01:06:29,735 .فأنت بحاجة لخطة كهذه 754 01:06:41,228 --> 01:06:43,585 .حسنًا، هذا كان ممتعًا مع أنّه لم يدم 755 01:06:43,615 --> 01:06:45,862 .كان بإمكانها أن توقفني .عمليًا تحديتها في ذلك 756 01:06:45,892 --> 01:06:47,807 .لا أفهم لماذا تدفعها 757 01:06:50,024 --> 01:06:51,438 .علينا تعزيز الاشارة 758 01:06:51,498 --> 01:06:53,082 .وضعها خلال مكبرات صوت السيارة 759 01:06:53,203 --> 01:06:54,587 .الآن تغيّر الموضوع 760 01:06:54,617 --> 01:06:55,770 .لدي طارئ 761 01:06:55,800 --> 01:06:58,007 .(ديانا) كانت محقة حول المخاطر 762 01:06:58,037 --> 01:07:00,684 ،إن أخذت الخطة منحنى آخر .فسنجلب البنادق الكبيرة 763 01:07:01,117 --> 01:07:02,160 ...ولكن هذا ليس 764 01:07:02,300 --> 01:07:04,798 .هذه أسلحة كبيرة 765 01:07:04,838 --> 01:07:06,181 .لديك فريق هنا 766 01:07:06,211 --> 01:07:09,090 سوبرمان" يمكنه أن يوحّد هذا الفريق .معًا أفضل منّي 767 01:07:09,130 --> 01:07:11,658 ...قوته - .لا يهم كَم أنت قوي - 768 01:07:11,698 --> 01:07:13,071 .أو أيّ قدرات لديك 769 01:07:13,111 --> 01:07:14,766 .هو أكثر بشرية منّي 770 01:07:19,289 --> 01:07:20,623 .عاش في هذا العالم 771 01:07:21,034 --> 01:07:23,532 .وضع في الحب، كان لديه وظيفة 772 01:07:24,454 --> 01:07:26,510 .على الرغم من كل قوّته 773 01:07:28,115 --> 01:07:29,820 ."العالم بحاجة إلى "سوبرمان 774 01:07:33,099 --> 01:07:34,794 .والفريق بحاجة إلى (كلارك) 775 01:07:35,536 --> 01:07:37,342 وما الذي يحتاجه (كلارك)؟ 776 01:07:38,264 --> 01:07:40,120 .ربما يرقد في سلام 777 01:07:40,933 --> 01:07:42,317 .سيتخطاه 778 01:07:53,017 --> 01:07:55,856 .تعرف، يمكنني فعل هذا بشكلٍ أسرع ...أنا فقط 779 01:07:56,287 --> 01:07:58,504 أمن الغريب الشعور بعدم الاحترام؟ 780 01:07:58,543 --> 01:07:59,606 .أجل 781 01:08:01,582 --> 01:08:07,238 أتشعر بالثقة أننا لا نفعل شيئًا خاطئًا فظيعًا وكئيبًا هنا؟ 782 01:08:08,091 --> 01:08:09,094 .ليس حقًا 783 01:08:09,154 --> 01:08:12,332 ...حسنًا إذن، لماذا نحن - .لأنني رأيت (ستيبينوولف) عن قرب - 784 01:08:12,333 --> 01:08:14,159 .والحكايات التي أخبرتنا بها (ديانا) 785 01:08:14,399 --> 01:08:15,944 .أصدّقها 786 01:08:16,962 --> 01:08:18,232 .ولكن علينا إيقافه 787 01:08:18,652 --> 01:08:20,087 .هذه هي الخطة 788 01:08:20,849 --> 01:08:22,193 !هذه هي الخطة 789 01:08:25,512 --> 01:08:30,136 .حسنًا، لسنا مستعدين لمشاحنات العرقية 790 01:08:31,961 --> 01:08:33,636 صعقك البرق، صحيح؟ 791 01:08:34,278 --> 01:08:36,284 .أجل، هذه القصة المختصرة 792 01:08:37,186 --> 01:08:39,031 ...وأنت - .انفجار - 793 01:08:39,252 --> 01:08:40,857 .استيقظت في مختبر 794 01:08:40,897 --> 01:08:42,542 .نحن الحوادث 795 01:08:43,936 --> 01:08:45,179 .أجل، هذا نحن 796 01:09:00,404 --> 01:09:02,621 .نقترب من السفينة الكريبتونية 797 01:09:02,651 --> 01:09:04,616 .الوقت المقدر للوصول، 30 ثانية 798 01:09:10,323 --> 01:09:12,047 .أنا هنا لأجله 799 01:09:13,101 --> 01:09:15,057 ...أقسم، لم أكن - .أنقذه - 800 01:09:36,259 --> 01:09:37,692 .حسنًا - !حسنًا - 801 01:09:38,776 --> 01:09:40,100 .حسنًا 802 01:10:00,830 --> 01:10:02,846 .هذا رائع 803 01:10:03,557 --> 01:10:04,951 .هذا جنون 804 01:10:04,992 --> 01:10:06,536 ماذا، الآن هذا جنون؟ 805 01:10:07,319 --> 01:10:09,286 من الأفضل أنّكم على دراية .بما تفعلون أيّها المجانين 806 01:11:02,250 --> 01:11:05,178 (ليكس لوثر) استخدم الدوائر الكهربية .