00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,840 --> 00:00:30,110 (DALLA RADIO) Un'altra calda giornata di sole, qui nel Sud della California. 2 00:00:30,250 --> 00:00:33,990 (DALLA RADIO) A Los Angeles, la temperatura è di 29°C. 3 00:00:34,150 --> 00:00:36,220 (CLACSON) 4 00:03:15,470 --> 00:03:17,250 Uuuh! 5 00:04:37,510 --> 00:04:39,530 (CLACSON) 6 00:04:53,750 --> 00:04:59,780 (DALLA RADIO) Ha già vinto tre Oscar, tra cui quello per "Shakespeare In Love". 7 00:05:25,230 --> 00:05:29,000 > Non riuscivamo a credere a quello che stava facendo. 8 00:05:29,150 --> 00:05:34,990 Te lo giuro, era fattissima. Completamente fatta! 9 00:05:35,120 --> 00:05:40,570 Lo so, lo so. È... è una completa assurdità. 10 00:05:40,700 --> 00:05:42,400 È un'assurdità... 11 00:05:44,520 --> 00:05:47,130 "Follia! Follia pura!" 12 00:05:47,350 --> 00:05:49,420 (CLACSON) 13 00:05:57,790 --> 00:06:00,690 Ma che problemi ha? Vado, vado. 14 00:06:08,310 --> 00:06:10,580 - Un cappuccino, per favore. - Certo, subito. 15 00:06:10,760 --> 00:06:14,760 - Offre la casa. - Oh, no, grazie. Insisto. 16 00:06:26,140 --> 00:06:31,210 - Hai visto chi era? - La mia attrice preferita. Bellissima. 17 00:06:39,250 --> 00:06:41,390 (AVVISO DI MESSAGGIO) 18 00:06:43,970 --> 00:06:46,340 Il provino. Cazzo! 19 00:06:47,810 --> 00:06:50,620 - Mia, dove credi di andare? - Dal dottore. 20 00:06:50,760 --> 00:06:53,290 - È meglio che arrivi prima, domani. - Ok. 21 00:06:54,280 --> 00:06:56,770 Buona serata... Oh! 22 00:07:09,710 --> 00:07:14,250 Era fattissima! È stata pura follia, è stato... 23 00:07:14,410 --> 00:07:18,850 È stato assurdo e io... Oh, tu ti saresti sotterrata. 24 00:07:20,740 --> 00:07:24,520 No, Turner sta bene. È che... 25 00:07:25,680 --> 00:07:28,990 Aspetterai di essere a Denver per dirglielo o... 26 00:07:32,260 --> 00:07:34,040 Che cosa? 27 00:07:42,780 --> 00:07:44,400 Ok. 28 00:07:49,100 --> 00:07:51,410 No, sono felice per te. 29 00:07:53,470 --> 00:07:56,230 Davvero, sono felice per te, è solo... 30 00:07:58,700 --> 00:08:00,720 Pensavo... 31 00:08:03,950 --> 00:08:06,620 - Non so che pensavo... - Un attimo. 32 00:08:08,510 --> 00:08:11,410 - Che c'è, Ruby? - C'è Jessica al telefono. 33 00:08:11,880 --> 00:08:15,520 - Dille che la richiamo. - Tra due minuti? 34 00:08:15,690 --> 00:08:19,590 - Anche meno. Ho quasi finito. Grazie. - Vado a comprarle il pranzo. 35 00:08:27,880 --> 00:08:31,910 Oh... Sì, senti, direi che può bastare. Ti faremo sapere. 36 00:09:27,250 --> 00:09:29,900 (CANTICCHIA) 37 00:09:34,810 --> 00:09:38,220 Wow! Che ne dici di aprire la finestra? 38 00:09:38,360 --> 00:09:41,210 - Volevo farti fare l'entrata a effetto. - Grazie. 39 00:09:41,350 --> 00:09:43,920 Mia! Com'è andato il provino? 40 00:09:44,540 --> 00:09:47,610 - Eh... - Anche a me. C'era Jen o Rachel? 41 00:09:47,750 --> 00:09:50,360 - Non so chi siano Jen e Rachel. - Le peggiori. 42 00:09:50,490 --> 00:09:52,360 Beh, non so se c'erano. 43 00:09:52,500 --> 00:09:56,720 - Scommetto di sì. - Perché c'è una riunione in bagno? 44 00:09:56,850 --> 00:09:59,460 Due minuti, ragazze. Mia, tu vieni, vero? 45 00:09:59,600 --> 00:10:03,840 - Non posso! Devo lavorare. - Che cosa? 46 00:10:04,000 --> 00:10:06,150 Ha detto che lavora? 47 00:10:07,080 --> 00:10:09,190 - Che c'è? - Mi dispiace che sia andata male, 48 00:10:09,330 --> 00:10:11,610 ci sono quattro offerte per cui saresti perfetta 49 00:10:11,740 --> 00:10:14,610 e ti inoltrerò le mail, ma adesso vieni con noi! 50 00:10:14,770 --> 00:10:16,760 - Ci divertiremo! - No, invece. 51 00:10:16,890 --> 00:10:20,080 - Non puoi saperlo. - Sarà pieno di arrampicatori sociali, 52 00:10:20,260 --> 00:10:22,710 tutti stipati in una di quelle enormi case di vetro. 53 00:10:22,810 --> 00:10:24,250 Questo lo conosco. 54 00:10:24,410 --> 00:10:26,820 - Stavo per restituirtelo. - Da quanto tempo ce l'hai? 55 00:10:26,960 --> 00:10:28,810 - Da tanto tempo. - Dai, Mia. 56 00:10:28,960 --> 00:10:31,310 Quando ti ricapita di vedere tutti gli stereotipi di Hollywood 57 00:10:31,450 --> 00:10:34,270 nella stessa stanza? Potremo prenderli tutti in giro! 58 00:10:34,430 --> 00:10:36,920 Mi deludi, Alexis. Non c'è nessuno da prendere in giro. 59 00:10:37,060 --> 00:10:40,830 Ci sarà la crema dell'umanità, a questa festa. 60 00:12:11,360 --> 00:12:14,860 Sì! Brava, piccola! 61 00:15:21,360 --> 00:15:25,070 No! Non è possibile! Ma che... 62 00:15:27,350 --> 00:15:28,850 (ASSENZA DI SEGNALE) 63 00:15:28,850 --> 00:15:28,880 Ahhh! (ASSENZA DI SEGNALE) 64 00:15:28,880 --> 00:15:30,790 Ahhh! 65 00:16:17,990 --> 00:16:40,340 (MUSICA DI PIANOFORTE) 66 00:18:17,900 --> 00:18:19,580 Non intrufolarti più in casa mia. 67 00:18:19,730 --> 00:18:21,420 Mamma e papà questa la chiamerebbero "casa"? 68 00:18:21,560 --> 00:18:24,770 Che stai facendo? Non sederti qui sopra. 69 00:18:24,910 --> 00:18:27,490 - Scherzi? - Non qui, per favore. 70 00:18:27,620 --> 00:18:29,450 - Qui si è seduto Hoagy Carmichael! - Oh, mio Dio! 71 00:18:29,580 --> 00:18:31,940 - Al Baked Potato l'ha buttato via. - Chissà perché. 72 00:18:32,080 --> 00:18:34,540 - E ora ti ci sei seduta tu. - Ti ho preso un tappeto. 73 00:18:34,670 --> 00:18:35,840 Non mi serve. 74 00:18:35,980 --> 00:18:38,590 E se ti dicessi che Miles Davis ci ha pisciato sopra? 75 00:18:38,730 --> 00:18:41,710 Sarebbe quasi offensivo. È vero? 76 00:18:41,800 --> 00:18:44,460 Quando ti deciderai a svuotare questi scatoloni? 77 00:18:44,570 --> 00:18:46,860 - Quando potrò svuotarli nel mio club. - Oh, Sebastian. 78 00:18:47,000 --> 00:18:52,190 È come perseguitare una ragazza che ti ha lasciato. Non ci sei ritornato? 79 00:18:52,320 --> 00:18:54,270 È che... 80 00:18:54,430 --> 00:18:56,300 L'hanno trasformato in un posto samba-tapas. 81 00:18:56,430 --> 00:19:00,160 - Oh, mio Dio, Sebastian! - Samba-tapas. 82 00:19:00,300 --> 00:19:04,850 - Fà una cosa sola e falla bene. - C'è una persona che voglio presentarti. 83 00:19:04,990 --> 00:19:06,900 - Non voglio conoscere nessuno. - Mmm... 84 00:19:07,040 --> 00:19:08,530 - No, non voglio conoscere nessuno. - Te l'ha data papà? 85 00:19:08,660 --> 00:19:10,310 - Sì. - Lei ti piacerà. 86 00:19:10,450 --> 00:19:13,850 - Non credo. Le piace il jazz? - Probabilmente no. 87 00:19:14,000 --> 00:19:16,840 - E allora di cosa parleremmo? - Non lo so! Non ha importanza. Ok? 88 00:19:16,970 --> 00:19:20,540 - Sei un eremita. Non hai l'assicurazione! - Non ha importanza? 89 00:19:20,670 --> 00:19:21,790 - Esatto, non ha importanza. - Ok. 90 00:19:21,930 --> 00:19:24,080 - Devi fare il serio. - Conosco un tipo con la faccia tatuata 91 00:19:24,230 --> 00:19:26,690 - che ti piacerebbe. Un cuore d'oro. - Ok, affondata. Fai il serio! 92 00:19:26,830 --> 00:19:31,930 "Fai serio"? Laura, io avevo dei progetti serissimi per il mio futuro. 93 00:19:32,070 --> 00:19:34,270 - Lo so. - Non ho colpe, se sono stato raggirato. 94 00:19:34,420 --> 00:19:37,670 Non sei stato raggirato. Sei stato derubato! 95 00:19:37,810 --> 00:19:42,160 - Che differenza c'è? - Non lo so. Non è così romantico. 96 00:19:42,300 --> 00:19:44,370 Non sederti... 