00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,524 --> 00:00:20,161 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2 00:00:21,335 --> 00:00:24,771 {\pos(307,190)}{\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HB2B19C&}(موقع سريّ، مقاطعة (تيريبون" "(لويزيانا) 3 00:00:24,772 --> 00:00:32,864 أهلًا بكم في (بيل ريف)، ريثما يفرقنا" "الموت، ثكنة الأمن الخاصّ 4 00:00:40,710 --> 00:00:42,008 !حان وقت الطعام 5 00:00:42,140 --> 00:00:42,960 !حان الوقت 6 00:00:43,110 --> 00:00:45,860 ،فلويد)، تقدَّم إلى الباب) .حان وقت العشاء 7 00:00:49,710 --> 00:00:51,743 .(أصدقائي فقط يدعونني (فلويد 8 00:00:51,744 --> 00:00:54,450 .(لا أصدقاء لك يا (فلويد 9 00:00:55,870 --> 00:00:58,895 ما هذا؟ - .اسمه رغيف - 10 00:00:58,930 --> 00:01:01,704 !رغيف - .محشوّ بقليل من المعكرونة الإسباغيتي - 11 00:01:01,739 --> 00:01:04,904 ،فيه أظافر أصابع أقدام .وروث فئران 12 00:01:04,939 --> 00:01:07,183 .كلّ ما يحتاجه رجل بالغ مثلك 13 00:01:08,460 --> 00:01:11,549 اقترب، أأخبرك شيئًا؟ أأفضي لك بسرّ؟ - .تفضّل - 14 00:01:11,584 --> 00:01:20,600 ذات يوم وبطريقة ما سأخرج من هنا .وسأوسعك ضربًا مبرّحًا 15 00:01:22,529 --> 00:01:25,120 .تبًا، إنّك هددت حارسًا توًّا 16 00:01:25,155 --> 00:01:27,213 حقًّا؟ - .أجل، إنّك فعلت - 17 00:01:27,248 --> 00:01:30,240 .أرني ماذا ستفعل - .دعنا نستمتع بوقتنا - 18 00:01:59,020 --> 00:02:03,091 !افتح البوابة اللعينة .هيّا يا رفاق، لا تهدروا وقتي 19 00:02:03,664 --> 00:02:07,088 ،القطاع (ج)، انتباه !القائد وصل 20 00:02:10,388 --> 00:02:11,166 !افتح 21 00:02:11,201 --> 00:02:13,223 ،برافو 14)، افتح السياج الخارجيّ) !ابقوا بالوراء 22 00:02:13,998 --> 00:02:16,249 أردوها إن قامت بحركة مريبة، مفهوم؟ 23 00:02:17,600 --> 00:02:19,254 ستنزلين من عندك أم ماذا؟ 24 00:02:22,546 --> 00:02:23,687 .تأملي حالك 25 00:02:26,865 --> 00:02:30,063 ،تعرفين القواعد يا آية الحسن .ابتعدي عن هذه القضبان 26 00:02:30,098 --> 00:02:32,449 هذه القضبان؟ - .أجل، هذه القضبان - 27 00:02:32,450 --> 00:02:34,776 !ويلاه، يا إلهي 28 00:02:35,900 --> 00:02:39,179 !إنّك حقًّا في أوج الجنون يا امرأة 29 00:02:39,623 --> 00:02:43,520 أيمكنك الدخول وإخباري بذلك؟ أم أنّك مرتعب؟ 30 00:02:43,610 --> 00:02:47,516 ،هلُم، إنّي ضجرة .الملل ينهشني، لاعبني 31 00:02:47,551 --> 00:02:51,456 أوردتِ 6 حرّاس المستشفى .يا عزيزتي، لا أحد سيلاعبك 32 00:02:51,690 --> 00:02:58,093 .تنامين على الأرض - .أنام حيث وحين أريد، ومع من أريد - 33 00:02:59,390 --> 00:03:00,789 !يا للهول، لكم أعشقك 34 00:03:01,577 --> 00:03:03,386 "ألفا 1)، اصعقها)" 35 00:03:05,534 --> 00:03:08,574 هيّا يا رجل، يبلغ طولك 190 سم .