لإعادة مخلوقه إلى الحياة 807 01:11:05,630 --> 01:11:08,107 لا يوجد ما يكفي من الكهرباء .لإيقاظ الصندوق 808 01:11:08,849 --> 01:11:10,343 .ربما أنا قادر على فعلها 809 01:11:11,065 --> 01:11:13,773 ،ربما قادر على تشغيلها بوصلة أخرى إن حصلت على مسافة كافية 810 01:11:13,814 --> 01:11:15,839 .يمكنني توليد تيار كهربي كبير 811 01:11:15,859 --> 01:11:20,062 ،ربما أكون قادرًا على إيقاظ الصندوق إن كان هذا لا يزال ما تريده؟ 812 01:11:20,092 --> 01:11:21,596 .علينا المحاولة 813 01:11:26,611 --> 01:11:29,630 ،لا بد أن هذا هو نهاية الخط .لذا أنا في الموقع المناسب 814 01:11:33,351 --> 01:11:34,535 .الصندوق الأم" جاهز" 815 01:11:34,575 --> 01:11:36,780 عليك شحنه في اللحظة التي يلمس .فيها السائل 816 01:11:37,111 --> 01:11:38,796 .خمسة - ...خمسة - 817 01:11:38,837 --> 01:11:41,615 .(ديانا) محقة، هذه فكرة سيئة 818 01:11:42,126 --> 01:11:44,192 .أربعة - .أربعة - 819 01:11:45,135 --> 01:11:47,271 .ثلاثة - .ثلاثة - 820 01:11:47,412 --> 01:11:50,239 .اثنان - .اثنان - 821 01:11:51,864 --> 01:11:52,867 .واحد 822 01:13:31,475 --> 01:13:33,602 أعطونا الوقت المحدد لوصول ...الوحدات الإضافية 823 01:13:37,313 --> 01:13:38,627 .لقد عاد 824 01:14:01,032 --> 01:14:02,486 .ليس على ما يرام 825 01:14:06,027 --> 01:14:08,383 .يمسحنا - ماذا؟ - 826 01:14:08,423 --> 01:14:10,750 .(أرثر)، عليك أن تهدأ، الأدرينالين يرتفع 827 01:14:10,811 --> 01:14:11,934 .لأنه ليس على ما يرام 828 01:14:11,974 --> 01:14:12,917 .لا 829 01:14:12,956 --> 01:14:15,805 هل علينا أن ننحني أو نظهر بطوننا؟ 830 01:14:18,734 --> 01:14:20,779 ...(فيكتور) - .(فيكتور)، توقف - 831 01:14:20,999 --> 01:14:22,675 !تبًا - ماذا تفعل؟ - 832 01:14:22,795 --> 01:14:23,367 .(فيكتور) 833 01:14:23,377 --> 01:14:24,977 ...إنّه نظام دفاعي - .لا - 834 01:14:25,062 --> 01:14:26,143 ...إنّه أقوى منذ عملية الربط 835 01:14:26,144 --> 01:14:27,970 .لا أستطيع التكم به - !(فيكتور)، لا - 836 01:14:28,010 --> 01:14:30,477 !أغلقه - !فكّر في ذكريات سعيدة، (فيكتور) - 837 01:14:43,737 --> 01:14:45,191 !(كاليل)، لا 838 01:14:53,264 --> 01:14:55,671 .إنّه مرتبك، لا يعرف مَن هو 839 01:14:55,912 --> 01:14:57,306 ."مقبرة الحيوانات" 840 01:15:02,812 --> 01:15:05,279 .(أرثر)، علينا كبح جماحه 841 01:15:10,796 --> 01:15:11,959 .نلت منه 842 01:15:29,650 --> 01:15:32,869 ..."(كاليل)، آخر أبناء كوكب "كريبتون 843 01:15:34,293 --> 01:15:36,400 .تذكّر مَن أنت 844 01:15:38,215 --> 01:15:39,358 ...أخبرني مَن 845 01:16:37,227 --> 01:16:38,450 .(كلارك) 846 01:16:42,533 --> 01:16:44,097 .أعرفك 847 01:16:50,546 --> 01:16:52,561 .أرجوك لا تدعني أفعل هذا 848 01:17:13,844 --> 01:17:15,408 .(ألفريد)، أحتاج للسلاح الكبير 849 01:17:21,004 --> 01:17:24,384 .أنت فعلت هذا - .كنت مضطرًا - 850 01:17:25,096 --> 01:17:26,711 .لن تدعني أعيش 851 01:17:27,995 --> 01:17:29,549 .لن تدعني أموت 852 01:17:30,461 --> 01:17:32,066 .العالم بحاجة إليك 853 01:17:36,680 --> 01:17:38,264 ولكن هل هو بحاجة إليك؟ 854 01:17:40,161 --> 01:17:41,585 ...أخبرني 855 01:17:43,620 --> 01:17:45,385 هل تنزف؟ 856 01:17:47,111 --> 01:17:48,324 .(كلارك) 857 01:17:56,949 --> 01:17:58,072 .(كلارك) 858 01:17:59,516 --> 01:18:00,840 .أرجوك 859 01:18:19,756 --> 01:18:21,301 .أرجوك 860 01:18:28,582 --> 01:18:32,131 .أرجوك، اذهب وحسب 861 01:18:32,794 --> 01:18:33,957 صحيح؟ 862 01:18:34,699 --> 01:18:37,587 .