00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:32,356 --> 00:00:47,356
ترجمه از مـحــمــد و رامـــین
RaminLp & Mohammad
2
00:00:47,391 --> 00:00:52,391
Filmdl.co
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
3
00:00:52,415 --> 00:00:56,415
:به کانال تلگرام "فیلم دی ال" بپیوندید
@OfficialFilmDl
4
00:00:58,189 --> 00:00:59,690
،ماشین رو برمیداریم
،میریم به لا فریا
5
00:00:59,723 --> 00:01:01,791
.همینجوری پیش میریم
مسخره بازی در نمیاریم
6
00:01:01,825 --> 00:01:03,092
،اگه اینبار به اون ماشین گند بزنی، چانگ
7
00:01:03,127 --> 00:01:04,361
پدرت رو در میارم
8
00:01:04,395 --> 00:01:05,661
!تکون بخور
9
00:01:05,695 --> 00:01:08,163
اونجا، رفقا -
اونجا کسی نیست، رفقا -
10
00:01:08,198 --> 00:01:09,265
مهمونیت کجاست، پسر؟
11
00:01:09,299 --> 00:01:10,967
ضبط رو کم کن
12
00:01:11,001 --> 00:01:12,368
پلیسا رو هم دعوت میکنی، یا چی؟
13
00:01:12,402 --> 00:01:13,670
من به الکرومو رفتم
14
00:01:15,139 --> 00:01:18,508
با فروش این یمقدار پول گیرم میاد، رفقا
15
00:01:19,943 --> 00:01:21,009
گندش بزنن
16
00:01:24,181 --> 00:01:25,247
هی
17
00:01:40,264 --> 00:01:42,565
بچهها؟
18
00:01:42,600 --> 00:01:45,268
اونا پیچ چرخ کروماندود شده هستن
باید روکشش رو بکنید
19
00:01:45,302 --> 00:01:48,471
طرفو داشته باشین -
روکشش کنده میشه -
20
00:01:48,505 --> 00:01:49,505
جدی؟
21
00:01:49,540 --> 00:01:51,040
.میدونی این ماشین اجارهایه
...کسی نمیاد پول بده که سوار
22
00:02:04,655 --> 00:02:05,655
گندش بزنن
23
00:02:10,060 --> 00:02:11,393
یالا پسر
24
00:02:15,299 --> 00:02:17,165
بچهها، بچهها
25
00:02:17,200 --> 00:02:18,433
این چه کوفتیه؟
26
00:02:18,467 --> 00:02:21,337
،بچهها، جدی میگم
اینکار رو بکنین واستون بد میشه
27
00:02:24,808 --> 00:02:26,342
دخلش رو بیارین
28
00:02:32,815 --> 00:02:33,983
!داغونش کنین
29
00:02:42,759 --> 00:02:44,627
!نه! ماشین نه
30
00:02:48,297 --> 00:02:49,931
!اون حرومی رو بکشش
31
00:02:49,965 --> 00:02:51,000
داغونش کن، پسر
32
00:02:53,369 --> 00:02:54,569
!داغونش کن
33
00:02:57,173 --> 00:02:58,372
!بزنش
34
00:02:58,408 --> 00:02:59,842
!این احمق رو بزن
35
00:03:04,848 --> 00:03:05,981
!حرومزاده
36
00:03:36,545 --> 00:03:37,645
گندش بزنن
37
00:03:58,633 --> 00:03:59,867
لعنتی
38
00:04:50,051 --> 00:04:52,253
همه خوابن، برت
39
00:04:52,286 --> 00:04:53,986
.راه رفتن در حال خواب
،بین اون یخهای قطبی
40
00:04:54,021 --> 00:04:57,123
...پورنوگرافها، آب مسموم، جهش یافتگان
41
00:04:57,157 --> 00:04:58,257
همه به هم ارتباط دارن
42
00:04:58,291 --> 00:05:00,793
هی، کلاید. الان سال 2029 ـه
43
00:05:00,828 --> 00:05:03,730
چرا ما هنوز راجع به جهش یافتگان
حرف میزنیم؟
44
00:05:03,764 --> 00:05:06,533
هی، منم. توی ماشینم
45
00:05:07,335 --> 00:05:09,268
آره، سفر خوبی بود
46
00:05:09,303 --> 00:05:11,170
بالا و پایین فنس ترکوندم
47
00:05:11,204 --> 00:05:13,807
!یواسای! یواسای! یواسای
48
00:05:17,144 --> 00:05:20,881
!یواسای! یواسای! یواسای! یواسای
49
00:05:47,942 --> 00:05:49,209
ولورین
50
00:05:51,144 --> 00:05:52,145
میدونستم که تویی
51
00:05:53,147 --> 00:05:54,980
گندش بزنن -
!خواهش میکنم -
52
00:05:55,016 --> 00:05:56,616
!توی دردسر افتادم
53
00:05:56,650 --> 00:05:59,351
!تو تنها کسی هستی که میتونی کمک کنی
54
00:06:01,055 --> 00:06:02,555
!ازم دور شو لعنتی
55
00:06:07,595 --> 00:06:08,962
!خواهش میکنم
56
00:06:09,896 --> 00:06:11,162
!لوگان
57
00:06:16,336 --> 00:06:17,503
اون کی بود؟
58
00:06:17,537 --> 00:06:19,572
.نمیدونم، یه زن دیوونه
نگرانش نباش
59
00:07:21,734 --> 00:07:26,105
باورم نمیشه، ولورین معروف
60
00:07:26,138 --> 00:07:28,006
و الان معتاد شده
61
00:07:28,040 --> 00:07:29,574
تو چه خری هستی؟
62
00:07:30,642 --> 00:07:33,377
میدونی، یه سری گلوله ساچمهای
توی در ماشینت هست
63
00:07:33,412 --> 00:07:35,613
شنیدم که توی فینیکس بودی
64
00:07:35,647 --> 00:07:39,350
ولی بعد، دیشب، چند تا از دوستام
...توی پلیس تگزاس باهام تماس گرفتن
65
00:07:39,384 --> 00:07:42,987
و بهم گفتن که اونا سه تا مکزیکی
کنار جادهی 54 پیدا کردن
66
00:07:44,023 --> 00:07:46,156
عادیه، میدونم
67
00:07:46,191 --> 00:07:48,993
،بجز اینکه دستِ یکیشون نبود
یکی دیگه پاش نبود
68
00:07:50,062 --> 00:07:51,329
...پس اونا فکر کردن
69
00:07:51,363 --> 00:07:55,366
یا یه ببر فراری بوده یا فردی کروگر
[فردی کروگر: شخصیت ساختگی فیلم کابوس در خیابان الم]
70
00:07:55,401 --> 00:07:57,168
...ولی هیچکدومشون نمیتونن رانندگی کنن
71
00:07:57,202 --> 00:08:00,505
،یکیشون که ساختگیه
اون یکی هم منقرض شده
72
00:08:00,539 --> 00:08:02,673
و از اونجایی که اونا پیچ چرخی که
...پیدا کردن
73
00:08:02,707 --> 00:08:04,876
...مال یه کرایسلر مدل 2024 بوده
74
00:08:05,878 --> 00:08:09,647
و خب، این یه کرایسلر مدل 2024 ـه
75
00:08:11,416 --> 00:08:13,517
اون به این زودی پیدا کرده؟
76
00:08:13,552 --> 00:08:14,886
گابریلا؟
77
00:08:16,922 --> 00:08:20,724
میدونی، من دنبال تو نیستم، ولوی
78
00:08:20,759 --> 00:08:25,228
خب، نه واقعا. دنبال یکی هستم
که دنبال تو میگرده
79
00:08:25,264 --> 00:08:28,733
اون دختره وقتی که حواسم نبوده
یه چیزی از من برداشته
80
00:08:28,767 --> 00:08:31,803
یه چیزی که مسئولیتش برعهدهام بوده
81
00:08:33,238 --> 00:08:34,639
زن مکزیکی
82
00:08:35,440 --> 00:08:37,308
الان هدفش تویی
83
00:08:39,845 --> 00:08:41,277
چیزی رو به یادت نمیاره؟
84
00:08:41,313 --> 00:08:43,947
،کسی رو بنام گابریلا نمیشناسم
پس گورت رو از ماشینم گم کن
85
00:08:44,582 --> 00:08:45,782
اوه
86
00:08:46,617 --> 00:08:51,087
میدونی، میدونم که داری
چی رو قایم میکنی، رفیق
87
00:08:51,121 --> 00:08:54,057
توپ سفید قدیمی در جنوب مرز
[اکزیویر]
88
00:08:54,625 --> 00:08:55,859
چی میخوای؟
89
00:08:55,893 --> 00:08:57,794
یکم همکاری
90
00:09:06,370 --> 00:09:08,739
در ضمن، من طرفدارتم
91
00:09:17,348 --> 00:09:18,648
گندت بزنن
92
00:09:19,916 --> 00:09:22,618
نه، آقای اسپرانزا، نه
93
00:09:22,653 --> 00:09:24,887
،میدونم که گفتم ژوئن
ولی الان قایق رو میخوام
94
00:09:24,922 --> 00:09:26,623
چرا اینجوری قیمت بالا میره؟
95
00:09:26,657 --> 00:09:28,858
بهم گوش بده
96
00:09:28,892 --> 00:09:30,528
،میدونم که 70 تا میخواستی
97
00:09:30,562 --> 00:09:34,464
خیلی خب، اگه الان 45 هزارتا
نقد جور کنم، چی؟
98
00:09:34,499 --> 00:09:36,232
الو؟ الو؟
99
00:09:36,267 --> 00:09:37,367
گندش بزنن
100
00:09:40,571 --> 00:09:42,070
سلام، سم
101
00:09:42,105 --> 00:09:43,105
صبح بخیر
102
00:10:32,355 --> 00:10:35,257
103
00:10:35,291 --> 00:10:37,959
104
00:10:37,994 --> 00:10:40,529
105
00:10:40,563 --> 00:10:42,064
روز بدی براش بوده
106
00:10:42,098 --> 00:10:43,766
همه روزها بد هستن
107
00:10:44,633 --> 00:10:46,769
اون اینا رو 6 ساعت پیش لازم داشته
108
00:10:49,972 --> 00:10:51,807
این کافی نیست، میدونی
109
00:10:52,708 --> 00:10:55,444
وسط هفته تموم میشه -
دارم روش کار میکنم -
110
00:10:57,714 --> 00:10:59,481
نوبت توئه
111
00:10:59,515 --> 00:11:01,183
من شب سختی رو گذروندم
112
00:11:02,652 --> 00:11:03,919
بیچاره
113
00:11:08,190 --> 00:11:10,125
،یه چیز دیگه
...دیشب بهم گفت که
114
00:11:10,160 --> 00:11:11,693
داره با یکی ارتباط برقرار میکنه
115
00:11:11,728 --> 00:11:13,761
اون با کسی حرف نمیزنه
116
00:11:13,796 --> 00:11:15,296
خیلی مطمئن نباش
117
00:11:15,332 --> 00:11:17,232
کلی جزییات گفته
118
00:11:17,266 --> 00:11:20,035
فکر کردم که اون مخزن
بعنوان مانع عمل میکنه
119
00:11:20,068 --> 00:11:22,871
توش ترک داره -
فقط لطفا بس کن -
120
00:11:23,371 --> 00:11:24,371
پایین سمت چپ
121
00:11:30,946 --> 00:11:32,380
گوش نمیدی
122
00:11:32,414 --> 00:11:35,917
دوباره داره سئوال میپرسه
که چرا ما اینجاییم
123
00:11:35,951 --> 00:11:37,752
فکر کنم که سعی داره
ذهنم رو بخونه
124
00:11:37,786 --> 00:11:39,220
اینا واسه همینه
125
00:11:41,690 --> 00:11:43,291
126
00:11:43,325 --> 00:11:46,160
127
00:11:46,195 --> 00:11:47,761
128
00:12:00,375 --> 00:12:03,344
دوستان، امروز من خبرهای خوبی
!براتون دارم
129
00:12:03,379 --> 00:12:04,812
راجع به کاری که میکنید نیست
130
00:12:04,847 --> 00:12:06,880
راجع به کردار شما نیست
131
00:12:06,915 --> 00:12:08,414
شما نمیتونید برطبق قوانین خداوند عمل کنید
132
00:12:08,450 --> 00:12:12,854
.او میدونه که شما نمیتونید
اشکال نداره، ما بینقص نیستیم
133
00:12:14,789 --> 00:12:16,424
از سر راه برو کنار، آقا
134
00:12:17,526 --> 00:12:18,793
!گفتم از سر راه برو کنار
135
00:12:18,827 --> 00:12:22,029
!کوسالوپای جدید از تاکو بل
136
00:12:22,064 --> 00:12:24,431
!با مرغ درستش کن
!با استیک درستش کن
137
00:12:24,466 --> 00:12:26,834
...و با پنیر که وسطش ریخته شده
138
00:12:26,868 --> 00:12:28,770
!غذای پرطرفدار آینده میشه
139
00:12:28,804 --> 00:12:31,005
الان برو تا آذوقه تموم نشده
140
00:12:32,407 --> 00:12:34,275
تو کی هستی؟
141
00:12:34,309 --> 00:12:35,643
میدونی کی هستم
142
00:12:35,676 --> 00:12:38,044
تو همونی که باعث به خواب رفتن من میشه
143
00:12:38,078 --> 00:12:39,513
هر دومون به یکم خواب نیاز داریم
144
00:12:39,547 --> 00:12:41,081
!نه! نه
145
00:12:46,020 --> 00:12:47,620
داری باهام چیکار میکنی؟
146
00:12:47,654 --> 00:12:48,855
چارلز
147
00:12:49,990 --> 00:12:52,192
یالا، دیگه
148
00:13:33,801 --> 00:13:36,336
چند وقت من اینجا بودم؟
149
00:13:56,789 --> 00:13:58,057
اینا چی هستن؟
150
00:13:58,091 --> 00:13:59,291
یادت میاد چی هستن
151
00:13:59,325 --> 00:14:01,326
این تزریقها باعث میشه
تشنجها راحتتر رد بشن
152
00:14:01,360 --> 00:14:03,296
قرصها هم جلوی تشنج رو میگیره
153
00:14:05,232 --> 00:14:07,500
چطوره روشون فوت کنی
تا از سالم بودنشون مطمئن بشی؟
154
00:14:07,534 --> 00:14:08,734
گمشو، لوگان
155
00:14:08,768 --> 00:14:10,469
پس الان یادت میاد که من کی هستم
156
00:14:10,504 --> 00:14:12,871
همیشه میدونم که تو کی هستی
157
00:14:12,905 --> 00:14:15,508
فقط بعضی وقتا نمیشناسمت
158
00:14:16,643 --> 00:14:17,977
قرصها رو بخور
159
00:14:23,450 --> 00:14:26,552
من رو با اون زال تنها میذاری
160
00:14:26,586 --> 00:14:28,921
اون به حرفام گوش نمیده
161
00:14:28,955 --> 00:14:31,489
وقتی یه گونهی جدید ببینم
میشناسم
162
00:14:31,524 --> 00:14:32,423
چی چی؟
163
00:14:32,458 --> 00:14:36,295
،گونهی جدید. جهش یافتهی جدید
یه کم سن و سالش رو
164
00:14:36,329 --> 00:14:37,662
نیروهایی هستن که سعی دارن
اونا رو بکُشن
165
00:14:37,697 --> 00:14:39,898
نیروها؟ -
اونا کمک میخوان -
166
00:14:39,932 --> 00:14:42,201
نیروها، نیروها
167
00:14:42,235 --> 00:14:44,836
حیف که از کار کنار کشیدی
168
00:14:44,871 --> 00:14:47,839
،اونا من رو نمیخوان
تو رو میخوان
169
00:14:49,142 --> 00:14:54,113
آره، اونا اینقدر احمق هستن
170
00:14:54,147 --> 00:14:57,115
کنار مجسمهی آزادی منتظرت هستن
171
00:14:57,149 --> 00:15:01,319
،چارلز، مجسهی آزادی مال خیلی وقت پیش بوده
خیلی وقت پیش
172
00:15:01,354 --> 00:15:04,089
.جهشیافتهی جدیدی وجود نداره
فهمیدی؟
173
00:15:04,123 --> 00:15:07,593
.25 سال هست که گونهی جدیدی زاده نشده
در هیچ جایی
174
00:15:07,627 --> 00:15:09,161
...تو همیشه فکر میکردی
175
00:15:09,962 --> 00:15:12,030
ما بخشی از برنامهی خدا هستیم
176
00:15:15,767 --> 00:15:16,767
...ولی شاید
177
00:15:17,836 --> 00:15:20,505
شاید ما اشتباه خدا بودیم
178
00:15:29,981 --> 00:15:33,184
تو چه مایهی ناامیدی هستی
179
00:15:35,855 --> 00:15:37,087
...وقتی که پیدات کردم
180
00:15:37,122 --> 00:15:41,259
تو داشتی شغلی رو بعنوان
مبارز در قفس ادامه بدی
181
00:15:41,293 --> 00:15:44,629
یه کلاهدوز خونگرم در زندگی بعنوان یه آدمکش
182
00:15:44,663 --> 00:15:46,964
معتاد به آرامبخش شده
183
00:15:46,999 --> 00:15:49,367
تو یه حیوان بودی
184
00:15:50,603 --> 00:15:52,137
ولی ما تو رو پیش خودمون بردیم
185
00:15:53,038 --> 00:15:56,107
بهت یه خانواده دادم
186
00:15:56,141 --> 00:15:57,375
و الان از دست رفتن
187
00:15:57,409 --> 00:15:58,410
لوگان
188
00:15:59,778 --> 00:16:00,779
...لوگان
189
00:16:02,915 --> 00:16:04,516
تو چیکار کردی؟
190
00:16:06,819 --> 00:16:08,151
چیکار کردی؟
191
00:16:08,186 --> 00:16:10,387
!جوابم رو بده
چرا ما اینجاییم؟
192
00:16:10,422 --> 00:16:12,289
هیچکس نباید اینجوری زندگی کنه
193
00:16:12,324 --> 00:16:13,992
!مواد خورانده شده توی یه مخزن
194
00:16:14,026 --> 00:16:15,126
به نفع خودته -
!نه، اینطور نیست -
195
00:16:15,161 --> 00:16:16,428
196
00:16:19,464 --> 00:16:22,166
