00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,420 --> 00:00:24,570 ترجمـــة ♣ سيف اليُوسفي ♣ : تـــعديـــل | | عبد الحــميد عــطاف | | 2 00:00:26,320 --> 00:00:29,010 ها هو يومٌ آخر مُشمسٌ في جنوب كاليفورنيـا 3 00:00:29,050 --> 00:00:31,140 درجة الحرارة في لوس أنجلوس 29 ْ درجة مئوية 4 00:00:31,160 --> 00:00:32,920 ... وليلاً تنخفض إلى 5 00:01:13,160 --> 00:01:15,210 ♪ اتذكرُ ذاك اليوم ♪ 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,180 ♪ عندما تركته في محطة الباص ♪ 7 00:01:17,270 --> 00:01:18,820 ♪ غرب مدينـة سانتا فايّ ♪ 8 00:01:18,850 --> 00:01:22,630 ♪ كُنا نبلغ الـ17 آنذاك لَكِنْه كان ليطفاً ومُخْلِصاً ♪ 9 00:01:22,660 --> 00:01:25,830 ♪ وفي قرارة نفسي كنتُ أعلم ما عليّ فعله ♪ 10 00:01:26,050 --> 00:01:28,180 ♪ كنتُ أعلم فحسب ♪ 11 00:01:28,420 --> 00:01:30,210 ♪ في ليالي صيف الأحد ♪ 12 00:01:30,230 --> 00:01:34,130 ♪ جلسنا في السينما والأنوارمُطْفَأة ♪ 13 00:01:34,170 --> 00:01:37,890 ♪ وفي عَالَمٍ مُلونٍ تشكلت فـيه الموسيقى والآلات ♪ 14 00:01:37,910 --> 00:01:41,400 ♫ طلبَ مني أن أكون في تلك الشاشة ♫ 15 00:01:41,520 --> 00:01:43,650 ♪ وأعيش كل مشهدٍ لحظة بلحظة ♪ 16 00:01:43,680 --> 00:01:47,690 ♪ ودونما نقودٍ تسللتُ إلى الباصِ وجئت ♪ 17 00:01:47,720 --> 00:01:49,500 ♪ قد أكون شجاعة أو قد أصابني الجنان ♪ 18 00:01:49,760 --> 00:01:51,390 ♪ سنرى ذلك في نهاية المطاف ♪ 19 00:01:51,420 --> 00:01:53,270 ♪ ربما في تلك البلدة الهادئة ♪ 20 00:01:53,300 --> 00:01:55,280 ♪ سيكون جالساً، والأنوار مُطفْأة ♪ 21 00:01:55,310 --> 00:01:59,250 ♪ وسيرى وجهي ويتذكر إنه كان يعرفني ♪ 22 00:01:59,330 --> 00:02:02,710 ♪ وخلف تلك التلال، سأبحث عن غايتي ♪ 23 00:02:02,750 --> 00:02:06,090 ♪ مُطارداً فيها كل ضوءٍ يلمع ♪ 24 00:02:06,410 --> 00:02:09,940 ♪ وكلما يخذلك الجميع ♪ 25 00:02:10,320 --> 00:02:13,700 ♪ عاود النهوض مُجدداً ♪ 26 00:02:14,200 --> 00:02:20,450 ♪ لإنّ شمس الصباح حتماً ستبزغ♪ 27 00:02:21,810 --> 00:02:23,620 ♪ اسمعُ كل يومٍ ♪ 28 00:02:23,670 --> 00:02:27,510 ♪ في الوديان إيقاعاتٍ لا تنجلي ♪ 29 00:02:27,520 --> 00:02:31,270 ♪ وفي الحانات أَلْحَانٍ قد تخلدت ♪ 30 00:02:31,320 --> 00:02:34,710 ♪ يقولون إن أردتها بشدة ♪ 31 00:02:34,790 --> 00:02:36,970 ♪ فعليك طرق كل الأبواب ♪ 32 00:02:37,110 --> 00:02:41,000 ♪ حتى وإن كنتَ فقيراً وأغلقوا في وجهك الأبواب ♪ 33 00:02:41,080 --> 00:02:43,030 ♪ فالأضواء والميكرفون ♪ 34 00:02:43,270 --> 00:02:44,860 ♪ هيّ كلُ ما أُريد ♪ 35 00:02:44,870 --> 00:02:46,650 ♪ ويوماً ما حينما أُغني أُغنيتيّ ♪ 36 00:02:46,700 --> 00:02:48,810 ♪ فتى قرويٌ سيأتي ♪ 37 00:02:48,850 --> 00:02:52,820 ♪ وستكون الأغنية كفيلةً لدفعــه للأمام ♪ 38 00:02:52,980 --> 00:02:56,200 ♪ وخلف تلك التلال، سأبحث عن غايتي ♪ 39 00:02:56,240 --> 00:02:59,420 ♪ مُطارداً فيها كل ضوءٍ يلمع ♪ 40 00:02:59,810 --> 00:03:03,290 ♪ وكلما يخذلك الجميع ♪ 41 00:03:03,860 --> 00:03:07,050 ♪ عاود النهوض مُجدداً ♪ 42 00:03:07,710 --> 00:03:14,000 ♪ لإنّ شمس الصباحِ حتماً ستبزغ ♪ 43 00:03:45,850 --> 00:03:48,990 ♪ وكلما يخذلك الجميع ♪ 44 00:03:49,540 --> 00:03:52,600 ♪ سيأتي الصباح ♪ 45 00:03:52,640 --> 00:03:54,550 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 46 00:03:56,300 --> 00:03:58,850 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 47 00:04:00,100 --> 00:04:03,810 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس، مشمس، مشمس، مشمس ♪ 48 00:04:03,850 --> 00:04:06,560 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 49 00:04:07,330 --> 00:04:10,210 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 50 00:04:11,390 --> 00:04:13,860 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 51 00:04:15,020 --> 00:04:17,260 ♪ ها قد بدأ اليوم المُشمس ♪ 52 00:04:20,560 --> 00:04:22,490 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 53 00:04:39,580 --> 00:04:41,450 ♪ فهو يومٌ جديدٌ مُشمس ♪ 54 00:04:41,650 --> 00:04:47,450 لا لا لاند 55 00:04:41,650 --> 00:04:47,450 قصـــة حب 56 00:04:50,340 --> 00:04:54,230 الشتـــاء 57 00:05:26,450 --> 00:05:28,800 لم نُصدق ما كان يحدث 58 00:05:29,090 --> 00:05:32,760 أُقسم لكِ كانت في حالة مزرية 59 00:05:33,030 --> 00:05:35,930 ! في حالة مزرية تماماً 60 00:05:36,420 --> 00:05:40,080 أعلم كان ذلك جنوناً تاماً 61 00:05:40,740 --> 00:05:42,170 أكان جنوناً؟ 62 00:05:44,690 --> 00:05:47,110 ! بحق وحقيقــة 63 00:05:57,700 --> 00:05:59,860 ما مشكلتك؟ يُجدر بي الذهاب 64 00:06:08,080 --> 00:06:10,450 كابتشينو، من فضلكِ - نعم، لكِ ذلك - 65 00:06:10,690 --> 00:06:13,680 على حساب المطعم - لا، شكراً، أنا أُصِر - 66 00:06:43,550 --> 00:06:45,770 مسابقة تجارب الأداء 67 00:06:45,890 --> 00:06:46,890 ! سحقاً 68 00:06:47,430 --> 00:06:50,340 ميّا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - إلى زيارة الطبيب - 69 00:06:50,660 --> 00:06:52,460 عليكِ المجيء غداً مُبكراً - حسناً - 70 00:06:54,190 --> 00:06:55,400 ! طاب مساؤك 71 00:07:09,440 --> 00:07:11,270 كانت في حالة يرثى لها 72 00:07:12,060 --> 00:07:14,070 ... كان جنونياً 73 00:07:14,320 --> 00:07:16,780 ...كان حقاً جنونياً، أنا فحسب 74 00:07:17,330 --> 00:07:18,540 كان وشيكاً 75 00:07:20,550 --> 00:07:23,670 ...لا، تيرنر على مايرام، هو بخير أنا فحسب 76 00:07:25,560 --> 00:07:28,310 ...هل ستنتظرين حتى دنفر يخبرها أو 77 00:07:32,130 --> 00:07:33,130 ماذا؟ 78 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 لا بأس 79 00:07:48,860 --> 00:07:50,560 لا، أنا سعيدة لأجلك 80 00:07:53,450 --> 00:07:55,230 بجدّ سعيدة للغايــة لأجلكِ 81 00:07:58,670 --> 00:07:59,950 ...ظننتُ فحسب 82 00:08:03,900 --> 00:08:05,940 لا أعلم ظننتُ لوهلة - انتظري لحظة - 83 00:08:08,070 --> 00:08:10,560 ماذا هناك يا روبي؟ - جاسيكا على الخط - 84 00:08:11,660 --> 00:08:14,260 أخبريها بأننّي سأعاود الإتصال بها في غضون دقيقتين 85 00:08:15,490 --> 00:08:16,500 أقل من دقيقتين 86 00:08:16,520 --> 00:08:18,600 سأذهب لأحضر غدائكِ - شارفتُ على الانتهاء، شكراً لك - 87 00:08:28,250 --> 00:08:30,160 أوتعلمين؟ أظنُ بأننا انتهينا 88 00:08:30,190 --> 00:08:31,410 شكراً لقدومك 89 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 يا إلهي! أتريدين أن أفتح النافذة؟ 90 00:09:38,340 --> 00:09:40,640 كنت أحاول إعطائك إشارة الدخول - شكراً لكِ - 91 00:09:41,100 --> 00:09:43,090 ميّا، كيف كانت تجربة أدائكِ؟ 92 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 الأمر ذاته - هل أتت جين أو ريشال؟ - 93 00:09:47,540 --> 00:09:50,370 لا أعلم من هي جين أو ريشال - إنهن الأسوأ - 94 00:09:50,400 --> 00:09:53,600 لا أعلم إن كانوا هناك - أُراهن إنهنّ كانوا هناك - 95 00:09:53,630 --> 00:09:55,600 لِمَ هناك محادثة في الحمام؟ 96 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 أنا بخير 97 00:09:56,800 --> 00:09:59,070 أمامكم دقيقتان فقط، ميّا هل ستأتين؟ 98 00:09:59,400 --> 00:10:00,580 ! لا أستطيع 99 00:10:01,010 --> 00:10:02,030 لديّ عمل 100 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 ماذا؟ 101 00:10:03,660 --> 00:10:05,260 هل قالت " عمل " للتو؟ 102 00:10:07,400 --> 00:10:09,420 ماذا؟ - لم أذهب للعمل اليوم - 103 00:10:09,460 --> 00:10:11,290 سأرسل لك بيانات أربعة تجارب أداء 104 00:10:11,310 --> 00:10:12,580 ستكون مناسبة لكِ 105 00:10:12,620 --> 00:10:14,130 لكن الآن، سوف تأتين 106 00:10:14,550 --> 00:10:15,760 سيكون الأمر مُمتعاً 107 00:10:15,800 --> 00:10:16,970 لا، لن يكون ممتعاً 108 00:10:17,010 --> 00:10:18,250 يمكن أن يكون - لا، لن يكون - 109 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 سيكون مكتظاً بالمحترفين 110 00:10:20,160 --> 00:10:22,890 وسيحتشدون في بيتٍ زجاجي 111 00:10:22,930 --> 00:10:24,000 يبدو مألوفاً لي 112 00:10:24,430 --> 00:10:26,840 كنتُ ذاهبة لإعادتها - منذُ متى وهي بحوزتكِ - 113 00:10:26,880 --> 00:10:28,480 بحقّكِ! يا ميّا - ماذا لدينا هنا ؟ - 114 00:10:28,900 --> 00:10:32,430 متى سترين جميع كليشيهات هوليوود، وأنتِ في غرفتك؟ 115 00:10:32,460 --> 00:10:33,630 سنسخر منهم معاً 116 00:10:34,190 --> 00:10:37,080 خاب ظنّي فيكِ يا ليكس - لا يوجد شيء لنسخر منه - 117 00:10:37,100 --> 00:10:40,150 وهذا الحفلة ستكون حيويــة للغايــة 118 00:10:40,910 --> 00:10:44,680 ♪ حصلت على الدعوة ♪ ♪ حصلت على العنوان الصحيح ♪ 119 00:10:44,720 --> 00:10:46,410 ♪ أتحتاجين إلى بعض الأدويــة؟ ♪ 120 00:10:46,440 --> 00:10:48,340 ♪ الإجابة هي دائماً بـ نعم ♪ 121 00:10:48,380 --> 00:10:50,210 ♪ فرصــة مقابلة سريعة ♪ 122 00:10:50,240 --> 00:10:53,040 ♪ يُمكن أن تكون المقابلة المنشودة ♪ 123 00:10:53,270 --> 00:10:56,020 ♪ نضغط هنا أكثر قليلاً ♪ 124 00:10:56,050 --> 00:10:59,660 ♪ الليلة نحنُ في مهمة ♪ ♪ الليلة نحنُ في تجارب الأداء ♪ 125 00:10:59,700 --> 00:11:01,380 ♪ إذا كانت هذه تجربة الأداء الحقيقية ♪ 126 00:11:01,620 --> 00:11:03,200 فليساعدنا الرب جميعاً 127 00:11:03,340 --> 00:11:08,100 ♪ إذا قدمتِ الانطباع الجيد ♪ ♪ سيعرف الجميع اسمكِ ♪ 128 00:11:08,600 --> 00:11:10,780 ♪ نحن على الخط السريع ♪ 129 00:11:10,820 --> 00:11:14,140 ♪ شخصٌ ما بين الحشود ♪ ♪ قد يكون مقدراً أن تعرفيــه ♪ 130 00:11:14,420 --> 00:11:17,610 ♪ وهو من سيمُد يده ليرفعك ♪ 131 00:11:18,100 --> 00:11:21,680 ♪ شخصٌ ما بين الحشود ♪ ♪ يُمكنه أخذكِ إلى مكانك المنشود ♪ 132 00:11:21,690 --> 00:11:24,840 ♪ إذا كنتِ الشخص المناسب ليجده أحداً ♪ 133 00:11:24,870 --> 00:11:26,960 ♪ الشخص المناسب لجيده أحداً ♪ 134 00:11:27,000 --> 00:11:30,670 ♪إفعلِ ما عليكِ فعله ♪ ♪ حتى يجدكِ أحداً ♪ 135 00:11:30,760 --> 00:11:34,680 ♪ ويُقدركِ أكثر ممَّا أنتِ عليه الآن ♪ 136 00:11:34,720 --> 00:11:36,450 ♪ إذا النجوم مصفوفــة ♪ 137 00:11:36,480 --> 00:11:38,240 ♪ أظنُ بأننّي سأبقى مستيقـظة ♪ 138 00:11:38,270 --> 00:11:41,600 ♪ عليكِ أن تذهبي وتبحثي ♪ 139 00:11:43,220 --> 00:11:45,220 ♪ عن ذاك الشخص بين الحشود ♪ 140 00:12:11,980 --> 00:12:13,140 ها أنتِ ذا 141 00:12:15,450 --> 00:12:19,140 {\fa♪ ذاك الشخص بين الحشود ♪ 142 00:13:27,610 --> 00:13:34,780 ♪ ذاك الشخص بين الحشود، أهذا كل ماترينــه؟ ♪ 143 00:13:36,520 --> 00:13:42,720 ♪ يُراقبُكِ والعالم يصول ويجول ♪ 144 00:13:45,040 --> 00:13:47,830 ♪ في مكانٍ ما هُنالك مكان ♪ 145 00:13:47,900 --> 00:13:52,820 ♪ وجدتهُ وسأجدُ نفسي فيــه ♪ 146 00:13:54,780 --> 00:13:56,460 ♪ بمكانٍ ما ♪ 147 00:13:56,690 --> 00:14:02,070 ♪ سأنتظرُ حتى يجدني أحدٌ ما ♪ 148 00:14:49,130 --> 00:14:52,720 ♪ شخصٌ ما بين الحشود ♪ ♪ قد يكون مقدراً أن تعرفيــه ♪ 149 00:14:52,780 --> 00:14:56,280 ♪ وهو من سيمُد يده ليرفعك ♪ 150 00:14:56,620 --> 00:15:00,230 ♪ شخصٌ ما بين الحشود ♪ ♪ يُمكنه أخذكِ إلى مكانك المنشود ♪ 151 00:15:00,420 --> 00:15:02,310 ♪ شخصٌ ما بين الحشود سيُقدركِ ♪ 152 00:15:02,350 --> 00:15:04,180 ♪ شخصٌ ما بين الحشود سيأخذكِ ♪ 153 00:15:04,190 --> 00:15:06,020 ♪ بعيداً عن الأرض ♪ 154 00:15:06,050 --> 00:15:10,650 ♪ إذا كنتِ مستعدة ♪ 155 00:15:10,690 --> 00:15:16,560 {\fa♪ ليجدكِ شخصٌ ما ♪ 156 00:15:16,590 --> 00:15:18,900 ممنوع وقوف السيارات من الساعة 157 00:15:16,590 --> 00:15:18,900 9 مساءً 158 00:15:16,590 --> 00:15:18,900 حتى 159 00:15:16,590 --> 00:15:18,900 6 صباحاً 160 00:15:19,340 --> 00:15:21,020 لا لا 161 00:15:22,030 --> 00:15:24,440 !ليس وقتك الآن 162 00:15:33,190 --> 00:15:34,190 ...ماذا 163 00:15:51,730 --> 00:15:54,380 الدخول إلى المتجر 164 00:16:49,290 --> 00:16:53,080 حانة ليبتون 165 00:16:49,290 --> 00:16:53,080 المكان مفتوح 166 00:17:55,330 --> 00:17:58,030 برتقال كاليفورنيا 167 00:18:00,270 --> 00:18:02,950 فان بيك للأغاني 168 00:18:17,920 --> 00:18:19,640 أرجوكِ توقفي عن التسلل إلى منزلي 169 00:18:19,680 --> 00:18:21,570 أتظن بأن أبي وأمي سيسمون هذا منزلاً؟ 170 00:18:21,590 --> 00:18:22,590 ماذا تفعلين؟ 171 00:18:22,850 --> 00:18:24,880 أرجوكِ توقفي عن ذلك، ولا تجلسي هناك 172 00:18:24,940 --> 00:18:25,540 أتمزح؟ 173 00:18:25,580 --> 00:18:26,070 لا تجلسي على هذا 174 00:18:26,100 --> 00:18:27,540 لا تجلسي على هذا 175 00:18:27,570 --> 00:18:29,490 هوغي كارميكل جلس هناك - !يا إلهي - 176 00:18:29,660 --> 00:18:31,990 ضعِ البطاطس المخبوزة بعيداً - لا يسعني تخيل السبب - 177 00:18:32,170 --> 00:18:34,630 أنتِ تجلسين عليها - جلبت لك سجادة - 178 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 لا أحتاجها 179 00:18:35,780 --> 00:18:37,940 ماذا لو قلت لك أن (مايلز ديفيس) قد تبول عليها؟ 180 00:18:38,690 --> 00:18:39,710 إنها تقريباً إهانة 181 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 أهذا صحيح؟ 182 00:18:41,760 --> 00:18:43,880 متى سنفرغ هذه الصناديق؟ 183 00:18:44,470 --> 00:18:46,280 في النادي الخاص بي 184 00:18:46,320 --> 00:18:47,190 !أوه، سيباستيان 185 00:18:47,220 --> 00:18:49,860 كما لو أنك أنفصلت مع فتاة كنت تلاحقها 186 00:18:49,880 --> 00:18:51,480 أتوقفت عن الذهاب إلى ذاك المكان، أليس كذلك؟ 187 00:18:52,130 --> 00:18:54,040 هل هذا؟ 188 00:18:54,270 --> 00:18:56,620 لا أستطيع أن أُصدق بأنهم حولوه إلى محل سامبا ومقبلات 189 00:18:56,630 --> 00:18:59,350 يا إلهي! سيباستيان - " سامبا ومقبلات " - 190 00:19:00,330 --> 00:19:02,830 اختاري أحدهما، اختاري الصواب 191 00:19:02,860 --> 00:19:04,460 هناك شخصٌ أُريدك أن تقابله 192 00:19:05,070 --> 00:19:06,230 لا أود مقابلة أحد 193 00:19:07,040 --> 00:19:07,920 بجدّ لا أريد مقابلة أحد 194 00:19:07,950 --> 00:19:08,670 هل أبي عطاك هذه؟ - أجل - 195 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 هل تعجبك؟ 196 00:19:10,550 --> 00:19:11,550 لا أظنُ أنها تُعجبني 197 00:19:12,090 --> 00:19:13,650 هل تحبين موسيقى الجاز - على الأرجح لا - 198 00:19:13,900 --> 00:19:15,820 إذا، عمَّ سنتحدث؟ - لا أعلم، لا يهم - 199 00:19:15,850 --> 00:19:16,670 حسناً؟ 200 00:19:16,870 --> 00:19:19,960 لأنك تعيش كراهب كينسة، وتقود بدون تأمين 201 00:19:19,990 --> 00:19:21,430 هل هذا يهم؟ - أجل، يهم - 202 00:19:21,450 --> 00:19:22,520 حسناً - عليك أن تكون جدّياً - 203 00:19:22,550 --> 00:19:24,450 أعرف رجلاً على وجههِ وشم عليكِ رؤيته 204 00:19:24,470 --> 00:19:25,590 هذه إهانة - لكنــه طيب القلب - 205 00:19:25,770 --> 00:19:28,580 كُن جاداً - جاداً؟ لورا - 206 00:19:28,650 --> 00:19:32,420 كان لديّ خطة مهمة جداً لمستقبلي - أعيّ ذلك - 207 00:19:32,460 --> 00:19:34,520 ليس ذنبيّ، فقد خدعوني 208 00:19:34,590 --> 00:19:37,580 !لم يخدعوك، بل تحايلوا عليك 209 00:19:37,930 --> 00:19:39,000 ما الفرق؟ 210 00:19:39,090 --> 00:19:41,230 لا أعلم، إنه ليس رومنسياً بهذا القدر 211 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 لا تجلسي هناك 212 00:19:44,580 --> 00:19:46,780 كان الجميع يعرف أنه كان مُحْتَالاً، ماعدا أنت 213 00:19:48,260 --> 00:19:50,320 لِمَ قلتِ "رومنسي " 214 00:19:50,360 --> 00:19:51,810 كما لو أنها كلمة بذيئــة 215 00:19:51,900 --> 00:19:55,180 الديون ليست رومنسيــة، إتصل بها 216 00:19:55,820 --> 00:19:56,820 لن أتصل بها 217 00:19:57,120 --> 00:19:59,150 والمشكلة أنكِ تُعاملينّني وكأن حياتي 218 00:19:59,180 --> 00:20:00,510 على حافة الفشل 219 00:20:00,600 --> 00:20:02,620 !أُريدها أن تكون هكذا 220 00:20:02,660 --> 00:20:03,890 حسناً، أنا أسمح للحياة فحسب ... أن تضربني 221 00:20:03,910 --> 00:20:05,180 حتى أسقط 222 00:20:05,820 --> 00:20:08,670 بعد ذلك أرد الضربة، هذا ما يُسمى بالتمويـه الكلاسيكي في الملاكمة 223 00:20:10,210 --> 00:20:13,480 حسناً، يا علي أحبك، أفرغ صناديقك 224 00:20:13,720 --> 00:20:16,160 سأقوم بتغيير الأقفال - لا يمكنك دفع ثمنها - 225 00:20:17,480 --> 00:20:20,190 أنا طائر العنقاء المنبعث من الرماد 226 00:20:23,870 --> 00:20:25,760 منتهي الصلاحية 227 00:21:07,750 --> 00:21:10,430 أهلاً - شكراً على قبولي مُجدداً - 228 00:21:10,580 --> 00:21:11,170 على الرحب والسعة 229 00:21:11,210 --> 00:21:12,640 أُريدك أن تعلم بأنك ترى أمامك رجلٌ جديد 230 00:21:12,670 --> 00:21:13,110 جيّد 231 00:21:13,140 --> 00:21:14,780 سعيدٌ للتواجد هنا - ممتاز - 232 00:21:15,420 --> 00:21:18,470 يسهُل التعامل معه - أستعزف من قائمة الأغاني؟ - 233 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 بكل سرور 234 00:21:20,110 --> 00:21:21,910 مع أنه لا أحد سيكترث بمَّ سأعزف 235 00:21:21,930 --> 00:21:22,520 لكن، أجل 236 00:21:22,820 --> 00:21:24,650 حسناً، بقولك لا أحد 237 00:21:24,690 --> 00:21:26,520 سيكترث غيري، فذلك صحيح 238 00:21:26,550 --> 00:21:28,300 أنا أكترث، ولا أريد سماع موسيقى الجاز الحرة 239 00:21:28,330 --> 00:21:30,250 حسناً، لك ذلك 240 00:21:30,590 --> 00:21:36,220 ظننتُ في هذه المدينة سأعمل بنظام غنية من اختيارك وغنية من اختياري 241 00:21:36,440 --> 00:21:37,550 ما رأيك بأغنيتين لك وأغنية لي؟ 242 00:21:39,040 --> 00:21:40,960 ما رأيك كلها من اختيارك، ولا شيء لي ؟ 243 00:21:40,990 --> 00:21:42,260 هكذا أفضل، أجل - رائع - 244 00:21:42,270 --> 00:21:43,640 حسناً - اتفاق متبادل؟ - 245 00:21:44,020 --> 00:21:45,390 أجل، من طرفي 246 00:21:45,570 --> 00:21:47,680 صحيح، وأنا أُوقع عليــه 247 00:21:47,720 --> 00:21:49,610 أيّاً كان، الأمر عائدٌ إليك 248 00:21:50,670 --> 00:21:52,360 أهلاً بعودتك، يا بيل 249 00:21:54,220 --> 00:21:55,920 إنه أسلوب مهذب لقول هذا، يا كارين 250 00:24:59,290 --> 00:25:00,320 سيب 251 00:25:12,960 --> 00:25:14,810 سمعتُ ما قلتهُ 252 00:25:14,890 --> 00:25:16,080 لكن، لا أظنُ بأنك تقصد ما تقول 253 00:25:16,100 --> 00:25:18,020 أجل، لأنك لم تسمعني جيداً أنت مطــرود 254 00:25:18,290 --> 00:25:20,830 ...هذا ما قلتهُ أنت، لكنك قصدت 255 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 أنت مطرود 256 00:25:22,630 --> 00:25:23,930 أعزف الموسيقى، يا سيب 257 00:25:24,670 --> 00:25:26,830 كلا، أقول أنه قد فات الآوان - إنه تحذير - 258 00:25:27,130 --> 00:25:28,450 ألا تفهم؟ من أي كوكب أنت؟ 259 00:25:28,500 --> 00:25:31,050 لا تطردني - انتهى الأمر، أنا متأسف يا سيب - 260 00:25:31,790 --> 00:25:32,990 إنه عيد الميلاد 261 00:25:33,070 --> 00:25:35,880 أجل، أرى الزينة، حظاً موفقاً في السنة الجديدة 262 00:25:50,230 --> 00:25:52,630 ... سمعتُكَ وأنت تعزف، وأردتُ إخبارك 263 00:26:06,900 --> 00:26:08,850 لا يروق لي هذا الصَدْع في الأشعة المقطعية 264 00:26:09,460 --> 00:26:11,430 أجربت فحص عمى الألوان؟ 265 00:26:11,780 --> 00:26:15,130 جريمة قتل في شارع 23 ويسخر فيها المتهم من الشرطة 266 00:26:15,340 --> 00:26:17,060 سحقاً للحقوق المدنيــة 267 00:26:17,110 --> 00:26:18,940 هذا فصلي 268 00:26:19,110 --> 00:26:21,000 وإذا لم يعجبك، الباب يفوت جمل 269 00:26:21,360 --> 00:26:23,490 سيدتي، لِمَ هذا السلوك السيء؟ 270 00:26:24,120 --> 00:26:25,500 لا، يا جمال 271 00:26:26,620 --> 00:26:28,170 بل سلوكك هو السيء 272 00:26:33,030 --> 00:26:37,540 الربيــع 273 00:26:37,740 --> 00:26:39,010 !إقفز هنا 274 00:26:49,200 --> 00:26:50,320 ميّا 275 00:26:50,510 --> 00:26:52,170 مرحباً - مرحباً - 276 00:26:52,930 --> 00:26:54,690 أُريد أن أعرفك على صديقي كارلو 277 00:26:54,770 --> 00:26:55,970 مرحباً كارلو - هذه ميّا - 278 00:26:56,190 --> 00:26:57,330 ميّا؟ - أجل، ميّا - 279 00:26:57,360 --> 00:26:59,400 كيف حالكِ؟ - كارلو كاتب - 280 00:26:59,500 --> 00:27:01,210 ...أجل، يقولون بأنني جيّدٌ في بناء 281 00:27:01,240 --> 00:27:03,300 عوالم خياليــة، فلديّ شعبيـة واسعة الآن 282 00:27:03,390 --> 00:27:05,700 الكثير من القيل والقال عني، وهذا شعور رائع 283 00:27:05,750 --> 00:27:08,000 عملتُ بجدٍ لأجل هذا - سأذهب لأحضر مشروباً - 284 00:27:08,020 --> 00:27:08,760 أجل - حسناً - 285 00:27:09,020 --> 00:27:10,380 حسناً - سررتُ بمعرفتك - 286 00:27:31,780 --> 00:27:32,950 المعذرة 287 00:28:01,620 --> 00:28:04,330 شكراً لكم، أيُّ طلباتٍ أخرى؟ 288 00:28:07,670 --> 00:28:08,790 !تلك الفتاة في المقدمة 289 00:28:09,280 --> 00:28:14,000 أطلب أغنية : " آي رن" = هربت - هربت اقتراح مذهل - 290 00:28:14,200 --> 00:28:16,760 حسناً، هيّا نعزف أيها الشبان 291 00:28:17,160 --> 00:28:18,910 1,2,3,4 292 00:28:30,260 --> 00:28:31,320 !ذلك صحيح 293 00:28:31,920 --> 00:28:34,800 ♪ اتمشى وحيداً بمُحَاذَاة الطريق ♪ 294 00:28:35,180 --> 00:28:39,640 ♪ لم أُصدق بأنني سألتقي بفتاة مثلك على الطريق ♪ 295 00:28:39,820 --> 00:28:43,190 ♪ فتاة مثلكِ على الطريق ♪ أنا؟ 