لنذهب. أجل 863 01:18:47,406 --> 01:18:51,297 .أجل. شيء ما ينزف بكل تأكيد 864 01:19:10,876 --> 01:19:12,059 ."الصندوق الأم" 865 01:19:13,714 --> 01:19:15,199 .لديه آخر واحد 866 01:19:29,931 --> 01:19:31,477 .جلبتنا هنا 867 01:19:33,022 --> 01:19:34,446 .تذكّرت 868 01:19:37,053 --> 01:19:38,327 .هذا هو المنزل 869 01:19:40,674 --> 01:19:42,228 .رائحتك طيبة 870 01:19:45,879 --> 01:19:47,584 هل كانت رائحتي كريهة من قبل؟ 871 01:20:03,469 --> 01:20:04,522 .لا تفعل هذا 872 01:20:04,793 --> 01:20:08,554 ضُربنا أشد الضرب وحصل (ستيبنوولف) .على صندوقه الثالث 873 01:20:08,584 --> 01:20:09,959 .لذا علينا إيجادهم 874 01:20:11,213 --> 01:20:13,179 إن كانت الصناديق قريبة من بعضها البعض 875 01:20:13,259 --> 01:20:16,147 .فسيكون هناك زيادة في الطاقة 876 01:20:16,177 --> 01:20:18,413 و(ستيبنوولف) سيضعها في مكانٍ ما .لا تظهر فيها طاقتها 877 01:20:18,414 --> 01:20:20,549 .لا إنترنت، لا تغطية للأقمار الصناعية 878 01:20:20,550 --> 01:20:23,317 .حسنًا، هذا يضيق مساحة البحث - .لا يكفي - 879 01:20:23,348 --> 01:20:24,922 ...يمكنك إيجادهم 880 01:20:25,153 --> 01:20:26,898 .أو ربما لا تريد ذلك 881 01:20:30,147 --> 01:20:30,729 .(أرثر) 882 01:20:30,829 --> 01:20:32,694 أجل، هذه كانت طريقة رائعة ."للتخلص من "سوبرمان 883 01:20:32,695 --> 01:20:34,941 .يا رجل، لا أفعل هذا عن قصد 884 01:20:34,981 --> 01:20:37,288 .صحيح. لأنّك لا تستطيع التحكم بالآلة 885 01:20:37,950 --> 01:20:41,570 إذن، أهذا وقت غير مناسب لأحسب مقدار السكر في الدم؟ 886 01:20:43,706 --> 01:20:45,271 .جائع للغاية 887 01:20:46,997 --> 01:20:50,698 .(فيكتور)، يمكنك إيجاد الصناديق 888 01:20:50,738 --> 01:20:52,302 .أنت تشاركهم طاقتهم 889 01:20:52,634 --> 01:20:55,070 .أعرف أن هذا مخيف ،ولكن إن فشلت 890 01:20:55,140 --> 01:20:57,919 .أعدك، سنعيدك 891 01:21:01,148 --> 01:21:03,615 .أبعدي حورية البحر عنّي وأنا أعمل وحسب 892 01:21:07,486 --> 01:21:09,823 .(باري)، اذهب واعثر على (ألفريد) في المخزن 893 01:21:09,974 --> 01:21:11,378 .ثم عد لتبحث معنا 894 01:21:11,398 --> 01:21:13,093 .الجميع تفقدوا عمل بعضكم البعض 895 01:21:14,476 --> 01:21:15,480 ،اسمع 896 01:21:15,640 --> 01:21:18,619 ...أردت فقط إن كان بإمكانك وضع حد 897 01:21:18,649 --> 01:21:21,898 ...إن كنت مائي 898 01:21:22,229 --> 01:21:23,423 ...تعرف 899 01:21:23,925 --> 01:21:25,701 هل تتحدّث مع السمك؟ 900 01:21:27,495 --> 01:21:30,173 .المياه هي مَن تقوم بالحديث 901 01:21:31,096 --> 01:21:31,979 .بالطبع 902 01:21:32,009 --> 01:21:34,445 .إن أتى تيار غريب، سأحدد لك الطريق 903 01:21:35,448 --> 01:21:36,632 .حسنًا 904 01:22:00,079 --> 01:22:01,213 .مهلًا 905 01:22:02,146 --> 01:22:03,310 .دعني 906 01:22:04,273 --> 01:22:05,948 .أليس هذا مكان صغير 907 01:22:09,036 --> 01:22:11,684 إذن، يبدو أن (كلارك) يشاركك .وجهة نظرك عن الإيقاظ 908 01:22:11,714 --> 01:22:12,897 .كان يمكن أن يقتلك 909 01:22:13,409 --> 01:22:15,204 .كنت مستعدًا على قبول هذا التبادل 910 01:22:17,320 --> 01:22:19,175 وإحضار (لويس لاين)؟ 911 01:22:19,426 --> 01:22:21,852 أتتذكّرين ماذا أخبرتيني عن القلب في الحظيرة؟ 912 01:22:21,853 --> 01:22:24,561 .أراهن أنّكِ اعتقدتِ انني لم أكن مصغيًا 913 01:22:25,615 --> 01:22:26,787 .شكرًا لكِ 914 01:22:30,448 --> 01:22:32,413 .تعرف أنّه لا يمكنك فعل هذا للأبد 915 01:22:32,443 --> 01:22:34,309 .بالكاد يمكنني فعله الآن 916 01:22:35,142 --> 01:22:36,405 .