وهي فتاة ضئيلة الجسد 36 00:03:09,503 --> 00:03:11,785 ،بوسعك الاختيار الليلة ماذا لدينا هنا؟ 37 00:03:11,820 --> 00:03:14,378 شيكولاه أم فراولة أم فانيليا؟ 38 00:03:14,413 --> 00:03:17,907 مهمّتي إبقاؤك حيّة ريثما تهلكين، مفهوم؟ 39 00:03:19,466 --> 00:03:20,935 !عطلة الربيع 40 00:03:25,848 --> 00:03:29,190 يا له من جمال غامر !مقترن بجنون جامح 41 00:03:49,810 --> 00:03:53,412 تغيّر العالم حين طاف" "الرجل الخارق) سماءه) 42 00:03:54,190 --> 00:03:56,388 "ثم تغيّر ثانيةً بعد مماته" 43 00:03:58,065 --> 00:03:59,603 "تذكروا" 44 00:04:07,531 --> 00:04:09,653 "ولهذا جئت إلى هنا" 45 00:04:11,023 --> 00:04:18,891 {\fnArabic Typesetting\fs76\c&HCB9786&\3c&H5FD1D1&\4c&H2E5FC1&}فرقة{\fnArabic Typesetting\fs76\c&H5D37C5&\3c&HA23F37&\4c&H61BAC5&} انتحارية 46 00:04:29,070 --> 00:04:31,046 .(مرحبًا يا (أماندا 47 00:04:31,370 --> 00:04:35,259 خسرنا بطلًا قوميًا، لكنّك تبدين .راضية كشخص حقق نجاحًا 48 00:04:35,590 --> 00:04:39,969 ،حققت نجاحات كثيرة .وهو ما تطلب بعض العمل 49 00:04:39,970 --> 00:04:43,430 ،لكنّي أخيرًا ظفرت بهم .أخطر المجرمين 50 00:04:43,881 --> 00:04:44,888 "سريّ جدًّا" 51 00:04:44,957 --> 00:04:49,282 (يُشاع يا (أماندا .أن لبعضهم قدرات خارقة 52 00:04:49,283 --> 00:04:54,409 ،صدَق ما يُشاع أتعلم مشكلة البشر المتطوّرين؟ 53 00:04:54,410 --> 00:04:55,762 .الجزء البشريّ 54 00:04:56,128 --> 00:04:58,729 ،)حالفنا الحظّ مع (الرجل الخارق .فقد شاطرنا قيمنا 55 00:04:59,102 --> 00:05:00,953 .وربّما (الرجل الخارق) التالي لا يفعل 56 00:05:01,102 --> 00:05:04,285 .(تلعبين بالنار يا (أماندا - .بل أقاتل النار بالنار - 57 00:05:04,586 --> 00:05:08,951 لن تحدّثينا عن مشروع القوّة الضاربة (إكس) مجددًا، صحيح؟ 58 00:05:08,986 --> 00:05:12,022 .بلى، لكنّك هذه المرّة ستنصت 59 00:05:13,667 --> 00:05:16,774 "(فلويد لاوتُن) الشهير بـ (طلقة الموت)" 60 00:05:16,775 --> 00:05:25,901 {\a4}{\fnArabic Typesetting\fs56\b1\c&H6950A8&\3c&H6F859E&\4c&H455C79&}"(فلويد لاوتُن): (طلقة الموت)" {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H658084&\3c&H364246&}قاتل أجير، ترسانة بشرية فتّاك عن مبعدة 4 كم خبير في معظم الأسلحة النارية الأسرة: ابنة وطليقة 61 00:05:32,935 --> 00:05:35,853 "إنه القاتل الأكثر طلبًا في العالم" 62 00:05:39,600 --> 00:05:42,855 "لنقل أن عملاءه من الصفوة" 63 00:05:43,500 --> 00:05:45,875 "ماذا؟" - .(مرحبًا يا (آنجلو - 64 00:05:46,110 --> 00:05:49,623 أنا أخصائيّ التطهير الذي طلبتَه .لإبادة الجرذ الذي يضايقك 65 00:05:49,658 --> 00:05:51,987 .حسابي يبدو خاويًا - "إجمالي الحساب: صفر دولار" - 66 00:05:51,988 --> 00:05:54,966 "لن يصلك الأجر إلّا بعد التنفيذ" 67 00:05:54,967 --> 00:05:57,321 ،كلّا هذه ليست القواعد .