تو منتظری که من بمیرم
197
00:18:03,199 --> 00:18:07,503
،نمیخوام دعوا کنم
ولی یه چیزایی هست که باید روش بحث کنیم
198
00:18:08,771 --> 00:18:09,872
چه چیزایی؟
199
00:18:11,508 --> 00:18:14,242
...خب، ممکنه فکر کنی دارم غر میزنم
200
00:18:14,277 --> 00:18:16,646
...اگه من مشاهدهی قبلیم رو تکرار کنم
201
00:18:16,680 --> 00:18:19,515
که این دُز برای سرکوب تشنج خیلی کمه؟
202
00:18:21,318 --> 00:18:23,252
این چیزیه که اون یارو بهم داد
203
00:18:23,286 --> 00:18:25,788
در موقعیتی نبودم که روش اصرار کنم
204
00:18:25,822 --> 00:18:27,256
امروز نزدیک بود بمیرم
205
00:18:27,290 --> 00:18:28,724
...اون تشنج -
به یه دقیقه هم نکشید -
206
00:18:28,758 --> 00:18:31,027
.حس کردم که بیشتر از یه دقیقه شد
نمیتونستم نفس بکشم
207
00:18:31,061 --> 00:18:32,426
تو کمتر تحت تاثیرش قرار داری
208
00:18:32,462 --> 00:18:34,463
میدونی که به دُز بیشتری نیاز داره
209
00:18:34,498 --> 00:18:37,400
و میدونم که تو پول بیشتری قایم کردی
210
00:18:37,434 --> 00:18:38,868
اون پول واسه اینه که
ما رو از اینجا ببره
211
00:18:38,902 --> 00:18:40,569
.نه، ما نه
تو و اون
212
00:18:40,603 --> 00:18:42,405
تو داری پس انداز میکنی
که یه "خورشیدگرد" بخری
[اسم قایق]
213
00:18:42,439 --> 00:18:43,806
خورشید" واژهی کلیدیه"
214
00:18:43,840 --> 00:18:47,509
نمیتونم که مثل خونآشامها
زیر عرشه قایم بشم
215
00:18:47,543 --> 00:18:48,611
تو میتونی؟
216
00:18:48,645 --> 00:18:52,515
،شرتهات رو تا کنم
و واسه اون پودینگ درست کنم
217
00:18:56,787 --> 00:18:57,787
اینو توی جیبت پیدا کردم
218
00:18:59,189 --> 00:19:00,856
آدامانتیوم
219
00:19:02,391 --> 00:19:03,958
...اگه قصد داری که مغزت رو بترکونی
220
00:19:03,992 --> 00:19:06,027
میشه صبر کنی که به دریا برسی؟
221
00:19:06,061 --> 00:19:07,361
تازه کف اینجا رو تی کشیدم
222
00:19:07,395 --> 00:19:08,829
به این چرندیات نیازی ندارم
223
00:19:18,774 --> 00:19:21,943
یه سال پیش، ازم درخواست کمک کردی
224
00:19:23,078 --> 00:19:25,746
و خدا میدونه که تلاشم رو کردم
225
00:19:25,780 --> 00:19:29,451
،ولی نمیتونم کمکت کنم، لوگان
...واقعا نمیتونم
226
00:19:29,485 --> 00:19:31,419
اگه تو باهام حرف نزنی
227
00:19:32,621 --> 00:19:35,056
.شبها صدات رو میشنوم
تو نمیخوابی
228
00:19:35,091 --> 00:19:36,825
نمیخوای راجع بهش حرف بزنی
229
00:19:38,627 --> 00:19:41,229
یا مشروبی که میخوری
230
00:19:41,263 --> 00:19:44,331
یا چرکی که از بند انگشتات پاک میکنی
231
00:19:44,366 --> 00:19:47,101
یا خونی که از روی لباسات میشورم
232
00:19:47,135 --> 00:19:49,603
یا زخمهای تازهای که روی سینهات هست
233
00:19:49,638 --> 00:19:52,273
اونایی که خوب نمیشن
234
00:19:52,307 --> 00:19:54,608
و تقریبا مطمئنم که نمیخوای
...راجع به این حقیقت که
235
00:19:54,643 --> 00:19:56,645
نمیتونی برچسب اون بطری رو بخونی
حرف بزنی
236
00:19:58,147 --> 00:19:59,580
"روش نوشته، "آیبوپروفن
237
00:20:01,450 --> 00:20:03,150
این لیوان مورد علاقهام بود
238
00:20:03,185 --> 00:20:05,052
کار به کارم نداشته باش
239
00:20:07,189 --> 00:20:08,623
لوگان، یه اتفاقی برات افتاده
240
00:20:08,657 --> 00:20:11,592
.از درون مریضی
میتونم بوش رو حس کنم
241
00:20:17,666 --> 00:20:19,600
!بهترین شب عمرمه
242
00:20:21,736 --> 00:20:22,936
هی، راننده
243
00:20:40,354 --> 00:20:43,523
دوست دارم
دوست دارم
244
00:20:43,558 --> 00:20:45,491
خیلی باحالی
245
00:21:42,349 --> 00:21:43,815
آقای لوگان
246
00:21:43,850 --> 00:21:44,917
وای خدا
247
00:21:44,951 --> 00:21:46,585
.خواهش میکنم
به یه ماشین نیاز داریم
248
00:21:46,619 --> 00:21:48,654
.کار نمیکنم
یه تاکسی خبر کن
249
00:21:48,688 --> 00:21:49,722
اسم من گابریل لوپزه
250
00:21:49,756 --> 00:21:51,057
نمیخوام اسمت رو بدونم، خانوم
251
00:21:51,091 --> 00:21:52,591
آدمایی دنبال ما هستن
252
00:21:52,626 --> 00:21:54,192
باید از اینجا بریم
253
00:21:54,227 --> 00:21:56,061
برو به شمال، از کانادا رد شو
254
00:21:56,095 --> 00:21:57,864
هر کسی میتونه اینکار رو بکنه
255
00:21:57,898 --> 00:21:58,898
بهت 50 هزار دلار میدم
256
00:21:59,666 --> 00:22:00,933
چطور من رو پیدا کردی، هان؟
257
00:22:00,967 --> 00:22:02,734
!چون داری گند میزنی به زندگیم، خانوم
258
00:22:02,769 --> 00:22:05,270
،آدمایی که دنبال تو هستن
الان دنبال منن
259
00:22:05,305 --> 00:22:07,473
رویت شدیم
260
00:22:07,507 --> 00:22:08,808
لورا، برو داخل
261
00:22:08,842 --> 00:22:09,875
چه رویت شدنی؟
262
00:22:09,910 --> 00:22:11,944
مردم گفتن که یکی که
...شبیه ولورین معروفه
263
00:22:11,978 --> 00:22:14,079
توی الپاسو در حال رانندگیه
264
00:22:14,113 --> 00:22:15,748
گفتن که پیر بنظر میاد
265
00:22:18,885 --> 00:22:19,885
!هی
266
00:22:19,919 --> 00:22:22,154
!بهت گفتم که توپ بازی نکن
267
00:22:22,188 --> 00:22:23,356
!دختر بد -
نه، خواهش میکنم -
268
00:22:23,390 --> 00:22:24,957
!بهت گفتم، دختر بد -
نه، خواهش میکنم -
269
00:22:24,991 --> 00:22:26,224
ماماسیتا کاری میکنه که
پول شیشه رو بدی
270
00:22:26,259 --> 00:22:27,460
بس کن، خواهش میکنم. نه
271
00:22:29,696 --> 00:22:30,763
!گندش بزنن
272
00:22:32,833 --> 00:22:34,399
اونا باید هزینهی خسارت رو بدن
273
00:22:35,902 --> 00:22:37,369
و اون پول داره
274
00:22:37,404 --> 00:22:38,537
خودم دیدم
275
00:22:38,572 --> 00:22:40,305
اون کون چاقت رو بردار ببر تو دفترت
276
00:22:40,340 --> 00:22:41,541
پولت رو میگیری
277
00:22:44,277 --> 00:22:46,378
به کسی زنگ نزن، خواهش میکنم
278
00:22:46,412 --> 00:22:48,614
.اونا ما رو پیدا میکنن
ما رو میکشن
279
00:22:56,556 --> 00:22:58,056
من یه پرستارم
280
00:22:59,292 --> 00:23:01,827
بودم. توی مکزیکوسیتی
281
00:23:03,195 --> 00:23:04,462
کی این اتفاق افتاد؟
282
00:23:04,496 --> 00:23:07,966
امروز صبح. نزدیک مرز
283
00:23:11,504 --> 00:23:12,938
...ازشون فرار کردم، ولی
284
00:23:14,507 --> 00:23:16,208
حالا اونا ماشینم رو میشناسن
285
00:23:19,978 --> 00:23:22,413
ببین، باید برم
286
00:23:22,448 --> 00:23:25,016
نه، صبر کن. خواهش میکنم. بیا
287
00:23:25,050 --> 00:23:26,351
خواهش میکنم، صبر کن! ببین
288
00:23:26,385 --> 00:23:29,554
.ببین. بیا، اینو بگیر
20 هزار دلاره
289
00:23:29,588 --> 00:23:31,656
بیا. ما رو به این آدرس ببر
290
00:23:32,725 --> 00:23:35,126
وقتی به اونجا رسیدیم
30 هزار تای دیگه گیرت میاد
291
00:23:36,361 --> 00:23:39,030
دوستام بهت میدن
292
00:23:39,064 --> 00:23:40,665
اونا منتظرم خواهند بود
293
00:23:41,533 --> 00:23:43,001
بهت هر چی بخوای میدن
294
00:23:44,069 --> 00:23:45,303
اینو از کجا گیر آوردی؟
295
00:23:45,338 --> 00:23:46,805
دوست پسرم
296
00:23:47,606 --> 00:23:50,208
میخواست من رو بکشه
و اونو ببره
297
00:23:53,345 --> 00:23:54,980
اون دخترته؟
298
00:23:56,982 --> 00:23:57,983
بله
299
00:24:01,520 --> 00:24:04,188
میدوننم که هنوز باطن خوبی داری
300
00:24:04,223 --> 00:24:05,323
میدونم که میخوای بهمون کمک کنی
301
00:24:05,358 --> 00:24:06,357
تو هیچی راجع به من نمیدونی
302
00:24:06,391 --> 00:24:07,659
!خواهش میکنم
303
00:24:07,693 --> 00:24:10,795
قول میدم، اگه ما الان بریم
هیچ مشکلی پیش نمیاد
304
00:24:10,829 --> 00:24:12,864
نمیتونم همینجوری به داکوتای شمالی برم
305
00:24:12,897 --> 00:24:14,598
.ما باید جمعه اونجا باشیم -
وگرنه چی میشه؟ -
306
00:24:14,633 --> 00:24:17,267
وگرنه ما فرصتمون رو برای رد شدن
از دست میدیم
307
00:24:17,969 --> 00:24:18,969
خواهش میکنم
308
00:24:20,038 --> 00:24:21,138
باید اینکار رو بکنی. خواهش میکنم
309
00:24:24,542 --> 00:24:25,843
خواهش میکنم
310
00:24:33,251 --> 00:24:35,152
از اونا خوشم میاد -
هان؟ -
311
00:24:35,186 --> 00:24:36,954
باعث میشن جوونتر بنظر بیای
312
00:24:37,986 --> 00:24:39,354
لطفا عجله کن -
تو راهم -
313
00:24:43,481 --> 00:24:45,244
من باید چند روزی از شهر برم، خب؟ -
چارلز، ببین -
314
00:24:46,631 --> 00:24:48,198
با ماشین باید یه مسیر طولانی برم
...که پول خوبی توشه
315
00:24:48,233 --> 00:24:50,801
،ولی وقتی که برگشتم
ما از اینجا میریم
316
00:24:50,835 --> 00:24:52,469
با ماشین میریم به یلاپا
317
00:24:52,503 --> 00:24:54,070
یه قایق واسه خودمون جور میکنیم
318
00:24:54,105 --> 00:24:55,806
و میریم توی اقیانوس زندگی میکنیم
319
00:24:55,840 --> 00:24:58,042
اونجا جات امن خواهد بود؟
320
00:24:59,543 --> 00:25:02,512
آره. اونجا جامون امنه
321
00:25:02,547 --> 00:25:04,248
چارلز، ببین لوگان واسمون چی آورده
322
00:25:10,555 --> 00:25:11,921
چند روز دیگه برمیگردم
323
00:25:55,098 --> 00:25:56,199
گندش بزنن
324
00:26:27,497 --> 00:26:29,131
لوگان -
چیه؟ -
325
00:26:29,166 --> 00:26:30,366
چی شده؟
326
00:26:30,400 --> 00:26:31,433
مشکلی پیش اومد؟
327
00:26:31,469 --> 00:26:33,436
اون کار از همون اولش هم اشتباه بود
328
00:26:54,056 --> 00:26:55,057
!لوگان
329
00:26:58,327 --> 00:26:59,493
!لوگان
330
00:26:59,528 --> 00:27:00,796
چیه؟
331
00:27:03,265 --> 00:27:04,933
این مال کیه؟
332
00:27:10,339 --> 00:27:11,440
اون کیه؟
333
00:27:15,277 --> 00:27:18,146
فکر کردم که تو میتونی
متوجه اومدن کسی بشی
334
00:27:18,181 --> 00:27:19,214
میتونم رد جهشیافتهها رو بگیرم
335
00:27:19,248 --> 00:27:21,583
،من یه ردگیر خوبم
نه یه غیبگو
336
00:27:21,617 --> 00:27:23,084
برو داخل و چارلز رو ساکت نگه دار
337
00:27:23,099 --> 00:27:25,863
!همین الان برو داخل
338
00:27:33,930 --> 00:27:37,198
دور بزن برگرد، عوضی
اینجا یه ملک خصوصیه
339
00:27:37,233 --> 00:27:38,400
بله، همینطوره
340
00:27:39,168 --> 00:27:40,802
...درواقع، فکر کنم متعلق به
341
00:27:40,836 --> 00:27:44,139
یه شرکت ذوب چند ملیتیـه
که مستقر در شانگهای هست
342
00:27:45,608 --> 00:27:47,909
اون پیرمرد رو کجا نگه داشتی؟ هان؟
343
00:27:47,943 --> 00:27:49,478
اونوره؟
344
00:27:52,214 --> 00:27:53,381
یا اونجاست؟
345
00:27:54,483 --> 00:27:55,517
اینطوری کار هوشمندانهای میشه
346
00:27:56,919 --> 00:27:59,219
دوست دارم باهاش ملاقات کنم
347
00:27:59,254 --> 00:28:02,023
بهم گفتن که آژانس سلامت
...مغز اون رو در طبقهی
348
00:28:02,057 --> 00:28:04,292
سلاح کشتار جمعی قرار داده
349
00:28:05,660 --> 00:28:07,261
خیلی بد شد که اون اتفاق در شرق افتاد
350
00:28:07,996 --> 00:28:09,830
یه سال میشه که مُرده
351
00:28:11,733 --> 00:28:13,166
دختره رو میخوام
352
00:28:13,201 --> 00:28:14,301
کدوم دختر؟
353
00:28:14,336 --> 00:28:16,837
اونی که با اون توپی که دستته
قراره باهات بیاد
354
00:28:16,871 --> 00:28:18,639
اینجا دختری نیست
355
00:28:18,673 --> 00:28:20,473
میدونم که به اون مسافرخونه رفتی
356
00:28:20,508 --> 00:28:21,809
آره، بهم زنگ زدم که برم
357
00:28:21,843 --> 00:28:23,844
.دختری اونجا نبود
فقط اون زن بود
358
00:28:23,879 --> 00:28:26,480
فقط اون زن. اگه بشه بهش گفت زن
359
00:28:26,784 --> 00:28:27,651
...پس
360
00:28:29,084 --> 00:28:30,951
...تو گابریلا رو دیدی، ولی
361
00:28:32,019 --> 00:28:35,456
.بهم زنگ نزدی
ناراحت شدم
362
00:28:36,924 --> 00:28:38,659
به اون بیچاره شلیک نکردی، کردی؟
363
00:28:38,693 --> 00:28:39,860
نه، تو کردی؟
364
00:28:39,894 --> 00:28:41,228
من اول ازت پرسیدم
365
00:28:41,262 --> 00:28:42,428
از تفنگ خوشم نمیاد
366
00:28:42,463 --> 00:28:44,131
البته
367
00:28:44,165 --> 00:28:47,300
کاشکی بهم زنگ میزدی، لوگان
368
00:28:47,335 --> 00:28:48,469
همونطور که ازت خواستم
369
00:28:51,572 --> 00:28:52,805
دیدی؟
370
00:28:52,840 --> 00:28:55,075
تو تنها کسی نیستی که ارتقا یافتی
371
00:29:03,251 --> 00:29:04,885
!لوگان. لوگان
372
00:29:04,920 --> 00:29:07,121
این لوراست
373
00:29:07,722 --> 00:29:09,089
!کالیبان، بیا
374
00:29:09,123 --> 00:29:11,758
این کسیه که در موردش
برات گفتم
375
00:29:11,793 --> 00:29:14,360
این لوراست
376
00:29:14,396 --> 00:29:16,230
ما منتظرت بودیم
377
00:29:21,268 --> 00:29:22,268
بیا، بیا اینجا
378
00:29:23,437 --> 00:29:24,937
چیزی نیست
379
00:29:25,305 --> 00:29:26,306
بیا
380
00:29:27,741 --> 00:29:29,108
لورا
381
00:29:32,045 --> 00:29:33,613
چیزی نیست. چیزی نیست
382
00:29:35,682 --> 00:29:37,082
بیا
383
00:29:37,117 --> 00:29:38,117
بیا
384
00:29:39,419 --> 00:29:43,289
.بیا. چیزی نیست
لورا، تو میتونی اینجا بمونی
385
00:29:43,690 --> 00:29:45,057
اینجا امنه
386
00:29:45,091 --> 00:29:46,525
اینجا میتونیم ازت مراقبت کنیم
387
00:29:46,893 --> 00:29:48,194
بیا
388
00:29:49,830 --> 00:29:52,364
.شبیه نظامیهای سابق میمونه
شاید جایزه بگیر باشه، نه؟
389
00:29:52,399 --> 00:29:53,398
بدتر
390
00:29:54,634 --> 00:29:55,835
تنهاست؟
391
00:29:55,869 --> 00:29:57,802