(ستيبينوولف) 917 01:22:36,746 --> 01:22:38,010 .هذه هي المَهمة 918 01:22:38,040 --> 01:22:39,274 .إنّها مَهمتي 919 01:22:40,578 --> 01:22:41,882 .ولم أقم بها 920 01:22:41,912 --> 01:22:43,166 .كنت أرد 921 01:22:43,948 --> 01:22:45,232 .ولست أقود 922 01:22:48,301 --> 01:22:50,055 ...ما قلته عن (ستيف تريفور) 923 01:22:50,056 --> 01:22:51,671 .هذا لم يكن من شأني، آسف 924 01:22:53,726 --> 01:22:55,943 .كنت تدفعني لقيادة الفريق 925 01:22:56,715 --> 01:22:58,981 .ولكن القادة يتسببون في موت الناس 926 01:23:00,295 --> 01:23:01,398 ...قاتلت 927 01:23:01,539 --> 01:23:02,722 ...دائمًا 928 01:23:03,234 --> 01:23:04,738 .عندما كانوا بحاجة إليّ 929 01:23:05,670 --> 01:23:07,696 ...ولكن لأقود، لأظهر 930 01:23:07,727 --> 01:23:09,131 ،وأقول للناس 931 01:23:09,522 --> 01:23:11,799 "هذا يستحق حياتك؟" 932 01:23:13,543 --> 01:23:19,220 .عندما يكون خطأك، فجميعهم (ستيف تريفور) 933 01:23:21,768 --> 01:23:23,423 إن استطعنا الفوز الليلة 934 01:23:23,463 --> 01:23:25,629 .يمكنك الاختباء للأبد 935 01:23:26,963 --> 01:23:28,297 .وترتدين مثل الخفاش 936 01:23:28,337 --> 01:23:29,611 .لن أقاضيكِ حتى 937 01:23:30,825 --> 01:23:33,291 .إن فزنا الليلة 938 01:23:53,843 --> 01:23:55,147 أأنت بخير؟ 939 01:23:57,693 --> 01:24:00,391 جلبتنا هنا ولكنك لم تقضي .دقيقة واحدة في البيت 940 01:24:00,893 --> 01:24:02,859 ...أعرف، ولكن 941 01:24:05,085 --> 01:24:06,970 .خرجت للتو من النعش 942 01:24:09,538 --> 01:24:11,032 ...كيف كان احساس 943 01:24:12,837 --> 01:24:14,191 العودة؟ 944 01:24:18,203 --> 01:24:19,256 .كالحكة 945 01:24:21,252 --> 01:24:22,867 ...أعني، صراحةً 946 01:24:23,469 --> 01:24:26,366 ،احساس غريب .بطرق كثيرة 947 01:24:27,048 --> 01:24:30,088 ...ولكن، على الأغلب - .لم أكن قويةً - 948 01:24:33,438 --> 01:24:34,722 ...لم 949 01:24:36,277 --> 01:24:38,161 .كنت أخيب أملك كثيرًا 950 01:24:38,191 --> 01:24:39,365 ...لم أكن 951 01:24:40,338 --> 01:24:42,675 .(لويس لاين)، مراسلة متفانية ...أنا 952 01:24:43,327 --> 01:24:44,409 ...أنا فقط 953 01:24:45,111 --> 01:24:46,355 .لا بأس 954 01:24:49,214 --> 01:24:50,858 .أنا الأحمق الذي غادر 955 01:24:51,801 --> 01:24:53,275 ...ولكني عدت الآن 956 01:24:54,238 --> 01:24:56,104 .وسأجعل الأمور على صواب 957 01:25:16,954 --> 01:25:18,328 اتصلتِ بأمي؟ 958 01:25:19,642 --> 01:25:20,956 .بالطبع 959 01:25:21,438 --> 01:25:22,591 .شكرًا لكِ 960 01:25:25,178 --> 01:25:28,679 كنت آمل أن هذا سيأخذ منك وقت .أطول للتعافي 961 01:25:30,182 --> 01:25:31,185 لماذا؟ 962 01:25:32,399 --> 01:25:34,646 .لأن الآن عليّ ارسالك بعيدًا 963 01:25:37,514 --> 01:25:38,547 .(بروس) 964 01:25:38,878 --> 01:25:40,362 .يحتاجك 965 01:25:40,723 --> 01:25:44,233 .مصير العالم. أعتقد أن هذا هو الأمر .لقد كان متوترًا للغاية 966 01:25:44,393 --> 01:25:46,330 .حسنًا، أعتقد أنني مدين له بواحدة 967 01:25:47,845 --> 01:25:48,888 .صحيح 968 01:25:50,021 --> 01:25:51,515 .ولكن لا تمت 969 01:25:52,328 --> 01:25:54,113 .وسأحصل على المقابلة الحصرية 970 01:25:54,715 --> 01:25:56,198 .أجل، سيّدتي 971 01:26:32,735 --> 01:26:35,313 أنت هو حقًا؟ - .أنا هو، أمّي - 972 01:26:47,289 --> 01:26:48,632 .أخيرًا 973 01:26:50,417 --> 01:26:52,925 .فليحيا الاتحاد 974 01:26:55,722 --> 01:26:57,197 .الثلاثة واحد 975 01:27:25,259 --> 01:27:28,658 ."