97 00:19:44,530 --> 00:19:48,060 L'avevano capito tutti che era un tipo inaffidabile, tranne te. 98 00:19:48,200 --> 00:19:51,640 Perché hai detto "romantico" come se fosse una bestemmia? 99 00:19:51,780 --> 00:19:55,610 Le bollette da pagare non sono romantiche. Chiamala. 100 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 Non la chiamerò. 101 00:19:57,050 --> 00:20:02,790 Tu credi che la vita mi abbia messo "alle corde", ma io ci voglio stare, ok? 102 00:20:02,920 --> 00:20:04,970 Voglio che la vita mi dia addosso finché non si stanca. 103 00:20:05,110 --> 00:20:07,310 - Ah! - Poi colpirò io. 104 00:20:07,410 --> 00:20:10,050 È il tipico "sfianca e colpisci". 105 00:20:10,240 --> 00:20:13,470 Come vuoi, Ali. Ti voglio bene. Svuota gli scatoloni. 106 00:20:13,620 --> 00:20:17,290 - Cambierò la serratura. - Non te lo puoi permettere. 107 00:20:17,430 --> 00:20:21,120 Sono una fenice che risorgerà dalle sue ceneri. 108 00:21:08,030 --> 00:21:09,420 - Ehi. - Bill. 109 00:21:09,570 --> 00:21:11,220 - Grazie di avermi richiamato. - Figurati. 110 00:21:11,350 --> 00:21:13,970 Sappi che hai di fronte un uomo diverso, felice di essere qui. 111 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 Ottimo. 112 00:21:15,500 --> 00:21:18,490 - E che non ti darà problemi. - E si atterrà alla scaletta? 113 00:21:18,630 --> 00:21:20,110 - Con piacere. - Bene. 114 00:21:20,260 --> 00:21:22,820 Anche se non credo che a qualcuno interessi quello che suono, ma sì. 115 00:21:22,960 --> 00:21:25,920 Se con "qualcuno" intendi qualcun altro oltre me, hai ragione. 116 00:21:26,070 --> 00:21:28,260 A me interessa e non voglio sentire free jazz. 117 00:21:28,400 --> 00:21:32,300 D'accordo. Va bene. Anche se credevo che, in questa città, 118 00:21:32,440 --> 00:21:35,990 si usasse il metodo "una mia e una tua". 119 00:21:36,130 --> 00:21:38,910 O anche "due tue e una mia"? 120 00:21:39,050 --> 00:21:40,730 E, invece, "tutte tue e nessuna mia"? 121 00:21:40,870 --> 00:21:42,570 - Così va benissimo, sì. - Fantastico. 122 00:21:42,710 --> 00:21:43,900 Ok. Decisione consensuale, dunque. 123 00:21:44,050 --> 00:21:47,850 - Presa da me. - Giusto. Io l'ho approvata, per cui... 124 00:21:47,980 --> 00:21:50,630 Come vuoi. Pensa quello che vuoi. 125 00:21:50,770 --> 00:21:53,090 Ciao. Bentornato. 126 00:21:54,280 --> 00:21:56,740 Potevi anche sorridere, Karen. 127 00:21:58,750 --> 00:22:01,610 (SUONA "JINGLE BELLS") 128 00:22:27,440 --> 00:22:28,760 (VOCI NON UDIBILI) 129 00:24:59,530 --> 00:25:01,220 Seb. 130 00:25:12,960 --> 00:25:16,040 Ho capito che dici, ma non credo sia ciò che pensi. 131 00:25:16,190 --> 00:25:18,390 Allora non hai capito. Sei licenziato. 132 00:25:18,530 --> 00:25:21,510 Sì, è quello che dici, ma non è quello che pensi. Quello che pensi è... 133 00:25:21,650 --> 00:25:24,180 - Sei licenziato. - Rispetta la scaletta. 134 00:25:24,320 --> 00:25:26,620 - No, è troppo tardi. - È un avvertimento. 135 00:25:26,750 --> 00:25:28,790 Su che pianeta vivi? Basta. 136 00:25:28,920 --> 00:25:31,700 - Non licenziarmi. - Mi dispiace, Sebastian. 137 00:25:31,830 --> 00:25:36,890 - È Natale. - Ho visto gli addobbi. Felice anno nuovo. 138 00:25:50,340 --> 00:25:53,200 Ti ho sentito suonare e ti volevo dire... 139 00:26:06,580 --> 00:26:09,370 Vedo un'anomalia nel test genetico. 140 00:26:09,500 --> 00:26:11,780 Hai fatto il test per l'acromatopsia? 141 00:26:11,910 --> 00:26:15,330 Omicidio sulla 23esima, il colpevole ride in faccia alla polizia. 142 00:26:15,480 --> 00:26:16,880 Maledetti diritti. 143 00:26:17,020 --> 00:26:21,000 Questa è la mia classe. Se non ti piace, la porta è alla mia sinistra. 144 00:26:21,140 --> 00:26:23,170 Non le sembra di esagerare, prof.? 145 00:26:24,150 --> 00:26:28,490 No, Jamal. Sei tu quello che esagera. 146 00:26:37,690 --> 00:26:39,580 > Dai, tuffati! 147 00:26:49,000 --> 00:26:52,690 - Oh, Mia! Ciao! - Ciao. 148 00:26:52,830 --> 00:26:54,910 - Ti presento il mio amico, Carlo. - Ciao. 149 00:26:55,050 --> 00:26:56,670 - Carlo, lei è Mia. - Piacere. Mia? 150 00:26:56,810 --> 00:26:58,090 - Sì, Mia. - Piacere. Come va? 151 00:26:58,230 --> 00:26:59,380 Carlo è uno scrittore. 152 00:26:59,520 --> 00:27:03,130 Già. Dicono che creo mondi nuovi. Sono al centro dell'attenzione. 153 00:27:03,270 --> 00:27:07,110 La gente parla di me, il che è esaltante. Lavori e poi hai tante soddisfazioni. 154 00:27:07,250 --> 00:27:11,350 - Vado a prendere da bere. - Ok. È stato un piacere. 155 00:27:31,990 --> 00:27:33,770 Scusa. 156 00:28:01,670 --> 00:28:04,250 Grazie. Altre richieste? 157 00:28:07,780 --> 00:28:10,010 - La ragazza qui davanti! - "I Ran". 158 00:28:10,160 --> 00:28:13,600 "Sono scappato", bene. Fantastica richiesta. 159 00:28:14,000 --> 00:28:19,210 Ok, Piano Man, accarezza quei tasti. Cominciamo. Un, due, tre, quattro! 160 00:28:30,280 --> 00:28:32,010 (CANTANTE) Così! 161 00:28:41,840 --> 00:29:05,090 (VOCE NON UDIBILE) 162 00:29:30,030 --> 00:29:34,470 Va bene. Mi ricordo di te. E lo ammetto, sono stato rude quella sera. 163 00:29:34,620 --> 00:29:36,910 - Rude? - Ok, diciamo stronzo. 164 00:29:37,050 --> 00:29:38,740 - Lo confesso. - Ok. 165 00:29:38,880 --> 00:29:42,150 Ma chiedere "I Ran" a un musicista serio è stato troppo. 166 00:29:42,290 --> 00:29:46,140 Oh, Signore! Hai detto: "Un musicista serio"? 167 00:29:46,270 --> 00:29:48,140 - Fa ridere? - Mi presti i tuoi vestiti? 168 00:29:48,230 --> 00:29:52,220 - Perché? - Ho un provino. Un pompiere molto serio. 169 00:29:52,350 --> 00:29:56,190 Sei un'attrice. Avevi un viso familiare. Dove ti ho vista? 170 00:29:57,040 --> 00:30:00,080 Alla caffetteria agli studi della Warner? È un grande classico. 171 00:30:00,210 --> 00:30:05,080 Capisco, fai la barista. Ecco perché mi guardavi con aria di superiorità. 172 00:30:05,220 --> 00:30:07,550 Vieni, si ricomincia. 173 00:30:08,440 --> 00:30:11,920 Lui non... non mi dà ordini. 174 00:30:12,060 --> 00:30:14,980 - L'ha appena fatto. - Lo so. Glielo permetto io. 175 00:30:15,750 --> 00:30:17,610 - Come ti chiami? - Mia. 176 00:30:19,750 --> 00:30:22,320 Allora, ti rivedrò al cinema. 177 00:30:24,170 --> 00:30:26,250 - Conosci Joseph Campbell? - Sì, ho letto... 178 00:30:26,390 --> 00:30:30,670 Voglio rifare "Riccioli d'oro e i tre orsi", ma dal punto di vista degli orsi. 179 00:30:30,770 --> 00:30:32,710 - "Il viaggio dell'eroe". - Potrebbe derivarne una serie di film. 180 00:30:32,890 --> 00:30:34,930 - Certo. - Potrebbe esserci un quarto orso. 181 00:30:35,110 --> 00:30:37,240 George Michael! 182 00:30:42,120 --> 00:30:43,400 Salve. 183 00:30:43,540 --> 00:30:45,750 - Scusami. È... un amico. - Sì. 184 00:30:45,890 --> 00:30:47,840 Hai preso le chiavi? 185 00:30:49,690 --> 00:30:52,090 - Mh-mh. Sì. - Puoi prendere le mie? 186 00:30:52,640 --> 00:30:54,930 - Che cosa? - Potresti prendere le mie chiavi? 187 00:30:55,070 --> 00:30:58,570 - Non ti sento. - Prenderesti le mie chiavi? 188 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 - Per favore? - Adesso sì. 189 00:31:00,710 --> 00:31:02,650 - Grazie. - Di niente. 190 00:31:04,460 --> 00:31:06,490 - Che macchina? - È una Prius. 