آره، بزودی بقیهشون هم میان
392
00:29:57,838 --> 00:29:58,571
،برش گردون تو ماشینش
393
00:29:58,606 --> 00:30:00,973
ببرش کنار جاده و همونجا بندازش
394
00:30:01,007 --> 00:30:02,976
اگه قبل از اینکه به اونجا برسم
بیدار بشه چی؟
395
00:30:07,914 --> 00:30:10,183
.مکانت رو بهم پیامک بده
میایم دنبالت
396
00:30:23,764 --> 00:30:24,964
بله
397
00:30:28,902 --> 00:30:30,136
لوگان
398
00:30:30,770 --> 00:30:33,172
لوگان -
!هی. هی -
399
00:30:33,206 --> 00:30:34,939
بعد از اینکه فهمیدم
...تو و مادرت
400
00:30:34,974 --> 00:30:36,742
ما رو توی چه دردسری انداختین
بهت پسش میدم
401
00:30:36,776 --> 00:30:38,277
نه، لوگان -
چیه؟ -
402
00:30:38,312 --> 00:30:39,311
...بنظرم
403
00:30:48,387 --> 00:30:52,023
،لوگان، اون زنی که دیدی
مادرش نیست
404
00:30:52,058 --> 00:30:54,693
پس حرف زد؟ -
ما با هم ارتباط برقرار میکنیم -
405
00:30:54,727 --> 00:30:56,094
ارتباط برقرار میکنید
406
00:30:57,597 --> 00:30:58,964
اینا رو الان بخور
407
00:31:00,132 --> 00:31:02,367
.ما باید از اینجا بریم
اینجا دیگه امن نیست
408
00:31:02,401 --> 00:31:05,137
،و نمیشه که بیرون تشنج بگیری
میفهمی؟
409
00:31:05,171 --> 00:31:09,073
بله، ولی این همون جهشیافتهایه
که واست گفته بودم
410
00:31:09,108 --> 00:31:11,009
.اون به کمک ما نیاز داره -
اون جهشیافته نیست -
411
00:31:11,043 --> 00:31:12,176
!چرا، هست
412
00:31:12,211 --> 00:31:13,612
موهبت اون چیه، چارلز؟
413
00:31:13,646 --> 00:31:15,213
خوردن؟ پرتاب لوله؟
414
00:31:18,251 --> 00:31:19,351
چیزی نیست
415
00:31:39,672 --> 00:31:40,839
آره
416
00:31:40,873 --> 00:31:42,907
تفنگ رو بردار. جسد رو دور بنداز
417
00:31:42,941 --> 00:31:45,076
توی راه برگشت بهم پیامک بده
418
00:31:45,111 --> 00:31:46,578
چیز دیگهای لازم نداری؟
419
00:31:46,612 --> 00:31:48,313
واسه بچه غذا نمیخوای؟
420
00:31:54,554 --> 00:31:56,254
دهنت صافه، جهشی
421
00:32:06,498 --> 00:32:07,698
چیزی نیست
422
00:32:09,301 --> 00:32:11,635
قطاره -
قطار نیست -
423
00:32:15,240 --> 00:32:17,475
چیزی نیست. بشین
424
00:32:17,509 --> 00:32:18,842
باید بریم -
چی؟ -
425
00:32:18,877 --> 00:32:20,444
چه خبره؟ کجا؟ -
همینجا بمون -
426
00:32:20,478 --> 00:32:22,946
تکون نخور -
داریم کجا میریم؟ -
427
00:32:22,980 --> 00:32:25,683
.هی، نگران نباش
اون برمیگرده دنبالت
428
00:32:29,587 --> 00:32:32,589
.لوگان، دختره
باید برگردی دنبال دختره
429
00:32:37,629 --> 00:32:40,131
لوگان، دختره چی؟
430
00:32:41,633 --> 00:32:42,767
لوگان
431
00:32:49,140 --> 00:32:51,675
لوگان، نباید لورا رو فراموش کنیم
432
00:32:51,709 --> 00:32:53,177
اون مشکل ما نیست
433
00:33:01,552 --> 00:33:02,620
!گندش بزنن
434
00:33:11,029 --> 00:33:12,229
!تو روحش
435
00:33:40,791 --> 00:33:41,991
لوگان
436
00:33:42,026 --> 00:33:43,392
آره، دارم فکر میکنم
437
00:33:43,427 --> 00:33:45,061
اون بچه
438
00:33:45,095 --> 00:33:46,929
لوگان، نباید لورا رو فراموش کنیم
439
00:33:46,964 --> 00:33:48,331
لطفا ساکت باش -
لوگان -
440
00:33:52,503 --> 00:33:53,369
هان
441
00:33:53,404 --> 00:33:55,872
چارلز اگزیویر -
کالیبان کجاست؟ -
442
00:33:55,906 --> 00:33:57,940
تحت تعقیبترین فرد هشتاد ساله آمریکا
443
00:33:57,974 --> 00:33:59,576
در واقع، من هشتادساله نیستم
444
00:34:05,616 --> 00:34:06,616
آه
445
00:34:08,552 --> 00:34:09,552
کالیبان کجاست؟
446
00:34:11,320 --> 00:34:12,854
چرا اول بهم نمیگی که دختره کجاست؟
447
00:34:12,889 --> 00:34:15,124
.یا میتونم از توپ سفید بپرسم
بنظر خیلی رفتار دوستانهای داره
448
00:34:15,159 --> 00:34:16,826
بهت گفتم، اینجا نیست
449
00:34:16,860 --> 00:34:19,295
کالیبان کجاست، حرومزاده؟
450
00:34:20,297 --> 00:34:23,332
خب، توی همون چالهای که میخواستی
من رو رها کردی، ولش کردم
451
00:34:39,080 --> 00:34:40,048
یا خدا، ولورین
452
00:34:40,081 --> 00:34:42,384
تو رو اینجوری میبینم
قلبم رو به درد میاره
453
00:34:42,417 --> 00:34:44,552
به محض اینکه از توی سینهات
بکشمش بیرون درد میگیره، عوضی مریض
454
00:34:52,694 --> 00:34:53,762
برین بیارینش
455
00:36:06,901 --> 00:36:07,969
لورا
456
00:36:12,307 --> 00:36:13,908
!باریکلا دختر
457
00:36:15,243 --> 00:36:16,444
سلام عزیزم
458
00:36:25,720 --> 00:36:26,954
...لورا
459
00:36:29,924 --> 00:36:31,258
!لورا
460
00:36:31,292 --> 00:36:34,562
عزیزم، به نفعته همونجایی که هستی بمونی
461
00:36:34,596 --> 00:36:36,196
میخوای که دوستات رو ببینی، درسته؟
462
00:36:36,799 --> 00:36:39,267
فرمانده، بس کن
463
00:36:39,968 --> 00:36:41,669
تو گفتی زنده یا مُرده بگیریمش
464
00:36:42,904 --> 00:36:43,904
!لورا
465
00:36:45,640 --> 00:36:46,707
لورا
466
00:36:47,942 --> 00:36:49,542
لورا
467
00:36:49,577 --> 00:36:51,345
نه. نه
468
00:36:52,914 --> 00:36:54,414
!تکون بخور! برو
469
00:37:00,155 --> 00:37:01,788
!برین! یالا
470
00:37:05,693 --> 00:37:07,393
!دیگه شلیک نکنین
471
00:37:07,428 --> 00:37:10,762
!زخماش خوب میشن! برین
472
00:37:12,299 --> 00:37:13,833
!لعنت بر شیطون
473
00:37:58,278 --> 00:37:59,545
!گرفتتمت
474
00:38:07,855 --> 00:38:09,356
475
00:38:10,624 --> 00:38:11,925
یالا، پایین نگهش دار
476
00:39:03,843 --> 00:39:06,678
،همونطور که گفتمت، لوگان
اون یه جهشیافته مثل خودته
477
00:39:07,046 --> 00:39:08,080
!خودت رو محکم بگیر
478
00:39:11,184 --> 00:39:12,617
خیلی شبیه خودته
479
00:39:34,440 --> 00:39:35,841
لورا، خوبی؟
480
00:39:47,419 --> 00:39:48,686
481
00:39:54,826 --> 00:39:55,692
!تکون بخور
482
00:40:04,769 --> 00:40:05,770
!خودتون رو محکم بگیرین
483
00:40:11,442 --> 00:40:13,377
!گندش بزنن! یالا
484
00:40:14,979 --> 00:40:15,980
!یالا
485
00:40:23,021 --> 00:40:24,088
گندش بزنن
486
00:41:16,506 --> 00:41:18,575
!پشت سر هم! یالا
487
00:41:25,249 --> 00:41:26,916
!مواظب باش
488
00:41:26,951 --> 00:41:27,951
489
00:42:10,561 --> 00:42:11,828
عقب بشین
490
00:42:21,204 --> 00:42:22,638
ردیاب رو واسم بیارین
491
00:42:30,013 --> 00:42:31,046
تو
492
00:42:32,715 --> 00:42:34,249
کی هستی؟
493
00:42:35,585 --> 00:42:38,721
.هی! ازت یه سئوال کردم
کی هستی؟
494
00:42:39,655 --> 00:42:41,357
میدونی اون کیه، لوگان
495
00:42:42,224 --> 00:42:43,391
نه، نمیدونم
496
00:42:43,426 --> 00:42:45,794
تو رو یاد کسی نمیندازه؟
497
00:43:17,059 --> 00:43:19,662
وقتی بچه بودم دربارهی تو خوندم
498
00:43:21,096 --> 00:43:23,131
فکر کنم منظورت یه نفر دیگهست
499
00:43:23,166 --> 00:43:24,166
500
00:43:31,173 --> 00:43:35,944
،حالا، اگه اشتباه نکرده باشم
قبلا واسه تیم من کار میکردی
501
00:43:35,977 --> 00:43:38,946
کمکشون میکردی که اون
جهشیافتههای پیر رو جمع کنن
502
00:43:39,681 --> 00:43:41,114
چی عوض شده؟
503
00:43:42,383 --> 00:43:43,418
به یه مذهب گرایش پیدا کردی؟
504
00:43:47,422 --> 00:43:51,092
...میخوام که یه کار دیگه واسه آدم خوبا بکنی
505
00:43:52,761 --> 00:43:56,330
و رد یه جهشیافتهی ویژه رو بگیری
506
00:44:00,435 --> 00:44:02,336
بهت کمک نمیکنم
507
00:44:02,370 --> 00:44:04,271
البته که این حرف رو میزنی
508
00:44:04,306 --> 00:44:07,408
ولی یه تئوری دارم که آدما واقعا عوض نمیشن
509
00:44:10,879 --> 00:44:12,313
از نور برحذر باش
510
00:44:13,882 --> 00:44:16,016
کالیبان، مطمئنم که این حرفیه
511
00:44:16,050 --> 00:44:17,951
که هر روز وقتی بچه بودی
مامانت بهت میگفت
512
00:44:23,959 --> 00:44:25,393
از نور برحذر باش
513
00:44:31,100 --> 00:44:33,934
حالا، بیا اون روی سگ هم رو بالا نیاریم
514
00:44:33,968 --> 00:44:35,803
،دختره ارزشش رو نداره
مطمئن باش
515
00:44:35,837 --> 00:44:38,105
اون یه ریدهمان طبیعی مثل تو نیست
516
00:44:38,139 --> 00:44:41,174
،اون یه اشتباه تجاری بود
یه تلاش از بخش تحقیق و توسعه که دچار مشکل شده
517
00:44:41,209 --> 00:44:42,577
مسئولیتش بر عهدهی ماست
518
00:44:42,611 --> 00:44:44,744
نمیتونن که موجوداتی داشته باشن
...که آزاد بچرخن
519
00:44:44,778 --> 00:44:46,080
و به مردم صدمه بزنن، میتونن؟
520
00:44:47,015 --> 00:44:50,718
باید اونو از کنار مرز جمعش کنیم
قبل از اینکه به کس دیگهای صدمه بزنه
521
00:44:50,751 --> 00:44:53,686
شاید، یکی که تو بهش اهمیت میدی
522
00:45:00,928 --> 00:45:02,394
پس، شروع به بوکشیدن کن
523
00:45:06,767 --> 00:45:09,436
اسم من گابریلا لوپزه
524
00:45:09,470 --> 00:45:10,604
من یه پرستارم
525
00:45:10,638 --> 00:45:11,305
،و بمدت 10 سال
526
00:45:11,339 --> 00:45:15,942
برای شرکت تحقیقاتی ترنسیجن
در مکزیکو سیتی کار میکردم
527
00:45:15,976 --> 00:45:18,912
ترنسیجن متعلق به یه شرکت آمریکاییه
528
00:45:22,015 --> 00:45:27,254
چیزی که میخوام نشونتون بدم
در آمریکا و کانادا غیر قانونیه
529
00:45:34,494 --> 00:45:37,230
بهمون گفتن که ما بخشی از
یه تحقیق دارویی هستیم
530
00:45:37,265 --> 00:45:39,131
ولی، مشخصا، این یه دروغ بود
531
00:45:39,166 --> 00:45:42,569
این بچهها درون ترنسیجن
بدنیا اومدن
532
00:45:43,704 --> 00:45:47,540
اونا اینجا بدنیا اومدن
و هیچوقت اینجا رو ترک نکردن
533
00:45:47,575 --> 00:45:50,410
...هیچوقت خورشید یا اقیانوس
534
00:45:51,278 --> 00:45:52,879
...بارون یا برف
535
00:45:53,981 --> 00:45:56,650
یا هر کدوم از مخلوقات خدا رو ندیدن
536
00:45:56,684 --> 00:46:01,221
اونا هیچ شناسنامهای ندارن
...اسمی ندارن
537
00:46:01,255 --> 00:46:03,156
بجز اسمی که اونا روشون گذاشتن
538
00:46:06,026 --> 00:46:10,063
اونا توی توی شکمهای دختران مکزیکی
بزرگ شدن
539
00:46:10,096 --> 00:46:12,765
دخترایی که هیچکس دیگه نمیتونه پیداشون کنه
540
00:46:12,799 --> 00:46:16,101
...پدراشون دانههای ژنتیکی هستن
541
00:46:16,135 --> 00:46:18,670
دانههای مخصوص در بطری
542
00:46:32,152 --> 00:46:34,720
جشن تولد؟ تولدی نداریم -
ماریا -
543
00:46:34,891 --> 00:46:36,586
ما واسه هالووین لباس تنشون نمیکنیم
544
00:46:37,326 --> 00:46:39,886
ما کسی رو عزیزم صدا نمیکنیم
یا جای زخمشون رو بوس نمیکنیم
545
00:46:40,763 --> 00:46:41,787
اونا رو یه بچه واقعی بحساب نیار
546
00:46:41,931 --> 00:46:42,955
...اونا رو بعنوان
547
00:46:43,099 --> 00:46:44,464
حق ثبت و حق انحصاری بحساب بیار
548
00:46:44,634 --> 00:46:45,601
افتاد؟
549
00:46:45,735 --> 00:46:46,724
بله قربان
550
00:46:47,503 --> 00:46:50,432
فکرکردن که ما خیلی فقیر
و خیلی احمقیم که اینو درک کنیم
551
00:46:51,140 --> 00:46:53,040
...بله، ما فقیر هستیم
552
00:46:53,242 --> 00:46:54,231
ولی احمق نیستیم
553
00:46:54,343 --> 00:46:55,469
از قدرتت استفاده کن
554
00:47:02,819 --> 00:47:04,116
این یه تجارته
555
00:47:04,320 --> 00:47:06,754
اونا دارن سرباز میسازن
556
00:47:07,356 --> 00:47:08,380
آدمکش
557
00:47:14,330 --> 00:47:16,423
...این بچههای جهشیافته
558
00:47:24,273 --> 00:47:26,332
داکوتای شمالی -
اوهوم -
559
00:47:26,809 --> 00:47:28,674
پول اون زن رو گرفتی
560
00:47:28,878 --> 00:47:31,278
گفتی که بچه رو اونجا میبری
561
00:47:36,619 --> 00:47:38,018
اون چیه؟
562
00:47:39,488 --> 00:47:41,115
دختر خودته، لوگان
563
00:47:43,292 --> 00:47:44,987
آلکالی کد ژنتیکی تو رو داره
564
00:47:45,194 --> 00:47:46,320
نه فقط مال منو
565
00:47:46,462 --> 00:47:47,429
...لوگان
566
00:47:47,530 --> 00:47:48,497
راجع بهش حرف نمیزنم
567
00:47:48,631 --> 00:47:49,757
دیگه نمیخوام چیزی بشنوم
568
00:47:49,866 --> 00:47:51,197
...لوگان -
فقط بس کن -
569
00:47:51,801 --> 00:47:53,200
باید بشاشم
570
00:48:06,315 --> 00:48:07,282
آخرین دوره
571
00:48:11,754 --> 00:48:12,846
قابلت رو نداشت
572
00:48:19,428 --> 00:48:22,060
،بس کن. محض رضای خدا
!خودم میتونم اینکار رو بکنم
573
00:48:22,265 --> 00:48:23,323
آره، خب، تو که اینکار رو نمیکنی
574
00:48:23,432 --> 00:48:24,558
یالا دیگه تمومش کن
575
00:48:24,700 --> 00:48:26,190
وقتی که تو اونجا وایسادی نمیتونم
576
00:48:26,402 --> 00:48:27,892
مطمئن باش، نگاه نمیکنم
577
00:49:01,938 --> 00:49:02,905
هی
578
00:49:03,572 --> 00:49:04,596
سلام
579
00:49:05,141 --> 00:49:06,574
پول اونو میدی دیگه، درسته؟
580
00:49:08,811 --> 00:49:11,371
هی! مامان بابات کجان؟
581
00:49:14,650 --> 00:49:15,617
یالا
582
00:49:15,818 --> 00:49:16,910
کافیه. اینا رو هم بده
583
00:49:19,555 --> 00:49:21,523
!گندش بزنن -
!کار درستی نیست -
584
00:49:24,727 --> 00:49:25,887
ببخشید
585
00:49:27,196 --> 00:49:28,823
شارژر گوشی میفروشین؟
586
00:49:29,265 --> 00:49:30,323
587
00:49:36,105 --> 00:49:37,265
بیا. سوار ماشین بشو
588
00:50:03,666 --> 00:50:05,531
...همونطور که بچهها بزرگتر شدن
589
00:50:05,735 --> 00:50:07,726
لورا. لورا
590
00:50:08,304 --> 00:50:10,067
وضعشون سختتر شد ...