فلتحيا "أم الرعب 976 01:27:38,568 --> 01:27:39,652 هل (ستيبنوولف) هناك؟ 977 01:27:42,560 --> 01:27:43,563 .آسف 978 01:27:44,205 --> 01:27:46,181 ."إنّها "بورزينوف ."شمال "روسيا 979 01:27:46,211 --> 01:27:47,585 .المحطة النووية 980 01:27:47,644 --> 01:27:49,550 .انهارت قبل 30 عامًا 981 01:27:49,781 --> 01:27:51,776 كان هناك بعض المحاولات ...لإعادة التوطين بجانبها 982 01:27:51,777 --> 01:27:53,903 .ولكنها تبدو مليئة بالجليد تمامًا 983 01:27:54,303 --> 01:27:56,681 مَن يختار هذا المكان ليضع الجذور؟ 984 01:27:56,851 --> 01:27:59,028 .الناس يستطيعون العيش في أيّ مكان 985 01:27:59,399 --> 01:28:02,788 .الأرض ستبدأ في التغيير وتضربهم أولًا 986 01:28:02,818 --> 01:28:04,202 كَم تبقى لدينا؟ 987 01:28:04,233 --> 01:28:05,386 .بضعة ساعات 988 01:28:05,908 --> 01:28:07,873 .الطائرة لن تطير بهذه السرعة 989 01:28:08,956 --> 01:28:10,521 .ستطير بالنسبة لي 990 01:28:51,831 --> 01:28:55,111 الاتحاد" يجعل الثلاثة صناديق معًا .في تزامن مثالي 991 01:28:56,325 --> 01:28:59,053 .قوتها تكبر حتى لا يمكن احتواؤها 992 01:28:59,795 --> 01:29:01,941 ولكن إن كان بإمكاني تأخير التزامن ،بين كل صندوقين 993 01:29:01,981 --> 01:29:03,375 ...حتى ولو لنانو ثانية 994 01:29:03,405 --> 01:29:06,073 .فستتساقط قوتها مكونة حلقة 995 01:29:06,104 --> 01:29:07,295 .وتغذي بعضها البعض 996 01:29:07,296 --> 01:29:09,242 وهذه هي؟ ابعادهم عن بعضهم البعض؟ 997 01:29:09,332 --> 01:29:10,747 دون أيّ ازعاج؟ 998 01:29:10,787 --> 01:29:13,695 لا يزال فصل الصناديق سيؤدي .إلى موجة هائلة 999 01:29:13,725 --> 01:29:14,788 .يجب أن أكون هناك 1000 01:29:15,139 --> 01:29:16,883 ولكن أنتم يا رفاق عليكم .التفكير في الابتعاد 1001 01:29:16,884 --> 01:29:18,329 .نحن معك حتى ينتهي الأمر 1002 01:29:18,359 --> 01:29:20,926 صراحةً، أعتقد أننا سنكون في عداد الموتى .قبل كل هذا 1003 01:29:21,347 --> 01:29:22,410 وأتعرفون ماذا؟ 1004 01:29:22,741 --> 01:29:25,339 .لا أمانع. ستكون نهاية مشرّفة 1005 01:29:26,021 --> 01:29:28,046 .ولكن علينا إيقاف (ستيبنوولف) 1006 01:29:28,778 --> 01:29:30,273 .سوبرمان" لن يظهر" 1007 01:29:30,413 --> 01:29:31,618 .ليس لدينا قوّة 1008 01:29:31,648 --> 01:29:32,551 .دون إهانة 1009 01:29:32,581 --> 01:29:34,947 .ربما هذا الشخص يعمل لدى العدو .لا نعرف 1010 01:29:35,047 --> 01:29:37,375 ...أنت تتعثّر وكذلك أنا 1011 01:29:39,701 --> 01:29:42,078 أنتِ جميلة وشرسة 1012 01:29:42,108 --> 01:29:43,261 ...وقوية و 1013 01:29:43,713 --> 01:29:46,480 أعرف أننا حاربنا ضد الأمزونيات ولكن هذا .قبل أن أولَد 1014 01:29:46,510 --> 01:29:48,637 أتعرفون ماذا؟ .لا أريد الموت 1015 01:29:48,767 --> 01:29:50,944 أنا صغيرة. هناك الكثير من الأمور .التي أريد القيام بها 1016 01:29:51,877 --> 01:29:55,386 .أشعر أنني لا أغتنم البحر أو البر حقًا 1017 01:29:55,707 --> 01:29:57,162 .كنت وحيدًا طوال حياتي 1018 01:29:57,192 --> 01:30:00,200 ،ولكن أن أكون جزءًا من شيء أكبر مثل هذا 1019 01:30:01,193 --> 01:30:04,964 ...ربما أنا خائف لأنني 1020 01:30:16,659 --> 01:30:18,715 .أعتقد أن هذا كان جميلًا 1021 01:30:21,594 --> 01:30:24,652 ،إن قلت كلمة عمّا حدث .سأجمع جيشًا لقتلك 1022 01:30:27,421 --> 01:30:30,450 صراحةً لم أسمع أيّ شيء بعد ".سنموت جميعًا" 1023 01:30:52,223 --> 01:30:54,220 .دعهم يأتون 1024 01:31:02,092 --> 01:31:04,930 .سأستولى على البرج وأغلق الدرع 1025 01:31:04,960 --> 01:31:06,364 .