191 00:31:08,890 --> 00:31:11,790 - Non è di grande aiuto. - Fiocchetto verde. 192 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 Ora sì. 193 00:31:16,290 --> 00:31:20,890 - Sembrano... comode. - Lo sono. 194 00:31:22,120 --> 00:31:24,700 Grazie per avermi salvata, prima. 195 00:31:26,520 --> 00:31:29,960 Non è che tu mi abbia lasciato molta scelta. 196 00:31:30,100 --> 00:31:33,330 Non è strano che continuiamo a incontrarci? 197 00:31:33,470 --> 00:31:35,390 È strano, sì. 198 00:31:36,370 --> 00:31:37,860 - Magari significa qualcosa. - Ne dubito. 199 00:31:37,990 --> 00:31:41,060 - Già, non credo nemmeno io. - Dov'è la mia macchina? 200 00:31:41,200 --> 00:31:43,140 Devo appoggiare quel coso sul mento. 201 00:31:43,280 --> 00:31:45,490 - Questo? - Sì. 202 00:31:45,640 --> 00:31:47,590 Trasforma la tua testa in un'antenna, così... 203 00:31:47,720 --> 00:31:49,670 Ti viene il cancro, ma trovi subito la macchina. 204 00:31:49,810 --> 00:31:51,330 - Che cosa? - Vivi meno, 205 00:31:51,470 --> 00:31:53,370 ma arrivi prima a destinazione, quindi è uguale. 206 00:31:53,510 --> 00:31:57,060 - È una cosa terribile. - È solo un consiglio. 207 00:31:57,780 --> 00:32:00,270 Sei un vero... Non trovo la parola adatta. 208 00:32:00,450 --> 00:32:02,020 Un cavaliere dall'armatura lucente? 209 00:32:02,150 --> 00:32:05,570 - Strambo. Ecco la parola. - Ok. 210 00:32:12,130 --> 00:32:16,380 - Niente di che il panorama, eh? - Ho visto di meglio. 211 00:36:11,080 --> 00:36:14,950 (SQUILLI DEL CELLULARE) 212 00:36:17,850 --> 00:36:19,420 Ah. 213 00:36:19,760 --> 00:36:21,490 Ciao, Greg. 214 00:36:21,630 --> 00:36:23,710 Oh, scusa, sono in ritardo. 215 00:36:23,850 --> 00:36:26,720 Sì. Arrivo subito. Ok, ciao. 216 00:36:46,860 --> 00:36:49,730 - Era proprio qui. - Proprio qui. 217 00:36:54,870 --> 00:36:57,210 Vuoi un passaggio fino alla macchina? 218 00:36:57,720 --> 00:37:00,320 No, sta proprio... poco più in là. 219 00:37:02,590 --> 00:37:04,540 Buonanotte. 220 00:37:05,940 --> 00:37:07,640 Grazie. 221 00:37:10,280 --> 00:37:12,350 Buonanotte. 222 00:38:23,800 --> 00:38:26,170 Mi scusi. Questo è senza glutine, vero? 223 00:38:27,360 --> 00:38:30,140 - No. - Come? 224 00:38:30,860 --> 00:38:33,420 In questo caso, vorrei i soldi indietro. 225 00:38:34,400 --> 00:38:37,450 Ok. Chiedo se è possibile. 226 00:38:38,460 --> 00:38:41,980 - Mia... Venerdì chiudi tu. - Ciao. 227 00:38:42,120 --> 00:38:44,620 Non posso chiudere, venerdì. Ho un provino. 228 00:38:44,760 --> 00:38:47,220 Ti sembra che mi importi? Spostalo. 229 00:38:47,350 --> 00:38:50,300 - Oh, e domani dobbiamo parlare, ok? - Io... 230 00:38:50,480 --> 00:38:53,800 - Sistema il grembiule, per favore. - Ok. 231 00:38:58,290 --> 00:39:00,480 Ancora tu! 232 00:39:01,830 --> 00:39:05,910 - Che cosa ci fai qui? - Appuntamenti, direttori di produzione... 233 00:39:06,060 --> 00:39:08,220 Come sei entrato? 234 00:39:08,350 --> 00:39:11,000 In pratica, sono sfuggito alla sicurezza ai cancelli, così... 235 00:39:11,150 --> 00:39:13,840 credo di avere 20 minuti prima che mi trovino. 236 00:39:13,980 --> 00:39:17,860 - Non è che puoi fare una pausa? - Finisco tra 10 minuti, quindi... 237 00:39:19,080 --> 00:39:20,350 Posso nascondermi nel bagno? 238 00:39:20,500 --> 00:39:22,730 - Sì. - Ok, grazie. 239 00:39:23,800 --> 00:39:25,660 Allora... 240 00:39:26,470 --> 00:39:29,130 Devo ancora chiedere. Torno subito. 241 00:39:32,470 --> 00:39:36,010 (MIA) Da lì si sono affacciati Humphrey Bogart e Ingrid Bergman in "Casablanca". 242 00:39:36,200 --> 00:39:39,280 Wow! È incredibile, lavori proprio qui di fronte. 243 00:39:39,410 --> 00:39:41,020 - Sì. - È magnifico. 244 00:39:41,170 --> 00:39:46,030 E invece il tuo Bogart chi è? Come si chiama? 245 00:39:46,180 --> 00:39:49,460 - Greg, vero? - Sì. Greg. 246 00:39:49,600 --> 00:39:52,080 Giusto. E da quant'è che state... 247 00:39:52,220 --> 00:39:55,720 - Usciamo insieme da circa un mese. - Grandioso. 248 00:39:55,860 --> 00:39:59,360 È tenero. Mi piace tanto stare in mezzo a tutto questo, sai? 249 00:39:59,500 --> 00:40:02,600 Ti capisco. Io percorro 10 chilometri per prendere il caffè 250 00:40:02,740 --> 00:40:04,650 - vicino a un jazz club. - Sul serio? 251 00:40:04,790 --> 00:40:06,660 - Sì, il Van Beek. Lo conosci? - No. 252 00:40:06,800 --> 00:40:11,120 Ci suonavano le grandi orchestre swing: Count Basie, Chick Webb... 253 00:40:11,270 --> 00:40:14,370 Ma ora è un posto samba-tapas. 254 00:40:15,060 --> 00:40:18,650 - Che cos'è un posto samba-tapas? - Un locale di samba dove servono tapas. 255 00:40:18,790 --> 00:40:21,140 - Oh... - Già. E chi è che ci rimette? 256 00:40:21,290 --> 00:40:24,360 La storia? Non saprei. Questa è Los Angeles. 257 00:40:24,500 --> 00:40:27,580 Venerano tutto, ma non danno valore a niente. 258 00:40:27,720 --> 00:40:29,380 Stiamo per girare, non si può passare. 259 00:40:29,510 --> 00:40:32,450 - Oh, sì. State girando? - Sì. 260 00:40:32,590 --> 00:40:35,050 Sì, capisco. Nella mia strada girano scene in continuazione, 261 00:40:35,190 --> 00:40:38,270 - nessun problema. È chiuso al pubblico. - Passiamo di qua. 262 00:40:38,990 --> 00:40:40,400 - La adoro! - Siamo pronti. 263 00:40:40,540 --> 00:40:42,770 Ehi, Mia! Come ci sei finita in questo mondo? 264 00:40:42,900 --> 00:40:44,100 E... motore! 265 00:40:44,250 --> 00:40:45,820 - In quale mondo? - Partito! 266 00:40:45,960 --> 00:40:48,250 - Il cinema, la recitazione... - Azione! 267 00:40:48,390 --> 00:40:52,580 - Oh... mia zia era un'attrice. - Ah, ok. 268 00:40:52,710 --> 00:40:54,920 Faceva parte di una compagnia teatrale itinerante. 269 00:40:55,060 --> 00:40:57,230 Sono cresciuta a Boulder City, nel Nevada. 270 00:40:57,360 --> 00:41:01,470 Di fronte casa mia, c'era una piccola biblioteca con una seziona di cinema. 271 00:41:01,620 --> 00:41:06,070 Lei mi ci portò e passammo un giorno intero a guardare vecchi film, 272 00:41:06,220 --> 00:41:10,490 come "L'amante perduta", "Susanna!", "Casablanca" e... 273 00:41:10,640 --> 00:41:12,780 Stop! Stop! Controlla il quadruccio. 274 00:41:12,920 --> 00:41:14,630 - Ora possiamo parlare. - Gran donna. 275 00:41:14,770 --> 00:41:19,270 Sì, vero. Io organizzavo delle recite in camera mia e... 276 00:41:19,410 --> 00:41:23,890 In pratica, eravamo io e lei che rifacevamo la scene dei film. 277 00:41:24,040 --> 00:41:25,400 E poi scrivevo delle sceneggiature mie. 278 00:41:25,540 --> 00:41:26,860 - Wow. - Già. 279 00:41:48,260 --> 00:41:50,250 Amo tutto questo. 280 00:41:53,760 --> 00:41:56,630 Due anni dopo essere arrivata qui, ho lasciato il college 281 00:41:56,770 --> 00:41:59,430 e il mio ultimo provino è stato per un programma per adolescenti, 282 00:41:59,570 --> 00:42:04,310 a metà fra "Pensieri pericolosi" e "The O.C.". Perciò, sì... 283 00:42:04,450 --> 00:42:06,020 Era meglio fare l'avvocato. 284 00:42:06,160 --> 00:42:10,610 - Dato che al mondo ce ne sono pochi... - Non è che le attrici siano di meno! 285 00:42:10,760 --> 00:42:13,490 - Tu non sei solo un'attrice. - Che vuol dire: "Solo un'attrice"? 286 00:42:13,620 --> 00:42:16,920 L'hai detto tu, Sei una... piccola autrice prodigio. 