591
00:50:12,441 --> 00:50:14,204
اونا رو نمیشد کنترل کرد
592
00:50:16,679 --> 00:50:20,046
شرکت بدنشون رو تبدیل به سلاح کرده بود
593
00:50:20,816 --> 00:50:22,750
سعی کردن که واسه آدمکشی آموزششون بدن
594
00:50:22,952 --> 00:50:25,147
ولی اونا نمیخواستن بجنگن
595
00:50:27,957 --> 00:50:30,721
سربازی که مبارزه نکنه، بدرد نمیخوره
596
00:50:32,862 --> 00:50:36,090
،درون ساختمون
دارن روی یه چیز جدید کار میکنن
597
00:50:37,133 --> 00:50:40,068
یه چیزی که فکر میکنن
بهتر از بچهها عمل میکنه
598
00:50:41,771 --> 00:50:43,068
چیزی که میکن روح نداره
599
00:50:43,272 --> 00:50:44,500
دکتر رایس، میخوای که گزارش کامل
آزمایشگاه من رو بشنوی؟
600
00:50:44,707 --> 00:50:46,334
اینورا نمیشه یه سوشی خوب گیر آورد
601
00:50:46,609 --> 00:50:48,600
معادل مکزیکی دنور، کولورادوـه
602
00:50:50,980 --> 00:50:52,470
حتما توی اینکارشون موفق بودن
603
00:50:53,382 --> 00:50:55,782
تقریبا یه هفته پیش، بهمون گفتن که
برنامهمون رو تعطیل کنیم
604
00:50:58,721 --> 00:51:01,121
داشتن بچهها رو به خواب مرگ میفرستادن
605
00:51:04,727 --> 00:51:07,628
ما داشتیم هرچقدر که میتونستیم
از بچهها رو نجات میدادیم
606
00:51:07,830 --> 00:51:10,025
راجع به یه جایی توی شمال شنیدم
607
00:51:10,366 --> 00:51:12,095
جایی برای جهشیافتهها
608
00:51:12,301 --> 00:51:13,461
اسمش رو باغ عدن گذاشتن
609
00:51:28,050 --> 00:51:32,116
،اگه دارین این رو نگاه میکنین
یعنی من الان مُردم
610
00:51:33,255 --> 00:51:36,452
مطمئن نیستم که از اون بچهها
کسی زنده مونده باشه
611
00:51:36,659 --> 00:51:38,957
ما از هم جدا شدیم
612
00:51:39,161 --> 00:51:41,152
پول دیگهای نبودش
613
00:51:41,363 --> 00:51:42,990
اون یه دروغ بود
614
00:51:44,500 --> 00:51:46,058
اون بچهی من نیست
615
00:51:47,603 --> 00:51:48,968
ولی دوستش دارم
616
00:51:50,206 --> 00:51:52,538
تو ممکنه که دوستش نداشته باشین
617
00:51:54,176 --> 00:51:56,542
ولی اون بچهی توئه
618
00:51:57,713 --> 00:52:00,238
...خواهش میکنم، بهت التماس میکنم
619
00:52:00,516 --> 00:52:02,677
اونو به یه جای امن ببر
620
00:52:49,765 --> 00:52:51,960
جایی هست که ما قایم بشیم؟
621
00:52:52,668 --> 00:52:53,692
قرار نیست قایم بشیم
622
00:52:53,903 --> 00:52:55,928
...یه چند ساعت استراحت میکنیم
623
00:52:56,138 --> 00:52:59,899
،یه حموم میریم، لباس نو میخریم
یه ماشین جدید گیر میاریم و از اینجا میریم
624
00:53:05,447 --> 00:53:08,278
هتل و کازینوی هارا، مقدم شما رو
به شهر اوکلاهاما خوشامد میگوید
625
00:53:09,018 --> 00:53:11,885
لطفا برای استفاده از خدمات متصدی پارکینگ
در سمت راست بمانید
626
00:53:11,987 --> 00:53:12,976
سلام
627
00:53:13,122 --> 00:53:14,612
در هتل و کازینوی هارا
خوشگذارانی تمامی ندارد
628
00:53:14,823 --> 00:53:17,257
هی، جلوی پارکینگ نگهشدار، باشه؟
629
00:53:23,666 --> 00:53:25,065
یالا، بریم
630
00:53:52,094 --> 00:53:53,220
هی، لورا
631
00:53:53,429 --> 00:53:54,418
بریم
632
00:53:54,530 --> 00:53:55,588
ما لباس لازم داریم
633
00:54:08,477 --> 00:54:09,501
بالا میرویم
634
00:54:11,680 --> 00:54:13,648
نه، نه، بس کن. اینکه بازی نیست
635
00:54:14,717 --> 00:54:17,345
نه، نه، شرمنده، ویلچیر داریم -
چی؟ باشه -
636
00:54:17,853 --> 00:54:18,979
دوباره بالا رو بزن -
ممنون -
637
00:54:19,188 --> 00:54:20,246
بالا میرویم
638
00:54:20,456 --> 00:54:22,515
بیا اینجا. اینور وایسا. فقط اینجا وایسا
639
00:54:23,626 --> 00:54:25,617
لوگان، این مال توئه
640
00:54:25,728 --> 00:54:26,752
چی؟
641
00:54:26,862 --> 00:54:27,851
الان اینو نمیزنم به سرم
642
00:54:27,997 --> 00:54:28,986
توی اتاق. توی اتاق عوض میکنیم
643
00:54:31,467 --> 00:54:32,798
تو یه یانکی دروغگو و نفرتانگیز هستی
644
00:54:34,069 --> 00:54:35,093
ثابتش کن
645
00:54:43,812 --> 00:54:46,474
این یه فیلم خیلی معروفه، لورا
646
00:54:46,682 --> 00:54:48,377
مال تقریبا 100 پیشه
647
00:55:08,437 --> 00:55:13,204
در زندگی، در مرگ، ای خدا
648
00:55:13,409 --> 00:55:18,142
...در کنار من بمان
649
00:55:22,017 --> 00:55:24,178
...اولین بار این فیلم رو
650
00:55:24,286 --> 00:55:26,754
...توی شهرم در سینمای اسولدو
651
00:55:26,955 --> 00:55:29,048
وقتی همسن تو بودم، دیدم
652
00:55:29,258 --> 00:55:32,557
...که در آسمانی، نامت مقدس باد
653
00:55:32,761 --> 00:55:36,162
،ملکوت تو بیاید. اراده تو چنانکه در آسمان است
654
00:55:47,142 --> 00:55:48,109
گندش بزنن
655
00:56:29,184 --> 00:56:31,049
...شنیدم که تو یه یانکی
656
00:56:31,153 --> 00:56:32,780
دروغگو و نفرتانگیزی هستی
657
00:56:33,021 --> 00:56:34,249
ثابتش کن
658
00:56:43,298 --> 00:56:45,095
اینا رو توی وقت فراغتت میخونی؟
659
00:56:46,702 --> 00:56:48,727
آره، چارلز، ما یه طرفدار ایکس من پیدا کردیم
660
00:56:49,671 --> 00:56:51,400
میدونی که همش چرته، درسته؟
661
00:56:51,607 --> 00:56:54,508
،شاید یک چهارمش اتفاق افتاده
و اینجوری هم نه
662
00:56:55,544 --> 00:56:56,772
توی دنیای واقعی، مردم میمیرن
663
00:56:56,979 --> 00:57:00,348
و هیچ عوضی خودترویج با لباس گشاد
نمیتونه اینو متوقف کنه
664
00:57:00,549 --> 00:57:01,573
این مثل بستنی واسه آدمای شب ادراره
665
00:57:01,683 --> 00:57:02,581
...لوگان
666
00:57:02,684 --> 00:57:03,946
پرستارش بهش یه سری چرندیات درجه یک
به خوردش میداده
667
00:57:04,153 --> 00:57:06,986
فکر نکنم لورا نیاز داشته باشه
که ناپایداری زندگی رو بهش گوشزد کنی
668
00:57:08,524 --> 00:57:10,822
یه چیزی راجع به ماشین جدید نگفتی؟
669
00:57:12,194 --> 00:57:13,957
دو تا قرص دیگه توی یه ساعت بخوره
670
00:57:14,930 --> 00:57:15,988
بهش بده
671
00:57:16,665 --> 00:57:17,893
چرا، شین؟
672
00:57:19,201 --> 00:57:21,226
یه مرد باید اونجوری باشه که هست، جویی
673
00:57:22,504 --> 00:57:24,267
نمیشه تغییر پیدا کنه
674
00:57:24,473 --> 00:57:26,771
سعیم رو کردم و واسم جواب نداد
675
00:57:26,975 --> 00:57:29,273
جویی، با کشتن نمیشه زندگی کرد
676
00:57:29,478 --> 00:57:31,343
از اون دیگه راه برگشتی نیست
677
00:57:31,547 --> 00:57:33,777
درست یا غلط، یه نشانهست
678
00:57:34,016 --> 00:57:35,449
نشانه باقی میمونه
679
00:57:36,552 --> 00:57:39,748
،حالا بدو برو پیش مادرت
و بهش بگو همه چی مرتبه
680
00:57:40,956 --> 00:57:44,016
و دیگه هیچ تفنگداری توی دره نیست
681
00:58:04,713 --> 00:58:05,873
شما کی هستین؟
682
00:58:06,482 --> 00:58:09,283
بازم پلیس؟ چون هر چی میدونستم
...به اون پلیسای دیگه گفتم
683
00:58:19,228 --> 00:58:21,526
بلند شو! توی قفس، ردیاب
684
00:58:21,730 --> 00:58:23,357
کارت رو انجام دادی
685
00:58:45,087 --> 00:58:46,418
رفقا
686
00:58:59,735 --> 00:59:01,225
گندش بزنن
687
00:59:02,804 --> 00:59:04,101
حالش رو ببر
688
00:59:06,208 --> 00:59:07,436
...این چطوره. هشت هزار دلار
689
00:59:07,643 --> 00:59:09,873
،واست یه رنگ تازه بهش میزنم
...تایر جدید روش میذارم
690
00:59:10,078 --> 00:59:11,602
بالانسش میکنم، و تنظیم سند کامل انجام میدم
691
00:59:11,813 --> 00:59:14,548
بهت ده هزارتا میدم
اگه تنظیم سند رو بیخیال بشی
692
00:59:16,418 --> 00:59:18,579
،هنوزم تایر جدید لازم داری
اونا آجهاش ساییده شدن
693
00:59:18,787 --> 00:59:19,879
چقدر طول میکشه؟
694
00:59:20,088 --> 00:59:21,055
یه ساعت
695
00:59:53,689 --> 00:59:54,656
یا خدا
696
01:00:07,869 --> 01:00:10,201
حتما شوخیت گرفته
697
01:00:20,515 --> 01:00:22,506
!جناب، سویچا توی ماشینه؟ جناب
698
01:00:22,718 --> 01:00:24,686
!سویچا توی ماشینه؟ جناب
699
01:00:29,458 --> 01:00:30,789
!گندش بزنن
700
01:00:54,383 --> 01:00:55,975
!چارلز. چارلز
701
01:00:57,152 --> 01:00:58,449
702
01:01:28,950 --> 01:01:29,917
بالا میرویم
703
01:03:47,889 --> 01:03:49,015
!گندش بزنن
704
01:03:49,224 --> 01:03:50,384
تو خوبی؟
705
01:03:52,527 --> 01:03:53,619
باید از اینجا بریم
706
01:03:57,065 --> 01:03:58,532
خیلی شرمندم
707
01:04:00,235 --> 01:04:01,566
خیلی شرمندم
708
01:04:27,262 --> 01:04:28,820
...پرسنل اورژانس هنوز سر مکان حادثه
709
01:04:29,030 --> 01:04:31,590
...در هتل کازینوی هارا در شهر اوکلاهوما هستن
710
01:04:31,800 --> 01:04:35,599
جایی که دیروز 400 مهمان هتل
دچار فلج موقتی شدن
711
01:04:35,971 --> 01:04:39,367
افراد زیادی دچار یه مورد مشابه در
...حادثهی وستچستر یه سال پیش شده بودن
712
01:04:39,574 --> 01:04:41,201
...که 600 مصدوم به جا گذاشت
713
01:04:41,409 --> 01:04:44,110
،و جان هفت جهشیافته رو گرفت
که چند نفر از اعضای ایکس من شامل فوت شدگان بودند
714
01:04:44,913 --> 01:04:46,005
بس کن
715
01:04:48,917 --> 01:04:50,384
گفتم بس کن
716
01:04:50,585 --> 01:04:52,109
اون یه بچهست، لوگان
717
01:04:54,656 --> 01:04:56,123
...و در حقیقت، اون دختر خودته
718
01:04:56,324 --> 01:04:57,723
از آخرین باری که داروهات رو خوردی
چقدر میگذره؟
719
01:04:59,562 --> 01:05:01,151
بهم بگو، چقدر گذشته؟
720
01:05:01,206 --> 01:05:02,693
!نمیدونم
721
01:05:03,381 --> 01:05:04,747
دو روز
722
01:05:04,782 --> 01:05:06,249
خودت دیدی دیروز چه اتفاقی اُفتادش
723
01:05:06,284 --> 01:05:08,484
اگه این اتفاق بیشتر طول میکشید
...هرکسی که توی اون کازینو بود
724
01:05:08,519 --> 01:05:11,021
من کاری که برای نجات لورا باید انجام میدادم رو دادم
725
01:05:11,055 --> 01:05:12,389
تو هیچکاری نکردی
726
01:05:12,423 --> 01:05:15,426
!فقط کنترلت رو از دست دادی و تشنج کردی
727
01:05:15,460 --> 01:05:19,029
حدس میزنم ترجیح میدی
تحت تاثیر دارو باشم
728
01:05:19,063 --> 01:05:21,031
مثل دیوونهها یه گوشه بشینم
729
01:05:21,065 --> 01:05:22,766
خیلی برات آسونتره
730
01:05:22,801 --> 01:05:24,034
آسونتر؟ خدای من
731
01:05:24,068 --> 01:05:26,303
!هیچیِ تو آسون نیست، چارلز، هیچی
732
01:05:26,337 --> 01:05:29,004
...آره، آره، خواهشاً مثل بقیهی دنیا باش
733
01:05:29,038 --> 01:05:31,540
اشتباهاتِ خودت رو گردن بقیه بنداز
734
01:05:31,574 --> 01:05:33,542
میدونم بابا، من باعث سرافکندگیتم
735
01:05:33,576 --> 01:05:37,747
...واقعا از کاری که داریم میکنیم
736
01:05:37,781 --> 01:05:38,914
هیچ هدفی درش نمیبینی؟
737
01:05:38,949 --> 01:05:41,149
خیلهخُب، ما داریم چیکار میکنیم؟ هوم؟
738
01:05:41,184 --> 01:05:44,920
یه جهشیافتهی جوون توی ماشینمون نشسته
739
01:05:44,954 --> 01:05:46,122
آره، میبینمش
740
01:05:46,156 --> 01:05:48,391
و داریم میبریمش
اونجا مثل اون بازم هست
741
01:05:48,425 --> 01:05:50,526
این برای تو هیچ ارزشی نداره؟
742
01:05:50,561 --> 01:05:52,729
درسته، هیچ ارزشی برام نداره
743
01:05:52,763 --> 01:05:54,163
...مخصوصاً از اونجایی که پرستار گابریلا
744
01:05:54,197 --> 01:05:56,799
تمام این مزخرفات در موردِ عدن رو
از توی کتابهای کمیک پیدا کرده
745
01:05:56,833 --> 01:05:58,667
در موردِ چی حرف میزنی؟
746
01:05:58,702 --> 01:05:59,601
اینارو بهش بده، باشه؟
747
01:05:59,636 --> 01:06:01,037
دوتا قرص در بیار
و بده بهش
748
01:06:01,071 --> 01:06:02,804
!لوگان! لوگان -
بده بهش -
749
01:06:02,839 --> 01:06:04,140
!همین الان
750
01:06:08,845 --> 01:06:10,279
میخوام دهنت رو ببینم
751
01:06:33,536 --> 01:06:36,072
...دکتر رایس" همهچی تحت کنترله"
752
01:07:03,032 --> 01:07:05,734
تریلیهای خودرانِ تخمی
753
01:07:05,768 --> 01:07:07,067
درست حرف بزن، لوگان
754
01:07:07,102 --> 01:07:09,270
!بعدشم داری سرِ یه ماشین داد میزنی
755
01:07:09,304 --> 01:07:11,138
خُب که چی؟ اون با پاهاش
شکم آدمهارو سفره میکنه
756
01:07:11,173 --> 01:07:12,607