وأنت أوقفوا (ستيبنوولف) 1026 01:31:06,395 --> 01:31:08,541 .لا تنتظروني .قوموا بالمَهمة وحسب 1027 01:32:12,758 --> 01:32:15,236 حسنًا، (ألفريد). هل البث جاهز؟ 1028 01:32:15,266 --> 01:32:17,772 .أشغّل كل أغانيك المفضلة 1029 01:32:28,123 --> 01:32:30,439 .هيّا، اتبعيني أيّتها الحشرات اللعينة 1030 01:32:41,472 --> 01:32:45,855 .إنّهم آتون .آتون جميعًا 1031 01:32:50,087 --> 01:32:52,684 .ربما لم نفكّر في هذا الأمر 1032 01:32:56,436 --> 01:32:57,970 .يطهر الميدان 1033 01:32:58,601 --> 01:33:00,196 .لن يدوم لثلاثة دقائق 1034 01:33:00,226 --> 01:33:01,520 .إذن دعونا نستغلّهم 1035 01:33:05,261 --> 01:33:06,384 .على قيادتي 1036 01:33:20,055 --> 01:33:21,298 !يغادرون 1037 01:33:26,493 --> 01:33:27,496 !(أبي) 1038 01:33:27,948 --> 01:33:29,362 !الجميع، اخرجوا الآن 1039 01:34:23,107 --> 01:34:24,542 .ابن العاهرة 1040 01:34:37,991 --> 01:34:39,285 .هذه ليست الخطة 1041 01:34:39,325 --> 01:34:40,489 ...لا، سيّد (واين) 1042 01:34:41,291 --> 01:34:42,825 .هذا هو الفريق 1043 01:34:43,898 --> 01:34:44,898 .القي اللوم على السيّدة 1044 01:34:44,921 --> 01:34:47,104 كنّا سنتركك ولكنها لم تسأل .عن رأينا 1045 01:34:50,337 --> 01:34:52,463 إذن خطوتك العبقرية هي الموت؟ 1046 01:34:52,925 --> 01:34:54,570 .أنت جُننت حقًا 1047 01:34:54,600 --> 01:34:56,685 .لست مَن أحضر المذراة 1048 01:35:20,124 --> 01:35:22,330 .الجولة لم تنتهي بعد - .صاحبي - 1049 01:36:08,143 --> 01:36:09,979 أهذا هو الغزو؟ 1050 01:36:10,190 --> 01:36:11,784 الاختباء من الحرب؟ 1051 01:36:12,497 --> 01:36:14,261 ...لا 1052 01:36:14,682 --> 01:36:16,758 .جميعكم لي 1053 01:36:21,924 --> 01:36:23,700 .شكرًا على التوصيلة - .أجل، لا مشكلة - 1054 01:36:23,720 --> 01:36:24,784 ستتولى هذا؟ 1055 01:36:26,869 --> 01:36:28,314 .هذه الأشياء ستستمر في المجيء 1056 01:36:28,344 --> 01:36:30,280 .أنت تولى الأمور التقنية .وأنا سأتولى أمر الحشرات 1057 01:36:30,410 --> 01:36:31,574 .لنفعلها 1058 01:36:36,397 --> 01:36:38,153 .أجل! هذا مقيت 1059 01:36:59,274 --> 01:37:00,406 .شكرًا لك 1060 01:37:05,071 --> 01:37:06,405 ...هذا ليس 1061 01:37:26,623 --> 01:37:28,769 الآن، أتراها؟ 1062 01:37:49,270 --> 01:37:52,289 .أيًّا كان ما أنت في مركزه فهو ينتشر لأميال 1063 01:37:52,599 --> 01:37:54,976 الأقمار الصناعية تظهر تحرك .المدنيين إلى الشرق 1064 01:37:55,899 --> 01:37:57,213 .لن يستطيعوا النجاة 1065 01:37:57,343 --> 01:37:58,417 .(باري) 1066 01:37:58,617 --> 01:38:00,201 .أريدك أن تقوم برحلة 1067 01:38:07,181 --> 01:38:08,776 .يا إلهي، آمل أن هذا هو الشرق 1068 01:38:20,210 --> 01:38:21,303 .(ديانا) 1069 01:38:55,052 --> 01:38:58,742 ."أنت لا تستحق لمس "الأم 1070 01:38:58,872 --> 01:39:00,497 .فهي القوّة 1071 01:39:00,527 --> 01:39:03,998 .والقوّة هي القانون الوحيد 1072 01:39:09,945 --> 01:39:13,154 .جميعهم ضعفاء ليروا الحقيقة 1073 01:39:13,284 --> 01:39:14,568 ...حسنًا 1074 01:39:16,032 --> 01:39:17,607 .أنا أؤمن بالحقيقة 1075 01:39:19,000 --> 01:39:21,067 .ولكن أيضًا مُعجب كبير بالعدل 1076 01:39:29,551 --> 01:39:30,926 !حسنًا 1077 01:39:35,028 --> 01:39:36,603 .كريبتوني 1078 01:39:54,143 --> 01:39:55,437 إذن، كيف أساعد؟ 1079 01:39:55,467 --> 01:39:59,278 نوفر له بعض الوقت حتى يتمكن من إيقاف .هذا الصندوق من تدمير الحياة على الأرض 1080 01:40:00,271 --> 01:40:01,454 .نأمل ذلك 1081 01:40:01,495 --> 01:40:04,162 حسنًا، أعرف أنّك لم ترجعني .