بدون نقود تُحرم مما تشتهي 68 00:05:58,900 --> 00:06:01,520 .فتاك أمامي الآن 69 00:06:02,100 --> 00:06:04,488 "مع قرابة 20 من أعزّ أصدقائه الجدد" 70 00:06:09,060 --> 00:06:13,440 .(ما زال حاصل حسابي صفرًا يا (آنجي - "!أنصت، كفاك ملاطفة وباشر عملك" - 71 00:06:14,161 --> 00:06:16,053 .يخرجونه من السيارة الآن 72 00:06:16,171 --> 00:06:19,301 .خلال 30 ثانية ستضيع فرصتك للأبد 73 00:06:19,554 --> 00:06:23,134 ،اتفقنا، اهدأ" "كان هنالك خطأ محاسبيّ 74 00:06:23,161 --> 00:06:24,294 "حوَّلنا المبلغ" - "إجمالي الحساب: مليون دولار" - 75 00:06:25,273 --> 00:06:27,916 ،والآن ضاعفه جزاءً لغبائك .أُمهلك 10 ثوانٍ 76 00:06:27,917 --> 00:06:31,833 "لسنا قومًا يناسبك العبث معهم" - هل هددتني توًّا؟ - 77 00:06:31,938 --> 00:06:35,174 الرجل على وشك الشهادة ضدكم .بملء صوته حتى يلتهب حلقه 78 00:06:35,209 --> 00:06:37,857 "!يا ابن الفاجرة" - "إجمالي الحساب: 2 مليون دولار" - 79 00:06:38,321 --> 00:06:40,278 .(سعدت بالعمل معك يا (آنجي 80 00:06:58,500 --> 00:07:02,321 ،لكن لكل امرئ نقطة ضعف .ونقطة الضعف قد تتحوّل لورقة ضغط 81 00:07:02,480 --> 00:07:06,642 نقطة ضعفه طالبة متفوقة في مدينة .غوثام) عمرها 11 سنة، ابنته) 82 00:07:06,790 --> 00:07:09,256 "لذا راقبناها وانتظرنا" 83 00:07:09,291 --> 00:07:10,924 .عليك التحدث لأمي أكثر 84 00:07:11,900 --> 00:07:15,178 .أجل، أجل، أعلم - .أمي تلازم الفراش كثيرًا - 85 00:07:15,222 --> 00:07:21,040 أجل، أما زالت تخرج ليلًا؟ - .أبي، لا بأس، بوسعي العناية بها - 86 00:07:21,778 --> 00:07:25,545 .أجيد إعداد الفطائر المحلّاة الآن - .هذا جميل يا حبيبتي - 87 00:07:26,126 --> 00:07:29,848 ،هي من عليها العناية بك .يُفترض أن ترعى الأم ابنتها 88 00:07:31,920 --> 00:07:38,164 ،أودّك أن تعيشي معي .رُزقت بمال وسأشتري لنا بيتًا 89 00:07:38,615 --> 00:07:40,755 سيكون ذلك جميلًا، اتفقنا؟ 90 00:07:40,790 --> 00:07:44,150 أمي تنهاني عن العيش .معك لأنك تقتل الناس 91 00:07:44,185 --> 00:07:47,341 ،غير صحيح، هذا كذب .إنّها تكذب عليك 92 00:07:47,342 --> 00:07:54,099 ،أبي، أعلم أنّك تقوم بأعمال سيئة .فلا تقلق، ما زلت أحبك 93 00:07:56,551 --> 00:07:58,171 .تعالي 94 00:07:59,111 --> 00:08:01,205 وأمسكت به؟ - .ليس أنا - 95 00:08:01,342 --> 00:08:05,040 إنما بعثت معلومة من مجهول" "(للشخص المناسب في مدينة (جوثام 96 00:08:05,075 --> 00:08:08,081 سأجد حلًّا، اتّفقنا؟ 97 00:08:12,516 --> 00:08:14,197 .(انتهى أمرك يا (طلقة الموت 98 00:08:14,475 --> 00:08:16,741 .لا أودّ فعل هذا على مرأى ابنتك 99 00:08:26,244 --> 00:08:28,644 .أرجوك يا أبي - !(تنحّي يا (زوي - 100 00:08:28,679 --> 00:08:31,159 .أتوسّلك يا أبي ألّا تفعل 101 00:08:33,328 --> 00:08:34,501 .أرجوك 102 00:08:35,973 --> 00:08:37,678 .