296 00:28:44,630 --> 00:28:47,790 ♪ بتلك العينان البنيتان والشعر الجميل ♪ 297 00:28:48,200 --> 00:28:52,600 ♪ تلك العينان التي تسحراننّي ♪ 298 00:28:52,640 --> 00:28:55,950 ♪ تسحرانِنّي كلياً ♪ 299 00:28:56,970 --> 00:29:02,410 ♪ وهربت وهربت بعيداً ♪ 300 00:29:02,560 --> 00:29:04,780 ♪ لكننّي لم أستطع الابتعاد ♪ 301 00:29:30,180 --> 00:29:32,270 لا بأس، أنا أتذكركِ 302 00:29:32,330 --> 00:29:34,900 وأعترفُ بأننّي كنت فظاً قليلاً تلك الليلة 303 00:29:34,980 --> 00:29:35,600 فظ؟ 304 00:29:35,670 --> 00:29:38,550 حسناً، كنت حقيراً، أعترف بذلك - حسناً - 305 00:29:38,760 --> 00:29:42,370 لكن اقتراح أغنية "هربت" من موسيقار جاد شيء مبالغ فيــه 306 00:29:42,430 --> 00:29:45,790 يا إلهيّ! أقلتَ للتو موسيقار جاد؟ 307 00:29:46,140 --> 00:29:46,890 لا أظنُ ذلك 308 00:29:46,900 --> 00:29:48,700 أيُمكنني استعارة ملابسك التي ترتديها الآن؟ - لماذ؟ - 309 00:29:48,770 --> 00:29:50,090 لإن لديّ تجربــة أداء الأسبوع المقبل 310 00:29:50,110 --> 00:29:52,050 وسألعب دور رجل إطفاء جاد 311 00:29:52,060 --> 00:29:55,070 أأنتِ ممثلة؟ وجهكِ مألوف لدي؟ هل تقابلنا من قبل؟ 312 00:29:56,970 --> 00:30:00,120 داخل مقهى استوديوهات "وارنر" كان جواً كلاسيكيــاً 313 00:30:00,210 --> 00:30:01,160 أتفهم هذا - ... أجل - 314 00:30:01,190 --> 00:30:05,360 أنتِ نادلة المقهى، يمكنني أن أرى كيف نظرتي إلى بإزدراء ذاك الوقت 315 00:30:05,410 --> 00:30:06,920 هيّا بنا، حان وقت العرض المقبل 316 00:30:08,450 --> 00:30:09,860 ...هو لم ... وأنا لا أعــ 317 00:30:10,660 --> 00:30:12,100 هو لم يخبرني ما عليّ فعله 318 00:30:12,430 --> 00:30:14,900 ...هو أخبرك ما - أعلم، أنا سمحت له - 319 00:30:15,720 --> 00:30:17,730 ما اسمُكِ؟ - ميّا - 320 00:30:19,880 --> 00:30:21,320 أظنُ بأننّي سأراكِ في السينما 321 00:30:24,000 --> 00:30:26,220 أسبق وسمعتِ عن" جوزيف كامبل"؟ - أجل - 322 00:30:26,880 --> 00:30:28,640 أُفكر في إعادة كتابة قصة "الدببة الثلاثة" 323 00:30:28,680 --> 00:30:30,090 من وجهة نظر الدِببة 324 00:30:30,540 --> 00:30:32,440 "رحلة البطل" - سيكون مذهلاً - 325 00:30:32,470 --> 00:30:32,930 صحيح 326 00:30:33,080 --> 00:30:35,140 ربما تكون هناك غرفة الدب لا نعلم 327 00:30:35,160 --> 00:30:36,270 !جورج مايكل 328 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 أهلاً 329 00:30:43,260 --> 00:30:45,110 المعذرة، أعرف هذا الرجل 330 00:30:45,670 --> 00:30:46,920 أبحوزتك المفاتيح؟ 331 00:30:49,840 --> 00:30:51,870 أجل - أيمكنك جلب مفاتيحي؟ - 332 00:30:52,510 --> 00:30:54,940 ماذا؟ - أيمكنك جلب مفاتيحي؟ - 333 00:30:55,030 --> 00:30:56,010 لا أستطيع سماعكِ 334 00:30:56,040 --> 00:30:57,870 أيمكنك جلب مفاتيحي؟ - اوه - 335 00:30:58,980 --> 00:31:00,290 من فضلك - حسناً - 336 00:31:00,450 --> 00:31:01,710 شكراً لك - على الرحب والسعة - 337 00:31:04,410 --> 00:31:06,020 ما نوع سيارتك؟ - بريس - 338 00:31:08,960 --> 00:31:11,490 اشرحِ أكثر - ذات الشريطة الخضراء - 339 00:31:12,510 --> 00:31:13,510 هكذا جيد 340 00:31:15,960 --> 00:31:18,560 أحذاؤكِ مُريح؟ 341 00:31:19,180 --> 00:31:20,200 أجل 342 00:31:21,820 --> 00:31:23,500 شكراً على إنقاذي من ذاك الشخص 343 00:31:26,080 --> 00:31:28,580 حسناً، أنتِ لم تتركي لي خياراً آخر 344 00:31:29,800 --> 00:31:32,300 أليس مضحك أننا نستمر في مطاردة بعضنا بعضاً 345 00:31:33,100 --> 00:31:34,180 أجل، أنه مضحك 346 00:31:36,030 --> 00:31:37,040 ربما من وراء ذلك مقصد 347 00:31:37,040 --> 00:31:38,320 أظنُ ذلك - وأنا كذلك - 348 00:31:38,340 --> 00:31:39,560 أين سيارتي؟ 349 00:31:40,760 --> 00:31:42,320 ضعِ هذا قُبَالَةَ ذقنك 350 00:31:42,760 --> 00:31:43,890 هذا؟ - أجل - 351 00:31:45,270 --> 00:31:46,730 وسيعمل رأسُكِ كهوائي استشعار 352 00:31:47,360 --> 00:31:49,560 سيُصيبكِ بمرض السرطان، لكن ستجدين سيارتك بسرعة 353 00:31:49,580 --> 00:31:50,230 ماذا؟ 354 00:31:50,330 --> 00:31:53,240 لن يدوم عمركِ طويلاً، لكن سيجعلك سريعة لتذهبي أي مكان 355 00:31:53,270 --> 00:31:55,810 !هذا فضيع - مُجرد اقتراح - 356 00:31:57,440 --> 00:31:59,220 ... أنت حقاً 357 00:31:59,320 --> 00:32:01,770 ما هي تلك الكلمة...؟ - فارس لامع؟ - 358 00:32:01,840 --> 00:32:04,280 غريب الأطوار، هذا هو المصطلح - حسنا - 359 00:32:11,740 --> 00:32:13,230 ليس منظراً مذهلاً، أليس كذلك؟ 360 00:32:14,290 --> 00:32:15,360 رأيتُ أفضل منه 361 00:32:23,860 --> 00:32:27,700 ♪ قاربت الشمس على الغروب ♪ 362 00:32:28,040 --> 00:32:31,980 ♪ وهلت الأضواء للسطوع ♪ 363 00:32:32,720 --> 00:32:38,410 ♪ وامتد بريقٌ ذهبي على البحر ♪ 364 00:32:40,750 --> 00:32:48,070 ♪ متعثريــن بمنظرٍ كأنه قُدِرَ لنا ♪ 365 00:32:49,160 --> 00:32:54,430 ♪ يا للأسف لهذان الاثنانِ أنا وأنتِ ♪ 366 00:32:55,970 --> 00:33:00,590 ♪ ولفتاةٌ أُخرى وفتى ♪ 367 00:33:00,720 --> 00:33:03,850 ♪ قد يُفتنان بدوامة السمــاء ♪ 368 00:33:03,880 --> 00:33:07,250 ♪ أما نحنُ فوحدنا ♪ 369 00:33:08,090 --> 00:33:11,740 ♪ ولا شيء بيننا ♪ 370 00:33:11,860 --> 00:33:14,420 {\♪ يُمكن أن يكون من أيّ وقتٍ مضى ♪ 371 00:33:15,200 --> 00:33:18,220 {\♪ أنتِ لا تُناسبيننّي ♪ أحقاً؟ 372 00:33:18,260 --> 00:33:21,890 ♪ وليس هناك وميضٌ على مرأى البصر ♪ 373 00:33:22,560 --> 00:33:27,150 ♪ يا لها من مضيعــةٍ لليلةٍ جميلة ♪ 374 00:33:29,420 --> 00:33:30,900 ♪ قلت بأنه لا شيء هنا ♪ 375 00:33:30,960 --> 00:33:32,730 ♪ حسناً، دعنــا نوضح أمراً هنا ♪ 376 00:33:32,760 --> 00:33:36,220 ♪ أظنُ بأنه سيكون قراري ♪ قراركِ؟ - 377 00:33:36,250 --> 00:33:38,990 ♪ تبدو لطيفاً بهذه البذلة الفاخرة ♪ 378 00:33:39,050 --> 00:33:39,530 ♪إنها مصنوعة من الصوف ♪ 379 00:33:39,590 --> 00:33:42,210 ♪ أنت محق، لن أقع بحبكِ مطلقاً ♪ 380 00:33:42,840 --> 00:33:49,080 ♪ لعل هذا يبدو جذاباً لفتاةٍ لا ترتدي كعباً ♪ 381 00:33:49,150 --> 00:33:56,690 ♪ أو لفتاةٍ تشعر بأن هناك فرصــة لقصــة حبٍ ♪ 382 00:33:56,730 --> 00:34:00,690 ♪ لكننّي بصراحةٍ لا أشعرُ بشيءٍ ♪ أهذا صحيح؟ - 383 00:34:00,730 --> 00:34:02,490 ♪ أو لعلهُ أقل من لا شيء ♪ 384 00:34:02,530 --> 00:34:05,480 ♪ من الجيد معرفة أنكِ موافقـــة ♪ 385 00:34:05,510 --> 00:34:06,620 ♪ ذلك صحيح ♪ 386 00:34:06,650 --> 00:34:10,160 ♪ يا لها من مضيعــةٍ لليلةٍ جميلة ♪ 387 00:34:26,220 --> 00:34:33,330 ☺ يالبى قلبي على الرومنسية ☺ 388 00:36:19,540 --> 00:36:20,540 مرحباً، كريغ 389 00:36:21,500 --> 00:36:22,980 آسفة، أنا متأخرة 390 00:36:23,720 --> 00:36:25,860 حسناً، سأصل قريباً، وداعاً 391 00:36:47,260 --> 00:36:48,500 كانت هنا - بل كانت هناك - 392 00:36:54,740 --> 00:36:55,740 أتريد مرافقتك إلى سيارتك؟ 393 00:36:57,580 --> 00:36:59,010 لا، إنها مركونة هــنا 394 00:37:02,350 --> 00:37:03,350 عمت مساءً 395 00:37:10,080 --> 00:37:11,080 عمتِ مساءً 396 00:38:23,820 --> 00:38:26,150 المعذرة؟ أهذا خالٍ من الغلوتين، أليس كذلك؟ 397 00:38:27,510 --> 00:38:29,030 لا - ماذا - 398 00:38:31,280 --> 00:38:32,360 أُريد استعادة نقودي 399 00:38:34,410 --> 00:38:36,730 حسناً، دعيني أتاكد من هذا 400 00:38:38,510 --> 00:38:41,110 ميّا، ستغلقين المحل يوم الجمعة 401 00:38:42,100 --> 00:38:44,660 لا أستطيع يوم الجمعة، فلديّ تجربة أداء، أتتذكرين؟ 402 00:38:44,750 --> 00:38:46,800 وهل أبدو بأني مهتمة بذلك؟ غيري الموعد 403 00:38:47,710 --> 00:38:50,280 وعلينا أن نتحدث غداً، حسناً؟ 404 00:38:50,550 --> 00:38:53,020 اصلحي مَرْيَلَتك من فضلك - حسناً - 405 00:38:58,330 --> 00:38:59,330 أنتِ مرةً أُخرى 406 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 ما الذي تفعله هنا؟ 407 00:39:02,880 --> 00:39:06,020 ...كما تعلمين، لقاءات مع إداريين الاستوديو 408 00:39:06,480 --> 00:39:07,520 وكيف جئت إلى هنا؟ 409 00:39:08,360 --> 00:39:10,690 ببساطة، تجاوزت الحراس مسرعاً 410 00:39:11,090 --> 00:39:13,080 ولديّ حوالي 20 دقيقة ليجدوني 411 00:39:14,030 --> 00:39:16,560 متى وقت الراحة؟ - بعد عشر دقائق - 412 00:39:19,150 --> 00:39:20,440 أيُمكِنُني الاختباء في دورة المياه؟ 413 00:39:20,650 --> 00:39:21,770 نعم - شكراً - 414 00:39:23,830 --> 00:39:24,930 المعذرة 415 00:39:26,420 --> 00:39:28,220 أوه، تذكرت عليّ أن أذهب وأتأكد، متأسفة 416 00:39:32,530 --> 00:39:34,520 تلك النافذة كان ينظر منها همفري بوغارت 417 00:39:34,560 --> 00:39:36,060 وانغريد بيرغمان في فلم " كازابلانكا " 418 00:39:36,650 --> 00:39:37,220 أجل 419 00:39:37,430 --> 00:39:39,620 لا أُصدق بأنك تعملين أمام هذا الشيء 420 00:39:39,650 --> 00:39:40,870 أجل - هذا رائع - 421 00:39:41,360 --> 00:39:44,130 ما كان اسم حبيبك؟ 422 00:39:45,170 --> 00:39:46,980 أكان اسمه "كريغ"؟ 423 00:39:47,550 --> 00:39:49,120 أجل، كريغ 424 00:39:49,600 --> 00:39:52,280 ...حسناً، منذُ متى وأنتم مع 425 00:39:52,310 --> 00:39:54,160 كنا نواعد بعضنا منذُ شهر 426 00:39:54,260 --> 00:39:55,290 رائع 427 00:39:55,950 --> 00:39:59,550 هو لطيف للغاية، كما تعلم أُحب التواجد هنا على أيّ حال 428 00:39:59,550 --> 00:40:02,140 أجل، فأنا أشتري قهوتي على بعد 5 اميال من هنا 429 00:40:02,180 --> 00:40:04,500 حتى أكون بقرب نادي الجاز - حقاً؟ - 430 00:40:04,780 --> 00:40:06,180 أجل نادي" فان بيك" أتعرفينــه؟ 431 00:40:06,700 --> 00:40:08,490 أضخم فرق موسيقى الجاز عزفت هنا 432 00:40:08,520 --> 00:40:09,600 مثل "كونت بيز"، و "تشك ويب"َ 433 00:40:11,170 --> 00:40:12,690 على كلٍ، هو الآن مكان للسامبا والمقبلات 434 00:40:12,710 --> 00:40:14,780 435 00:40:15,060 --> 00:40:16,290 ما هو هذا المكان للسامبا والمقبلات؟ 436 00:40:16,310 --> 00:40:18,660 مكان لرقص السامبا وتقديم المقبلات 437 00:40:19,210 --> 00:40:22,030 أجل، نُكت يكتبها التاريخ 438 00:40:22,380 --> 00:40:23,810 لا أعلم، فهذه لوس انجلوس 439 00:40:23,840 --> 00:40:26,930 يُقدسون كل شيء، ولا يُقدرون شيئـاً 440 00:40:27,690 --> 00:40:29,430 توقفوا من فضلكم، إننا على وشك التصوير 441 00:40:31,180 --> 00:40:32,990 هل أنتم تصورون؟ - أجل - 442 00:40:33,580 --> 00:40:35,690 إنهم دائماً يصورون الأفلام في شارعي - لا بأس - 443 00:40:35,720 --> 00:40:36,410 هيّا - رائع - 444 00:40:36,440 --> 00:40:37,440 حجبوا الطريق 445 00:40:38,980 --> 00:40:40,440 أُحب هذا - ها نحن ذا - 446 00:40:40,540 --> 00:40:42,650 ... مهلاً ميّا، كيف تمكنتِ من - ماذا؟ - 447 00:40:42,860 --> 00:40:44,990 !جهز الكاميرا 448 00:40:46,000 --> 00:40:48,090 كما تعلمين، التمثيل والأفلام - !ابدأ التصوير - 449 00:40:49,930 --> 00:40:51,750 عمتي كانت ممثلة - حسناً - 450 00:40:52,650 --> 00:40:54,370 كانت في شركة المسرح المتنقل 451 00:40:55,030 --> 00:40:56,710 لقد ترعرعت في مدنية بولدر- نيفادا 452 00:40:57,420 --> 00:41:00,000 وكانت هناك مكتبة أمام منزلي 453 00:41:00,030 --> 00:41:01,600 وكان فيها قسم للأفلام القديمة 454 00:41:01,680 --> 00:41:04,840 ...وأخذتني وقضينا اليوم بأكمله 455 00:41:04,870 --> 00:41:06,330 نشاهد هذه الأفلام القديمة 456 00:41:06,340 --> 00:41:10,870 أفلام مثل "نوتوريس" و " "برينغ آب بيبي" و "كازابلانكا" 457 00:41:11,130 --> 00:41:13,080 أوقفوا التصوير - تفقدوا الكاميرا - 458 00:41:13,090 --> 00:41:14,960 يُمكننا التحدث هناك - تبدو رائعة - 459 00:41:14,970 --> 00:41:18,160 كانت رائعة، وكنت أضع هذه المسرحيات في غرفتي 460 00:41:18,440 --> 00:41:21,320 وكنت أنا وهي فحسب 461 00:41:21,350 --> 00:41:23,440 نعيد تمثيل مشاهد هذه الأفلام 462 00:41:24,090 --> 00:41:26,530 وبعد ذلك كتبت مسرحيتي الخاصة بي - مذهل - 463 00:41:48,210 --> 00:41:49,210 يُعجبني هذا 464 00:41:53,690 --> 00:41:56,780 ومن ثمّ، تركت الكليـة بعد دراسة عامين فيها وجئتُ إلى هنا 465 00:41:56,820 --> 00:41:59,670 آخر تجربة أداء لي كانت تتعلق بالمراهقين 466 00:41:59,710 --> 00:42:01,910 مزيج من فيلم "العقول الخطيرة" و "ذا أو سي" 467 00:42:02,220 --> 00:42:05,520 أجل... كان يفترض بي أن اكون محامية 468 00:42:06,310 --> 00:42:08,090 لأن العالم يحتاج إلى الكثير من المحامييّن 469 00:42:08,950 --> 00:42:10,630 وهذا لا يعني الكثير من الممثلات 470 00:42:10,750 --> 00:42:11,990 أنتِ لستِ ممثلة فحسب 471 00:42:12,030 --> 00:42:13,610 ماذا تقصد بـ لست ممثلة فحسب؟ 472 00:42:13,640 --> 00:42:17,120 قُلتِها بنفسك، كنتِ طفلة عبقرية تكتب المسرحيات 473 00:42:17,150 --> 00:42:18,580 لم أقل هذا 474 00:42:18,690 --> 00:42:20,790 أنتِ متواضعة للغاية لقول هذا، لكنها الحقيقة 475 00:42:22,250 --> 00:42:23,900 لذا يُمكنك ببساطة كتابة الأدوار الخاصة بك 476 00:42:23,960 --> 00:42:25,990 مثل كتابة شيء مثير للإهتمام مثلك 477 00:42:26,090 --> 00:42:28,990 ولن تضطري للقيام بتجارب الأداء اللعينة 478 00:42:29,230 --> 00:42:30,420 فلنأخذ "لويس آرمسترونج" على سبيل المثال 479 00:42:30,450 --> 00:42:33,140 كان بإمكانه عزف الموسيقى التي طلبوها منه 480 00:42:33,330 --> 00:42:35,940 لكنّه لم يعزفها، ماذا فعل؟ - أخبرني؟ - 481 00:42:36,090 --> 00:42:38,880 دخل التاريخ من أوسع أبوابه 482 00:42:39,330 --> 00:42:41,290 حسناً، سأتوقف عن تجارب الأداء وأدخل التاريخ مثله 483 00:42:42,400 --> 00:42:44,590 حسناً، وانتهى عملي هنا 484 00:42:46,250 --> 00:42:47,960 ربما عليّ أن اخبرك شيئاً 485 00:42:48,360 --> 00:42:49,500 لأكون صريحة معك 486 00:42:49,760 --> 00:42:51,010 أنا أكرهُ موسيقى الجاز 487 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 أأنت بخير؟ 488 00:42:54,730 --> 00:42:56,120 ماذا تقصدين بـ اكره موسيقى الجاز؟ 489 00:42:56,820 --> 00:42:58,770 عندما استمع إليها، لا تُعجبني 490 00:42:58,810 --> 00:43:01,330 أجل، لكن هذا مجرد تعميم بأنك لا تحبين موسيقى الجاز 491 00:43:02,010 --> 00:43:03,340 ما الذي تفعلينــه الآن؟ 492 00:43:04,750 --> 00:43:05,820 لا شيء 493 00:43:22,830 --> 00:43:25,080 ...أظنُ بأن الناس حينما يقولون 494 00:43:26,670 --> 00:43:27,920 نكره موسيقى الجاز 495 00:43:29,560 --> 00:43:33,010 السبب لأنه لا يوجد سياق ولا يعرفون من أين تأتي 496 00:43:33,110 --> 00:43:34,110 497 00:43:34,280 --> 00:43:37,780 ظهرت موسيقى الجاز لأول مره، في فندق رخيص في مدينة نيو اورليانز 498 00:43:37,860 --> 00:43:41,540 وناس محتشدين يتحدثون خمس لغات مختلفة 499 00:43:41,600 --> 00:43:42,620 ولم يتمكنوا من فهم بعضهم بعضاً 500 00:43:42,650 --> 00:43:46,040 وكانت الطريقة الوحيدة للتواصل عبر موسيقى الجاز 501 00:43:46,490 --> 00:43:47,760 وماذا عن كيني جاي؟ 502 00:43:49,460 --> 00:43:50,030 ماذا؟ 503 00:43:50,070 --> 00:43:52,930 كيني جاي؟ وموسيقى المصاعد؟ 504 00:43:53,220 --> 00:43:55,670 كما تعلم، موسيقى الجاز التي أعرفها 505 00:43:55,700 --> 00:43:57,470 ماذا عنها؟ - طيلة حياتي - 506 00:43:57,780 --> 00:44:00,170 أجدها مريحة 507 00:44:00,200 --> 00:44:01,580 لا ليست مريحــة، ليست كذلك 508 00:44:01,620 --> 00:44:02,270 !ليست مريحــة 509 00:44:02,510 --> 00:44:04,020 أطلق " سيدني بيشيت" النار على شخص 510 00:44:04,030 --> 00:44:05,670 لأنه أخبره أنه أساء عزف النوتة الموسيقية 511 00:44:05,770 --> 00:44:07,150 إنها ليست مريحة 512 00:44:07,210 --> 00:44:10,520 حيثُ ترعرعت كانت هناك محطة إذاعة تسمى كاي جاز103 513 00:44:11,180 --> 00:44:14,350 وكان يشغل الناس تلك المحطة في الحفلات الرسمية 514 00:44:14,520 --> 00:44:15,520 صحيح 515 00:44:15,550 --> 00:44:17,730 لم يُعر أحد موسيقى الجاز الانتباه 516 00:44:18,180 --> 00:44:20,090 أعرف، هذه هي المشكلة - أجل - 517 00:44:20,120 --> 00:44:21,620 حسناً، حسناً، أعتقد 518 00:44:21,650 --> 00:44:23,460 أن هذا جزء من المشكلة ولا يمكنك سماعها 519 00:44:23,480 --> 00:44:25,850 بل عليكِ رؤيتها، و رؤيـة ما هو على المحك 520 00:44:25,860 --> 00:44:29,250 ألقِ نظرة إلى هؤلاء الذين يعزفون على أداة الساكسفون 521 00:44:29,280 --> 00:44:31,440 إنه تمكن من الأغنيـة، وهو الآن في عالمهِ الخاص به 522 00:44:31,490 --> 00:44:34,860 ...جميعهم يؤلفون ويُرتبون ويكتبون 523 00:44:34,890 --> 00:44:36,840 ويعزفون الألحان 524 00:44:36,870 --> 00:44:39,650 إنظرِ إلى عازف البوق، لديه فكرته الخاصة به 525 00:44:39,840 --> 00:44:43,320 ...فيهِ نوع من الصراع والتسوية و 526 00:44:44,400 --> 00:44:47,250 فكرة جديدة كل مرة، أسلوب جديد كل ليلة 527 00:44:47,370 --> 00:44:49,170 شيء يسلب الألباب 528 00:44:56,610 --> 00:44:57,660 مع هذا يحتضر 529 00:44:58,490 --> 00:45:01,440 إنه يحتضر يا ميّا، موت مُبكر 530 00:45:01,500 --> 00:45:04,420 والعالم يقول " دعــه يموت، فقد ولى زمنــه " وانتهى 531 00:45:04,970 --> 00:45:06,200 لكننّي لن اسمح بذلك 532 00:45:08,020 --> 00:45:09,020 ما الذي ستفعله؟ 533 00:45:09,250 --> 00:45:10,730 سأفتح نادي الجاز الخاص بي 534 00:45:11,580 --> 00:45:12,980 حقاً؟ - أجل - 535 00:45:13,130 --> 00:45:16,110 ...سنعزف ما نشاء وقتما نشاء 536 00:45:16,190 --> 00:45:20,220 كيفما نشاء، طالما وهي فقط موسيقى الجاز 537 00:45:21,410 --> 00:45:22,890 مرحباً أُدعى ميّا دولان 538 00:45:23,460 --> 00:45:24,970 أجل، فاتتني المكالمة 539 00:45:32,560 --> 00:45:34,040 حصلت على فرصة الأداء - ماذا؟ - 540 00:45:34,820 --> 00:45:36,600 بحقك! لأيّ دور؟ 541 00:45:36,910 --> 00:45:40,450 لبرنامج تلفزيوني، اخبرتك عنه مسبقاً 542 00:45:40,490 --> 00:45:42,130 فيلم "العقول الخطيرة" ومسلسل "ذا أو سي "؟ - أجل - 543 00:45:42,560 --> 00:45:44,530 تهانينا! هذا رائع - أنا متحمسة - 544 00:45:44,560 --> 00:45:46,850 أشعر وكأننّي قلت أشياء فضيعة عنه مسبقاً - ماذا؟ - 545 00:45:46,910 --> 00:45:48,700 شيء مثل التمرد بدون سبب 546 00:45:49,710 --> 00:45:51,140 ! تلقيت الرصاصات 547 00:45:52,130 --> 00:45:53,130 أجل 548 00:45:54,640 --> 00:45:56,320 ألم تُشاهديه، أليس كذلك؟ - لا، لم أُشاهده - 549 00:45:56,480 --> 00:45:58,860 يا إلهي! تعرفين أنه يُعرض الآن في "ريالتو" 550 00:45:58,980 --> 00:46:00,210 حقاً؟ - أجل - 551 00:46:00,380 --> 00:46:03,920 عليكِ الذهاب، أقصد، يُمكنني اصطحابك 552 00:46:04,460 --> 00:46:05,820 حسناً - تعلمين، من أجل البحث - 553 00:46:05,830 --> 00:46:07,250 من أجل البحث، اجل - أجل - 554 00:46:07,290 --> 00:46:08,290 حسناً 555 00:46:08,920 --> 00:46:10,620 ليلة الاثنين، العاشرة مساءً 556 00:46:10,700 --> 00:46:12,150 حسناً، رائع - حسناً - 557 00:46:12,410 --> 00:46:13,750 من أجل البحث 558 00:46:20,850 --> 00:46:34,570 مقهى لايت هاوس 559 00:46:56,600 --> 00:47:03,400 ♪ يا نجوم الليل، أأنتِ مُتَلأْلِئة من أجلي؟ ♪ 560 00:47:06,510 --> 00:47:13,130 ♪ يا نجوم الليل، ثمّة أشياءٌ جمَّ لا يستطيع ♪ رؤيتها ناظري 561 00:47:15,710 --> 00:47:18,150 ♪ من عساهُ يعلم؟ ♪ 562 00:47:19,180 --> 00:47:24,490 ♪ أهذه هي بداية الشيء الرائع والجديد؟ ♪ 563 00:47:25,870 --> 00:47:33,870 ♪ أم هو مُجرد حلمٍ آخر لم يرَ النور من جديد؟ ♪ 564 00:48:01,370 --> 00:48:03,210 قفِ هناك، من فضلك - حسناً، سررتُ بمقابلتك - 565 00:48:06,020 --> 00:48:08,380 مرحباً - مرحباً - 566 00:48:31,840 --> 00:48:33,820 عندما تكوني مستعدة - حسناً - 567 00:48:38,490 --> 00:48:39,630 خياران 568 00:48:39,780 --> 00:48:42,610 إما أن تتبع قوانيني، أو تتبع قوانيني، مفهوم؟ 569 00:48:42,640 --> 00:48:43,640 شكراً لك 570 00:48:45,020 --> 00:48:47,290 شكراً لكِ - يُمكنني فعلها بطريقة أخرى - 571 00:48:47,360 --> 00:48:49,710 لا داعي لذلك، شكراً لكِ 572 00:48:58,140 --> 00:48:59,840 كان ممتع - إلى اللقاء - 573 00:49:11,810 --> 00:49:13,910 مُتمرد بلا سبب 574 00:49:30,200 --> 00:49:31,230 مرحباً ميّا 575 00:49:31,870 --> 00:49:33,330 ماذا؟ - أتى كريغ - 576 00:49:33,830 --> 00:49:34,830 ما الذي تقصدين؟ 577 00:49:35,030 --> 00:49:37,310 مرحباً عزيزتيّ، ركنتُ سيارتي بالخارج 578 00:49:38,080 --> 00:49:39,670 !جيد - علينّا الذهاب - 579 00:49:39,700 --> 00:49:41,250 جاء أخي في وقتٍ مبكر جداً 580 00:49:44,560 --> 00:49:45,280 أنسيتِ؟ 581 00:49:45,310 --> 00:49:46,620 تباً - لقد نسيتِ - 582 00:49:47,360 --> 00:49:48,450 إنها الليلة 583 00:49:48,830 --> 00:49:51,330 لا بأس، إنسي الأمر - أجل، حسناً - 584 00:49:51,410 --> 00:49:52,910 إذاً، سأُغير ملابسي 585 00:49:52,950 --> 00:49:54,650 حسناً - حسناً - 586 00:49:57,900 --> 00:50:00,160 أجل، إنه هو، مرحباً "جاش" أجل 587 00:50:00,870 --> 00:50:02,970 ...