نمیتونه چندتا فحش هم بشنوه، هان؟
757
01:07:12,641 --> 01:07:15,609
اون میتونه یاد بگیره که بهتر باشه
758
01:07:15,645 --> 01:07:17,111
منظورت بهتر از منه؟
759
01:07:17,146 --> 01:07:19,114
در واقع بله
760
01:07:20,516 --> 01:07:22,750
و در ضمن، پنجههای پای لورا
761
01:07:22,785 --> 01:07:25,754
بخاطر جنسیت اونه
762
01:07:25,788 --> 01:07:27,022
واقعاً همچین چیزی امکان داره؟
763
01:07:27,056 --> 01:07:29,123
در دستهی شیرها
...شیرِ ماده
764
01:07:29,158 --> 01:07:31,826
هم شکارچیه و هم نگهبان
765
01:07:31,861 --> 01:07:33,060
خوب شد گفتی
766
01:07:33,095 --> 01:07:35,797
از پنجههای جلوییش برای شکار
767
01:07:35,931 --> 01:07:37,466
و پنجههای عقبیش برای دفاع کردن استفاده میکنه
768
01:07:37,500 --> 01:07:38,299
اوه، جداً؟
769
01:07:38,333 --> 01:07:40,268
به این ترتیب، بقای اونهارو تضمین میکنه
770
01:07:46,509 --> 01:07:47,609
!هی! هی
771
01:08:16,370 --> 01:08:18,172
باید کمکشون کنیم
772
01:08:19,339 --> 01:08:21,874
نه، باید به راهمون ادامه بدیم
یکی دیگه میاد کمکشون
773
01:08:21,909 --> 01:08:23,644
همین الانم یکی اومده
774
01:08:35,223 --> 01:08:37,691
هشدار، هشدار
775
01:08:40,093 --> 01:08:41,729
776
01:09:20,168 --> 01:09:22,303
هی، کمک نمیخواین؟
777
01:09:23,670 --> 01:09:25,638
!آمادهای؟ برو
778
01:09:27,907 --> 01:09:29,542
آه، خوبه، حَله
779
01:09:31,177 --> 01:09:32,501
بجنب، بریم خونه
780
01:09:32,529 --> 01:09:33,279
لورا
781
01:09:33,314 --> 01:09:34,913
خیلی ممنونم بخاطر کمکتون
782
01:09:34,948 --> 01:09:36,484
من کاترین هستم -
جیمز -
783
01:09:36,550 --> 01:09:37,749
این پسرمه، نیت
784
01:09:37,784 --> 01:09:39,085
سلام -
سلام -
785
01:09:39,119 --> 01:09:40,553
اون دخترتونه؟
786
01:09:40,587 --> 01:09:42,922
آره، اون لورا هستش
و اینم پدرمه
787
01:09:43,722 --> 01:09:44,889
چاک
788
01:09:44,925 --> 01:09:45,958
بیا، لورا، بریم
789
01:09:45,993 --> 01:09:47,726
خُب، میشه برای جبران کمکی که کردین
790
01:09:47,761 --> 01:09:49,495
شما سه تا رو به شام دعوت کنیم؟
791
01:09:49,529 --> 01:09:51,030
خونمون زیاد از اینجا دور نیست
792
01:09:51,065 --> 01:09:53,299
نه، ممنون -
!با کمال میل -
793
01:10:00,941 --> 01:10:03,042
اسم من دکتر رایس هستش
794
01:10:03,077 --> 01:10:04,877
ولی اگه بخوای میتونی "زاندر" صدام بزنی
795
01:10:06,079 --> 01:10:07,446
همکارم بهم میگه که
796
01:10:07,481 --> 01:10:10,182
داری تا حدودی مقاومت میکنی
797
01:10:10,216 --> 01:10:12,084
اون معتقده که تو
798
01:10:12,119 --> 01:10:13,853
...اطلاعات رو با تاخیر بهمون میگی تا
799
01:10:13,887 --> 01:10:16,322
تا دوستات یه قدم از ما جلوتر باشن
800
01:10:19,493 --> 01:10:20,860
من دارم بهت فرصت میدم
801
01:10:20,894 --> 01:10:23,195
تا به رستگاری برسی، کالیبان
802
01:10:23,229 --> 01:10:25,097
تا دنیارو محافظت کنی
و طی این فرایند
803
01:10:25,131 --> 01:10:26,465
دوستانت هم نجات بدی
804
01:10:26,500 --> 01:10:30,001
اون دختر یه هزینه کوچیک
برای رسیدن به این هدفه
805
01:10:30,037 --> 01:10:31,937
برخلاف تو، اون ناخالصه
806
01:10:31,972 --> 01:10:33,872
طبیعت اون رو نیافریده
807
01:10:33,907 --> 01:10:35,207
اون اشتباهِ هم نژادان منه
808
01:10:35,241 --> 01:10:36,242
من هرکاری میتونستم کردم
809
01:10:36,276 --> 01:10:37,610
و اونا منو سوزوندن و کتکم زدن
810
01:10:37,644 --> 01:10:40,012
همکارات یه مُشت وحشین
811
01:10:40,046 --> 01:10:41,380
قبول دارم
812
01:10:41,414 --> 01:10:43,415
ریوورها" خیلی بیفایده بودن"
813
01:10:43,449 --> 01:10:46,484
اما میخوام ابزار جدیدی رو بکار بگیرم
814
01:10:46,518 --> 01:10:47,519
ولی هنوزم دنبال کسی هستم
815
01:10:47,553 --> 01:10:48,887
که راه درست رو بهمون نشون بده
816
01:10:48,921 --> 01:10:50,221
نه، نمیتونم کمکت کنم
817
01:10:50,255 --> 01:10:52,090
نفسبکش، نفسبکش
818
01:10:52,124 --> 01:10:54,225
اون چشه؟
همون پیرمَردِ
819
01:10:54,259 --> 01:10:56,028
آلزایمر؟ اختلال عصبی؟
820
01:10:57,062 --> 01:10:58,696
اختلال مغزی
821
01:10:58,730 --> 01:11:01,466
در خطرناکترین مغز دنیا؟
822
01:11:02,135 --> 01:11:03,202
چه ترکیبی
823
01:11:05,871 --> 01:11:08,240
مودب باش، میبینی که مهمون داریم
824
01:11:08,274 --> 01:11:09,440
بینظیر بود
825
01:11:09,475 --> 01:11:10,908
همگی، بفرمایید بشینید
826
01:11:10,943 --> 01:11:12,043
نِیت، بلند شو
827
01:11:12,077 --> 01:11:13,811
جیمز، چرا سر میز نمیشینی؟
828
01:11:13,846 --> 01:11:16,781
میخوای دعا بخونی؟
دعا بخون، عزیزم
829
01:11:16,815 --> 01:11:20,252
...خداوندا از تو بابت این غذا و
830
01:11:20,286 --> 01:11:22,987
دوستان جدیدمون یعنی "هاولت"ها سپاسگذارم
831
01:11:23,021 --> 01:11:24,388
اونها به کمکمون اومدن
832
01:11:24,424 --> 01:11:26,191
آمین -
آمین -
833
01:11:26,225 --> 01:11:27,459
بفرمایین، بفرما چارلز
834
01:11:27,493 --> 01:11:29,528
ممنونم آقا
835
01:11:44,210 --> 01:11:45,410
836
01:11:47,647 --> 01:11:49,414
اوه، اگه بخواد بازم هست
837
01:11:49,448 --> 01:11:51,182
براش کافیه، ممنون
838
01:11:51,216 --> 01:11:52,350
خوشمزهست
839
01:11:52,385 --> 01:11:53,885
اوه، لطف دارین -
خیلی خوبه -
840
01:11:53,920 --> 01:11:55,286
داشتین کجا میرفتین؟
841
01:11:55,321 --> 01:11:56,855
اورگان -
داکوتای جنوبی -
842
01:11:58,690 --> 01:11:59,557
...آم
843
01:11:59,591 --> 01:12:02,191
خُب، اول اورگان و بعدش داکوتای جنوبی
844
01:12:02,227 --> 01:12:03,794
مسافرت؟
845
01:12:03,828 --> 01:12:05,162
بله
846
01:12:05,196 --> 01:12:07,064
خیلی وقت بود میخواستیم بریم
847
01:12:07,098 --> 01:12:08,432
ما اهل شهر هستیم
848
01:12:08,467 --> 01:12:12,002
همیشه میخواستیم بزنیم به دِل جاده
کشور رو ببینیم
849
01:12:13,205 --> 01:12:14,605
و مردمش رو ملاقات کنیم
850
01:12:14,639 --> 01:12:16,172
چقدر عالی
851
01:12:16,207 --> 01:12:17,306
چند ساله دارم به "ویل" میگم
852
01:12:17,342 --> 01:12:18,874
که یه سفر بریم
853
01:12:18,910 --> 01:12:20,577
اگه بخوایم کُل کشور رو سفر کنیم
854
01:12:20,611 --> 01:12:21,712
کی میخواد از اینجا مراقبت کنه؟
855
01:12:21,746 --> 01:12:23,947
دقیقاً، منم میگم که بفروشش
856
01:12:23,981 --> 01:12:25,115
و چطوری پول دربیاریم؟
857
01:12:25,149 --> 01:12:26,851
خداوند بخشندهاس
858
01:12:26,885 --> 01:12:28,718
هنوز منتظرم که خدا
859
01:12:28,753 --> 01:12:30,053
یه خرمنکوب جدید بهم ببخشه
860
01:12:30,088 --> 01:12:32,389
در هرصورت، من دوستدارم یه روزی برم مسافرت
861
01:12:32,424 --> 01:12:35,192
بهت قول میدم اونروز میرسه
862
01:12:35,226 --> 01:12:36,226
میتونم مدرسه رو وِل کنم
863
01:12:36,261 --> 01:12:37,327
خیلهخُب، دیگه زیادهروی نکن
864
01:12:37,362 --> 01:12:38,529
جدی میگم انجامش میدم
865
01:12:38,563 --> 01:12:39,797
نه، نه -
چرا نه؟ -
866
01:12:39,831 --> 01:12:41,331
تو میخوای سفر کنی
867
01:12:41,365 --> 01:12:42,633
پسرم، پسرم -
منم میخوام سفر کنم -
868
01:12:42,667 --> 01:12:43,999
از خداته این اتفاق بیوفته، درسته؟
869
01:12:44,035 --> 01:12:45,335
نقشهی عالیایه
870
01:12:45,369 --> 01:12:47,271
چرا میخوای همچین کاری کنی، نِیت؟
871
01:12:47,305 --> 01:12:50,140
مراقب باش تو داری با کسی حرف میزنی که
872
01:12:51,509 --> 01:12:53,477
سالها مدیر مدرسه بوده، درسته چارلز؟
873
01:12:53,511 --> 01:12:55,878
...بله، اونجا
874
01:12:55,913 --> 01:12:59,449
اونجا مدرسهی بچههای استثنایی بود
875
01:13:00,385 --> 01:13:02,052
اوهوم، توصیف خوبیه
876
01:13:02,854 --> 01:13:04,287
اونم اونجا بود
877
01:13:04,322 --> 01:13:05,355
...اوه، آره، نه
878
01:13:05,389 --> 01:13:06,723
چند باری اخراج شدم
879
01:13:07,659 --> 01:13:09,426
دلم میخواست بگم که دانشآموز خوبی بودی
880
01:13:09,460 --> 01:13:10,961
ولی کلمات درست سر زبونم نمیچرخن
881
01:13:33,417 --> 01:13:35,418
خانوم، نمیدونم چطور ازتون تشکر کنم
882
01:13:35,452 --> 01:13:36,851
واقعاً عالی بود
883
01:13:36,886 --> 01:13:38,787
...ولی راهِ طولانیای رو در پیش داریم، پس
884
01:13:38,822 --> 01:13:40,256
ولی به استراحت احتیاج دارین، مگهنه؟
885
01:13:40,291 --> 01:13:41,790
آره، یه مُتلی چیزی پیدا میکنیم
886
01:13:41,825 --> 01:13:42,858
نزدیکتریناش دو ساعت با اینجا فاصله داره
887
01:13:42,893 --> 01:13:44,460
و جای خوبی هم نیست
888
01:13:44,495 --> 01:13:47,630
طبقهی بالا اتاقِ خیلی خوبی
برای پدر و دخترتون داریم
889
01:13:47,665 --> 01:13:49,331
و شماهم میتونید روی کاناپهی اتاق پذیرائی بخوابین
890
01:13:49,366 --> 01:13:50,533
کاترین، خیلی خیلی لطف داری
891
01:13:50,567 --> 01:13:51,801
ولی ما باید بریم
892
01:13:51,835 --> 01:13:54,270
میتونیم صبح زود بریم
893
01:13:54,304 --> 01:13:58,208
دَم صبح، مثل همیشه
894
01:14:00,311 --> 01:14:02,412
باشه، چطوره ببرمت دستشویی، بابا؟
895
01:14:02,446 --> 01:14:03,646
باشه
896
01:14:03,681 --> 01:14:04,714
بشین
897
01:14:07,785 --> 01:14:10,553
عزیزم، دِسر میخوای؟
898
01:14:10,587 --> 01:14:11,887
دو روزه توی جادهایم
899
01:14:11,921 --> 01:14:14,156
فقط یه بار غذا خوردیم
و اصلاً نخوابیدیم
900
01:14:14,191 --> 01:14:16,092
اون یازده سالشه و منم نود سالمه
901
01:14:16,126 --> 01:14:18,293
خُب، هزار و یک دلیل برای رفتمون هست
902
01:14:18,328 --> 01:14:20,229
من گونی سیبزمینی نیستم، لوگان
903
01:14:20,264 --> 01:14:22,098
خُب بعدش چی؟
شب رو اینجا بمونیم و بعدش چی؟
904
01:14:22,132 --> 01:14:25,935
و بعدش میبریمش پیش دوستانش توی عدن
905
01:14:28,138 --> 01:14:30,573
و بعدش "خورشیدگرد" رو میخریم
906
01:14:32,075 --> 01:14:33,542
قرصها رو بخور
907
01:14:37,881 --> 01:14:39,047
اوه، لعنتی
908
01:14:40,416 --> 01:14:41,883
چه خبره؟ -
نِیت؟ -
909
01:14:41,918 --> 01:14:44,219
برو تا قبل ازینکه آب قطع نشده، وان حموم رو پُر کن
910
01:14:44,253 --> 01:14:45,620
عزیزم، سینک ظرفشویی رو چک کن
911
01:14:45,655 --> 01:14:47,722
دوباره قطعش کردن
912
01:14:47,757 --> 01:14:49,458
انگار دست بردار نیستن
913
01:14:49,492 --> 01:14:50,892
خُب، پس همین الان یکاری بکن
914
01:14:50,926 --> 01:14:52,860
تا صبح میشه صبر کرد، دیشب بارون اومده
915
01:14:52,895 --> 01:14:54,362
ما سه تا مهمون داریم
916
01:14:54,397 --> 01:14:55,496
و سیتک ظرفشویی پُر از ظرفه
917
01:14:55,531 --> 01:14:57,932
خیلهخُب، خیلهخُب
918
01:14:57,967 --> 01:14:59,534
پُمپ آبی که ازش استفاده میکنیم
919
01:14:59,569 --> 01:15:00,869
دو کیلومتر با اینجا فاصله داره
920
01:15:00,903 --> 01:15:02,737
بعضی وقتا خود به خود قطع میشه
921
01:15:02,771 --> 01:15:04,072
بوسیلهی اون عوضیها -
هی -
922
01:15:04,106 --> 01:15:05,373
نه
923
01:15:05,408 --> 01:15:07,476
پسرم خوشحال میشه باهاتون بیاد
924
01:15:07,510 --> 01:15:09,411
نه، نه، نه، نیازی نیست
925
01:15:09,445 --> 01:15:11,379
...اون آدمایی که اینکارو کردن بعضی وقتا میتونن
926
01:15:11,414 --> 01:15:13,348
من میتونم برم -
نه، تو مشق داری -
927
01:15:13,382 --> 01:15:14,883
خیلهخُب، خودم میرم
928
01:15:14,917 --> 01:15:16,852
فقط اجازه بدین برم پدرم رو بخوابونم
929
01:15:20,523 --> 01:15:21,723
خیلهخُب
930
01:15:23,059 --> 01:15:25,761
دارم میگم که برام اهمیت نداره که وکیل چی میگه
931
01:15:27,830 --> 01:15:29,630
ولی خطرناکه
932
01:15:29,666 --> 01:15:31,265
نمیخوام فرصتی که داریم رو از دست بدم
933
01:15:45,348 --> 01:15:46,581
میخوای تلویزیون ببینی؟
یه تلویزیون اینجاست
934