لا تقتله 103 00:08:48,548 --> 00:08:50,092 .اتّفقنا 104 00:08:57,189 --> 00:08:59,140 .أحبّك يا أبي 105 00:08:59,891 --> 00:09:03,169 .الآن لدينا الرجل الذي لا يخطئ تصويبة - أين سجنتِه؟ - 106 00:09:03,299 --> 00:09:07,029 لنقل إنّي سجنته في زنزانة .في غور غياهب لا تُبلَغ 107 00:09:07,761 --> 00:09:09,495 "(هارلي كوين)" 108 00:09:10,332 --> 00:09:11,189 ،)هارلي كوين)، شرطة (غوثام)" "تاريخ 13 أكتوبر 2014 109 00:09:13,683 --> 00:09:14,679 "(شريكة في اغتيال (روبن" 110 00:09:15,192 --> 00:09:16,479 "بطاقة رابحة تمامًا" 111 00:09:16,480 --> 00:09:17,918 "(مصحّ (أرخام" 112 00:09:17,919 --> 00:09:22,368 قبل هروبها وانضمامها للسيرك" "(عُرِفَت بالطبيبة (هارلين كوينزل 113 00:09:22,495 --> 00:09:24,720 "(طبيبة نفسيّة في مصحّ (أرخام" 114 00:09:25,873 --> 00:09:28,986 "كُلّفت بالمهرّج شخصيًّا" 115 00:09:29,021 --> 00:09:31,605 {\a6}جلسة علاج سارية" "ممنوع الإزعاج 116 00:09:31,606 --> 00:09:34,189 د.(كوينزل)، أحيا في سبيل .قضاء هذه اللحظات معك 117 00:09:34,649 --> 00:09:37,859 ماذا لديك؟ - .جلبت لك هريرة - 118 00:09:38,080 --> 00:09:39,537 .هديّة متأنّية 119 00:09:39,572 --> 00:09:43,784 ،خالت أنّها تشفيه" "لكنّها كانت تُغرَم به 120 00:09:45,172 --> 00:09:48,036 ثمّة طلب بوسعك تلبيته .لي يا حضرة الطبيبة 121 00:09:48,071 --> 00:09:49,508 .أيّ شيء تطلبه مُجاب 122 00:09:50,173 --> 00:09:53,060 .أحتاج مدفعًا رشاشًا 123 00:09:54,112 --> 00:09:55,995 مدفعًا رشاشًا؟ 124 00:09:57,959 --> 00:10:00,252 شاعريّة تكونت في مكان عمل .انتهت لمآل غير حميد 125 00:10:11,764 --> 00:10:13,556 !إليك عني 126 00:10:16,921 --> 00:10:20,001 ماذا لدينا هنا؟ 127 00:10:20,595 --> 00:10:23,792 .نفذتُ كلّ ما أمليتَ، ساعدتُك 128 00:10:24,851 --> 00:10:33,621 ساعدتني بمحو الذكريات !التي اكتنفها عقلي 129 00:10:33,906 --> 00:10:39,556 والآن تركتني في ثقب أسود .ملؤه الغضب والحيرة 130 00:10:39,581 --> 00:10:43,322 ألستُ نِتاج الطبّ الذي زاولتِه يا د.(كوينزل)؟ 131 00:10:43,461 --> 00:10:46,453 ماذا ستفعل؟ ستقتلني يا سيّد (جاي)؟ - ماذا؟ - 132 00:10:49,429 --> 00:10:54,129 لن أقتلك، سأؤذيك فحسب 133 00:10:54,164 --> 00:10:58,505 .على نحوٍ جسيم جدًّا 134 00:10:58,540 --> 00:11:01,769 تظن ذلك؟ .بوسعي التحمُّل 135 00:11:02,989 --> 00:11:07,122 لا أودّك أن تكسّري هذه الأسنان المثاليّة ذات الغطاء الخزفيّ 136 00:11:07,147 --> 00:11:10,469 .حين تصعق الكهرباء دماغك 137 00:11:16,748 --> 00:11:20,115 "(صارا ملك وملكة مدينة (غوثام" 138 00:11:20,140 --> 00:11:23,259 .والويل لمن يهين الملكة 139 00:11:23,664 --> 00:11:26,739 .التقينا أخيرًا - .إنّه لا يصافح أحدًا - 140 00:11:26,764 --> 00:11:30,204 .لكن اجلس وتناول شرابًا 141 00:11:32,811 --> 00:11:37,557 ،)انظر يا (جاي .