287 00:42:17,060 --> 00:42:22,130 - Non è quello che ho detto. - Sei troppo modesta per dirlo, ma è vero. 288 00:42:22,230 --> 00:42:23,880 Potresti scriverti i ruoli da sola. 289 00:42:24,070 --> 00:42:27,320 Scrivere cose interessanti come te, senza fare provini per questi... 290 00:42:27,460 --> 00:42:28,780 - Sì... - Presuntuosi ignoranti. 291 00:42:28,920 --> 00:42:33,070 Prendi Louis Armstrong. Poteva limitarsi a suonare gli spartiti della sua banda. 292 00:42:33,210 --> 00:42:35,830 - Invece che cosa ha fatto? - Che cosa ha fatto? 293 00:42:35,970 --> 00:42:38,260 Ha fatto la storia, no? 294 00:42:38,400 --> 00:42:41,880 Allora smetto di fare provini e faccio la storia. 295 00:42:42,430 --> 00:42:45,350 Bene, il mio lavoro qui è finito. 296 00:42:46,210 --> 00:42:48,410 Ora dovrei dirti una cosa. 297 00:42:48,540 --> 00:42:50,690 Togliamoci il pensiero... Detesto il jazz. 298 00:42:53,590 --> 00:42:56,970 - Stai bene? - Che vuol dire che detesti il jazz? 299 00:42:57,100 --> 00:42:58,800 Vuol dire che non mi piace. 300 00:42:58,940 --> 00:43:03,210 Sì, ma è generico dire che detesti il jazz. Che hai da fare adesso? 301 00:43:04,740 --> 00:43:06,600 Niente. 302 00:43:23,980 --> 00:43:28,690 Io credo che le persone, quando dicono che detestano il jazz... 303 00:43:29,580 --> 00:43:33,770 è perché non hanno un contesto, non sanno da dove proviene. 304 00:43:33,920 --> 00:43:37,760 Il jazz nacque in una piccola stamberga di New Orleans, 305 00:43:37,890 --> 00:43:42,580 dove c'erano persone che parlavano cinque lingue diverse e non riuscivano a capirsi. 306 00:43:42,760 --> 00:43:47,780 - L'unico modo per comunicare era il jazz. - E che mi dici di Kenny G? 307 00:43:49,410 --> 00:43:50,980 - Che c'entra? - Che mi dici di Kenny G? 308 00:43:51,120 --> 00:43:55,700 Della musica da ascensore? Sai, il jazz che conosco io? 309 00:43:55,840 --> 00:43:57,710 - E quindi? - Dalla mia esperienza? 310 00:43:57,850 --> 00:44:02,250 - Io lo trovo rilassante. - Non è rilassante, per niente. 311 00:44:02,390 --> 00:44:06,980 Sidney Bechet sparò a uno perché gli disse che aveva sbagliato una nota. 312 00:44:07,120 --> 00:44:11,060 Anche dove sono cresciuta c'era una stazione radio chiamata KJAZZ 103. 313 00:44:11,210 --> 00:44:14,480 E tutti mettevano quella radio, quando organizzavano un party. 314 00:44:14,630 --> 00:44:17,960 - Capito. - E ci parlavano sopra. 315 00:44:18,100 --> 00:44:19,210 - Lo so. - Perché era... 316 00:44:19,350 --> 00:44:20,830 È questo il problema. Ok. 317 00:44:20,980 --> 00:44:23,500 Parte del problema è che non si ascolta. 318 00:44:23,600 --> 00:44:25,680 Bisogna comprendere tutto quello che c'è in gioco. 319 00:44:25,810 --> 00:44:29,190 Osserva questi tipi. Osserva il... sassofonista. 320 00:44:29,330 --> 00:44:31,430 Si è impadronito della canzone. L'ha trasportata in un mondo tutto suo. 321 00:44:31,580 --> 00:44:36,530 Ognuno di loro crea, riarrangia, compone e poi suona la melodia. Stanno... 322 00:44:36,680 --> 00:44:39,460 Adesso guarda il trombettista. Ha un'idea tutta sua. 323 00:44:39,600 --> 00:44:44,160 Ed è pieno di contrasti, di compromessi ed è... 324 00:44:44,310 --> 00:44:47,130 Ogni volta è nuovo. Ogni sera, completamente nuovo. 325 00:44:47,280 --> 00:44:50,060 È molto, molto elettrizzante. 326 00:44:56,510 --> 00:44:59,790 E sta morendo. Sta morendo, Mia. 327 00:44:59,930 --> 00:45:02,120 Si sta estinguendo. E il mondo intero dice: 328 00:45:02,250 --> 00:45:04,960 "Lasciamolo morire. Ha fatto il suo tempo". 329 00:45:05,140 --> 00:45:07,230 Ma io non lo permetterò. 330 00:45:08,030 --> 00:45:11,470 - Che cosa vuoi fare? - Voglio aprire un club tutto mio. 331 00:45:11,620 --> 00:45:13,060 - Sul serio? - Sì. 332 00:45:13,190 --> 00:45:15,990 Suoneremo quello che vogliamo, quando vogliamo, 333 00:45:16,120 --> 00:45:20,370 come vogliamo, a patto che sia esclusivamente jazz. 334 00:45:21,050 --> 00:45:22,780 (MIA) Salve, sono Mia Dolan. 335 00:45:23,460 --> 00:45:25,960 Sì, non ho sentito la chiamata. 336 00:45:32,520 --> 00:45:36,360 - Mi hanno richiamata! - Che cosa? Davvero? Per cosa? 337 00:45:36,510 --> 00:45:40,000 Per una serie TV. Quella di cui ti ho parlato prima. 338 00:45:40,130 --> 00:45:41,950 L'incrocio tra "Pensieri pericolosi" e "The O.C."? 339 00:45:42,080 --> 00:45:44,880 - Sì. È così eccitante! - Congratulazioni! È incredibile! 340 00:45:45,010 --> 00:45:46,710 Mi sa che, prima, ho detto delle brutte cose. 341 00:45:46,900 --> 00:45:49,640 - Come? - È un pò come in "Gioventù bruciata". 342 00:45:49,780 --> 00:45:53,640 - "Avevo io i proiettili!" - Sì. 343 00:45:54,280 --> 00:45:56,570 - Non l'hai mai visto! - Non l'ho mai visto. 344 00:45:56,710 --> 00:45:59,290 Non ci credo! Lo stanno proiettando al Rialto. 345 00:45:59,420 --> 00:46:00,620 - Davvero? - Sì. 346 00:46:00,760 --> 00:46:04,580 Dovresti andarci... Cioè, posso anche portarti io. 347 00:46:04,720 --> 00:46:06,000 - Ok. - Così studi. 348 00:46:06,140 --> 00:46:07,510 - Studio. - Sì. 349 00:46:07,650 --> 00:46:10,970 Va bene. Lunedì sera alle 22:00. 350 00:46:11,110 --> 00:46:14,470 - Perfetto. Così studio. - Ottimo. 351 00:46:42,160 --> 00:46:46,000 (FISCHIETTA) 352 00:48:01,290 --> 00:48:04,660 - Si metta qui, per favore. - Molto piacere. 353 00:48:06,180 --> 00:48:08,840 - Salve. > Salve. 354 00:48:32,020 --> 00:48:34,630 - Quando vuole. - Ok. 355 00:48:38,280 --> 00:48:42,180 Due possibilità: o segui le mie regole o segui le mie regole. 356 00:48:42,320 --> 00:48:43,770 - Capisci? - Grazie. 357 00:48:44,870 --> 00:48:46,240 - Oh... - Grazie. 358 00:48:46,390 --> 00:48:50,670 - Posso farla diversa. - No, può bastare. Grazie. 359 00:48:58,070 --> 00:49:00,650 - È stato bello, grazie. - Arrivederci. 360 00:49:29,970 --> 00:49:32,160 Ehi, Mia? 361 00:49:32,290 --> 00:49:33,870 - Ehi. - C'è Greg. 362 00:49:34,010 --> 00:49:35,170 Come...? 363 00:49:35,310 --> 00:49:38,270 Ciao, amore. Ho trovato posto qui di fronte. 364 00:49:38,400 --> 00:49:42,510 - Grandioso. - Andiamo, mio fratello è atterrato prima. 365 00:49:44,620 --> 00:49:45,900 - L'hai dimenticato? - Cazzo. 366 00:49:46,040 --> 00:49:48,660 - L'hai dimenticato. - È stasera. 367 00:49:48,800 --> 00:49:51,240 - Tutto a posto. L'hai dimenticato. - Sì. Va bene. 368 00:49:51,390 --> 00:49:53,120 - Senti, mi cambio al volo. - Ok. 369 00:49:53,250 --> 00:49:55,500 - Bene. Perfetto. - Ok. D'accordo. 370 00:49:55,680 --> 00:49:57,900 (SQUILLI DEL CELLULARE) 371 00:49:57,900 --> 00:49:57,930 - Ecco, è lui. - Ok... (SQUILLI DEL CELLULARE) 372 00:49:57,930 --> 00:49:59,680 - Ecco, è lui. - Ok... 373 00:49:59,860 --> 00:50:03,510 Ciao, Josh, sì. Sono passato a prendere Mia. Saremo lì tra... 374 00:50:04,530 --> 00:50:07,110 (GREG) Adesso, abbiamo anche il surround. 375 00:50:07,250 --> 00:50:09,330 - È come essere al cinema. - Wow. 376 00:50:09,470 --> 00:50:16,090 - Anzi, è meglio del cinema. - Sai come sono i cinema, oggi. Sporchi... 377 00:50:16,220 --> 00:50:19,770 (VOCI ACCAVALLATE) 378 00:50:19,900 --> 00:50:23,480 ...la gente chiacchiera, manda messaggi... 379 00:50:23,480 --> 00:50:23,510 (VIBRAZIONE DEL CELLULARE) ...la gente chiacchiera, manda messaggi... 