لأنّك تحبّني 1082 01:40:04,503 --> 01:40:06,850 ...أنا لا 1083 01:40:12,512 --> 01:40:13,610 المدنيون 1084 01:40:13,621 --> 01:40:15,501 ...(باري) متجه إلى - .هناك الكثير منهم - 1085 01:40:39,435 --> 01:40:42,755 .أجل، هذا هو الشرق بكل تأكيد 1086 01:40:48,454 --> 01:40:49,457 .أيّها البطيء 1087 01:40:50,048 --> 01:40:51,111 .بدأ السباق 1088 01:40:51,241 --> 01:40:52,836 .سآخذ مَن على اليمين 1089 01:40:55,996 --> 01:40:56,998 .لا بأس 1090 01:40:57,640 --> 01:40:59,315 .أمسكي .أمسكي 1091 01:41:36,493 --> 01:41:38,198 أما زال هذا الرجل يزعجك؟ 1092 01:41:52,509 --> 01:41:53,573 !"سوبرمان" 1093 01:41:53,914 --> 01:41:55,538 .علينا ابعاد هذه الأشياء عن بعضها البعض 1094 01:41:55,568 --> 01:41:56,791 ...بضعة ثواني أخرى 1095 01:41:56,882 --> 01:41:58,346 .وسترى افتتاحها 1096 01:41:58,807 --> 01:42:00,011 أيّ سحب عكسي؟ 1097 01:42:00,051 --> 01:42:02,739 .كبير، ولكن أعتقد أننا يمكننا تحمّله 1098 01:42:02,769 --> 01:42:06,421 .جيد، لأنني حقًا أحب كوني حيًا 1099 01:42:07,293 --> 01:42:08,546 .وأنا كذلك 1100 01:42:32,085 --> 01:42:33,389 .(كلارك) 1101 01:42:39,347 --> 01:42:42,706 .أسحب كلامي، أريد الموت 1102 01:42:46,828 --> 01:42:49,144 .يا رجل، أصابعي تؤلمني 1103 01:42:49,796 --> 01:42:52,675 .لا أفهم حتى فزياء ألم أصابعي 1104 01:42:54,230 --> 01:42:55,633 .أطفال 1105 01:42:55,884 --> 01:42:57,499 .أعمل مع أطفال 1106 01:43:00,578 --> 01:43:03,035 هل رأيتم يا رفاق ماذا يجري في الخارج؟ 1107 01:43:12,362 --> 01:43:15,601 .أنا ناهي العوالم 1108 01:43:16,926 --> 01:43:19,985 مَن أنتم لتهزموني؟ 1109 01:43:21,960 --> 01:43:23,585 ...هذا العالم 1110 01:43:23,615 --> 01:43:25,320 !حقي 1111 01:43:25,451 --> 01:43:27,296 ...أنت لم 1112 01:43:46,783 --> 01:43:48,346 !لا 1113 01:43:48,386 --> 01:43:49,831 ...هذا لا يمكن 1114 01:43:50,001 --> 01:43:51,937 تتعرف على هذه الرائحة؟ 1115 01:43:53,682 --> 01:43:54,886 .الخوف 1116 01:43:58,427 --> 01:44:00,462 !لا! اتركوني 1117 01:44:03,692 --> 01:44:05,357 !ابتعد عنّي 1118 01:44:05,387 --> 01:44:06,781 !أنا أحكمكم 1119 01:44:07,864 --> 01:44:09,127 !لا 1120 01:44:11,745 --> 01:44:13,400 .لا 1121 01:44:14,262 --> 01:44:16,318 !سأقتلكم 1122 01:44:16,388 --> 01:44:18,465 !سأقتلكم جميعًا 1123 01:45:09,586 --> 01:45:11,241 .سعيد لأنني لم أفوّت هذا 1124 01:45:12,524 --> 01:45:13,978 .وأنا كذلك 1125 01:45:14,500 --> 01:45:15,563 .أجل 1126 01:45:15,603 --> 01:45:17,138 .الآن هي سعيدة 1127 01:45:47,817 --> 01:45:49,362 .شكرًا لك، (بروس) 1128 01:45:49,873 --> 01:45:51,167 .هذا ليس كثيرًا على ما فعلت 1129 01:45:51,197 --> 01:45:54,426 .قمت بخطأ .هذا كل شيء 1130 01:46:03,623 --> 01:46:05,383 كيف حصلت على المنزل من المصرف مرّة أخرى؟ 1131 01:46:06,591 --> 01:46:08,086 .اشتريت المصرف 1132 01:46:10,674 --> 01:46:11,696 المصرف بأكمله؟ 1133 01:46:11,726 --> 01:46:13,140 .أبطئ رد فعلك معي 1134 01:46:13,180 --> 01:46:14,364 .أنا عجوز 1135 01:46:18,224 --> 01:46:19,318 ماذا؟ 1136 01:46:19,408 --> 01:46:22,558 هذه في الواقع أسوأ وظيفة قد تحصل .عليها في مختبر جرائم 1137 01:46:22,588 --> 01:46:23,400 ...ولكن 1138 01:46:23,430 --> 01:46:24,835 .العمل صغير بعض الشيء 1139 01:46:25,216 --> 01:46:28,175 .أجل، حصلت على تذكية من صديق 1140 01:46:28,205 --> 01:46:29,860 هذه وظيفة حقيقية؟ 1141 01:46:30,492 --> 01:46:31,714 .