أتيتُ لأخذ ميّا، سنكون هناك في غضون 588 00:50:05,130 --> 00:50:07,280 لدينا نظام المسارح المنزلية 589 00:50:07,470 --> 00:50:09,330 يجعلك وكأنك في السينما 590 00:50:09,760 --> 00:50:11,470 بل أفضل من التواجد في السينما حقاً 591 00:50:11,490 --> 00:50:13,470 إننّي متشوق لرؤيتها - أنت تعرف كيف وضع السينما هذه الأيام - 592 00:50:13,490 --> 00:50:15,180 أجل - إنها مُتسخة - 593 00:50:15,220 --> 00:50:16,970 أعلم ذلك - حتى الراحة هناك نتنــة - 594 00:50:17,040 --> 00:50:20,090 فالجو إما بارد جداً أو حار جداً - أجل، الجودة ضعيفة - 595 00:50:20,230 --> 00:50:22,390 الأمر فضيع، الناس يتحدثون طوال الفلم 596 00:50:22,430 --> 00:50:24,950 الكثير منهم - هذا مريع - 597 00:50:24,990 --> 00:50:27,090 يتراسلون وقت الفلم - لحظة واحدة - 598 00:50:28,460 --> 00:50:30,500 مرحباً؟ - على الأرجح من العمل - 599 00:50:36,550 --> 00:50:38,730 آسف، أحب هذا 600 00:50:38,990 --> 00:50:40,780 رائع - هَلاّ نذهب للمنزل - 601 00:50:41,080 --> 00:50:42,820 يجب عليكم 602 00:51:01,030 --> 00:51:04,310 لديّ اقتراح لك، أندونيسيـــا 603 00:51:04,590 --> 00:51:06,210 لا أعرف إن اقترح أحدٌ هذا مسبقاً 604 00:51:06,240 --> 00:51:09,250 لا أعرف ولا تسعفني ذاكرتي، لكنه سيُغير حياتك حتماً 605 00:51:09,310 --> 00:51:10,310 حقاً؟ - أجل - 606 00:51:11,690 --> 00:51:13,500 كانت مذهلة - أكانت كذلك؟ - 607 00:51:13,990 --> 00:51:16,290 نعم - فندق بيئي خمسة نجوم - 608 00:51:16,970 --> 00:51:18,210 شيء مذهل - رائع - 609 00:51:18,240 --> 00:51:19,920 فكرنا بالذهاب إلى نيكاراغوا 610 00:51:19,950 --> 00:51:21,750 المشكلة أنها بلد غير متطورة 611 00:51:21,780 --> 00:51:23,200 إنها قليلاً غير متطورة - أجل - 612 00:51:23,900 --> 00:51:27,560 بل أكثر من ذلك بقليل - لا أعلم إن كان الذهاب إلى هناك آمناً - 613 00:51:27,590 --> 00:51:30,550 أجل - لا أعرف إن كانت آمنة - 614 00:52:00,650 --> 00:52:02,050 ! أنا متأسفة 615 00:54:31,030 --> 00:54:32,520 لديّ فكرة 616 00:55:08,110 --> 00:55:10,400 ملف تسلا الكهربائي 617 00:58:53,120 --> 00:58:56,000 618 00:59:07,800 --> 00:59:09,860 ما هذا؟ سيناريو؟ 619 00:59:09,890 --> 00:59:11,920 إنها مسرحية - مسرحية؟ - 620 00:59:12,320 --> 00:59:14,200 يُستحسن بكِ إعطائنا الأدوار 621 00:59:14,230 --> 00:59:15,960 في الواقع، إنه دور لامرأة واحدة فحسب 622 00:59:16,600 --> 00:59:17,880 لذا لا يُمكنني 623 00:59:23,420 --> 00:59:25,410 أهذا يحدث دائماً؟ 624 00:59:25,710 --> 00:59:27,070 أظنُ ذلك 625 00:59:42,440 --> 00:59:44,120 انتظر! هذا إتجاه واحد 626 00:59:49,480 --> 00:59:51,740 الصيف 627 01:02:05,500 --> 01:02:07,220 أُحِبُكَ - أُحِبُكِ أيضاً - 628 01:02:21,790 --> 01:02:22,960 مرحباً سباستيان 629 01:02:26,810 --> 01:02:29,420 كيّيث - تعال إلى هنا يارجل - 630 01:02:31,260 --> 01:02:32,950 كيف حالك؟ - على خير ما يرام - 631 01:02:32,980 --> 01:02:35,080 هذه "ميّا"، ميـّا هذا "كييّث"َ 632 01:02:35,180 --> 01:02:37,160 مرحباً ميّا، سررتُ بمقابلتك - سررُت بمقابلتك أنا أيضاً - 633 01:02:37,180 --> 01:02:38,440 كنتُ أعزف مع هذا الرجل سابقاً 634 01:02:38,750 --> 01:02:40,150 درسنـا مع بعض 635 01:02:40,480 --> 01:02:42,320 كيف هي أحوالك يا صاح؟ - رائعة - 636 01:02:42,360 --> 01:02:43,860 كما هيّ، ماذا عنك؟ 637 01:02:43,900 --> 01:02:45,540 على خير ما يُرام، ومشغول جداً 638 01:02:45,570 --> 01:02:47,220 لديّ فرقة جديدة - جيد - 639 01:02:47,750 --> 01:02:48,440 رائع 640 01:02:48,470 --> 01:02:49,790 نحتاج إلى عازف بيانو 641 01:02:51,040 --> 01:02:53,070 أتُمازحني؟ - كلا، لا أمزح - 642 01:02:53,670 --> 01:02:56,880 لا، أنا بخير - أمتأكد؟ الراتب مُجْزٍ - 643 01:02:57,040 --> 01:02:58,040 أموري مستقرة 644 01:02:58,370 --> 01:02:59,940 علينا أن نرى بعضنا مُجدداً 645 01:02:59,970 --> 01:03:00,720 فقد مضى وقتٌ طويل 646 01:03:00,770 --> 01:03:03,210 حسناً - سررُت بمقابلتك ميّا - وأنا أيضاً - 647 01:03:13,410 --> 01:03:14,850 النهايـة 648 01:03:16,740 --> 01:03:18,360 649 01:03:19,640 --> 01:03:20,800 !عبقريــة أنتِ 650 01:03:21,570 --> 01:03:23,400 حقاً؟ - أجل - 651 01:03:23,430 --> 01:03:25,000 بدا وكأنه حنين إلى الماضي بالنسبة لي 652 01:03:25,040 --> 01:03:26,180 هذا هو المقصد 653 01:03:26,190 --> 01:03:27,710 ...هذا - أسيُعجب الناس به؟ - 654 01:03:28,770 --> 01:03:29,770 تباً لهم 655 01:03:30,490 --> 01:03:33,390 أنت دائماً تقول هذا - أجل، لأنّي أُؤمن به - 656 01:03:33,960 --> 01:03:35,940 صنعتُ لك شيئاً - لأجل ماذا؟ - 657 01:03:36,460 --> 01:03:37,920 لأجل ناديك الخاص 658 01:03:40,310 --> 01:03:41,500 ولِمَ مكتوب فيها نادي سيب؟ 659 01:03:41,530 --> 01:03:42,920 أُظن أنه عليك تسميــة النادي بـ :سيب 660 01:03:42,940 --> 01:03:43,430 ماذا؟ 661 01:03:43,470 --> 01:03:45,430 لأنه لا أحد يذهب إلى نادي يدعى "الدجاج على السيخ" 662 01:03:45,460 --> 01:03:47,810 أهذه فاصلة موسيقية؟ - أجل - 663 01:03:47,850 --> 01:03:50,230 عظيم! سنُسمي النادي "الدجاج على السيخ" 664 01:03:50,770 --> 01:03:53,390 ...لأن "تشارلي باركر" حصل على كنيته 665 01:03:53,420 --> 01:03:54,800 لأنه كان يحب الدجاج 666 01:03:56,330 --> 01:03:57,770 ولهذا السبب اطلقوا عليهم طيور 667 01:03:58,590 --> 01:04:01,530 وسيكون لديّ " الجَعَة وموسيقى والجاز " والدجاج على السيخ 668 01:04:01,570 --> 01:04:03,200 أعلم هذا، لذا يجب عليك أن تشطب الدجاج 669 01:04:03,230 --> 01:04:04,480 وتكتفي بالجَعَة وموسيقى الجاز 670 01:04:04,770 --> 01:04:06,110 لا، لن أشطب الدجاج 671 01:04:06,120 --> 01:04:07,800 ربما يُمكنك فعلها في مكانٍ آخر 672 01:04:07,950 --> 01:04:09,680 أتقصدين...؟ - إيجاد مكان آخر - 673 01:04:09,720 --> 01:04:12,290 يجب أن يكون فان بيك - ليس من الضروري فان بيك - 674 01:04:12,330 --> 01:04:14,460 لن اسمح برقص السامبا في النادي 675 01:04:15,190 --> 01:04:16,190 لا، أستطيع ذلك 676 01:04:16,820 --> 01:04:20,400 ...بل تستطيع ذلك، لكنك رفضت أن - !مسرحيتك مذهلة - 677 01:04:21,750 --> 01:04:24,830 أتعلمين؟ العالم بأسره في غرفة نومك 678 01:04:26,060 --> 01:04:29,210 ماذا عساهم يُريدون أكثر من هذا؟ من سيلعب الدور؟ 679 01:04:30,160 --> 01:04:31,620 أنا - !أنتِ - 680 01:04:33,290 --> 01:04:34,810 من ذاك الرجل في ملهى " لايت هاوس" ؟ 681 01:04:36,470 --> 01:04:38,130 الذي عرض عليك فرصة عمل - كييّث - 682 01:04:38,520 --> 01:04:40,650 نعم، لِمَ كل ذاك التوتر كان بينكما؟ 683 01:04:40,690 --> 01:04:42,900 التوتر دائماً بيننا هكذا 684 01:04:42,930 --> 01:04:44,270 حقاً؟ - أجل - 685 01:04:44,540 --> 01:04:47,660 بدا لطيفاً، وعرض عليك فرصة عمل 686 01:04:48,770 --> 01:04:49,770 هل ستتصل به؟ 687 01:04:50,000 --> 01:04:53,780 لا، لن أتصل - حسناً - 688 01:04:55,000 --> 01:04:56,380 ...إذن 689 01:04:57,340 --> 01:04:59,100 إليكِ ما سنفعل - أسمعك - 690 01:05:00,180 --> 01:05:02,170 سيكون اسم النادي بالتأكيد "الدجاج على السيخ" 691 01:05:03,670 --> 01:05:05,590 ومسرحيتك ستكون ناجحة 692 01:05:08,760 --> 01:05:10,310 إنه دور لامراة واحدة فحسب 693 01:05:10,340 --> 01:05:11,280 وستكون أنا فحسب 694 01:05:11,310 --> 01:05:13,160 وأنا من ستؤدي الدور 695 01:05:15,280 --> 01:05:18,990 لا يا أمي، لن يدفعوا لي، بل سأدفع أنا لعمل هذا 696 01:05:21,130 --> 01:05:25,240 إنه رائع، وسيفتح ناديّـهِ الخاص بالجاز، وسيكون مذهلاً 697 01:05:28,330 --> 01:05:30,890 ...لا، لم يفتحــه بعد، هو بحاجه إلى 698 01:05:34,440 --> 01:05:36,920 إنه يدخر النقود على ما أظن 699 01:05:43,210 --> 01:05:45,060 لا، ليس لديه وظيفة ثابتة بعد 700 01:05:45,100 --> 01:05:48,020 لكنه سيجد حل، فهو مر ببعض العقبات مؤخراً 701 01:05:52,080 --> 01:05:54,650 أمي، سيجد طريقة لفتح النادي، وسيروق لكِ 702 01:05:54,680 --> 01:05:55,430 حسناً؟ 703 01:05:55,470 --> 01:05:56,470 كيف حال أبي؟ 704 01:06:04,540 --> 01:06:07,580 سباستيان، تقدم إلى هنا يارجل 705 01:06:09,300 --> 01:06:11,030 شكراً لقدومك - شكراً لتوظيفي - 706 01:06:11,060 --> 01:06:12,550 لم أكن أعرف بأننّي سأراك هنا اليوم 707 01:06:13,570 --> 01:06:15,580 حسناً، إليك الاتفاق - أجل - 708 01:06:15,620 --> 01:06:18,440 سنحظى بتوزيع عالمي بالإضافة إلى علامتنا التجارية 709 01:06:18,630 --> 01:06:20,010 سنذهب في جولات 710 01:06:20,750 --> 01:06:22,210 وسندفع لك شهرياً الف دولار 711 01:06:22,230 --> 01:06:26,120 بالإضافة إلى نسبة مئوية من التذاكر والبضائع، موافق؟ 712 01:06:29,590 --> 01:06:30,590 سباستيان؟ - أجل، موافق - 713 01:06:30,650 --> 01:06:31,650 جيّد 714 01:06:32,140 --> 01:06:33,180 دعنا نعزف - حسناً - 715 01:07:25,210 --> 01:07:28,430 ♪ أنا أعرف فحسب بأننّي على مايرام الليلة ♪ 716 01:07:30,350 --> 01:07:32,890 أعلم، إنه مختلف 717 01:07:35,450 --> 01:07:36,980 لكنّك قلت أنك تريد إنقاذ موسيقى الجاز 718 01:07:37,710 --> 01:07:39,950 كيف ستنقذها إن لم يسمعها أحد؟ 719 01:07:40,430 --> 01:07:42,610 موسيقى الجاز تحتضر بسبب الأشخاص أمثالك 720 01:07:42,850 --> 01:07:46,490 لأنك تعزف لأشخاص عفى الدهر عنهم في نادي لايت هاوس 721 01:07:47,200 --> 01:07:49,110 أين الفتيان؟ أين الشباب؟ 722 01:07:50,260 --> 01:07:53,920 لأنك ما تزال مهووساً بـ كيني كلارك وثيونيس مونك 723 01:07:54,140 --> 01:07:55,890 كانوا ثوريين 724 01:07:56,190 --> 01:07:59,710 كيف ستكون ثورياً؟ وأنت ما تزال تقليدياً؟ 725 01:08:00,160 --> 01:08:03,860 أنت تتشبث بالماضي، لكن موسيقى الجاز تتمحور حول المستقبل 726 01:08:08,900 --> 01:08:13,580 أعلم هذا، فالعازف الآخر لم يكن جيداً مثلك 727 01:08:15,220 --> 01:08:17,450 لكنّك يا رجل تسبب الأزعاج 728 01:08:57,750 --> 01:09:04,350 ♪ يا نجوم الليل، أأنتِ مُتَلأْلِئة من أجلي؟ ♪ 729 01:09:07,240 --> 01:09:14,080 يا نجوم الليل، ثمّة أشياءٌ جمَّ لا يستطيع ♪ ♪ رؤيتها ناظري 730 01:09:16,440 --> 01:09:18,590 ♪ من عساه يعلم ♪ 731 01:09:19,780 --> 01:09:25,180 ♪ شعرتُ بكِ من أول ضَمَّةٍ ضممنا بها بعضاً ♪ 732 01:09:26,220 --> 01:09:33,020 ♪ كان ذاك حُلمنا، وقد يتحقق ها هنا ♪ 733 01:09:36,470 --> 01:09:39,110 ♪ يا نجوم الليــــــل ♪ 734 01:09:39,140 --> 01:09:42,600 ♪ ثمّة شيءٌ وحيدٌ يرغب به الجميع ♪ 735 01:09:45,620 --> 01:09:48,080 ♪ هُناك في الحانات وبشدة ♪ 736 01:09:48,180 --> 01:09:49,800 ♪ عبر عباءة الدخان ♪ 737 01:09:49,850 --> 01:09:53,630 ♪ وبين زحام المطاعم بالسكان ♪ 738 01:09:54,110 --> 01:09:56,860 ♪ هو الحب ♪ 739 01:09:57,250 --> 01:10:02,960 ♪نعم، جُلَّ ما نبحث عنه هو الحب من شخصٍ آخر ♪ 740 01:10:03,570 --> 01:10:05,790 ♪ اِنْدِفاع ♪ ♪ لَمْحَة ♪ 741 01:10:05,920 --> 01:10:07,710 ♪ لَمْسَة ♪ ♪ رَقْصَة ♪ 742 01:10:07,960 --> 01:10:11,300 ♪ نظرةٌ في عينيّ شخصٍ ما ♪ 743 01:10:11,330 --> 01:10:13,390 ♪ تُضيئانِ إلى السماء ♪ 744 01:10:13,560 --> 01:10:16,630 ♪ لتفتحــانِ عالماً ومن ثمّ تُعيدانهِ مُتَمَايِلا ♪ 745 01:10:16,640 --> 01:10:22,270 وذاك الصوت الذي قال:" سأكون بجانبك، و ♪ ♪" ستكونين على ما يُرام بجانبي 746 01:10:25,560 --> 01:10:30,560 ♪ لا أكترث إن كنتُ أعرف أين سأذهب ♪ 747 01:10:30,700 --> 01:10:33,780 ♪ لأننّي مُشتاقٌ إلى تلك المشاعر حد الجنون ♪ 748 01:10:33,880 --> 01:10:37,490 ♪ لإنّ لها إيقاعا في قلبي كَـدقاتِ الجرس الحزين ♪ 749 01:10:38,190 --> 01:10:41,120 ♪ أظنُ بأننّي أُريدُ البقاء ♪ 750 01:11:29,790 --> 01:11:31,830 751 01:11:33,850 --> 01:11:37,780 752 01:11:46,560 --> 01:11:47,690 مُغلق 753 01:12:31,810 --> 01:12:38,710 ♪ يا نجوم الليل، أأنتِ مُتَلأْلِئة من أجلي؟ ♪ 754 01:12:41,560 --> 01:12:44,450 ♪ يا نجوم الليــــــل ♪ 755 01:12:46,230 --> 01:12:52,460 ♪ لا تُظهري كل بريقـكِ الزاهي ♪ 756 01:13:21,190 --> 01:13:25,390 ♪ لا أدري لِمَ أستمرُ في تحرك جسدي ♪ 757 01:13:26,090 --> 01:13:29,830 ♪ فلم أعد أُميزُ الصواب عن الخطأ ♪ 758 01:13:30,890 --> 01:13:35,680 ♪ ولا أدري إذا كان هذا ايقاع، أو شيء قد حَلَّ بي وأعتراني ♪ 759 01:13:35,870 --> 01:13:37,070 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب ♪ 760 01:13:37,140 --> 01:13:41,440 ♪ إننّي أشعرُ بأرتياحٍ الليلة ♪ 761 01:13:47,620 --> 01:13:51,770 ♪ اسمك لا أعرفهُ مع ذلك أحببته ♪ 762 01:13:52,300 --> 01:13:54,350 ♪ كنت أُفكر في شيء ما♪ 763 01:13:54,370 --> 01:13:56,520 ♪ أودُ تجربـــته ♪ 764 01:13:57,110 --> 01:14:01,950 ♪ لا أدري ما الذي تودين فعله، لكننّي معكِ أُريد فعله ♪ 765 01:14:02,380 --> 01:14:03,240 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب ♪ 766 01:14:03,280 --> 01:14:05,730 ♪ إننّي أشعرُ بأرتياحٍ الليلة ♪ 767 01:14:07,110 --> 01:14:10,480 ♪ إذا واصلنا على الرقص ♪ 768 01:14:10,510 --> 01:14:15,830 ♪ وإذا أخذنا الأمر إلى آفاقٍ جديدة ♪ 769 01:14:16,260 --> 01:14:24,260 ♪ استشعري ياعزيزتي حرارة العاطفة، وأَضِيئي بها سهرة الليلة♪ 770 01:14:24,750 --> 01:14:26,620 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 771 01:14:26,820 --> 01:14:29,620 ♪ دعِهِ ليحترق عزيزتي ♪ 772 01:14:29,660 --> 01:14:31,140 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 773 01:14:31,610 --> 01:14:34,410 ♪ دعِ الأمورتَتغْيرعزيزتي ♪ 774 01:14:34,580 --> 01:14:39,650 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 775 01:14:39,660 --> 01:14:42,140 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 776 01:14:42,170 --> 01:14:45,230 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 777 01:14:45,260 --> 01:14:48,290 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 778 01:14:48,860 --> 01:14:50,400 ♪ الليلة ♪ 779 01:14:53,610 --> 01:14:54,850 ♪ لا أكترث البتّـة ♪ 780 01:14:54,900 --> 01:14:57,470 ♪ إن تغير الوضع إلى شغب ♪ 781 01:14:58,380 --> 01:15:02,040 ♪ دعينــا نُدمر المكان رأساً على عقب ♪ 782 01:15:02,700 --> 01:15:05,250 ♪ وارفعِ صوت الموسيقى الصَخِب ♪ 783 01:15:05,270 --> 01:15:07,800 ♪ ولا يمُكن لأحد إيقافنا أبد ♪ 784 01:15:08,030 --> 01:15:10,340 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 785 01:15:10,390 --> 01:15:11,500 ♪ الليلة ♪ 786 01:15:13,040 --> 01:15:15,090 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 787 01:15:15,100 --> 01:15:16,350 ♪ الليلة ♪ 788 01:15:35,210 --> 01:15:37,060 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 789 01:15:37,510 --> 01:15:40,140 ♪ دعِهِ ليحترق عزيزتي♪ 790 01:15:40,170 --> 01:15:41,760 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 791 01:15:42,220 --> 01:15:44,890 ♪ دعِ الأمورتَتغْيرعزيزتي ♪ 792 01:15:44,940 --> 01:15:50,100 ♪ يُمكننا أن نُشعلَ ناراً ♪ 793 01:15:50,600 --> 01:15:52,840 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 794 01:15:52,880 --> 01:15:55,240 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 795 01:15:55,280 --> 01:15:58,400 ♪ جُلَّ ما أعرفه فحسب أننّي أشعرُ بأرتياحٍ ♪ 796 01:15:59,670 --> 01:16:01,080 ♪ الليلة ♪ 797 01:16:09,130 --> 01:16:12,390 الخَرِيف 798 01:16:19,240 --> 01:16:23,810 799 01:16:38,390 --> 01:16:39,500 مرحباً، إنها أنا 800 01:16:40,370 --> 01:16:42,490 لستُ متأكدة أين أنت الآن، ربما في بوسطن 801 01:16:43,350 --> 01:16:45,150 أو في "دالاس"، لا أعرف 802 01:16:47,760 --> 01:16:49,980 لم نتواصل منذُ فترة 803 01:16:51,720 --> 01:16:53,250 أجل، أشتقتُ إليكَ 804 01:16:55,410 --> 01:16:56,580 حسناً إلى اللقاء 805 01:17:33,160 --> 01:17:34,160 ...أظن 806 01:17:35,730 --> 01:17:36,800 !مُفَاجَأَة 807 01:17:39,560 --> 01:17:42,800 عليّ الرحيل مبكراً، لكن كان عليّ رؤيتكِ 808 01:17:48,190 --> 01:17:49,700 كم هو جميل أن تكون بالمنزل 809 01:17:52,770 --> 01:17:54,120 سعيدة جداً لتواجد في المنزل 810 01:17:56,950 --> 01:17:58,020 كيف أمور مسرحيتك؟ 811 01:17:59,610 --> 01:18:00,840 أنا مُتوترة؟ 812 01:18:00,900 --> 01:18:02,420 حقاً؟ لماذا؟ 813 01:18:02,740 --> 01:18:05,780 ماذا وإن جاء الناس؟ - وما المشكلة في ذلك؟ - 814 01:18:06,670 --> 01:18:08,190 أأنتِ متوترة حيال ما سيقوله الناس؟ 815 01:18:09,380 --> 01:18:10,440 أنا متوترة من القيام بالمسرحية 816 01:18:10,480 --> 01:18:12,820 مُتوترة من الوقوف على خشبة المسرح 817 01:18:12,850 --> 01:18:13,660 وتقديم العرض مقابل هؤلاء الناس 818 01:18:13,690 --> 01:18:15,010 لا حاجة لتوضيح ذلك لك 819 01:18:15,160 --> 01:18:18,460 ستكون المسرحية مذهلة - أنت لا تفهم، أنا مرعوبة - 820 01:18:18,720 --> 01:18:22,300 يالحظهم ! سيرون المسرحيّة أتحرقُ شوقاً لرؤيتك هناك 821 01:18:22,860 --> 01:18:23,890 لا أستطيع 822 01:18:26,620 --> 01:18:27,800 متى ستذهب في الصباح؟ 823 01:18:28,750 --> 01:18:32,220 في الـ6:45 صباحاً إلى "بويزي" 824 01:18:33,310 --> 01:18:34,660 بويزي؟ - بويدن - 825 01:18:35,570 --> 01:18:36,570 إلى بويزي 826 01:18:39,920 --> 01:18:40,920 يُجدر بكِ المجيء 827 01:18:42,680 --> 01:18:45,700 إلى بويزي؟ - أجل، لتشطبي أمنية من قائمة أمنياتك - 828 01:18:45,740 --> 01:18:49,310 لا، سيكون ذلك مثيراً للغاية، أتمنى لو أستطيع الذهاب 829 01:18:49,750 --> 01:18:51,030 ماذا تفعل بعد جولة الموسيقى؟ 830 01:18:52,420 --> 01:18:53,450 لِمَ لا يُمكنكِ المجيء؟ 831 01:18:53,930 --> 01:18:55,170 الذهاب إلى بويزي؟ - أجل - 832 01:18:55,240 --> 01:18:56,280 عليّ أن أتدرب 833 01:18:56,900 --> 01:18:58,270 ألا يُمكنك التدرب في مكانٍ آخر؟ 834 01:19:02,420 --> 01:19:03,620 ايّ مكان أنت فيــه؟ 835 01:19:04,720 --> 01:19:06,570 أجل 836 01:19:08,860 --> 01:19:12,440 أغراضي هنا، والمسرحية بعد أسبوعين، لا أظن ذلك 837 01:19:14,170 --> 01:19:14,800 حسناً 838 01:19:14,930 --> 01:19:17,570 ...هي ّ فكرة رهيبة لكن - ...لكن - 839 01:19:18,400 --> 01:19:19,480 أتمنى لو كان بمقدوري المجيء 840 01:19:20,780 --> 01:19:23,680 علينا أن نغتنم أي فرصــة تسنح لنا لرؤية بعض 841 01:19:23,710 --> 01:19:25,410 أعلم، عندما تنتهي؟ 842 01:19:26,640 --> 01:19:27,770 ماذا تقصدين؟ 843 01:19:29,110 --> 01:19:30,830 متى ستنهي جولتك الموسيقية؟ 844 01:19:31,490 --> 01:19:33,420 حالما ننتهي، سنذهب لتسجيل الأغاني 845 01:19:33,450 --> 01:19:34,930 وبعدئذٍ سنذهب في جولة أُخرى 846 01:19:35,710 --> 01:19:37,340 نقوم بالجولة لغرض التسجيل 847 01:19:37,430 --> 01:19:38,980 ومن ثمّ نعود في جولة لتسجيل آخر 848 01:19:43,320 --> 01:19:44,850 إذن هو على المدى الطويل 849 01:19:48,760 --> 01:19:49,940 ما تقصدين بـ المدى الطويل؟ 850 01:19:50,530 --> 01:19:53,610 ستبقى مع الفرقــة بشكل متواصل 851 01:19:53,650 --> 01:19:54,840 لفترة طويلة 852 01:19:56,140 --> 01:19:57,450 في الجولة الموسيقية 853 01:19:59,460 --> 01:20:01,380 أعني، ما الذي ظننتهِ سأفعل؟ 854 01:20:01,410 --> 01:20:02,730 ...لا أعلم 855 01:20:02,760 --> 01:20:05,530 ...لم أُفكر بذلك، لم أكن أعلم أن الفرقة 856 01:20:07,370 --> 01:20:08,820 لم تعتقدي أننا سننجح 857 01:20:13,140 --> 01:20:15,870 ...لا، لم أقصد هذا، أردتُ قول أنك 858 01:20:15,910 --> 01:20:19,120 ستبقى في الجولة لـ شهور؟ سنين؟ 859 01:20:19,420 --> 01:20:21,280 أجل... هذا هو 860 01:20:21,320 --> 01:20:23,150 ...أعني، التسجيل قد يتوسع 861 01:20:23,290 --> 01:20:25,050 وسنقوم بالجولة وقد تستغرق 862 01:20:25,090 --> 01:20:27,480 بضع سنوات على الأقل لتسجيل واحد 863 01:20:29,000 --> 01:20:31,010 أتحب الموسيقى التي تعزفها؟ 864 01:20:33,380 --> 01:20:34,740 ...لا 865 01:20:35,120 --> 01:20:38,500 لا أعلم، ما المهم؟ 866 01:20:38,830 --> 01:20:40,720 ...حسناً، هذا يهم لأنك 867 01:20:40,750 --> 01:20:43,450 إذا تخليت عن أحلامك، أعتقد أن هذا يهم 868 01:20:43,480 --> 01:20:45,340 لأنك تحب ما تعزف 869 01:20:45,380 --> 01:20:47,200 وأنت على هذا الطريق لسنوات 870 01:20:49,690 --> 01:20:51,310 أتعجبك الموسيقى التي أعزفها؟ 871 01:20:51,350 --> 01:20:52,480 أجل 872 01:20:54,340 --> 01:20:55,460 تعجبني حقاً 873 01:20:55,490 --> 01:20:57,180 لا أعلم فحسب إذا تعجبك أنت موسيقاك 874 01:20:57,320 --> 01:20:58,410 حسناً، كما تعلمين 875 01:20:58,440 --> 01:21:00,030 قلت أن" كييّث " هو الأسوأ 876 01:21:00,060 --> 01:21:03,300 والآن ها أنت ذا معه في الجولة لسنوات 877 01:21:03,330 --> 01:21:04,920 لا أعلم ما الذي تفعلينه الآن - إذا كنت سعيداً - 878 01:21:04,950 --> 01:21:07,010 لِمَ تفعلين هذا؟ - ماذا تقصد؟ - 879 01:21:07,040 --> 01:21:09,820 أردتني أن أفعل هذا، والآن لا تُريديننّي أن افعل هذا 880 01:21:10,190 --> 01:21:12,030 ما تعني بأنني أردتك أن تفعل هذا؟ 881 01:21:12,820 --> 01:21:14,150 هذا ما أردتـهِ لي 882 01:21:15,000 --> 01:21:16,140 أن تكون في هذه الفرقة؟ 