380 00:50:23,510 --> 00:50:25,810 (VIBRAZIONE DEL CELLULARE) 381 00:50:25,950 --> 00:50:28,280 - Solo un attimo. - Fai pure. 382 00:50:28,420 --> 00:50:31,240 - Pronto? - Probabilmente è il lavoro. 383 00:50:31,380 --> 00:50:35,420 (PARLA IN LINGUA STRANIERA) 384 00:50:36,860 --> 00:50:39,930 - Scusate. Adoriamo il surround. - Oh, è bellissimo. 385 00:50:40,070 --> 00:50:43,920 - Dovremmo venire da voi. - Quando volete. 386 00:51:00,980 --> 00:51:04,170 > Ti dico solo una parola, fratello: Indonesia. 387 00:51:04,320 --> 00:51:09,070 Non so nemmeno in che parte del mondo si trovi, ma ti cambia la vita. 388 00:51:09,210 --> 00:51:12,610 - Sul serio? - Oh, sì. Mi ha sorpreso. Incredibile. 389 00:51:12,750 --> 00:51:14,440 - È stato bello? - Sì. 390 00:51:14,590 --> 00:51:17,590 Un Eco Resort a cinque stelle nella giungla. Da non credere! 391 00:51:17,730 --> 00:51:19,930 - Eccezionale. - Stavamo pensando al Nicaragua. 392 00:51:20,020 --> 00:51:24,930 Ma il Nicaragua è sottosviluppato. A parte, forse... 393 00:51:25,030 --> 00:51:28,900 - Non saprei, non credo sia sicuro. - Sì, hai ragione. 394 00:51:29,040 --> 00:51:33,110 (VOCI ACCAVALLATE) 395 00:51:33,630 --> 00:51:37,290 (MUSICA DI PIANOFORTE) 396 00:52:00,600 --> 00:52:02,330 Scusatemi. 397 00:53:36,540 --> 00:53:41,040 (DIALOGO ORIGINALE DEL FILM "GIOVENTÙ BRUCIATA") 398 00:54:17,170 --> 00:54:20,160 Ma è uno scherzo? 399 00:54:31,110 --> 00:54:33,260 Ho un'idea. 400 00:59:07,790 --> 00:59:11,080 - Che cos'è? Il copione di un film? - Di uno spettacolo. 401 00:59:11,210 --> 00:59:13,940 < Teatrale? Le parti sono tutte nostre! 402 00:59:14,090 --> 00:59:18,760 Veramente, è un monologo! Perciò... non c'è posto. 403 00:59:18,900 --> 00:59:21,960 (CLACSON) 404 00:59:22,770 --> 00:59:27,350 - Wow. Farà così ogni volta? - Credo di sì. 405 00:59:42,110 --> 00:59:44,090 (MIA) È a senso unico! 406 00:59:44,230 --> 00:59:46,980 (FRENATA BRUSCA) 407 01:00:21,390 --> 01:00:24,800 (VOCI NON UDIBILI) 408 01:02:05,770 --> 01:02:08,810 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 409 01:02:21,720 --> 01:02:23,990 - Salute! < Sebastian? 410 01:02:27,020 --> 01:02:29,430 - Keith. - Fatti abbracciare. 411 01:02:30,820 --> 01:02:32,590 - Come stai? - Tutto bene, amico. 412 01:02:32,700 --> 01:02:36,190 - Lei è Mia. Mia, Keith. - Ciao, Mia. Piacere. 413 01:02:36,330 --> 01:02:38,020 - Piacere mio. - Suonavo insieme a lui. 414 01:02:38,170 --> 01:02:40,410 Siamo andati a scuola insieme. 415 01:02:40,550 --> 01:02:42,110 - Come stai? - Benissimo. 416 01:02:42,260 --> 01:02:45,500 - Mai stato meglio. E tu? - Molto bene. Ho tante cose da fare. 417 01:02:45,640 --> 01:02:48,250 - Ho un nuovo complesso. - Bene. Grande. 418 01:02:48,400 --> 01:02:50,600 Cerchiamo un pianista. 419 01:02:51,190 --> 01:02:53,550 - Mi prendi in giro? - No. 420 01:02:53,700 --> 01:02:56,860 - Io sono a posto. - Sicuro? Si guadagna bene. 421 01:02:56,990 --> 01:02:58,580 Sono a posto. 422 01:02:58,710 --> 01:03:00,950 Vediamoci, una volta. È passato tanto tempo. 423 01:03:01,090 --> 01:03:02,280 - Ok. - È stato un piacere, Mia. 424 01:03:02,420 --> 01:03:04,360 Anche per me. Ciao. 425 01:03:13,570 --> 01:03:15,440 Sipario. 426 01:03:16,200 --> 01:03:18,350 È un... 427 01:03:19,590 --> 01:03:21,620 È... geniale. 428 01:03:21,760 --> 01:03:23,530 - Davvero? - Sì. 429 01:03:23,670 --> 01:03:26,290 - Mi sembra malinconico. - È questo il punto. 430 01:03:26,430 --> 01:03:30,680 - Alla gente piacerà? - Che si fottano tutti. 431 01:03:30,820 --> 01:03:34,170 - Dici sempre così. - Beh, ne sono fermamente convinto. 432 01:03:34,320 --> 01:03:36,600 - Ti ho fatto una cosa. - Cosa? 433 01:03:36,740 --> 01:03:38,990 È per il tuo club. 434 01:03:40,670 --> 01:03:41,940 Perché c'è scritto "Seb's"? 435 01:03:42,090 --> 01:03:43,360 - Perché dovresti chiamarlo "Seb's". - Cosa? 436 01:03:43,500 --> 01:03:45,700 Nessuno entrerà mai da "Piano col pollo". 437 01:03:45,840 --> 01:03:47,460 C'è una nota musicale come apostrofo? 438 01:03:47,600 --> 01:03:49,130 - Sì! - Forte. 439 01:03:49,270 --> 01:03:53,250 Si chiamerà "Piano col pollo". Perché Charlie Parker prese il suo soprannome... 440 01:03:53,430 --> 01:03:55,720 Lo so, dalla sua passione per il pollo. 441 01:03:56,690 --> 01:03:58,650 È per questo che lo chiamavano "Bird". 442 01:03:58,790 --> 01:04:01,660 Ci sarà pollo, birra, il piano... "Piano col pollo". 443 01:04:01,790 --> 01:04:04,870 Sì, ma dovresti rinunciare al pollo e lasciare solo i drink e il jazz e... 444 01:04:05,000 --> 01:04:06,370 Non rinuncerò al pollo. 445 01:04:06,510 --> 01:04:09,670 E potresti aprirlo da un'altra parte. Trovare un altro punto... 446 01:04:09,810 --> 01:04:12,500 - Sarà il Van Beek. - Beh, non per forza. 447 01:04:12,650 --> 01:04:16,850 Non li lascerò ballare la samba sulla storia. Non posso permetterlo. 448 01:04:16,990 --> 01:04:21,900 - Potresti, ma ti rifiuti. - Il tuo testo è incredibile. 449 01:04:22,040 --> 01:04:25,660 Il mondo visto dalla tua camera da letto. 450 01:04:26,380 --> 01:04:29,920 Che altro si può volere? Chi farà lei? 451 01:04:30,560 --> 01:04:33,120 - Io faccio lei. - Tu fai lei. 452 01:04:33,690 --> 01:04:36,100 Chi era il tipo al Lighthouse? 453 01:04:36,900 --> 01:04:38,570 - Quello che ti ha chiesto di suonare? - Keith. 454 01:04:38,700 --> 01:04:43,190 - Sì. Perché c'era tensione tra voi? - C'è sempre tensione, con lui. 455 01:04:43,320 --> 01:04:44,660 - Davvero? - Già. 456 01:04:44,790 --> 01:04:48,540 Mi è sembrato carino. Ti ha anche offerto un lavoro. 457 01:04:49,100 --> 01:04:51,550 - Pensi di chiamarlo? - No. 458 01:04:52,520 --> 01:04:55,260 - No. - D'accordo. 459 01:04:55,400 --> 01:04:57,180 Allora... 460 01:04:57,700 --> 01:05:00,400 - Finora sappiamo... - Sì? 461 01:05:00,540 --> 01:05:06,110 Che si chiamerà "Piano col pollo"... e che il tuo spettacolo sarà un trionfo. 462 01:05:08,890 --> 01:05:14,630 (MIA) È un monologo, sono da sola. No, cioè, recito io. 463 01:05:15,520 --> 01:05:20,610 No, mamma, non mi pagano. Sarò io a dover pagare per farlo. 464 01:05:20,990 --> 01:05:25,900 È fantastico! Tra poco aprirà un jazz club tutto suo. Sì, sarà bellissimo. 465 01:05:28,510 --> 01:05:33,240 No, ancora non l'ha aperto, ha bisogno di un pò... 466 01:05:35,390 --> 01:05:40,610 Sta mettendo i soldi da parte, penso. Non è facile, di questi tempi. 467 01:05:43,320 --> 01:05:47,700 No, non ha un impiego fisso, ma risolverà tutto. 468 01:05:47,840 --> 01:05:50,710 Ha avuto delle difficoltà, ultimamente, ma... 469 01:05:50,850 --> 01:05:57,170 Troverà il modo per aprirlo e tu lo adorerai, ok? Come sta papà? 470 01:06:04,410 --> 01:06:07,740 Sebastian. Vieni. 471 01:06:09,050 --> 01:06:10,960 - Grazie per essere venuto. - Grazie dell'invito. 472 01:06:11,090 --> 01:06:13,450 Non ero sicuro che accettassi. 473 01:06:13,590 --> 01:06:15,380 - Allora, ecco come funziona. - Dimmi. 474 01:06:15,520 --> 01:06:20,560 Ci distribuisce la Universal. Abbiamo un marchio. Stiamo per iniziare un tour. 475 01:06:20,700 --> 01:06:22,510 Ti diamo mille dollari a settimana 476 01:06:22,660 --> 01:06:27,230 e una quota sulla vendita dei biglietti e merchandising. Ti sta bene? 477 01:06:29,510 --> 01:06:30,540 - Sebastian? - Sì? 478 01:06:30,680 --> 01:06:31,910 Allora? 