وظيفة حقيقية 1142 01:46:35,486 --> 01:46:36,840 !انظر لنفسك 1143 01:46:55,032 --> 01:46:56,146 .الظلام 1144 01:46:56,316 --> 01:46:58,040 ...الظلام الحقيقي 1145 01:46:58,071 --> 01:47:00,217 .ليس بسبب غياب النور 1146 01:47:02,134 --> 01:47:05,343 .بل الاقتناع بأن النور لن يعود أبدًا 1147 01:47:06,225 --> 01:47:08,582 .لا بد أنّه 150 قدم 1148 01:47:08,723 --> 01:47:09,806 .لا بد 1149 01:47:11,440 --> 01:47:12,885 .طاولة مستديرة طويلة 1150 01:47:13,226 --> 01:47:14,439 .ستة كراسي 1151 01:47:14,479 --> 01:47:15,482 .هناك 1152 01:47:16,576 --> 01:47:17,798 .مع مكان للمزيد 1153 01:47:20,457 --> 01:47:21,981 .مع مكان للمزيد 1154 01:47:23,777 --> 01:47:26,223 ولكن النور يعود دائمًا 1155 01:47:26,363 --> 01:47:28,309 .ليبيّن لنا الأشياء المألوفة 1156 01:47:29,814 --> 01:47:30,966 .الوطن 1157 01:47:31,418 --> 01:47:32,591 .العائلة 1158 01:47:34,357 --> 01:47:36,533 .وأشياء جديدة تمامًا 1159 01:47:37,184 --> 01:47:39,080 .أو مُتغاض عنها لفترةٍ طويلة 1160 01:47:44,246 --> 01:47:46,904 يبيّن لنا احتمالات جديدة 1161 01:47:46,934 --> 01:47:49,321 .ويحفزنا على متابعتها 1162 01:47:50,724 --> 01:47:52,881 .أجل، و(جوني مانسكو) يدير الأمر بأكمله 1163 01:47:52,911 --> 01:47:54,847 .أعني، قام بعملية "بيلباو" منذ سنتين 1164 01:47:54,877 --> 01:47:56,622 ."وكذلك كل المخازن في "كرويدون 1165 01:47:56,663 --> 01:47:58,387 البلجيكي؟ - .أجل، البلجيكي - 1166 01:47:58,427 --> 01:48:01,827 .هذه المرّة، سُلط الضوء على الأبطال 1167 01:48:01,968 --> 01:48:05,618 خرجوا من الظلال ليخبرونا أننا لن نكون .بمفردنا مجددًا 1168 01:48:07,935 --> 01:48:12,357 ظلامنا كان عميقًا ويبدو أنّه ابتلع .كل الآمال 1169 01:48:12,959 --> 01:48:15,838 .ولكن هؤلاء الأبطال كانوا هنا طوال الوقت 1170 01:48:16,420 --> 01:48:19,138 .ليذكّرونا أن الأمل حقيقي 1171 01:48:19,830 --> 01:48:21,615 .أنّه يمكنك أن تراه 1172 01:48:26,339 --> 01:48:28,535 ...كل ما عليك فعله هو النظر 1173 01:48:31,143 --> 01:48:32,668 ...إلى السماء 1174 01:49:31,177 --> 01:49:33,576 لا يمكنني أن أخبرك كَم أقدّر .قيامك بهذا 1175 01:49:33,977 --> 01:49:35,601 .لا أعرف، (باري) 1176 01:49:36,032 --> 01:49:37,176 .أنا أيضًا فضولي 1177 01:49:37,206 --> 01:49:39,272 .أجل. وهذه ليست مسابقة 1178 01:49:39,312 --> 01:49:41,455 .حسنًا، إنّها مسابقة 1179 01:49:41,459 --> 01:49:44,868 .ولكنها ليست مثل عمليات القياس 1180 01:49:44,898 --> 01:49:46,292 .ولكن إن ربحت أنت ستترك الفريق 1181 01:49:52,390 --> 01:49:53,794 ...لا 1182 01:49:55,247 --> 01:49:56,491 ...إن فزت 1183 01:49:56,963 --> 01:50:00,273 (بروس) قال شيئًا عن عزومتك لنا جميعًا على الغداء؟ 1184 01:50:00,313 --> 01:50:02,589 .أترى، هذا سيئ .هذه خيانة 1185 01:50:03,030 --> 01:50:04,525 .أشعر أنني قُرصت بسبب هذا 1186 01:50:06,230 --> 01:50:08,015 .حسنًا، ولكن إن ربحت سأخبر الجميع 1187 01:50:08,035 --> 01:50:09,128 .موافق 1188 01:50:10,041 --> 01:50:11,285 أيّ اتجاه؟ 1189 01:50:12,007 --> 01:50:13,703 .تعرف، لم أر المحيط من قبل 1190 01:50:14,925 --> 01:50:17,393 ...والذي هو بهذا الاتجاه، بسبب 1191 01:50:18,145 --> 01:50:19,810 ...الشمس، وهي 1192 01:50:24,039 --> 01:50:30,266 1193 01:50:30,289 --> 01:51:13,664 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| {\fs40\cὈ&\3c&HE89411&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}" LOKI_I : تعديل التوقيت "