أرحب بعودتك نيابة عن الجميع 142 00:11:37,582 --> 00:11:40,426 .وددت زيارتك وشكرك بنفسي 143 00:11:40,427 --> 00:11:43,530 ،تُكسبني مالًا وفيرًا .وأكسبك مالًا وفيرًا 144 00:11:43,555 --> 00:11:45,816 هل تلاطفني؟ 145 00:11:48,792 --> 00:11:54,475 !أحبّ هذا الرجل، إنّه عاطفيّ جدًّا 146 00:11:58,889 --> 00:12:03,509 ،إنّك رجل محظوظ .تنعم بعاهرة شريرة 147 00:12:05,667 --> 00:12:07,883 .هي كذلك 148 00:12:08,619 --> 00:12:14,407 ،إنّها النار المؤججة لدواخلي .المثيرة لحميميّتي 149 00:12:14,432 --> 00:12:20,421 الوحيدة والفريدة من نوعها !هارلي كوين) سيئة السمعة) 150 00:12:29,258 --> 00:12:32,422 !ويلاه، تعالي لأبيك 151 00:12:32,881 --> 00:12:35,000 !حبيبي - .ويلاه، أجل - 152 00:12:35,025 --> 00:12:41,016 !أنصتي، أنت هديتي لهذا الوسيم الضخم 153 00:12:41,041 --> 00:12:45,003 .أنت له الآن - .حسنٌ - 154 00:12:48,133 --> 00:12:52,178 أنت لطيف، هل تريدني؟ 155 00:12:52,457 --> 00:12:55,055 .إنّي طوع أمرك 156 00:12:57,419 --> 00:12:58,800 .لا أريد أيّة مشاكل 157 00:12:58,801 --> 00:13:03,740 لا تريد مشاكل؟ - لمَ؟ ما الخطب؟ ألا أروقك؟ 158 00:13:03,741 --> 00:13:06,834 .لا بأس، لا تهدر وقتي إذًا - .إنّها امرأتك - 159 00:13:06,859 --> 00:13:10,704 أنصت، أتستمتع بوقتك؟ 160 00:13:11,898 --> 00:13:13,274 .كلّا 161 00:13:13,299 --> 00:13:15,932 !(إنها امرأتك أيّها (المهرّج - !صدقت - 162 00:13:15,957 --> 00:13:17,421 !(مهلًا يا (جاي 163 00:13:20,783 --> 00:13:23,132 "وما كانت تلك إلّا البداية" 164 00:13:30,873 --> 00:13:33,856 !هيّا يا حبيبي، افعلها 165 00:13:35,688 --> 00:13:40,716 .لدينا رفقة - .وطواطي - 166 00:13:42,451 --> 00:13:46,618 "إنّها أجَنّ منه وأجسَر" 167 00:13:46,643 --> 00:13:49,900 ،خسئت يا وطواطي الأخرق !تفسد ليلة مواعدتنا الغراميّة 168 00:13:52,125 --> 00:13:53,782 .حبيبي 169 00:13:55,856 --> 00:13:58,656 !حبيبي، لا أجيد السباحة 170 00:14:35,065 --> 00:14:39,748 ،الوطواط اعتقلها أيضًا" "(وهي في نفس السجن مع (طلقة الموت" 171 00:14:53,733 --> 00:14:57,395 .(ثم هناك الاستراليّ (ديجر هاركنس 172 00:14:57,420 --> 00:15:01,327 "(أو كما تلقبه الصحافة (كابتن بوميرانغ" 173 00:15:01,372 --> 00:15:05,073 {\a4}{\c&H44B4AD&\fnArabic Typesetting\fs56\3c&H145D59&}"(ديجر هاركنس): (كابتن بوميرانغ)" {\fnArabic Typesetting\fs36\c&HA5AC8B&\3c&H5B6244&}مدان بـ: 54 تعد مشدد، 98 سطو :من الدرجة الأولى، الحالة النفسيّة مختل مضطرب، يحتمل أنه مدمن خمر الرمز المحبب: وحيد القرن الورديّ 174 00:15:08,692 --> 00:15:11,400 .سنغدو ثريين 175 00:15:11,630 --> 00:15:14,338 ،أجل، أنت وأنا يا صاح .