479 01:06:32,050 --> 01:06:33,110 - Suoniamo. - Ok. 480 01:06:55,010 --> 01:06:58,000 (CANTA) 481 01:07:30,250 --> 01:07:33,480 Lo so. È diverso. 482 01:07:35,260 --> 01:07:40,180 Dici di voler salvare il jazz. Come salvi il jazz, se non lo ascolta nessuno? 483 01:07:40,310 --> 01:07:46,980 Il jazz muore per colpa di quelli come te. Tu suoni per i novantenni del Lighthouse. 484 01:07:47,110 --> 01:07:49,490 Ma dove sono i giovani? 485 01:07:50,170 --> 01:07:55,750 Sei ossessionato da Kenny Clarke e Thelonious Monk. Loro erano rivoluzionari. 486 01:07:55,880 --> 01:07:59,970 Tu come puoi essere un rivoluzionario, se sei così tradizionalista? 487 01:08:00,100 --> 01:08:04,720 Ti aggrappi al passato, ma il jazz parla di futuro. 488 01:08:08,870 --> 01:08:13,690 Io lo so. L'altro ragazzo... non era bravo quanto te. 489 01:08:14,800 --> 01:08:17,950 Ma tu sei un vero rompipalle, amico. 490 01:11:33,860 --> 01:11:38,270 (VOCI NON UDIBILI) 491 01:16:38,050 --> 01:16:39,720 Ciao, sono io. 492 01:16:39,940 --> 01:16:43,170 Non mi ricordo dove sei. Forse a Boston. 493 01:16:43,310 --> 01:16:46,010 Forse a Dallas, non lo so. 494 01:16:47,690 --> 01:16:50,610 È da un pò che non ti sento. 495 01:16:51,710 --> 01:16:53,980 E mi manchi. 496 01:16:55,250 --> 01:16:57,370 Ok, ciao. 497 01:17:07,480 --> 01:17:11,240 (MUSICA JAZZ) 498 01:17:33,120 --> 01:17:35,110 Credevo... 499 01:17:35,670 --> 01:17:37,740 Sorpresa. 500 01:17:39,510 --> 01:17:43,250 Riparto domattina presto, ma volevo vederti... 501 01:17:47,690 --> 01:17:49,810 (SEBASTIAN) È bello essere a casa. 502 01:17:52,490 --> 01:17:54,310 Sono contenta che tu sia qui. 503 01:17:56,790 --> 01:18:00,880 - Come va il monologo? - Ehm... Sono nervosa. 504 01:18:01,010 --> 01:18:04,540 - Davvero? Perché? - Perché... se vengono a vedermi? 505 01:18:04,680 --> 01:18:08,590 Che ti importa? Sei nervosa per quello che possono dire? 506 01:18:09,370 --> 01:18:12,060 Sono nervosa perché devo... 507 01:18:12,200 --> 01:18:15,150 salire su un palco davanti a un pubblico. Non devo spiegartelo. 508 01:18:15,290 --> 01:18:18,490 - Sarà incredibile. - Tu non capisci, ma... ho paura. 509 01:18:18,630 --> 01:18:21,040 Dovrebbero considerarsi fortunati. 510 01:18:21,180 --> 01:18:24,540 - Io sono impaziente. - Io invece no. 511 01:18:26,520 --> 01:18:31,150 - A che ora parti domani? - Già... Alle 06:45. 512 01:18:31,320 --> 01:18:32,970 Per Boise. 513 01:18:33,120 --> 01:18:34,980 - Boi-sì? - Boi-no. 514 01:18:35,410 --> 01:18:36,780 A Boise! 515 01:18:39,800 --> 01:18:42,040 Vieni con me. 516 01:18:42,510 --> 01:18:45,460 - A Boise? - Sì, non puoi morire senza averla vista. 517 01:18:45,600 --> 01:18:50,850 Sarebbe... interessante. Magari potessi. Che cosa farai dopo il tour? 518 01:18:52,450 --> 01:18:54,520 - Perché non puoi? - Venire a Boise? 519 01:18:54,660 --> 01:18:56,570 - Sì. - Perché devo provare. 520 01:18:56,700 --> 01:18:58,570 Ma non puoi provare ovunque? 521 01:19:02,260 --> 01:19:04,570 Ovunque tu vada? 522 01:19:04,720 --> 01:19:06,960 Sì... ovunque. 523 01:19:08,780 --> 01:19:12,850 Tutte le mie cose sono qui e mancano due settimane. Non credo sarebbe... 524 01:19:14,070 --> 01:19:18,150 - Ok. - Una buona idea, adesso, ma... 525 01:19:18,300 --> 01:19:20,160 Vorrei tanto. 526 01:19:20,630 --> 01:19:23,820 Dobbiamo riuscire a vederci quando possiamo. 527 01:19:23,980 --> 01:19:25,420 Sì, ma tu quando finisci? 528 01:19:26,550 --> 01:19:29,220 Che cosa vuoi dire? 529 01:19:29,360 --> 01:19:31,220 Quando finisci il tour? 530 01:19:31,360 --> 01:19:34,890 Quando finisco, iniziamo a registrare e poi faremo un altro tour. 531 01:19:35,530 --> 01:19:40,830 Facciamo il tour per registrare il disco per poi rifare un tour. Funziona così. 532 01:19:43,170 --> 01:19:45,960 Quindi, è una cosa a lungo raggio? 533 01:19:48,650 --> 01:19:50,140 Che vuol dire "a lungo raggio"? 534 01:19:50,230 --> 01:19:55,230 Intendo a lungo termine, cioè resterai in questa band per tanto tempo. 535 01:19:56,200 --> 01:19:58,150 In tour. 536 01:19:59,420 --> 01:20:02,490 - Che cosa credevi che avrei fatto? - Io non... 537 01:20:02,630 --> 01:20:06,370 Non ci avevo pensato. Non sapevo che la band... 538 01:20:07,180 --> 01:20:10,640 - Non credevi che potesse avere successo? - Fosse così importante. 539 01:20:13,150 --> 01:20:15,640 No, non è quello che intendevo. Volevo dire che tu... 540 01:20:15,780 --> 01:20:19,020 Insomma, sarai in tour per... quanto? Mesi? Anni? 541 01:20:19,170 --> 01:20:23,400 Sì, ora è così. Cioè, potrebbe essere per... 542 01:20:23,550 --> 01:20:28,000 Potrei restare in tour per un paio d'anni, minimo, solo per questo disco. 543 01:20:28,980 --> 01:20:31,680 Ti piace la musica che stai facendo? 544 01:20:33,370 --> 01:20:38,730 Non so... non so quanto abbia importanza. 545 01:20:38,870 --> 01:20:42,030 Ha importanza, perché, se vuoi rinunciare al tuo sogno, 546 01:20:42,170 --> 01:20:47,410 credo sia importante che ti piaccia quello che suonerai in giro per anni. 547 01:20:49,770 --> 01:20:52,930 - A te piace la musica che suono? - Sì. 548 01:20:54,400 --> 01:20:58,100 - Mi piace. Ma non credevo piacesse a te. - Sì, beh... 549 01:20:58,250 --> 01:21:02,950 Dici che Keith è il peggiore e ora vai in tour con lui per anni... 550 01:21:03,080 --> 01:21:06,160 - Che cosa stai cercando di fare? - Io non... 551 01:21:06,300 --> 01:21:08,080 - Perché cosa faccio? - Credevo volessi questo per me. 552 01:21:08,210 --> 01:21:12,590 - Ora sembra che tu non lo voglia più. - Che significa che era quello che volevo? 553 01:21:12,730 --> 01:21:15,890 - È questo che volevi da me. - Far parte di questa band? 554 01:21:16,020 --> 01:21:22,030 Far parte di una band. Avere un impiego fisso. Essere... Lo sai. 555 01:21:22,160 --> 01:21:26,450 Certo, voglio che tu abbia un impiego fisso per pensare a te, alla tua vita, 556 01:21:26,590 --> 01:21:30,090 - per poter aprire il tuo club. - Lo sto facendo. Perché non festeggiamo? 557 01:21:30,220 --> 01:21:32,090 Perché non apri il tuo club? 558 01:21:32,230 --> 01:21:36,680 L'hai detto tu che nessuno andrebbe in un locale che si chiama "Piano col pollo". 559 01:21:36,810 --> 01:21:40,270 - E tu cambia il nome! - A nessuno piace il jazz! Neanche a te! 560 01:21:40,410 --> 01:21:44,600 - Ora a me piace il jazz, grazie a te! - È questo che credevo volessi per me! 561 01:21:44,750 --> 01:21:47,910 Che dovrei fare? Tornare a suonare "Jingle Bells"? 562 01:21:48,040 --> 01:21:52,670 - Non sto dicendo questo, solo... - Fare l'elemosina per aprire il club? 563 01:21:52,810 --> 01:21:55,880 La gente ci verrà, perché tua hai una passione 564 01:21:56,020 --> 01:21:59,430 e la gente adora le passioni perché gli ricorda quello che hanno dimenticato. 565 01:21:59,580 --> 01:22:01,940 Non da quello che ho visto io. 566 01:22:04,540 --> 01:22:07,820 Comunque, sai che ti dico? Adesso è il momento di crescere. 