01:15:46,616 --> 01:15:47,648
نمیخوام
935
01:15:47,683 --> 01:15:49,050
باشه، یکم استراحت کن
936
01:15:49,083 --> 01:15:51,518
...میدونی، لوگان
937
01:15:51,552 --> 01:15:53,954
زندگیِ واقعی این شکلیه
938
01:15:53,988 --> 01:15:56,991
یه خونه، کسایی که همدیگه رو دوست دارن
939
01:15:57,025 --> 01:15:58,058
مکان اَمن
940
01:15:58,092 --> 01:16:00,928
باید یه لحظه بهش فکر کنی و حسش کنی
941
01:16:03,631 --> 01:16:05,666
آره، عالیه
942
01:16:05,701 --> 01:16:07,335
!لوگان! لوگان
943
01:16:09,304 --> 01:16:11,639
هنوز وقت داری
944
01:16:13,841 --> 01:16:18,179
چارلز، دنیا دیگه مثل سابق نیست
945
01:16:20,281 --> 01:16:23,684
ما ریسک کردیم که اومدیم اینجا، خودتم اینو میدونی
946
01:16:23,718 --> 01:16:26,654
...و جایی که داریم میریم، عدن
947
01:16:27,321 --> 01:16:29,557
وجود نداره
948
01:16:29,591 --> 01:16:31,926
پرستار اون دختر از توی کتابهای کمیک پیداش کرده
949
01:16:33,594 --> 01:16:36,130
متوجهی؟ واقعی نیست
950
01:16:36,665 --> 01:16:38,933
برای لورا که اینطوره
951
01:16:42,604 --> 01:16:45,106
برای لورا که اینطوره
952
01:16:48,076 --> 01:16:49,343
بگیر بخواب
953
01:16:52,747 --> 01:16:56,017
شرکت نوشیدنی "کینوود" بجز زمین ما
تمام زمینهای اینجا رو خریده
954
01:16:56,051 --> 01:16:58,852
وقتی نفروختیم، سعی کردن به زور ازمون بگیرنش
955
01:16:58,886 --> 01:17:01,389
الانم که آبمون رو قطع میکنن
956
01:17:01,423 --> 01:17:04,458
چند ماه پیش، یه نفر سگهامون رو مسموم کرد
957
01:17:04,492 --> 01:17:08,128
...پس، اون تریلیهایی که امروز توی جاده بودن
958
01:17:08,162 --> 01:17:10,130
...کی میدونه، شاید
959
01:17:11,298 --> 01:17:13,732
هی، اونجا رو ببین
960
01:17:13,767 --> 01:17:17,035
با بدنههای 20 تُنی و مغزهای کوچیکشون
...شبیه دایناسورهان
961
01:17:17,070 --> 01:17:19,506
پوست ذرتهای گُنده رو میکنن
962
01:17:19,540 --> 01:17:20,874
مزهی گوه هم میده
963
01:17:20,908 --> 01:17:22,174
پس چرا میخورنش؟
964
01:17:22,208 --> 01:17:24,811
نمیخورنش، مینوشن
شیرهی ذرت
965
01:17:24,845 --> 01:17:27,546
از اون نوشیدنیهاییه که همه استفاده میکنن
تا بیدار بمونن، شادی کنن
966
01:17:27,580 --> 01:17:30,350
تا احساس قدرت و جذابیت بهشون دست بده
967
01:17:30,384 --> 01:17:33,553
یه زمانی، یه روز بَد فقط یه روز بَد بود
968
01:17:33,587 --> 01:17:35,120
برای من هنوز همینطوره
969
01:17:56,844 --> 01:17:59,879
اونا برای گاوبازی با اَسبه
970
01:18:00,747 --> 01:18:02,715
...اونا برای مسابقهی بشکههاست
[مسابقهای که درآن سوارکار باید اسبش را در مسیر خاصی از بشکهها هدایت کند]
971
01:18:02,749 --> 01:18:04,817
و اینایی که اینجان هم برای سوارکاری با مانع
972
01:18:04,852 --> 01:18:06,819
همشون رتبهی دوم و سوم هستن
973
01:18:06,854 --> 01:18:10,757
زیاد توش وارد نیستم ولی پدرم مجبورم میکنه
974
01:18:19,333 --> 01:18:21,301
میخوای گوش بدی؟
975
01:18:31,577 --> 01:18:32,810
خوشت اومد؟
976
01:18:36,382 --> 01:18:38,950
بیا، امشب پیش خودت باشه
977
01:18:38,985 --> 01:18:42,254
و فردا صبح ازت پسش میگیرم
978
01:18:54,901 --> 01:18:57,569
بنظرمیاد چندساعتی اینجا کار داشته باشیم
979
01:19:30,536 --> 01:19:32,070
باید محکم شده باشه
980
01:19:32,104 --> 01:19:33,404
آره
981
01:19:33,439 --> 01:19:35,539
تا دفعهی بعد
982
01:19:35,574 --> 01:19:36,842
ممنون
983
01:19:38,645 --> 01:19:40,912
هی، چند وقته که دخترت
984
01:19:40,945 --> 01:19:42,847
اینجوریه؟ -
هان؟ -
985
01:19:43,181 --> 01:19:44,315
لال ـه
986
01:19:44,983 --> 01:19:46,734
...از
987
01:19:46,758 --> 01:19:48,563
اول
988
01:19:49,054 --> 01:19:50,287
989
01:19:50,322 --> 01:19:52,556
خُب، از خیلی جهات بهت حسودیم میشه
990
01:19:53,658 --> 01:19:54,958
بچهها وقتی به سِن نِیت میرسن
991
01:19:54,993 --> 01:19:56,527
...هر چرندیاتی به ذهنشون میاد میگن
992
01:19:57,796 --> 01:20:00,264
هدف از بچهدار شدن رو زیر سوال میبره
993
01:20:02,534 --> 01:20:04,168
لعنتی
994
01:20:08,306 --> 01:20:09,406
نگران نباش
995
01:20:09,440 --> 01:20:11,008
بهش نیازی پیدا نمیکنیم
996
01:20:11,409 --> 01:20:12,410
همینجا بمون
997
01:20:19,751 --> 01:20:21,551
شب بخیر، آقای مانسون
998
01:20:21,586 --> 01:20:22,587
چی باعث شده که به اینجا اومدین؟
999
01:20:23,722 --> 01:20:25,389
چطوره از افرادت بپرسی
1000
01:20:25,423 --> 01:20:26,523
آقای مانسون
1001
01:20:26,558 --> 01:20:28,192
میدونی که یه زمینهام تجاوز کردی، درسته؟
1002
01:20:28,226 --> 01:20:29,827
...صاحب قبلی زمینهات
1003
01:20:29,861 --> 01:20:30,928
بهم اجازهی ورود داده بود
1004
01:20:30,963 --> 01:20:32,329
آهان، مزخرفه
1005
01:20:32,364 --> 01:20:34,565
قبلی رو خدا بیامرزه
1006
01:20:35,700 --> 01:20:37,101
اون کیه؟
1007
01:20:38,370 --> 01:20:40,836
من کسیام که به شما میگه
برگردین به ماشینای خوشگلتون
1008
01:20:40,872 --> 01:20:43,608
برین یه جای دیگه لاتبازی در بیارین
1009
01:20:47,979 --> 01:20:49,813
...هی، کارل
1010
01:20:49,847 --> 01:20:53,283
بنظرمیاد که آقای مانسون یه غولتشن استخدام کرده
1011
01:20:53,318 --> 01:20:54,685
بنظرمیاد که اینطوره
1012
01:20:54,719 --> 01:20:56,153
ایشون دوستمه
1013
01:20:56,188 --> 01:20:58,322
دوستت خیلی دهن گشاده
1014
01:20:58,355 --> 01:20:59,489
اینو زیاد شنیدم
1015
01:20:59,523 --> 01:21:01,324
پس اینم احتمالاً شنیدی
1016
01:21:03,860 --> 01:21:05,628
بیشتر از حدی که دلم میخواسته
1017
01:21:05,662 --> 01:21:06,997
پس با روال کار آشنایی
1018
01:21:07,931 --> 01:21:09,899
...تا سه میشمُرم
1019
01:21:09,933 --> 01:21:11,267
و شماهم شروع به دور شدن میکنین
1020
01:21:11,301 --> 01:21:12,569
من حق دارم از این آب استفاده کنم -
!یک -
1021
01:21:12,603 --> 01:21:13,736
دیگه وکیل گرفتم
1022
01:21:13,771 --> 01:21:14,971
دو
1023
01:21:16,540 --> 01:21:18,007
سه
1024
01:21:18,041 --> 01:21:19,576
حالت خوبه، رئیس؟
1025
01:21:22,046 --> 01:21:23,879
با روال کار که آشنایی -
کلاهِ کوفتیم رو بردار -
1026
01:21:23,914 --> 01:21:25,014
گورتون رو از اینجا گم کنین
1027
01:21:25,048 --> 01:21:27,183
خوبی رئیس؟ -
گمشو -
1028
01:21:27,217 --> 01:21:28,251
!برین
1029
01:21:45,069 --> 01:21:46,636
آموزش دیده بودی؟
1030
01:21:47,237 --> 01:21:48,238
یکم
1031
01:22:07,825 --> 01:22:10,226
هی، الان بیدارش نکن
1032
01:22:10,260 --> 01:22:12,996
بذار یه ساعت دیگه بخوابه
1033
01:22:17,066 --> 01:22:19,034
...میدونی، لوگان
1034
01:22:20,603 --> 01:22:24,439
...بدونشک بعد از مدتها
1035
01:22:24,473 --> 01:22:29,678
دیشب بهترین شبی بود که گذروندم
1036
01:22:37,486 --> 01:22:39,722
ولی استحقاقش رو نداشتم
1037
01:22:41,691 --> 01:22:43,058
داشتم؟
1038
01:22:46,429 --> 01:22:48,697
یه کاری کردم
1039
01:22:51,234 --> 01:22:53,736
یه کاری که زبونم از گفتنش قاصره
1040
01:22:59,508 --> 01:23:03,344
اتفاقات وستچستر یادم اومد
1041
01:23:07,650 --> 01:23:11,320
این اولین باری نیست که به مردم آسیب میزنم
1042
01:23:13,122 --> 01:23:16,592
تا امروز، نمیدونستم
1043
01:23:17,527 --> 01:23:19,528
تو هم بهم نگفتی
1044
01:23:21,463 --> 01:23:27,669
پس همینجوری ازش فرار میکردیم
1045
01:23:32,008 --> 01:23:35,744
فکرکنم بالاخره درکت میکنم
1046
01:23:39,047 --> 01:23:40,481
...لوگان
1047
01:24:08,110 --> 01:24:09,477
اون فوقالعادست
1048
01:24:09,511 --> 01:24:10,845
!تو گفتی فقط دنبال دخترهای
1049
01:24:10,879 --> 01:24:13,280
بهت که گفتم مجبورم ابزار جدیدی رو بکار بگیرم
1050
01:24:13,314 --> 01:24:14,782
دوستانت فرصتهای زیادی داشتن
1051
01:24:14,817 --> 01:24:16,184
و توام همینطور
1052
01:24:17,085 --> 01:24:18,386
نِیت؟
1053
01:24:21,990 --> 01:24:23,458
بذارش زمین
1054
01:24:31,800 --> 01:24:33,234
عزیزم
1055
01:24:33,268 --> 01:24:35,136
!همون پایین بمون، ویل
1056
01:24:37,405 --> 01:24:38,238
!وایسا
1057
01:24:39,341 --> 01:24:41,175
!کاترین
1058
01:24:41,209 --> 01:24:42,576
!کاترین
1059
01:24:42,610 --> 01:24:43,910
!کاترین
1060
01:25:12,439 --> 01:25:13,507
!چارلز
1061
01:25:14,575 --> 01:25:15,742
!چارلز
1062
01:25:28,989 --> 01:25:30,089
اینو فشار بده
1063
01:25:30,124 --> 01:25:32,258
من نبودم
من نبودم
1064
01:25:34,928 --> 01:25:36,829
داره میاد
1065
01:25:36,864 --> 01:25:37,997
میتونم برم سوارش کنم
1066
01:25:38,031 --> 01:25:39,131
بقیه راه رو برم پیشش
1067
01:25:39,166 --> 01:25:40,832
نه، نه، بذار خودشون بیان سمت ما
1068
01:25:40,868 --> 01:25:43,101
با نمونههای ایکس-23 مشکل داشتیم
1069
01:25:43,136 --> 01:25:45,838
گمون کردیم چون بچهان
میتونیم بدون داشتن هیچ وجدانی بزرگشون کنیم
1070
01:25:45,873 --> 01:25:47,907
اما نمیشه خشم رو پرورش داد
1071
01:25:47,941 --> 01:25:50,243
باید از هیچی بوجودش بیاری
1072
01:25:57,918 --> 01:26:00,420
اون دیگه چه خریه؟
1073
01:26:05,159 --> 01:26:06,392
!ویل مانسون
1074
01:26:09,696 --> 01:26:11,463
طاقت بیار، چارلز
1075
01:26:11,497 --> 01:26:13,832
!مانسون، خدا لعنتت کنه، بیا بیرون
1076
01:26:18,071 --> 01:26:19,271
!مانسون
1077
01:26:20,906 --> 01:26:23,006
!همین الان بیا بیرون
1078
01:26:23,042 --> 01:26:24,777
!همین الان بیا بیرون، مانسون
1079
01:26:24,811 --> 01:26:26,245
اون عوضیه اونجاس
1080
01:26:28,047 --> 01:26:29,414
سلام، عوضی
1081
01:26:29,448 --> 01:26:32,584
ببین، میخوام گذشتهها رو فراموش کنم
1082
01:26:32,618 --> 01:26:35,153
...نمیدونم مانسون چقدر بهت میده
1083
01:26:35,188 --> 01:26:37,889
ولی با "کینوود" میتونی کارت رو با پنج هزارتا شروع کنی
1084
01:26:37,924 --> 01:26:38,991
یعنی هر هقته
1085
01:26:41,194 --> 01:26:43,295
به نفعته همونجایی که هستی بمونی، رفیق
1086
01:26:43,329 --> 01:26:45,297
اینجا قانون منم
1087
01:26:45,965 --> 01:26:47,800
نه، نه، نه
1088
01:26:49,069 --> 01:26:50,269
...این دیگه چی
1089
01:26:51,871 --> 01:26:53,905
چی؟ اوه، لعنتی
1090
01:26:53,940 --> 01:26:55,040
!بهش شلیک کنین
1091
01:26:56,943 --> 01:26:58,076
باید دخالت کنیم
1092
01:26:58,111 --> 01:27:00,345
خُب، اون فقط به حرف تو گوش میده دکتر
1093
01:27:03,283 --> 01:27:04,550
!بیستوچهار
1094
01:27:05,819 --> 01:27:06,819
!برگرد اینجا
1095
01:27:07,887 --> 01:27:09,121
!تمومش کن، همین الان تمومش کن
1096
01:27:09,155 --> 01:27:11,055
اینو فشارش بده
!همین الان، محکم
1097
01:27:15,361 --> 01:27:17,329
قایقمون -
!چی؟ -
1098
01:27:22,636 --> 01:27:24,837
خورشیدگرد
1099
01:27:34,580 --> 01:27:35,580
1100
01:27:44,256 --> 01:27:45,589
!بیا
1101
01:27:45,624 --> 01:27:46,723
!بیستوچهار
1102
01:27:47,459 --> 01:27:49,493
!کمک لازم دارم
1103
01:27:49,527 --> 01:27:51,562
به گمونم ما باید مشکلو حل کنیم -
!"پیرس" -
1104
01:27:51,596 --> 01:27:52,896
اونو بده بهم
1105
01:27:52,931 --> 01:27:54,899
!اون تن لَشت رو همین الان تکون بده بیا
1106
01:28:01,039 --> 01:28:02,306
!گوش کن
1107
01:28:02,340 --> 01:28:03,841
فکرمیکنی داری چه غلطی میکنی؟
1108
01:28:03,875 --> 01:28:06,043
خیلهخُب، باید بریم اون طرفِ ماشین
1109
01:28:06,077 --> 01:28:07,378
و دور کشاورزها جمع بشیم
1110
01:28:07,413 --> 01:28:08,712
دنبالم بیا
1111
01:28:08,746 --> 01:28:10,882
،مهمات اضافی بیار
این خشابهارو بردار
1112
01:28:10,916 --> 01:28:12,115
!بیا
1113
01:28:12,150 --> 01:28:13,218
!الان
1114
01:28:14,219 --> 01:28:15,719
!اون دخترِ رو بردارش
1115
01:28:26,331 --> 01:28:27,699
!مراقب نور باش