أحضر السيارة 176 00:15:14,363 --> 00:15:17,302 (سرق كلّ مصرف في (استراليا" "مرّة على الأقل 177 00:15:17,312 --> 00:15:20,956 ثم جاء لـ (أميركا) لسرقة" "مجموعة مصارف جديدة 178 00:15:22,170 --> 00:15:24,571 "ولا يستطيب العمل مع الآخرين" 179 00:15:29,413 --> 00:15:31,730 لا شرف بين اللصوص، صحيح؟ 180 00:15:32,857 --> 00:15:36,443 لكنّه واجه بشريًّا متطوّرًا" "وعاش ليقصّ ما حدث 181 00:15:36,748 --> 00:15:40,015 وهل سمعت عن الرجل الناريّ؟ 182 00:15:43,828 --> 00:15:48,202 "كيف اعتقلته؟" - "لم نعتقله، لقد استسلم" - 183 00:15:48,731 --> 00:15:53,045 شانتو سانتانا)، يلقبونه) .(في الشارع بـ (الشيطان 184 00:15:53,046 --> 00:15:55,993 (هذا العصابيّ سليل (لوس أنجلوس" "خال نفسه ملك العالم 185 00:15:56,018 --> 00:15:58,544 "حتى فقد ملكته" 186 00:15:56,411 --> 00:15:59,544 {\a1}{\c&H62A2BB&\3c&H2F658E&\4c&H1B2438&\fnArabic Typesetting\fs36}"(شاتو سانتانا): (الشيطان)" يمتلك قدرة نارية مهولة باقي البيانات مجهولة 187 00:16:00,382 --> 00:16:04,135 تمت مهاجمته خلال شغب حدث .في السجن، فحرق نصف الباحة 188 00:16:04,160 --> 00:16:07,072 .تسجيل المراقبة مبهر 189 00:16:10,389 --> 00:16:12,002 !ويلاه، بحق يسوع 190 00:16:12,027 --> 00:16:14,714 ما هذا بحق السماء؟ - .(اسمه (ويلون جونز - 191 00:16:15,319 --> 00:16:18,470 "التطور تراجع مرحلةً معه" 192 00:16:20,214 --> 00:16:23,710 .(العشاء يا (ت.ق 193 00:16:23,735 --> 00:16:25,711 .(افتحها يا (بي 194 00:16:28,973 --> 00:16:31,223 جلبت لك اليوم .شيئًا رائعًا جدًا يا فتى 195 00:16:31,248 --> 00:16:34,220 يا زعيم، هل أكل فعلًا يد الحارس؟ 196 00:16:35,112 --> 00:16:38,633 انظر ليده، صنيعة المطاط .المُقسّى بالكبريت 197 00:16:43,047 --> 00:16:44,732 .(أعطني هذا يا (سميث 198 00:16:45,733 --> 00:16:46,852 أين أنت؟ 199 00:16:46,877 --> 00:16:48,845 .لا تجعلني أبحث عنه 200 00:16:48,870 --> 00:16:51,147 "(يلقبونه بـ (التمساح القاتل" 201 00:16:51,182 --> 00:16:54,710 {\a10}{\fnArabic Typesetting\fs36\4c&H000000&\c&H879F0B&\3c&HC4EA63&}"(ويلون جون): (التمساح القاتل)" لا تحاول إطعامه، لديه ميول لاحمة الخبرات: تمساح، مصارع ملك البواليع 202 00:16:55,110 --> 00:16:57,102 ها أنتذا، أأنت جائع؟ 203 00:16:57,127 --> 00:16:59,704 أتود بعض الطعام؟ .هيّا أطعمه يا صاح 204 00:17:00,159 --> 00:17:02,011 ماذا تشتهي الليلة؟ 205 00:17:02,036 --> 00:17:07,147 لديّ شطيرة لحم بالجبن المضاعف .وحلقات البصل وسلطة كرنب صغيرة 206 00:17:07,287 --> 00:17:10,516 وماعزة ضخمة مسلوخة؟ 207 00:17:19,021 --> 00:17:24,101 "بدى كوحش، فعاملوه كوحش" 208 00:17:25,226 --> 00:17:28,031 "وعندئذٍ بات وحشًا حقيقيًّا" 209 00:17:31,811 --> 00:17:36,817 ،)طرده الوطواط من (غوثام .فراح يبحث عن ملاذ في مكان آخر 210 00:17:36,842 --> 00:17:38,786 .وما وجده قطّ 211 00:17:46,250 --> 00:17:48,521 .