567 01:22:07,960 --> 01:22:10,250 Ho un impiego fisso e questa è la mia vita. 568 01:22:10,390 --> 01:22:15,380 E se tu hai questi problemi, dovevi dirlo prima che firmassi quel dannato contratto! 569 01:22:15,520 --> 01:22:18,930 Voglio farti notare che avevi un sogno importante che inseguivi, 570 01:22:19,070 --> 01:22:22,730 - Ma è questo il sogno! È questo. - Non è il tuo sogno! 571 01:22:22,870 --> 01:22:27,150 Quelli come me lavorano tutta la vita per far qualcosa che abbia successo e piaccia. 572 01:22:27,290 --> 01:22:31,880 Capito? E finalmente faccio qualcosa che piace alla gente. 573 01:22:32,010 --> 01:22:34,880 - Da quando ti importa degli altri? - Non importa, se a me non piace. 574 01:22:35,020 --> 01:22:36,880 Perché ti preoccupi così tanto di piacere agli altri? 575 01:22:37,020 --> 01:22:40,190 Tu sei un'attrice! Dovresti saperlo meglio di me. 576 01:22:57,180 --> 01:23:01,770 Forse mi preferivi quando ero nella merda perché ti faceva sentire migliore di me. 577 01:23:05,740 --> 01:23:08,400 - Stai scherzando? - No. 578 01:23:29,300 --> 01:23:31,370 Non lo so. 579 01:23:35,680 --> 01:23:38,880 (SEGNALE DI ALLARME) 580 01:24:40,560 --> 01:24:42,800 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 581 01:24:50,580 --> 01:24:53,730 - Ok, ragazzi. Ci vediamo domani. - Sebastian? 582 01:24:53,890 --> 01:24:56,790 - Sì? - Stasera ci sei, sì? 583 01:24:57,550 --> 01:25:01,090 - A che cosa ti riferisci? - Al servizio fotografico delle 19:00. 584 01:25:01,520 --> 01:25:04,130 Per "Mojo". Ci sei? 585 01:25:06,320 --> 01:25:10,320 - Credevo fosse martedì prossimo. - No, è stasera. 586 01:25:12,460 --> 01:25:14,410 Hai problemi? 587 01:26:10,030 --> 01:26:12,070 - Dammi l'altra macchina fotografica! - Cos'ha questa? 588 01:26:12,200 --> 01:26:15,240 Cos'ha questa? Non lo so, non funziona! 589 01:26:15,870 --> 01:26:18,240 Bene con quella tromba! 590 01:26:18,930 --> 01:26:20,710 Perfetto! Magnifico! 591 01:26:22,100 --> 01:26:24,240 Ok, ci siamo. Alza la testa. 592 01:26:24,390 --> 01:26:28,880 Benissimo. Perfetto, fantastico. Stupendo. Ok, fermate la musica! 593 01:26:29,030 --> 01:26:33,230 Meraviglioso. Splendido. Ok, ora... 594 01:26:33,370 --> 01:26:35,190 morditi il labbro, così... 595 01:26:35,330 --> 01:26:39,490 come se ti stessi concentrando su qualcosa, tipo, su un tuo brano. 596 01:26:39,630 --> 01:26:42,380 - Mordermi cosa? - Il labbro, così. 597 01:26:44,640 --> 01:26:50,480 Sì, perfetto. Fantastico. Magnifico! Ok, ora abbassati gli occhiali. 598 01:26:50,610 --> 01:26:53,430 Più sul naso. Un altro pò, un pochino più giù. 599 01:26:53,580 --> 01:26:57,650 Tieni la testa bassa, ma guarda verso di me, un pò imbronciato. 600 01:26:57,790 --> 01:27:02,460 Sì! Fantastico! Meraviglioso! Ok, accendete la tastiera! 601 01:27:03,470 --> 01:27:06,880 - Devo suonare la tastiera? - Non devi morderti ancora il labbro. 602 01:27:07,770 --> 01:27:09,980 Dai, suona qualcosa. 603 01:27:10,110 --> 01:27:15,190 Suona qualcosa. Quello che vuoi. Sei un pianista, no? Suona qualcosa. 604 01:27:27,470 --> 01:27:31,140 Perfetto, splendido. Magnifico. Bene così. 605 01:27:31,280 --> 01:27:36,270 Non fermarti. Continua a suonare. Avanti, continua. Era perfetto! 606 01:28:13,450 --> 01:28:17,560 < Mai vista una cosa più brutta. Ho voglia di spararmi un colpo in testa. 607 01:28:17,700 --> 01:28:20,410 < Non sa neanche recitare. < E la storia della finestra? 608 01:28:20,540 --> 01:28:25,750 < Sì, che cazzo c'entrava? < Ma si trovasse un lavoro! 609 01:28:25,880 --> 01:28:27,750 < Comunque, è un disastro. 610 01:28:27,880 --> 01:28:31,970 < I monologhi femminili sono sempre tremendi. 611 01:28:55,980 --> 01:28:57,930 Mia! 612 01:28:59,210 --> 01:29:00,780 Mia. 613 01:29:00,920 --> 01:29:02,910 Mi dispiace tanto. 614 01:29:04,260 --> 01:29:07,740 - Dimmi solo com'è andata. Com'è stato? - Ti puoi spostare? 615 01:29:07,880 --> 01:29:09,160 Mi dispiace. 616 01:29:09,310 --> 01:29:13,330 - Scusa, sono stato un coglione. - Ti dispiace... 617 01:29:13,480 --> 01:29:16,890 - Ti dispiace... - Mi farò perdonare. 618 01:29:17,030 --> 01:29:19,560 Permettimi di rimediare, ok? 619 01:29:24,920 --> 01:29:27,740 - Ti capisco, se non vuoi... - È finita. 620 01:29:28,300 --> 01:29:30,300 - Cosa è finita? - È finita. 621 01:29:30,430 --> 01:29:32,220 Cosa? 622 01:29:33,440 --> 01:29:39,470 Tutto. Ho finito di coprirmi di ridicolo. Ho finito. Basta. 623 01:29:39,580 --> 01:29:40,940 - Non è venuto nessuno. - E allora? 624 01:29:41,080 --> 01:29:44,900 Non posso neanche pagare il teatro. E così... 625 01:29:45,250 --> 01:29:48,320 - Torno a casa per un pò. - Vengo a trovarti domani. 626 01:29:48,460 --> 01:29:50,920 No, torno a casa dai miei. 627 01:29:51,060 --> 01:29:54,580 - È questa casa tua. - No, non lo è. Non più. 628 01:31:44,210 --> 01:31:46,560 (APPLAUSI) 629 01:31:51,380 --> 01:31:55,620 (SQUILLI DEL TELEFONO) 630 01:32:09,250 --> 01:32:12,580 - Sì? < Salve, cerco Mia Dolan. 631 01:32:13,460 --> 01:32:16,920 - Provi al cellulare. < Non risponde, pensavo fosse lì. 632 01:32:17,050 --> 01:32:18,540 Non più ormai. 633 01:32:18,680 --> 01:32:20,550 < Ok, nel caso la sentisse... - Non credo. 634 01:32:20,690 --> 01:32:24,680 ...può dirle che la cerca Jane del casting di Amy Brandt? 635 01:32:29,830 --> 01:32:31,450 Casting? 636 01:32:35,920 --> 01:32:38,540 (CLACSON) 637 01:32:39,480 --> 01:32:41,760 Ma chi diavolo è? 638 01:32:46,900 --> 01:32:49,140 Smettila con quel clacson! 639 01:32:58,630 --> 01:33:01,800 - Perché sei venuto qui? - Perché ho una buona notizia. 640 01:33:01,940 --> 01:33:05,180 - Quale? - Amy Brandt, la casting... 641 01:33:05,860 --> 01:33:09,230 - Sì? - Era al tuo spettacolo e le è piaciuto. 642 01:33:09,370 --> 01:33:12,200 Le è piaciuto tanto che mi ha detto... 643 01:33:12,330 --> 01:33:16,120 che ti vuole vedere domani per un provino per un grande film a cui lavora. 644 01:33:18,300 --> 01:33:20,160 Non ci andrò. 645 01:33:22,060 --> 01:33:27,140 - Non ci andrò. Sarebbe... No, so bene... - Come? Come dici? 646 01:33:27,280 --> 01:33:29,600 Mi ucciderebbe. 647 01:33:30,580 --> 01:33:33,820 - (URLANDO) Cosa? - Che fai? Shhh! Smettila! 648 01:33:33,970 --> 01:33:36,320 - No! - Shhh! Devi fare silenzio. 649 01:33:36,460 --> 01:33:37,910 - Non gridare. - Se vuoi che faccia silenzio, 650 01:33:38,050 --> 01:33:41,210 di' una cosa sensata. Dimmi perché non ci vuoi andare. 651 01:33:41,350 --> 01:33:45,090 Perché no. Ho fatto una marea di provini e succedono sempre le stesse cose. 652 01:33:45,270 --> 01:33:48,010 Vengo interrotta perché qualcuno vuole farsi un panino! 653 01:33:48,190 --> 01:33:50,650 Oppure, sto piangendo e iniziano a ridere! 654 01:33:50,790 --> 01:33:57,070 O vedo altre persone in sala d'attesa simili a me, ma più belle e più brave... 655 01:33:57,210 --> 01:33:59,490 - forse perché io non sono brava! - Sì che sei brava. 656 01:33:59,640 --> 01:34:01,420 No. 657 01:34:01,560 --> 01:34:06,180 - No, forse ti sbagli. - Sì, che sei brava. Sei brava. 658 01:34:08,230 --> 01:34:12,030 Forse sono solo una di quelle che sognano da sempre di farlo... 659 01:34:12,160 --> 01:34:16,030 ma è un sogno irrealizzabile, per me, capisci? 