883 01:21:16,160 --> 01:21:18,690 لأحصل على وظيفـة ثابتــه في أي فرقة 884 01:21:18,720 --> 01:21:21,270 أن أكون ... أنتِ تعلمين 885 01:21:22,480 --> 01:21:24,450 بالطبع أردتُكَ أن تحظى بوظيفـة ثابته 886 01:21:24,590 --> 01:21:27,560 لتعتني بنفسك وحياتك وتفتح ناديك الخاص 887 01:21:27,600 --> 01:21:30,170 هذا ما أفعله الآن، لِمَ لا نحتفل إذن؟ 888 01:21:30,260 --> 01:21:31,730 لِمَ لا تفتح ناديك الخاص إذن؟ 889 01:21:32,150 --> 01:21:34,560 قلتِ بنفسك لن يرغب أحد بالذهاب إلى ذاك النادي 890 01:21:34,860 --> 01:21:36,870 لا أحد يرغب بالذهاب إلى نادي يُدعى " الدجاج على السيخ " 891 01:21:36,890 --> 01:21:37,890 ! إذن غير الاسم 892 01:21:38,250 --> 01:21:40,340 !لا أحد يحب موسيقى الجازّ ولا حتى أنتِ 893 01:21:40,510 --> 01:21:42,140 !أنا أُحب الجاز بسببك أنت 894 01:21:42,140 --> 01:21:43,980 !هذا ما ظننتُ أنك تريديننّي أن افعله 895 01:21:44,770 --> 01:21:47,920 ماذا يفترض بي أن افعل؟ أعود إلى عزف التَرْنِيمَات؟ 896 01:21:47,960 --> 01:21:50,800 لم أقصد هذا، ما قصدته هو أن تأخذ أرباحك وتفتح ناديك 897 01:21:50,840 --> 01:21:52,390 ومتى سيأتي الناس؟ 898 01:21:52,430 --> 01:21:54,410 وهناك ناس سيأتون إليه 899 01:21:54,500 --> 01:21:56,040 لأنك شغوف بهذا الأمر 900 01:21:56,060 --> 01:21:58,490 والناس يحبون هذا النوع من الشغف 901 01:21:58,520 --> 01:22:01,120 لأنك ستذكرهم بمَّ فقدوا - ليس ومع خبرتي هذه - 902 01:22:04,480 --> 01:22:07,630 حسناً، أياً كان الأمر حان الوقت لننضج 903 01:22:07,650 --> 01:22:10,130 لديّ وظيفة ثابتة، وهذا ما أفعله 904 01:22:10,400 --> 01:22:14,150 إن كان هذا الأمر يزعجك، يُجدر بكِ ذكره مبكراً 905 01:22:14,180 --> 01:22:15,640 !قبل أن أُوقع على العقد اللعين 906 01:22:15,660 --> 01:22:18,860 ما قلته هو أنه كان لديك حُلماً سعيت لتحقيقــه 907 01:22:18,940 --> 01:22:21,210 ! هذا هو الحلم ! هذا هو الحلم 908 01:22:21,290 --> 01:22:22,930 هذا ليس حُلمك - الأشخاص مثلي - 909 01:22:23,020 --> 01:22:25,630 يعملون طيلة حياتهم لتحقيق شيء ناجح 910 01:22:25,660 --> 01:22:27,630 يحبـه الناس كما تعرفين 911 01:22:27,780 --> 01:22:31,970 وها أنا أخيراً في شيء يحبه الناس 912 01:22:32,000 --> 01:22:35,170 منذُ متى وأنت تحفل بما يروق الآخرين؟ - لأنّ هذا الأمر يروق لي - 913 01:22:35,210 --> 01:22:36,960 لِمَ تكترث كثيراً بشأن حب الناس لك؟ 914 01:22:36,990 --> 01:22:39,290 ! أنتِ ممثلة، عمَّ تتحدثين 915 01:22:57,040 --> 01:22:59,010 ربما كنتِ تُحبينّني حينما كنتُ فاشلاً 916 01:22:59,060 --> 01:23:01,120 وكنتِ تشعُرين بأنكِ أفضل لأننّي فاشل 917 01:23:05,870 --> 01:23:07,570 هل تمزح؟ - لا - 918 01:23:29,210 --> 01:23:30,300 ...لا أعلم 919 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 الليلة 920 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 أشتاقُ كثيراً 921 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 أشتاقُ كثيراً 922 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 مسرحية ميّا دولان 923 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 مسرحية ميّا دولان 924 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 مسرحية ميّا دولان 925 01:24:23,150 --> 01:24:26,630 أشتاقُ كثيراً 926 01:24:50,660 --> 01:24:52,850 حسناً يا رفاق، أراكم غداً 927 01:24:52,870 --> 01:24:54,230 سباستيان - نعم؟ - 928 01:24:54,320 --> 01:24:55,520 أأنت جاهزٌ الليلة؟ 929 01:24:57,480 --> 01:24:59,760 عمَّ تتحدث؟ - التصوير، الساعة الـ 7 - 930 01:25:01,330 --> 01:25:02,990 لأجل مجلة" موجو " أستذهب؟ 931 01:25:06,360 --> 01:25:09,200 ظننتُ أنه في الخميس المقبل - لا، الليلة - 932 01:25:12,330 --> 01:25:13,370 أستذهب؟ 933 01:26:09,840 --> 01:26:12,080 ! أعطني كاميرا أخرى يا رجل - ما خطب هذه؟ - 934 01:26:12,150 --> 01:26:14,910 إنها لا تعمل، هذا هو خطبُها 935 01:26:15,610 --> 01:26:17,180 عمل جيّد، يا عازف البوق، ممتاز 936 01:26:18,840 --> 01:26:21,060 إنهُ جميل! جميل 937 01:26:21,920 --> 01:26:26,450 حسناً يا عازف البيانو، ارفع رأسك، أحسنت، هذا رائع 938 01:26:26,870 --> 01:26:28,820 !رائع، حسناً أوقفوا الموسيقى 939 01:26:28,920 --> 01:26:31,140 !هذا رائع، رائع جداً 940 01:26:31,240 --> 01:26:35,130 ...الآن، عُضَّ شفاتك قليلاً هكذا 941 01:26:35,220 --> 01:26:39,160 كما لو أنك مُركز تماماً مع موسيقاك 942 01:26:39,430 --> 01:26:41,680 أعض ماذا؟ - شفاتك، عُضّ شفاتك - 943 01:26:43,360 --> 01:26:44,360 حسناً 944 01:26:44,650 --> 01:26:46,750 هكذا ممتاز، رائع للغايــة 945 01:26:46,950 --> 01:26:47,770 جميل، أحسنت 946 01:26:47,800 --> 01:26:51,280 الآن، اخفض نظاراتك قليلاً إلى محاذاة انفك 947 01:26:51,510 --> 01:26:53,600 أكثر قليلاً، قليلاً فحسب 948 01:26:53,680 --> 01:26:57,280 أبقِ رأسك منخفضاً لكن أُنظر إليّ بتعابير عابسّـة 949 01:26:57,720 --> 01:27:00,110 أجل! هكذا رائع، ممتاز 950 01:27:00,350 --> 01:27:02,060 شغلوا موسيقى البيانو 951 01:27:03,590 --> 01:27:06,310 أتريد سماع ذلك؟ - ليس عليك أن تعض شفاتك مجدداً - 952 01:27:07,720 --> 01:27:08,790 أجل، أعزف شيئاً 953 01:27:10,290 --> 01:27:11,930 إعزف شيئاً، أيُّ شيءٍ 954 01:27:12,230 --> 01:27:13,900 أنت عازف بيانو، أليس كذلك؟ إعزف شيئاً 955 01:27:27,480 --> 01:27:30,960 رائع ! هذا جميل أحسنت 956 01:27:31,120 --> 01:27:32,400 لا تتوقف، استمر بالعزف 957 01:27:33,210 --> 01:27:35,730 حسناً، استمر بالعزف هذا عظيم 958 01:28:15,410 --> 01:28:16,950 اضربني في رأسي 959 01:28:18,970 --> 01:28:22,010 إنها ليست حتى جيدة - ماذا عن النافذة - 960 01:28:22,310 --> 01:28:23,820 ما كان ذلك؟ 961 01:28:23,850 --> 01:28:25,260 ما خطب تلك النافذة اللعينة؟ 962 01:28:25,290 --> 01:28:27,250 يا إلهيّ ! لاتتخلى عن وظيفتـك 963 01:28:27,760 --> 01:28:28,760 ...حسناً 964 01:28:29,250 --> 01:28:31,820 المشهد المسرحي لامرأة واحدة دائماً سيئ للغايـة 965 01:28:55,940 --> 01:28:57,000 ميّا 966 01:28:59,060 --> 01:29:01,690 ميّا! أنا متأسفٌ للغايـة 967 01:29:04,450 --> 01:29:06,890 أخبريني، كيف سارت المسرحية؟ كيف كانت؟ 968 01:29:06,920 --> 01:29:08,380 أنت لم تُساعدني - أنا آسف - 969 01:29:09,600 --> 01:29:11,040 آسف، تصرفتُ كالأخرق - أنت آسف؟ - 970 01:29:11,630 --> 01:29:12,630 أنت متأسف ؟ 971 01:29:13,440 --> 01:29:15,890 أنت متأسف؟ - سأعوضكِ - 972 01:29:16,970 --> 01:29:18,560 دعني أُعوّضكِ، حسناً؟ 973 01:29:24,980 --> 01:29:26,460 ...لا ألومكِ إن - انتهى الأمر - 974 01:29:28,120 --> 01:29:29,890 ما الذي انتهى؟ - لقد انتهى - 975 01:29:30,410 --> 01:29:31,410 ماذا؟ 976 01:29:33,470 --> 01:29:34,470 ! كل شيء 977 01:29:35,100 --> 01:29:38,540 تعبت من إحراج نفسي، تعبت، تعبت 978 01:29:39,620 --> 01:29:40,960 لم يأتِ أحد - وماذا في ذلك؟ - 979 01:29:41,120 --> 01:29:43,050 لا يُمكنني الدفع للمسرح 980 01:29:45,390 --> 01:29:46,560 سأذهب للمنزل لبعض الوقت 981 01:29:47,270 --> 01:29:49,920 سأزوركِ غداً - لا، أنا سأعود إلى منزلي الأصلي - 982 01:29:51,080 --> 01:29:53,320 منزلك هنا - لا، ليس بعد الآن - 983 01:30:55,790 --> 01:30:58,010 984 01:32:09,050 --> 01:32:11,530 نعم - مرحباً، أُريد الإتصال بـ ميّا دولان - 985 01:32:13,130 --> 01:32:14,130 أخطأتِ بالرقم 986 01:32:14,300 --> 01:32:16,830 هيّ لا تُجيب على هاتفها، أهيّ موجودة؟ 987 01:32:16,930 --> 01:32:17,930 ليس بعد الآن 988 01:32:18,320 --> 01:32:20,510 ...حسناً، إذا تحدثت معها - لا، لن أتحدث - 989 01:32:20,610 --> 01:32:23,110 أخبرها أن مديرة أختيار الممثلين إيمي تبحث عنها 990 01:32:29,860 --> 01:32:30,860 اختيار الممثلين؟ 991 01:32:39,370 --> 01:32:40,800 يا إلهيّ ما هذا؟ 992 01:32:46,230 --> 01:32:47,730 ! توقف عن هذا 993 01:32:58,430 --> 01:32:59,760 لِمَ جئت هنا؟ 994 01:32:59,780 --> 01:33:01,430 لأنّ لديّ أخبارٌ سارة 995 01:33:01,770 --> 01:33:02,770 ماذا؟ 996 01:33:03,140 --> 01:33:06,070 إيمي براندت، مديرة أختيار الممثلين - أجل؟ - 997 01:33:06,110 --> 01:33:09,160 حضرت مسرحيتك، وأحبتها 998 01:33:10,050 --> 01:33:12,070 أحبت مسرحيتك كثيــراً 999 01:33:12,480 --> 01:33:14,840 تُريدُكِ أن تأتي غداً لـتجربة الأداء 1000 01:33:14,870 --> 01:33:16,600 لأجل فلم ضخم جداً 1001 01:33:18,290 --> 01:33:19,370 لن أذهب 1002 01:33:22,090 --> 01:33:23,140 لن أذهب - لماذا؟ - 1003 01:33:23,160 --> 01:33:25,520 ...لأن هذا سـ...، لا لن أذهب، لأنه 1004 01:33:25,820 --> 01:33:26,840 ماذا؟ 1005 01:33:27,340 --> 01:33:28,940 هذا سيقتلني 1006 01:33:30,640 --> 01:33:31,940 !!!!!! ماذا - ماذا؟ - 1007 01:33:32,330 --> 01:33:34,410 ماذا؟ كفى عن هذا - لا - 1008 01:33:35,350 --> 01:33:37,100 اخفظ صوت، ستوقظ الجيران 1009 01:33:37,170 --> 01:33:38,230 إذن تكلمي بعقل ومنطق 1010 01:33:38,250 --> 01:33:41,510 ولِمَ لا تريدين الذهاب؟ كوني عاقلة - سيتصلون بالشرطة - 1011 01:33:41,540 --> 01:33:42,210 ...لأننّي 1012 01:33:42,270 --> 01:33:45,130 أجريت مليون تجربة أداء، والنتيجة نفسها كل مرة 1013 01:33:45,210 --> 01:33:47,920 ويُقاطعونني، لأن أحدهم يريد شطيرة 1014 01:33:47,950 --> 01:33:50,770 أو حينما أبكي، ويبدأون بالضحك 1015 01:33:50,870 --> 01:33:52,780 ...أو هناك أشخاص في غرفة الانتظار 1016 01:33:52,810 --> 01:33:53,980 ...وهم ... وهم 1017 01:33:54,010 --> 01:33:55,820 مثلي لكن أجمل مني 1018 01:33:55,860 --> 01:33:58,510 وأفضل لأني ربما لستُ جيدة بما فيهِ الكفاية 1019 01:33:58,760 --> 01:34:00,400 لا، أنتِ جيدة - لا، لستُ جيدة - 1020 01:34:01,360 --> 01:34:05,240 ربما أنا لستُ جيدة - بلى أنتِ جيدة - 1021 01:34:08,110 --> 01:34:12,000 ...ربما أنا واحدة من هؤلاء الناس الذين أرادوا التمثيل 1022 01:34:12,080 --> 01:34:15,300 لكنــه يبدو حلماً مستحيلاً بالنسبة لي 1023 01:34:16,050 --> 01:34:19,380 قلتها أنت، غير حُلمك وانضج 1024 01:34:19,410 --> 01:34:21,920 ربما أنا واحدة منهم لكننّي لا أصلحُ للتمثيل 1025 01:34:21,990 --> 01:34:26,310 يُمكنني العودة إلى الكلية وإيجاد شيء آخر للقيام به 1026 01:34:26,410 --> 01:34:29,060 ...لأننّي غادرت الكلية لفعل هذا 1027 01:34:29,110 --> 01:34:31,790 والآن مرت ست سنوات، ولا أريد القيام بهذا مُجدداً 1028 01:34:35,550 --> 01:34:36,710 لماذا؟ 1029 01:34:39,300 --> 01:34:41,930 ما الذي لماذا؟ - لِمَ لا تريدين فعل هذا مجدداً؟ - 1030 01:34:44,150 --> 01:34:46,300 لأنه يجرح مشاعري كثيراً 1031 01:34:48,930 --> 01:34:50,040 أنتِ طفلة 1032 01:34:51,580 --> 01:34:54,190 أنا لستُ طفلة، أُحاول أن أنضج - أنتِ كذلك، تبكين مثل الطفلة - 1033 01:34:54,220 --> 01:34:54,960 ! يا إلهي 1034 01:34:54,990 --> 01:34:57,040 لديكِ تجربـة أداء غداً في الخامسة والنصف 1035 01:34:58,180 --> 01:34:59,780 سأكون هنا في الثامنة صباحاً 1036 01:35:00,940 --> 01:35:02,940 ستذهبين أم لا، لا اعلم 1037 01:35:04,820 --> 01:35:06,150 كيف وجدتني هنا؟ 1038 01:35:07,530 --> 01:35:08,850 البيت امام المكتبــة 1039 01:35:08,930 --> 01:35:13,720 مكتبة ديل برادو مدينـة "بولدر" نيفادا 1040 01:35:23,130 --> 01:35:24,760 ! يا إلهي 1041 01:35:52,960 --> 01:35:54,500 لقد جلبت قهوة - حسناً، رائع - 1042 01:36:13,170 --> 01:36:14,170 ميّا؟ 1043 01:36:20,020 --> 01:36:22,500 مرحباً ميّا، أُدعى"إيمي " وهذا "فرانك" 1044 01:36:22,600 --> 01:36:24,600 مرحباً، كيف حالك؟ - سررتُ بلقائك - 1045 01:36:24,740 --> 01:36:26,810 مسرورة لأننا وجدناكِ - وأنا أيضاً - 1046 01:36:28,730 --> 01:36:32,420 سيُصور الفيلم في باريس، وليس لدينا سيناريو 1047 01:36:34,230 --> 01:36:36,710 ستكون هذه عمليـة بناء شخصيــة للممثلة 1048 01:36:37,000 --> 01:36:41,000 وسيكون فيها ثلاثة أشهر للبروفات وأربعة أشهر للتصوير 1049 01:36:42,440 --> 01:36:43,440 حسناً 1050 01:36:44,460 --> 01:36:47,220 ورأينا أنه بمقدورك أخبارنا قصـة 1051 01:36:47,990 --> 01:36:50,850 عن ماذا؟ - عن أي شيء - 1052 01:36:51,760 --> 01:36:55,420 أي قصة؟ - أجل، أخبرينا أنتِ راوية القصص - 1053 01:37:01,070 --> 01:37:02,120 عندما تكوني جاهزة 1054 01:37:12,800 --> 01:37:14,850 كانت تعيش عمتي في باريس 1055 01:37:20,080 --> 01:37:22,380 ...أتذكرُ حينما كانت تأتي للمنزل وتخبرنا 1056 01:37:23,340 --> 01:37:26,700 قِصصاً عن العيش في الخارج 1057 01:37:28,980 --> 01:37:34,240 أتذكرُ... أنها قالت لنا أنها قفزت في النهر ذات مرة 1058 01:37:36,720 --> 01:37:37,720 حافيـة القدمين 1059 01:37:39,850 --> 01:37:41,100 وابتسمت 1060 01:37:42,820 --> 01:37:44,060 ♪ قَفْزت ♪ 1061 01:37:44,930 --> 01:37:46,570 ♪ دون أن أنظر ♪ 1062 01:37:50,050 --> 01:37:54,770 ♪ وسَقْطت في♪ 1063 01:37:55,580 --> 01:37:57,000 ♪ نهر السين ♪ 1064 01:38:00,120 --> 01:38:03,610 ♪ كان الماء مُتجمداً ♪ 1065 01:38:04,220 --> 01:38:07,610 ♪ وقضت تعطسُ شهراً ♪ 1066 01:38:08,570 --> 01:38:13,410 ♪ لكنها قالت سأفعلُ ذلك مُجدداً ♪ 1067 01:38:16,220 --> 01:38:22,010 ♪ لأولئك الحالِمين ♪ 1068 01:38:24,080 --> 01:38:29,900 ♪ الحمقى البَائِسِين ♪ 1069 01:38:31,690 --> 01:38:37,820 ♪ للقلوب المُتَأَلِّمة♪ 1070 01:38:39,260 --> 01:38:45,120 ♪وللفوضى المتسببـة ♪ 1071 01:38:47,030 --> 01:38:52,350 ♪ قالت إنها أَسرت عاطفـة حدودها السماء ♪ 1072 01:38:52,840 --> 01:38:57,290 ♪ وغُرُوبٌ للشمس إطاره المكان♪ 1073 01:38:59,280 --> 01:39:05,440 ♪ عاشت على الخمور وماتت دون شعور♪ 1074 01:39:05,970 --> 01:39:10,200 ♪ سأتذكرُ دوماً حُبّها ♪ 1075 01:39:12,390 --> 01:39:18,020 ♪ لأولئك الحالِمين ♪ 1076 01:39:18,640 --> 01:39:24,010 ♪ الحمقى البَائِسِين ♪ 1077 01:39:24,660 --> 01:39:30,070 ♪ للقلوب المُتَأَلِّمة♪ 1078 01:39:30,760 --> 01:39:34,960 ♪وللفوضى المتسببـة ♪ 1079 01:39:35,000 --> 01:39:38,730 ♪ أخبرتني ♪ 1080 01:39:38,760 --> 01:39:41,330 ♪ بأن قليلاً من الجنون هو المفتاح ♪ 1081 01:39:42,680 --> 01:39:46,000 ♪ لرؤيــة ألوانٍ جديدةٍ بانشراح ♪ 1082 01:39:47,570 --> 01:39:51,920 ♪ من عساه يعلم إلى أين ستقودنا ؟♪ 1083 01:39:52,210 --> 01:39:56,190 ♪ ولهذا السبب يحتاجوننـــا ♪ 1084 01:39:56,640 --> 01:40:00,050 ♪ احضر الثائرين ♪ 1085 01:40:00,080 --> 01:40:02,330 ♪ والموجات التي تُصنع من الحصى والطين ♪ 1086 01:40:02,430 --> 01:40:06,750 ♪ رساميين وشعراء ومسرحيين ♪ 1087 01:40:07,090 --> 01:40:13,660 ♪ وللحمقى الحالمين ♪ 1088 01:40:13,780 --> 01:40:18,690 ♪ الذين يبدُونَ مجانين ♪ 1089 01:40:18,880 --> 01:40:23,920 ♪ للقلوب المُتَأَلِّمة♪ 1090 01:40:23,980 --> 01:40:29,860 ♪وللفوضى المتسببـة ♪ 1091 01:40:33,590 --> 01:40:38,880 ♪ كان ذلك هو بداية كل شيء ♪ 1092 01:40:41,660 --> 01:40:46,640 ♪ لها وللثلجِ ولنهر السين ♪ 1093 01:40:50,060 --> 01:40:54,330 ♪ وبابتسامة على الوجـهِ مرسومة ♪ 1094 01:40:55,170 --> 01:40:59,530 ♪ قالت سأفعلها تَارَة ً♪ 1095 01:41:02,400 --> 01:41:03,550 ♪ تلو تَارَة ♪ 1096 01:41:18,240 --> 01:41:19,370 متى علمتِ ذلك؟ 1097 01:41:20,870 --> 01:41:22,410 قالوا في غضون الأيام القادمة 1098 01:41:23,110 --> 01:41:25,820 وأنا لا أتوقع الحصول على شيء 1099 01:41:25,860 --> 01:41:27,850 ستحصلين على الدور - وربما لن أحصل عليه - 1100 01:41:27,860 --> 01:41:29,430 بلى ستحصلين - أَمَلَ ألا أُخيب ظنك - 1101 01:41:29,500 --> 01:41:30,500 أعلم ذلك 1102 01:41:30,940 --> 01:41:33,400 أعلم، أعلم هذه الأشياء 1103 01:41:36,350 --> 01:41:37,350 أين نحن الآن؟ 1104 01:41:41,070 --> 01:41:41,700 في حديقـة غريفيث 1105 01:41:41,720 --> 01:41:44,430 أين نحن في هذا العالم؟ - أعلم - 1106 01:41:46,950 --> 01:41:48,020 لا أعلم 1107 01:41:51,220 --> 01:41:52,350 ماذا نفعل؟ 1108 01:41:53,690 --> 01:41:57,980 ...يُمكِنُنا فعل أي شيءٍ، لأنه عندما تحصلين على الدور 1109 01:41:58,220 --> 01:42:00,280 لو حصلت عليه - ...عندما تحصلين عليه - 1110 01:42:02,560 --> 01:42:04,300 سيتحتم عليــكِ إعطاء الدور كل ما لديكِ 1111 01:42:06,440 --> 01:42:09,110 كل شيء، إنه حلمكِ 1112 01:42:09,920 --> 01:42:11,220 وما الذي ستفعله أنت؟ 1113 01:42:12,000 --> 01:42:13,830 وأنا سأتبع خُطَّطي أيضاً 1114 01:42:13,910 --> 01:42:16,700 وسأبقى هنا وابدأ عملي 1115 01:42:22,330 --> 01:42:25,280 وأنتِ ستكونين في باريس، وفيها موسيقى الجاز جيدة 1116 01:42:26,530 --> 01:42:27,890 وأنتِ تحبين موسيقى الجاز الآن 1117 01:42:30,280 --> 01:42:31,280 صحيح؟ 1118 01:42:32,980 --> 01:42:34,010 أجل 1119 01:42:43,770 --> 01:42:46,010 لذا، علينا أن ننتظر ونرى ما سيحدث 1120 01:42:55,020 --> 01:42:56,630 أنا سأحبُكَ دوماً 1121 01:42:58,650 --> 01:43:00,270 وأنا سأحبُكِ دوماً 1122 01:43:08,310 --> 01:43:09,470 ! اُنظري إلى هذا المنظر البديع 1123 01:43:12,000 --> 01:43:12,820 رأيتُ أفضل من هذا 1124 01:43:12,870 --> 01:43:13,920 هذا الأسوأ - أجل - 1125 01:43:14,120 --> 01:43:15,150 أجل 1126 01:43:18,720 --> 01:43:20,450 لم أزر هذا المكان خلال النهار 1127 01:43:32,350 --> 01:43:38,080 الشتــاء 1128 01:43:45,480 --> 01:43:51,670 بعد خمس سنوات 1129 01:44:13,260 --> 01:44:15,940 مرحباً، من فضلك كوبيّن من القهوة - بالطبع - 1130 01:44:16,050 --> 01:44:19,260 على حساب المطعم - لا، شكراً أنا أُصر - 1131 01:44:49,350 --> 01:44:52,430 يبدو جيداً، أدى هاريس أداءً جيداً 1132 01:44:53,530 --> 01:44:54,420 أخذت وقتاً طويلاً مني 1133 01:44:54,440 --> 01:44:56,960 أجل هي كذلك، حان وقت التوقيع 1134 01:44:59,950 --> 01:45:01,340 إنكَ لست سيئاً يا سيب 1135 01:45:01,850 --> 01:45:03,140 لست سيئاً عبارة رائعة 1136 01:45:03,730 --> 01:45:05,650 أراك الليلة - أراك الليلة - 1137 01:45:26,740 --> 01:45:27,740 مرحباً 1138 01:45:28,240 --> 01:45:30,040 كيف كان يومك؟ - جيّد - 1139 01:45:34,810 --> 01:45:36,230 كيف حالها؟ - بصحة ممتازة - 1140 01:45:36,290 --> 01:45:37,290 حقاً؟ - أجل، تعالي - 1141 01:45:38,190 --> 01:45:39,240 مرحباً حُلوتي 1142 01:45:40,710 --> 01:45:42,810 ظننتُ أنكِ لم تأتِ بعد 1143 01:45:44,530 --> 01:45:46,780 هل ترسُمين؟ - أجل - 1144 01:45:46,790 --> 01:45:49,750 هل أُساعدكِ؟ أنتِ تعرفين أننّي أُحب الرسم 1145 01:46:04,520 --> 01:46:07,420 أعياداً سعيدة من لورا وهاري وجوردن 1146 01:46:22,520 --> 01:46:25,710 مسرحية إلينور، بطولـة ( ميّا دولان ) 1147 01:46:29,460 --> 01:46:32,400 حسناً تشيلسي، سنغادر الآن، أتريدين شيئاً؟ 1148 01:46:32,430 --> 01:46:33,700 لا - أيّ شيء؟ - 1149 01:46:34,530 --> 01:46:36,070 إلى اللقاء 1150 01:46:36,680 --> 01:46:38,050 قولي " وداعا " لـ ماما - نامي جيداً - 1151 01:46:38,070 --> 01:46:40,530 إلى اللقاء ماما - اقضِ وقتاً ممتعاً مع تشيلسي - 1152 01:46:40,720 --> 01:46:43,240 استمتعِ، إلي اللقاء ميّا - الى اللقاء، شكراً لكِ - 1153 01:46:43,270 --> 01:46:45,070 عمتم مساءً يا رفاق - عمت مساءً - 1154 01:46:55,190 --> 01:46:56,190 ! يا إلهي 1155 01:46:57,990 --> 01:47:00,000 ماذا لو فوتنا هذا؟ ماذا سنقول لـ ناتالي؟ 1156 01:47:01,790 --> 01:47:04,090 سنراها في نيويورك - حسناً - 1157 01:47:06,820 --> 01:47:09,250 لن أُفوت هذا - هذا سيء - 1158 01:47:16,300 --> 01:47:18,180 هلاَّ توقفنا هنا، وذهبنا لتناول العشاء؟ 1159 01:47:21,080 --> 01:47:23,480 أجل بالطبع - حقاً؟ - أجل - 1160 01:47:52,590 --> 01:47:53,720 أتُريدين أن نُلقي نظرة؟ 1161 01:47:54,880 --> 01:47:56,020 حسناً 1162 01:48:12,230 --> 01:48:15,560 نادي سيب 1163 01:48:16,560 --> 01:48:17,870 هذا المكان رائع 1164 01:48:28,620 --> 01:48:29,770 أُحب هذا 1165 01:49:18,680 --> 01:49:20,090 ! هذا كات بينيت على آلة الساكسفون 1166 01:49:20,290 --> 01:49:21,010 !مرحى 1167 01:49:21,040 --> 01:49:22,890 !هذا خافيير غونزاليس على البوق 1168 01:49:22,910 --> 01:49:25,260 والرائعة نيدرا ويلر على الجيتار 1169 01:49:25,590 --> 01:49:29,880 !والمتألق المذهل " كليفتون إيدي " على الطبول 1170 01:49:30,400 --> 01:49:32,350 ...والجيد قليلاً على البيانو 1171 01:49:32,510 --> 01:49:34,250 الذي سيملك هذا المكان، إن لم أكن حريصاً 1172 01:49:34,680 --> 01:49:36,360 ! كايري تايلر، جميعاً 1173 01:49:49,650 --> 01:49:51,200 مرحباً بكم في نادي "سيب" 1174 01:51:41,740 --> 01:51:43,750 ...سمعتُك تعزف ... وأردتُ أن 1175 01:52:33,850 --> 01:52:35,530 !مرحى 1176 01:52:50,150 --> 01:52:52,710 مدخل المسرح 1177 01:53:57,790 --> 01:53:59,790 بالمحيط الهادي 1178 01:54:02,570 --> 01:54:03,700 المحيط الأطلسي 1179 01:54:03,730 --> 01:54:05,540 أُورُوبَا 1180 01:58:31,230 --> 01:58:32,550 أتُريدين البقاء لتسمعي مجدداً؟ 1181 01:58:38,710 --> 01:58:39,710 لا، يُجدر بنا الذهاب 1182 01:58:40,210 --> 01:58:41,410 حسناً 1183 01:59:43,280 --> 01:59:45,730 واحد .. اثنين ... واحد، اثنين ثلاثــة، أربعـة 1184 01:59:50,540 --> 01:59:58,540 النهايـــة 1185 02:00:01,550 --> 02:00:29,850 ترجمـــة ♣ سيف اليُوسفي ♣ : تـــعديـــل | | عبد الحــميد عــطاف | |