1116
01:28:50,855 --> 01:28:52,388
تو دیگه چه کوفتی هستی؟
1117
01:31:19,201 --> 01:31:20,434
!بگیر بشین
1118
01:31:39,621 --> 01:31:41,354
تکون نخور
1119
01:31:41,390 --> 01:31:42,857
تکون نخور
1120
01:32:04,713 --> 01:32:06,013
سوار ماشینش کنین
1121
01:32:06,047 --> 01:32:07,081
آره
1122
01:32:08,784 --> 01:32:09,984
حرکت کن
1123
01:32:15,524 --> 01:32:17,492
چیزی نیست
چیزی نیست
1124
01:32:17,526 --> 01:32:20,561
چیزی نیست
کارت خوب بود، بیستوچهار
1125
01:32:20,595 --> 01:32:22,730
داری ترمیم میشی، فقط نفس بکش
1126
01:32:23,832 --> 01:32:26,533
از هرنظر تو تازه متولد شدی
1127
01:32:26,568 --> 01:32:28,234
فقط نفس بکش
1128
01:32:28,270 --> 01:32:29,270
بدنت باید کارش رو انجام بده
1129
01:32:29,304 --> 01:32:32,240
...خونایستی، رگزایی، اپیتلیوم
1130
01:32:32,274 --> 01:32:33,741
تکثیر سلولهای استروما
1131
01:32:35,476 --> 01:32:37,277
این کمکت میکنه ترمیم بشی
1132
01:32:38,179 --> 01:32:39,813
قویترت میکنه
1133
01:33:34,702 --> 01:33:36,036
...خُب
1134
01:33:41,775 --> 01:33:43,877
...نزدیک به آبه و
1135
01:34:06,700 --> 01:34:08,167
نزدیک به آبه
1136
01:34:25,818 --> 01:34:27,286
گه توش. گه توش
1137
01:34:40,667 --> 01:34:42,300
!خدایا
1138
01:34:48,241 --> 01:34:50,109
!لعنتی! لعنتی
1139
01:34:50,143 --> 01:34:51,177
!لعنتی
1140
01:34:51,945 --> 01:34:52,945
!تف تو این شانس
1141
01:35:05,458 --> 01:35:06,659
!لعنتی! لعنتی
1142
01:35:08,428 --> 01:35:10,161
!لعنتی
1143
01:35:10,195 --> 01:35:11,762
!بیناموس
1144
01:35:16,168 --> 01:35:17,202
!لعنتی
1145
01:35:18,336 --> 01:35:20,405
!لعنتی! لعنتی
1146
01:35:48,300 --> 01:35:50,234
بازگشتت رو خوشآمد میگم
1147
01:35:50,268 --> 01:35:52,203
...دیگه داشتم فکر میکردم باید
1148
01:35:52,238 --> 01:35:54,405
به اون دختر ناز کوچولو
...که توی اتاقِ انتظاره بگم
1149
01:35:54,439 --> 01:35:56,039
!باباییاش تموم کرده
1150
01:36:01,947 --> 01:36:03,882
...همیشه اُمیدوار بودم
1151
01:36:03,916 --> 01:36:08,753
که این فرصت نصیبم بشه تا
با یکی مثل تو ملاقاتکنم
1152
01:36:08,787 --> 01:36:10,522
تعداد کمی ازتون باقی مونده
1153
01:36:12,925 --> 01:36:15,159
منم از دیدنت خوشحالم، دُکی
1154
01:36:15,193 --> 01:36:16,661
ولی دیگه باید برم
1155
01:36:16,695 --> 01:36:17,962
نه، نه، اینکارو نکن
1156
01:36:17,996 --> 01:36:20,632
چیزی که تو بهش احتیاج داری، استراحت و درمانه
1157
01:36:20,666 --> 01:36:22,299
باید خودت رو به یه جایی نشون بدی
1158
01:36:22,334 --> 01:36:24,802
خوب میشم -
!نه، نمیشی -
1159
01:36:24,837 --> 01:36:27,938
...منظورم اینه، میدونم تو فرق داری ولی
1160
01:36:27,972 --> 01:36:31,138
این چیزی که تو رو داره از درون
مسموم میکنه، تغییر نمیده
1161
01:36:31,308 --> 01:36:33,810
باید خودت رو به بیمارستان نشون بدی
1162
01:36:33,845 --> 01:36:35,879
!تا بفهمی که چیه
1163
01:36:35,913 --> 01:36:37,981
میدونم چیه
1164
01:36:38,016 --> 01:36:40,450
،خواهش میکنم، آقا
اگه نمیخوای بری بیمارستان
1165
01:36:40,484 --> 01:36:41,585
شاید من بتونم کمکت کنم
1166
01:36:41,619 --> 01:36:42,886
شاید بتونم چندتا آزمایش انجام بدم
1167
01:36:42,921 --> 01:36:45,322
.ببین، دکی
به نظر آدم خوبی میای، خب؟
1168
01:36:45,356 --> 01:36:47,423
،میخوای جون کسی رو نجات بدی
جون خودتو نجات بده
1169
01:36:47,458 --> 01:36:48,592
مارو دیدی، ندیدی
1170
01:36:48,626 --> 01:36:49,725
بریم
1171
01:37:00,805 --> 01:37:02,005
!هی
1172
01:37:02,473 --> 01:37:03,473
!هی
1173
01:37:23,894 --> 01:37:26,063
نمیشه همینجوری چیزی رو بدزدی، میفهمی
1174
01:37:44,314 --> 01:37:46,883
...نمیدونم چطوری منو آوردی اینجا ولی
1175
01:37:47,484 --> 01:37:48,683
ازت ممنونم
1176
01:37:48,718 --> 01:37:49,818
خواهش میکنم
[به زبان اسپانیایی]
1177
01:37:49,853 --> 01:37:51,187
آره
1178
01:37:52,889 --> 01:37:54,357
!میتونی حرف بزنی؟
1179
01:37:56,460 --> 01:37:57,894
!میتونی حرف بزنی؟
1180
01:37:58,562 --> 01:38:00,496
یعنی چی؟
1181
01:38:00,530 --> 01:38:01,697
...پس واسهی چی
1182
01:38:01,731 --> 01:38:04,800
پس واسهی چی این سههزار کیلومتر
رو لالمونی گرفته بودی؟
1183
01:38:07,738 --> 01:38:09,571
چی زر زر میکنی؟
خفه شو، خفه شو
1184
01:38:09,605 --> 01:38:10,806
!خفه خون بگیر ببینم
1185
01:38:10,840 --> 01:38:13,642
جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا، ریکتور
1186
01:38:13,676 --> 01:38:15,978
چی؟ اینا کیان؟
1187
01:38:16,012 --> 01:38:17,346
اینا کیان؟
1188
01:38:18,482 --> 01:38:22,684
جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا، ریکتور
1189
01:38:22,719 --> 01:38:23,952
داکوتای شمالی
1190
01:38:24,721 --> 01:38:25,988
چیه؟
1191
01:38:26,022 --> 01:38:27,589
داکوتای شمالی، ازت خواهش میکنم
1192
01:38:27,623 --> 01:38:28,824
...باشه، ببین
1193
01:38:28,858 --> 01:38:30,192
نه، خواهش میکنم
1194
01:38:31,661 --> 01:38:33,528
اینجا. خب؟
1195
01:38:33,563 --> 01:38:34,496
،پرستارت
1196
01:38:34,530 --> 01:38:37,033
زیادی داستان خونده، میفهمی؟
1197
01:38:37,067 --> 01:38:38,934
!زیادی داستان خونده
1198
01:38:42,405 --> 01:38:45,507
!دیدمش
دیدمش، خب؟
1199
01:38:45,542 --> 01:38:46,742
...تمام اینا
1200
01:38:46,776 --> 01:38:48,844
...هیچ کدومشون
وجود ندارن، خب؟
1201
01:38:48,878 --> 01:38:49,978
میفهمی چی میگم؟
1202
01:38:50,012 --> 01:38:51,513
!این عدن وجود نداره. نه -
!آره -
1203
01:38:51,548 --> 01:38:52,881
!آره! عدن
1204
01:38:52,915 --> 01:38:54,884
یه داستان خیالیه، بچهجون
دیدیش؟
1205
01:38:54,918 --> 01:38:55,951
اینا اسامیِ کساییه که
1206
01:38:55,986 --> 01:38:57,853
...تمام این داستانها رو
1207
01:38:57,887 --> 01:39:00,055
تمام این داستانها رو از خودشون درآوردن
1208
01:39:00,090 --> 01:39:01,622
...خب؟ تمام اینا
1209
01:39:01,656 --> 01:39:02,590
،یه بار اتفاق افتادن
1210
01:39:02,625 --> 01:39:04,659
و اونها تبدیلش کردن
!به یه دروغ گندهی مزخرف
1211
01:39:04,747 --> 01:39:06,462
!همهاش همینه. نه
1212
01:39:07,763 --> 01:39:09,030
لعنتی
1213
01:39:09,732 --> 01:39:11,166
نه
1214
01:39:11,200 --> 01:39:13,601
میدونم، فهمیدم
1215
01:39:13,635 --> 01:39:15,637
تا اونجا خیلی راهه
1216
01:39:15,671 --> 01:39:16,704
میفهمی؟
1217
01:39:16,739 --> 01:39:19,240
من تورو به داکوتای شمالی نمیبرم
1218
01:39:22,177 --> 01:39:25,479
اوضاعم داغونه
و نمیتونم ببرمت اونجا
1219
01:39:25,514 --> 01:39:28,917
با ماشین دو روز طول میکشه
...و من تورو نمیبرمت
1220
01:39:28,951 --> 01:39:31,852
!منو نزن لعنتی
1221
01:39:31,887 --> 01:39:33,088
!منو نزن
1222
01:39:33,722 --> 01:39:34,922
...جونا، گیدئون
1223
01:39:34,957 --> 01:39:36,057
اینقدر این اسمها رو نگو -
...ربکا -
1224
01:39:36,091 --> 01:39:37,158
دلایلا و ریکتور -
همین الان -
1225
01:39:37,192 --> 01:39:38,826
اینقدر این اسمها رو نگو
1226
01:39:38,861 --> 01:39:40,060
!بس کن! بسه
1227
01:39:40,095 --> 01:39:41,529
...جونا، گیدئون، ربکا
1228
01:39:41,564 --> 01:39:44,198
لعنتی. باشه، باشه
1229
01:39:44,233 --> 01:39:46,033
میخوای بری؟
1230
01:39:46,068 --> 01:39:48,436
میبرمت اونجا
1231
01:39:48,470 --> 01:39:50,104
تا با چشمای خودت ببینی
1232
01:39:50,139 --> 01:39:52,607
بزن بریم به سرزمینِ خیالی
1233
01:40:05,287 --> 01:40:07,988
ما از اهمیت حفظ اسرار آگاهیم، دکتر رایس
1234
01:40:08,023 --> 01:40:10,291
"ولی نمیتونی مثل قضیهی "خوآرز
یه منطقهی جنگی جا بذاری
1235
01:40:10,325 --> 01:40:11,459
خُب، سعی کنین به یاد داشته باشین
1236
01:40:11,493 --> 01:40:12,860
که اینها یه مُشت ماشین کوچولوی قاتلن
1237
01:40:12,894 --> 01:40:15,230
ماشینهایی که با کمال میل حاضرن
دل و رودهی خانوادهات رو در بیارن
1238
01:40:15,264 --> 01:40:17,131
همشون نه
1239
01:40:17,166 --> 01:40:19,100
شنیدم میخوای این ماشینها
1240
01:40:19,134 --> 01:40:20,333
زنده یا مُرده از رده خارج بشن
1241
01:40:20,368 --> 01:40:21,833
میخوای دستورات منو زیر سوال ببری؟
1242
01:40:21,869 --> 01:40:23,070
نه
1243
01:40:23,104 --> 01:40:24,505
خیلهخُب
1244
01:40:26,207 --> 01:40:27,373
ازین یکی، بافت ذخیره کنین
1245
01:40:27,408 --> 01:40:29,710
ردیاب خوبیه و آیکیوی بالایی داره
1246
01:40:35,016 --> 01:40:36,517
بفرما
1247
01:40:56,084 --> 01:40:59,204
دلایلا، ریکتور، بابی، ربکا، لارن، شارلوت
جادهی 15577 - داکوتای شمالی
1248
01:41:13,354 --> 01:41:14,354
هی
1249
01:41:21,996 --> 01:41:23,130
هان؟
1250
01:41:23,164 --> 01:41:24,565
بذار من رانندگی کنم
1251
01:41:27,068 --> 01:41:28,535
عمراً
1252
01:41:34,075 --> 01:41:35,742
اینقدر نگاهم نکن
1253
01:41:40,080 --> 01:41:41,481
نفهمیدم چی گفتی
1254
01:41:42,849 --> 01:41:44,484
داری میمیری
1255
01:41:47,187 --> 01:41:48,754
میخوای بمیری
1256
01:41:51,658 --> 01:41:53,259
چارلز بهم گفت
1257
01:41:56,129 --> 01:41:58,831
دیگه چی بهت گفته؟
1258
01:41:58,865 --> 01:42:00,533
تا نذارم بمیری
1259
01:42:12,646 --> 01:42:14,514
!هی، هی، هی
1260
01:42:21,688 --> 01:42:22,688
استراحت کن
1261
01:45:07,151 --> 01:45:08,617
ثابت نگهش دار
1262
01:45:11,022 --> 01:45:12,723
به سمتم تابش بده
1263
01:45:15,126 --> 01:45:16,327
آره
1264
01:45:18,763 --> 01:45:20,931
آروم، آروم
1265
01:45:54,130 --> 01:45:56,232
خوبه، ریکتور؟
1266
01:45:56,266 --> 01:45:57,733
نه، اینقدر زیاد نه، کمتر
1267
01:46:03,874 --> 01:46:05,408
!هی
1268
01:46:11,881 --> 01:46:13,082
من کجام؟
1269
01:46:14,985 --> 01:46:17,018
این چیه؟
1270
01:46:17,053 --> 01:46:18,387
اینو از کجا آوردی؟
1271
01:46:18,421 --> 01:46:20,356
از همون جایی که اومدیم
1272
01:46:20,390 --> 01:46:21,423
اونا دادنش بهمون
1273
01:46:21,458 --> 01:46:22,857
.وقتی میخواستیم مبارزه کنیم بهمون میدادن
آدم رو قویتر میکنه
1274
01:46:22,926 --> 01:46:24,460
نه کارش اینه که دیوونهتون کنه
1275
01:46:24,494 --> 01:46:25,561
شمارو میکُشه
1276
01:46:25,596 --> 01:46:28,297
نه، اگه دُز کم مصرف کنی، این اتفاق نمیافته
1277
01:46:28,331 --> 01:46:29,766
به ترمیم بدنت کمک میکنه
1278
01:46:31,135 --> 01:46:32,501
لورا کجاست؟
1279
01:46:32,535 --> 01:46:34,603
این پایین خوابیده
1280
01:46:34,637 --> 01:46:36,739
میخوای بیدارش کنم؟
1281
01:46:44,247 --> 01:46:45,615
نه
1282
01:47:06,602 --> 01:47:08,570
کابوس دیدی
1283
01:47:12,241 --> 01:47:14,075
توام کابوس میبینی؟
1284
01:47:15,277 --> 01:47:16,478
آره
1285
01:47:19,381 --> 01:47:21,149
آدمها بهم صدمه میزنن
1286
01:47:23,219 --> 01:47:24,820
برای من فرق میکنه
1287
01:47:30,760 --> 01:47:32,494
من به آدمها صدمه میزنم
1288
01:47:39,992 --> 01:47:41,692
این چیه؟
1289
01:47:49,979 --> 01:47:51,813
خودت میدونی چیه
1290
01:47:53,482 --> 01:47:56,217
از جنس آدامانتیوم ساخته شده
1291
01:47:56,252 --> 01:47:58,619
این چیزیه که درون ما قرار دادن
1292
01:47:59,355 --> 01:48:01,189
برای همینم میتونه مارو بکُشه
1293
01:48:02,858 --> 01:48:05,527
احتمالا همینه که داره من رو میکشه
1294
01:48:07,395 --> 01:48:09,262
...بیخیال
1295
01:48:09,297 --> 01:48:11,065
...خیلی وقت پیش اینو پیداش کردم
1296
01:48:12,400 --> 01:48:15,970
و نگهش داشتم تا یادم بندازه کی هستم
1297
01:48:18,172 --> 01:48:20,107
...هنوزم نگهش میدارم تا
1298
01:48:27,048 --> 01:48:28,282
...داشتم به
1299
01:48:31,619 --> 01:48:34,521