660 01:34:16,170 --> 01:34:19,570 Anche tu hai detto che si cresce e i sogni cambiano. 661 01:34:19,720 --> 01:34:22,000 Forse vale anche per me, non sarà mai un'attrice. 662 01:34:22,140 --> 01:34:26,380 Mi rimetto a studiare e forse trovo qualcos'altro in cui sono brava. 663 01:34:26,560 --> 01:34:32,320 Io me ne sono andata, per fare questo. Sono passati 6 anni. Non voglio farlo più. 664 01:34:35,710 --> 01:34:37,530 Perché? 665 01:34:39,590 --> 01:34:42,840 - Perché, cosa? - Perché non vuoi farlo più? 666 01:34:44,480 --> 01:34:47,340 Perché direi che fa un pò troppo male. 667 01:34:49,060 --> 01:34:51,310 Sei una bambina. 668 01:34:51,740 --> 01:34:53,060 No, sto cercando di crescere. 669 01:34:53,200 --> 01:34:54,900 - Stai piangendo come una bambina. - Oh, mio Dio. 670 01:34:55,040 --> 01:35:00,830 Domani hai un provino, alle 17:30. Vengo a prenderti alle 08:00. 671 01:35:00,970 --> 01:35:04,080 Se ci sarai o no, non lo so. 672 01:35:04,980 --> 01:35:06,550 Come hai fatto a trovarmi? 673 01:35:07,640 --> 01:35:10,350 La casa di fronte alla biblioteca. 674 01:35:52,900 --> 01:35:55,850 - Ho preso il caffè. - Ok, sali. 675 01:36:09,980 --> 01:36:11,720 - Grazie. - A lei. 676 01:36:13,290 --> 01:36:14,260 Mia? 677 01:36:20,250 --> 01:36:22,540 Salve, Mia. Io sono Amy e lui è Frank. 678 01:36:22,670 --> 01:36:24,750 - Ciao, piacere. - Piacere mio. 679 01:36:24,890 --> 01:36:28,120 - Felice di averti trovata. - Grazie. 680 01:36:28,260 --> 01:36:33,010 Il film si gira a Parigi e non ci sarà un copione. 681 01:36:34,000 --> 01:36:37,640 Sarà tutta improvvisazione. Costruiremo il personaggio sull'attrice. 682 01:36:37,820 --> 01:36:40,530 Sono tre mesi di prove e quattro mesi di riprese. 683 01:36:42,500 --> 01:36:44,330 Va bene. 684 01:36:44,470 --> 01:36:47,910 E pensavamo che magari potessi raccontarci una storia. 685 01:36:48,050 --> 01:36:51,800 - Che storia? - Una qualsiasi. 686 01:36:51,940 --> 01:36:55,850 - Qualsiasi? - Sì, sei una scrittrice, no? 687 01:37:01,130 --> 01:37:03,240 Quando sei pronta. 688 01:37:12,980 --> 01:37:15,720 Mia zia viveva a Parigi. 689 01:37:20,210 --> 01:37:23,360 Veniva da noi a casa e ci raccontava... 690 01:37:23,510 --> 01:37:27,830 delle storie sul vivere all'estero e... 691 01:37:29,230 --> 01:37:35,140 Ricordo che ci raccontò che era entrata nel fiume, una volta. 692 01:37:36,940 --> 01:37:39,140 A piedi nudi. 693 01:37:40,080 --> 01:37:42,240 E sorrideva. 694 01:41:17,920 --> 01:41:20,000 Quando lo saprai? 695 01:41:20,730 --> 01:41:25,720 Tra un paio di giorni, hanno detto. Ma non mi aspetto di sapere niente. 696 01:41:25,860 --> 01:41:27,970 - La otterrai. - Forse no. 697 01:41:28,150 --> 01:41:30,490 - Sì, invece. Io lo so. - Non vorrei deluderti. 698 01:41:31,210 --> 01:41:34,480 Lo so... Le so, certe cose. 699 01:41:36,420 --> 01:41:38,740 Noi dove siamo? 700 01:41:41,100 --> 01:41:44,010 - A Griffith Park. - Noi due. Dove siamo? 701 01:41:44,160 --> 01:41:46,430 Sì, ho capito... 702 01:41:47,150 --> 01:41:48,890 Non lo so. 703 01:41:51,330 --> 01:41:53,280 Che cosa facciamo? 704 01:41:53,880 --> 01:41:58,240 Non c'è molto da fare, perché quando otterrai la parte... 705 01:41:58,380 --> 01:42:01,550 - Se la otterrò. - Quando la otterrai... 706 01:42:02,390 --> 01:42:05,340 ...dovrai impegnarti con tutta te stessa. 707 01:42:06,310 --> 01:42:11,940 - Tutta. È il tuo sogno. - Tu che cosa farai? 708 01:42:12,080 --> 01:42:16,740 Seguirò il mio piano. Restare qui, mandare avanti le mie cose... 709 01:42:22,220 --> 01:42:26,550 Tu andrai a Parigi. C'è buon jazz, lì. 710 01:42:26,690 --> 01:42:29,140 E tu ora ami il jazz. 711 01:42:30,240 --> 01:42:32,070 Giusto? 712 01:42:33,080 --> 01:42:34,820 Sì. 713 01:42:43,820 --> 01:42:46,170 Immagino che non ci resti che aspettare e vedere. 714 01:42:55,130 --> 01:42:57,030 Io ti amerò per sempre. 715 01:42:58,750 --> 01:43:01,380 Ti amerò per sempre anche io. 716 01:43:08,440 --> 01:43:10,300 Niente di che il panorama, eh? 717 01:43:11,990 --> 01:43:13,480 - Ho visto di meglio. - È orribile. 718 01:43:13,630 --> 01:43:15,360 Già. 719 01:43:18,830 --> 01:43:21,580 Non ero mai stata qui di giorno. 720 01:44:12,650 --> 01:44:14,980 Salve. Potrei avere due caffè freddi, per favore? 721 01:44:15,120 --> 01:44:17,150 - Certo, subito. - Offre la casa. 722 01:44:17,280 --> 01:44:20,150 Oh, no, grazie, vorrei pagare. 723 01:44:22,300 --> 01:44:24,120 Bonjour. 724 01:44:49,390 --> 01:44:53,390 < Va bene. Harris ha fatto un buon lavoro. 725 01:44:53,480 --> 01:44:58,190 -Ce ne ha messo di tempo. < È sempre così. Firma, prego. 726 01:44:59,960 --> 01:45:03,580 - Niente male, Seb. - "Niente male" mi piace. 727 01:45:03,720 --> 01:45:06,160 - A stasera. - A stasera. 728 01:45:26,590 --> 01:45:28,370 Ciao. 729 01:45:28,510 --> 01:45:31,430 - Com'è andata oggi? - Bene. 730 01:45:34,780 --> 01:45:36,060 - Lei come sta? - Benissimo. 731 01:45:36,230 --> 01:45:38,100 - Davvero? - Sì, vieni. 732 01:45:38,240 --> 01:45:40,140 Ciao, amore! 733 01:45:40,870 --> 01:45:43,700 Non credevo fossi già a casa. Ciao. 734 01:45:44,640 --> 01:45:46,660 - Stai disegnando? - Sì. 735 01:45:46,800 --> 01:45:50,450 Ti aiuto? Sai che mi piace disegnare. 736 01:46:29,340 --> 01:46:32,000 (MIA) Chelsea, noi andiamo. Tutto bene? 737 01:46:32,140 --> 01:46:34,720 - Sì. - Ti serve qualcosa? 738 01:46:34,860 --> 01:46:36,720 - Ciao, amore. - Guarda chi c'è. 739 01:46:36,850 --> 01:46:38,050 - Di': "Ciao, mamma". - Dormi bene. 740 01:46:38,190 --> 01:46:40,800 - Ciao, mamma. - Divertiti con Chelsea. 741 01:46:40,950 --> 01:46:43,110 - Buona serata, signora. - Ciao. Grazie mille. 742 01:46:43,250 --> 01:46:47,570 - Buonanotte, ragazze. Ciao, amore. - Buonanotte. 743 01:46:47,710 --> 01:46:49,910 Faccio un disegno per papà. 744 01:46:55,360 --> 01:46:57,340 Accidenti. 745 01:46:58,190 --> 01:47:01,310 E se non ci andiamo? Che cosa dirai a Natalie? 746 01:47:01,740 --> 01:47:04,820 - Niente, ci vedremo a New York. - Ok. 747 01:47:07,000 --> 01:47:10,740 - Il traffico proprio non mi manca. - Che disastro. 748 01:47:16,180 --> 01:47:19,130 Ti va di uscire di qui e andare a cena? 749 01:47:21,240 --> 01:47:23,940 - Sì, certo. - Sì? Ok. 750 01:47:40,020 --> 01:47:43,310 (MUSICA JAZZ) 751 01:47:52,760 --> 01:47:56,080 - Entriamo a vedere? - Ok. 752 01:48:16,680 --> 01:48:18,040 Il posto è fantastico. 753 01:49:19,130 --> 01:49:22,890 Cal Bennett al sax! Javier Gonzalez alla tromba! 754 01:49:23,020 --> 01:49:25,560 L'incantevole Nedra Wheeler al contrabbasso. 755 01:49:25,700 --> 01:49:30,520 L'unico e inimitabile Clifton "Fou Fou" Eddie alla batteria! 756 01:49:30,670 --> 01:49:31,950 E un pianista un pò troppo bravo, 757 01:49:32,080 --> 01:49:37,370 così bravo che mi ruberà questo posto, se non sto attento. Khirye Tyler, signori. 758 01:49:47,990 --> 01:49:51,700 Ah... Benvenuti al Seb's. 759 01:51:42,050 --> 01:51:44,890 Ti ho sentito suonare e ti volevo... 760 01:52:33,960 --> 01:52:36,100 (VOCE NON UDIBILE) 761 01:58:31,250 --> 01:58:33,990 Ne sentiamo un'altra? 762 01:58:38,800 --> 01:58:42,010 - No, è meglio andare. - Ok. 763 01:59:43,220 --> 01:59:46,550 Uno, due, un, due, tre, quattro.