ادّخرت الفُضلى للنهاية 212 00:17:48,773 --> 00:17:50,810 .الساحرة - ساحرة؟ - 213 00:17:50,835 --> 00:17:54,445 أتحدث عن ساحرة تطير وتلقي .التعاويذ وتخفي الأغراض المادية 214 00:17:54,470 --> 00:17:58,081 ،ساحرة من بُعد كوني آخر .من عالم آخر 215 00:17:59,212 --> 00:18:06,176 الد.(جون مون) عالمة الآثار" "دخلت الكهف الخطأ 216 00:18:13,284 --> 00:18:15,539 "(جون)" 217 00:18:19,101 --> 00:18:21,414 "فتحت شيئًا ما تعيَّن أن تفتحه" 218 00:18:32,201 --> 00:18:36,175 أطلقت إنسانة متطوّرة أقوى" "من أيّ متطوّر واجهناه 219 00:18:36,701 --> 00:18:38,761 "(الساحرة)" 220 00:18:38,762 --> 00:18:44,216 {\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(د.(جون مون): (الساحرة" التصنيف: كيان من بعد آخر :العمر: 6373 سنة، القدرات الاستحواذ، سعة من طاقة مجهولة الأقارب: أخ جُثام يوجد حاليًا في جرّة 221 00:18:44,217 --> 00:18:46,301 {\a6}"(تسكن الآن جسد د.(مون" 222 00:18:47,033 --> 00:18:49,965 أين تلك الساحرة؟ - .في جيبي - 223 00:18:50,445 --> 00:18:52,630 "أخبريني الآن لمَ لمْ تحوّلك لضفدعة؟" 224 00:18:52,742 --> 00:18:55,375 يقول البعض إن الساحرة دفنت قلبها في مكان سريّ 225 00:18:55,615 --> 00:18:58,056 "ومَن يجده، سيمكنه التحكُّم بالساحرة" 226 00:18:58,251 --> 00:19:02,057 ففتّشنا الكهف الذي وُجدت فيه" "ووجدنا قلبها 227 00:19:02,092 --> 00:19:03,880 "مُسلَّح" 228 00:19:03,881 --> 00:19:05,349 "تم إبطال التسليح" 229 00:19:05,509 --> 00:19:07,212 هذا الشيء قلبها؟ 230 00:19:07,402 --> 00:19:09,221 .إنّها ضعيفة بدونه 231 00:19:09,225 --> 00:19:15,021 تعلّقين أمننا القوميّ بين أيادي سحرة ومجرمين وتماسيح؟ 232 00:19:15,102 --> 00:19:18,389 .(لا تنسَ خليلة (المهرّج - .(أولئك أشرار يا (أماندا - 233 00:19:18,424 --> 00:19:19,943 لمَ تحسبين أن بوسعك التحكُّم بهم؟ 234 00:19:20,033 --> 00:19:26,912 لأن جعل الناس يتصرّفون ضد مصالحهم .لأجل أمن (أميركا) القومي هو عملي 235 00:19:27,297 --> 00:19:32,716 كمثال، أفضل ضابط قوّات خاصّة .(أنجبته أمّتنا قطّ، العقيد (ريك فلاغ 236 00:19:36,515 --> 00:19:42,164 {\a3}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(العقد (ريك فلاغ" {\fnArabic Typesetting\fs36\4c&H000000&\c&H532427&\3c&H1F0304&}متخرج من الأكاديمية العسكرية الأمريكية خبير عمليات خاصة، خبير مكافحة التمرد بوسعه استخدام أي سلاح (مكلف حاليًا بالعمل مع (أرغوس 237 00:19:55,801 --> 00:19:57,443 .ساعدني 238 00:19:57,578 --> 00:20:02,773 كلّفته بحراسة د.(مون)، وكما أملت" "نشأت بينهما علاقة شخصيّة 239 00:20:02,899 --> 00:20:04,859 هل ستقبلني أم لا؟ 240 00:20:04,894 --> 00:20:08,585 ،أملك قلب الساحرة" "ود.(مون) تملك قلبه 241 00:20:09,925 --> 00:20:12,815 والآن ينصاع لأوامري .وكأنها نالوث مقدس 242 00:20:15,782 --> 00:20:20,728 في عالم يكتنف رجالًا يطيرون ووحوشًا .