داشتم به این فکرمیکردم تا باهاش به خودم شلیک کنم
1300
01:48:34,555 --> 01:48:36,123
همونطور که چارلز گفتش
1301
01:48:41,729 --> 01:48:43,898
منم به آدمها صدمه زدم
1302
01:48:46,701 --> 01:48:49,770
باید یاد بگیری که چطوری با این قضیه کنار بیای
1303
01:48:59,213 --> 01:49:01,215
اونا آدمهای بدی بودن
1304
01:49:05,052 --> 01:49:06,787
فرق نمیکنه
1305
01:50:21,595 --> 01:50:24,030
.خندهدار نیست
!اصلاً خندهدار نیست
1306
01:50:25,499 --> 01:50:26,899
هی، هی، رفیق
1307
01:50:26,934 --> 01:50:29,402
چه مدت بیهوش بودم؟
1308
01:50:30,871 --> 01:50:32,338
چه مدت توی اون تختخواب بودم؟
1309
01:50:32,372 --> 01:50:33,705
دو روز
1310
01:50:33,740 --> 01:50:34,774
شماها هم دو روزه اینجا نشستین؟
1311
01:50:34,809 --> 01:50:36,475
هی، برو داخل و به همه بگو
وسایلشون رو جمع کنن
1312
01:50:36,710 --> 01:50:38,443
نباید اینکارو بکنین
نمیتونین اینجا بمونین
1313
01:50:38,478 --> 01:50:40,311
باید صبر میکردیم
نقشهمون این بود
1314
01:50:40,346 --> 01:50:43,081
و همه تا امروز وقت داشتن که به اینجا برسن
1315
01:50:43,116 --> 01:50:44,115
اگه همینجوری صبر کنین
1316
01:50:44,150 --> 01:50:45,616
افراد آلکالی پیداتون میکنن
و همتون رو میکشن
1317
01:50:45,651 --> 01:50:46,718
!باید ازینجا برین
1318
01:50:46,752 --> 01:50:49,321
فردا قبل از طلوع خورشید حرکت میکنیم
1319
01:50:49,355 --> 01:50:51,156
قراره که از مرز رَد بشیم
1320
01:50:51,190 --> 01:50:52,858
یه پناهگاه اَمن اونطرفه
1321
01:50:53,859 --> 01:50:55,126
همون مختصات؟
1322
01:50:55,161 --> 01:50:57,629
بله، بین ظهر و ساعت 5:00
1323
01:50:57,663 --> 01:51:00,265
ماهوارهها قادر به مخابره نیستن
1324
01:51:00,299 --> 01:51:01,433
پناهندگیتون تایید میشه
1325
01:51:01,467 --> 01:51:02,701
دریافت شد
1326
01:51:18,584 --> 01:51:20,317
به سَمت راست بچرخونش، لورا
1327
01:51:23,689 --> 01:51:25,657
یکم بیشتر، آره
1328
01:51:25,691 --> 01:51:27,192
جنگل رو میبینی؟
1329
01:51:29,261 --> 01:51:30,761
آره
1330
01:51:30,796 --> 01:51:32,364
ازون مسیر سیزده کیلومتر کوهنوردیه
1331
01:51:33,499 --> 01:51:34,699
و اون گذرگاه رو میبینی؟
1332
01:51:34,734 --> 01:51:35,933
اوهوم
1333
01:51:35,968 --> 01:51:37,268
اون مرزه
1334
01:51:39,004 --> 01:51:41,072
اونجا جامون اَمنه
1335
01:51:48,280 --> 01:51:49,947
بیا داخل
1336
01:51:56,621 --> 01:51:58,588
لورا بهم گفت که چه کارهایی براش کردی
1337
01:51:58,623 --> 01:52:00,858
اون خوششانسه که تو رو داشته
1338
01:52:03,027 --> 01:52:05,162
،بگیرش
گفتش که مال توئه
1339
01:52:06,865 --> 01:52:09,734
برای همین این کارو کردی، درسته؟
1340
01:52:11,702 --> 01:52:14,137
...آره، خُب
1341
01:52:14,171 --> 01:52:17,441
ببین، من بهش نیازی ندارم
شماها دارین، باشه؟
1342
01:52:17,476 --> 01:52:19,243
هرطور راحتی
1343
01:52:40,731 --> 01:52:42,566
دوستات، بنظر بچههای خوبین
1344
01:52:42,600 --> 01:52:43,834
...یه جورایی منو یاد
1345
01:52:45,403 --> 01:52:46,937
هی، هی، چت شد یهو؟
1346
01:52:47,339 --> 01:52:48,339
هان؟
1347
01:52:49,807 --> 01:52:51,308
تو دیگه با دوستاتی، موفق شدی
1348
01:52:52,310 --> 01:52:53,910
تو کجا میخوای بری؟
1349
01:52:54,779 --> 01:52:56,379
برای شروع میرم به نزدیکترین بار
1350
01:52:57,482 --> 01:53:00,117
،هی، من رسوندمت اینجا
تنها کاری که باید میکردم همین بود
1351
01:53:00,151 --> 01:53:02,352
حتی پول رو هم پس دادم
1352
01:53:02,387 --> 01:53:03,486
چه مَرد مهربونی
1353
01:53:03,521 --> 01:53:06,222
!هی، من هیچوفت دنبال این چیزا نبودم
1354
01:53:06,257 --> 01:53:08,158
متوجهی؟ چارلز هیچوقت دنبال این چیزا نبود
1355
01:53:08,192 --> 01:53:10,928
کالیبان هم دنبال این چیزا نبود
1356
01:53:10,962 --> 01:53:14,064
الانم زیر دو متر خاک خوابیدن
1357
01:53:14,098 --> 01:53:16,166
...نمیدونم چارلز چی توی گوشات خونده
1358
01:53:16,200 --> 01:53:19,235
ولی من اون چیزی که تو فکر میکنی نیستم، فهمیدی؟
1359
01:53:20,571 --> 01:53:22,972
تازه یک هفتهاس که دیدمت
1360
01:53:23,941 --> 01:53:26,008
...الانم به دوستهات ربکا، دلایلا و
1361
01:53:26,043 --> 01:53:27,910
فلان و بیسار رسیدی
1362
01:53:27,944 --> 01:53:29,846
!هرچی که میخواستی رو بدست آوردی
1363
01:53:32,716 --> 01:53:34,818
و اینجوری خیلی بهتره
1364
01:53:35,985 --> 01:53:38,121
چون من توی این قضیه افتضاحم
1365
01:53:39,723 --> 01:53:42,892
آدمهایی که برام مهمان، اتفاقات بَدی براشون میوفته
1366
01:53:42,926 --> 01:53:44,860
حالیته چی میگم؟
1367
01:53:46,763 --> 01:53:48,364
برای من اتفاقی نمیافته
1368
01:54:33,968 --> 01:54:37,683
همهاش رو یکجا مصرف نکن
ریکتور
1369
01:55:56,191 --> 01:55:59,326
!بدوین
!به سمت کوه! بدوین
1370
01:57:09,229 --> 01:57:10,663
بدو، بابی، بدو
1371
01:57:15,803 --> 01:57:16,803
1372
01:57:34,754 --> 01:57:36,356
!برین! برین
1373
01:57:36,857 --> 01:57:38,191
!سریعتر
1374
01:57:38,225 --> 01:57:40,226
!باید قبل از اینکه به مرز برسن، بگیریمشون
1375
01:58:56,936 --> 01:58:58,203
!راه بیفتین
1376
01:58:58,237 --> 01:58:59,438
!حرکت! حرکت
1377
01:59:01,106 --> 01:59:02,808
!بدوین! بدوین
1378
01:59:02,842 --> 01:59:05,610
!بدو، جونا! بدو
1379
01:59:11,984 --> 01:59:13,485
ازت میخوام که نفس بکشی
1380
01:59:13,519 --> 01:59:15,187
فقط یه زخم سطحیه، گلم
1381
01:59:31,203 --> 01:59:32,537
اوناهاش
1382
01:59:32,571 --> 01:59:33,605
داریمش
1383
01:59:36,142 --> 01:59:38,443
!بیاین عقب! محاصرش کنین
1384
02:00:04,903 --> 02:00:05,970
بیا پُشت سرم
1385
02:00:27,392 --> 02:00:29,393
همهی دارو رو خوردی
1386
02:00:30,895 --> 02:00:32,263
اثرش داره از بین میره
1387
02:00:58,889 --> 02:01:00,357
برو پیش دوستات
1388
02:01:01,558 --> 02:01:02,559
برو
1389
02:01:03,961 --> 02:01:05,262
لورا؟
1390
02:01:07,064 --> 02:01:08,531
خودت وقتش میدونی
1391
02:01:20,645 --> 02:01:21,845
!ساعت نُه
1392
02:01:23,647 --> 02:01:26,849
اثر اون آبمیوهی سبز از بین رفته، هان؟
1393
02:01:26,883 --> 02:01:30,053
میدونی، برای یه جهشیافتهی پیر
این چیزها بیشتر یه نشئگیِ کوتاهمُدته
1394
02:01:30,087 --> 02:01:31,621
چندوقتِ دیگه هم بیرون نگهداشتن چنگالهات
برات سخت میشه
1395
02:01:31,655 --> 02:01:33,723
!دخل این عوضی رو بیار، لوگان
1396
02:01:34,925 --> 02:01:37,026
لطفاً بس کن، آقای هاولت
1397
02:01:37,061 --> 02:01:38,093
مجبور میشم به این آدما بگم تا
1398
02:01:38,128 --> 02:01:39,295
به این بچهها شلیک کنن
1399
02:01:39,330 --> 02:01:40,697
تو که نمیخوای این اتفاق بیوفته
1400
02:01:40,731 --> 02:01:43,299
میتونی ببینی که اثر دارو داره از بین میره
1401
02:01:43,333 --> 02:01:46,169
دیگه نمیتونی از زخمهات جون سالم بدر ببری
1402
02:01:46,203 --> 02:01:48,104
اجازه بده خودم رو معرفی کنم
1403
02:01:48,138 --> 02:01:50,039
من "زاندر رایس" هستم
1404
02:01:50,073 --> 02:01:52,441
میدونم که پدرم رو بخاطر برنامهی سلاح-ایکس میشناختی
1405
02:01:52,476 --> 02:01:56,313
آره، همون آشغالی که این سَم رو وارد بدنم کرد
1406
02:01:57,147 --> 02:01:58,715
بله، اون یکی از همون افراد بود
1407
02:01:59,817 --> 02:02:01,851
فکرکنم دخلش رو آورده باشم
1408
02:02:03,120 --> 02:02:04,253
به گمونم حق با تو باشه
1409
02:02:04,288 --> 02:02:05,822
چرا یکم احترام نمیذاری، جهشی؟
1410
02:02:05,856 --> 02:02:08,358
داری به مَردی نگاه میکنی که نسلات رو منقرض کرده
1411
02:02:08,392 --> 02:02:11,327
دوستم دونالد داره اغراق میکنه
1412
02:02:11,362 --> 02:02:14,229
خیلی وحشیانهتر ازون چیزی که اتفاق اُفتاده تعریفش میکنه
1413
02:02:14,265 --> 02:02:17,734
...هدفمون منقرض کردن گونهی جهشیافتهها نبود
1414
02:02:17,767 --> 02:02:19,034
بلکه کنترل کردنشون بود
1415
02:02:21,137 --> 02:02:22,337
من فهمیدم
1416
02:02:22,372 --> 02:02:23,805
نیازی نیست دست از اصلاح آب و غذامون برداریم
1417
02:02:23,840 --> 02:02:26,342
بلکه میتونیم بوسیلهی همین محصولات
برای بینقص کردنمون استفاده کنیم
1418
02:02:27,243 --> 02:02:28,510
داروهای جهش ژنتیکی رو
1419
02:02:28,545 --> 02:02:29,912
به مرور وارد همهچیز کردیم
1420
02:02:29,946 --> 02:02:32,414
از نوشیدنیهای شیرین گرفته
تا غلات صبحانه
1421
02:02:32,449 --> 02:02:33,648
و جواب داد
1422
02:02:33,682 --> 02:02:36,384
جهشیافتگیِ تصادفی
مثل فلجاطفال ریشهکن شد
1423
02:02:36,419 --> 02:02:37,986
و فعالیتهای بعدیمون رو شروع کردیم
1424
02:02:38,020 --> 02:02:39,621
خودتون شروع به پرورش جهشیافتهها کردین
1425
02:02:39,656 --> 02:02:40,889
دقیقاً -
دورانِ خطرناکی شده، جیمز -
1426
02:02:40,923 --> 02:02:42,223
...دیگه نمیتونی
1427
02:02:42,257 --> 02:02:44,292
!آه
1428
02:02:44,326 --> 02:02:45,594
!آه
1429
02:03:00,944 --> 02:03:01,944
وقتِ نمایشه، پسر
1430
02:03:38,513 --> 02:03:40,581
بلند شو، پسر
!بلند شو، پسر
1431
02:03:45,354 --> 02:03:46,721
!کار اون بود، بلند شو
1432
02:04:00,001 --> 02:04:01,736
!لورا، نه
1433
02:04:06,741 --> 02:04:07,742
...لورا
1434
02:04:55,155 --> 02:04:56,156
خواهش میکنم
خواهش میکنم
1435
02:05:31,092 --> 02:05:32,092
1436
02:05:39,500 --> 02:05:41,067
برو
1437
02:05:42,369 --> 02:05:43,570
برین دیگه
1438
02:05:44,038 --> 02:05:45,038
برو
1439
02:05:46,373 --> 02:05:47,974
!برو، برو، برو
1440
02:05:48,575 --> 02:05:50,944
!برین! ازینجا برین! برین
1441
02:05:54,515 --> 02:05:56,815
!برین، برین، برین، برین
1442
02:06:01,121 --> 02:06:02,822
!برو، برو
1443
02:06:02,857 --> 02:06:03,857
!برین
1444
02:06:04,191 --> 02:06:05,357
!بدوین
1445
02:06:05,392 --> 02:06:06,593
!نه
1446
02:06:08,461 --> 02:06:09,318
!نه
1447
02:06:46,365 --> 02:06:47,900
نه، نه، نه
1448
02:07:12,692 --> 02:07:14,559
دوستات رو بردار و فرار کنین
1449
02:07:14,594 --> 02:07:16,495
نه
1450
02:07:16,529 --> 02:07:19,097
فرار کنین، اونا بازم میان
1451
02:07:19,131 --> 02:07:22,067
گوش بده، نیازی نیست دیگه بجنگی
1452
02:07:26,304 --> 02:07:28,339
برو، برو
1453
02:07:35,814 --> 02:07:38,049
اون چیزی که براش ساختنات نباش
1454
02:07:45,857 --> 02:07:48,226
...لورا...لورا
1455
02:07:52,564 --> 02:07:53,831
بابایی
1456
02:08:01,039 --> 02:08:02,665
...پس
1457
02:08:03,488 --> 02:08:05,661
حس مَرگ اینجوریه
1458
02:08:07,779 --> 02:08:08,980
نه
1459
02:08:16,655 --> 02:08:17,855
نه
1460
02:08:31,403 --> 02:08:32,737
بابایی
1461
02:08:33,272 --> 02:08:34,272
بابا
1462
02:09:06,036 --> 02:09:09,106
یه مرد باید اونجوری باشه که هست، جویی"
1463
02:09:10,407 --> 02:09:12,142
نمیشه تغییر پیدا کنه"
1464
02:09:14,845 --> 02:09:17,447
با کشتن نمیشه زندگی کرد"
1465
02:09:18,549 --> 02:09:20,450
راه برگشتی نیست"
1466
02:09:22,586 --> 02:09:24,521
درست یا غلط، یه نشانهست"
1467
02:09:25,422 --> 02:09:27,324
نشانه باقی میمونه"
1468
02:09:30,193 --> 02:09:32,863
حالا بدو برو پیش مادرت"
1469
02:09:33,831 --> 02:09:37,400
بهش بگو همه چی مرتبه"
1470
02:09:38,869 --> 02:09:42,338
دیگه هیچ تفنگداری توی دره نیست"
1471
02:09:59,022 --> 02:10:01,224
بریم. باید حرکت کنیم
1472
02:11:05,022 --> 02:11:11,224
ترجمه از مـحــمــد و رامـــین
RaminLp & Mohammad
1473
02:11:11,322 --> 02:11:16,224
Filmdl.co
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
1474
02:11:16,322 --> 02:11:21,224
RaminLp@Yahoo.com
mr.irani@yahoo.com
1475
02:11:21,648 --> 02:11:26,648
:به کانال تلگرام "فیلم دی ال" بپیوندید
@OfficialFilmDl