فهذه هي الطريقة الوحيدة لحماية بلادنا 243 00:20:21,837 --> 00:20:24,919 {\fad(300,200)\}{\pos(70,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}(وزارة الدفاع، (واشنطن" "العاصمة الديمقراطية 244 00:20:24,920 --> 00:20:30,203 ماذا إن قرر (الرجل الخارق) النزول من السماء وخرق سقف البيت الأبيض 245 00:20:30,348 --> 00:20:34,132 (واختطاف رئيس (أميركا من المكتب البيضاويّ؟ 246 00:20:34,167 --> 00:20:35,980 من سيردعه؟ 247 00:20:36,591 --> 00:20:39,777 لدينا خطط احترازيّة للهجمات (النووية من (كوريا الشمالية 248 00:20:39,809 --> 00:20:42,733 ،ولرسائل الجمرة الخبيثة إلينا .ولدينا فلورايد في مائنا 249 00:20:42,768 --> 00:20:47,591 لكن ما العمل إذا أمسى الرجل الخارق) التالي إرهابيًا؟) 250 00:20:47,985 --> 00:20:50,428 أماندا والر) لديها خطّة، (أماندا)؟) 251 00:20:50,429 --> 00:20:54,371 أود تكوين فريق من مجرمين نافذي .الشرور أعتقد أن بوسعهم تقديم نفعًا 252 00:20:54,506 --> 00:20:57,476 كخوض الحرب التالية .وهزم (الرجل الخارق) المقبل 253 00:20:57,511 --> 00:21:02,658 لن أسمح بذلك، لن تعيدي .أولئك الوحوش للشارع باسمنا 254 00:21:02,693 --> 00:21:05,110 حضرة الفريق أوَّل، سنشغّلهم سريًّا ولن يُنسبوا للحكومة 255 00:21:05,111 --> 00:21:09,107 ،ولن يُعلموا إلّا بتعليماتهم الضرورية .وإن أُمسكوا سنتنصّل منهم 256 00:21:09,244 --> 00:21:11,616 الحرب التالية ستُخاض بأولئك البشر المتطوّرين 257 00:21:11,651 --> 00:21:16,559 ،فإما أن يكونوا معنا أو ضدنا .فلسنا وحدنا نبحث عنهم باستماتة 258 00:21:16,594 --> 00:21:19,287 .تعلمين بعجزنا عن السيطرة عليهم 259 00:21:24,511 --> 00:21:26,531 !جون)، كوني قوية) 260 00:21:27,027 --> 00:21:28,109 .(د.(مون 261 00:21:53,336 --> 00:21:55,008 "(الساحرة)" 262 00:22:09,537 --> 00:22:11,584 .(أعرّفكم بـ (الساحرة 263 00:22:11,617 --> 00:22:15,063 كل ما نعلمه عنها موجود" "في ملخصاتكم المعلوماتية 264 00:22:15,098 --> 00:22:19,764 ،إنها تجوب الأرض منذ دهر سحيق .وستظلّ حيّة بعد موتنا زمنًا مديدًا 265 00:22:19,830 --> 00:22:22,908 أهذا الاجتماع عرض سحريّ الآن؟ 266 00:22:22,943 --> 00:22:26,227 سحر أو لا، بوسع هذه الفتاة .فعل أمور مبهرة جدًا 267 00:22:28,627 --> 00:22:30,545 .اذهبي وأحضريه يا فتاة 268 00:22:45,801 --> 00:22:50,388 ما رأيك بشيء بسيط من خزانة وزارة الدفاع في (طهران)؟ 269 00:22:59,288 --> 00:23:01,896 نحاول الحصول على هذه .المخططات منذ سنين 270 00:23:03,878 --> 00:23:06,702 ،رجاءً لا تلمسيني .لا تلمسيني من فضلك 271 00:23:06,727 --> 00:23:09,350 .(شكرًا لك، نودّ استعادة د.(مون 272 00:23:17,460 --> 00:23:20,060 .(الساحرة) 273 00:23:21,098 --> 00:23:25,333 ،أرجوك، آسفة .لا يمكنني فعل ذلك مجددًا 274 00:23:25,358 --> 00:23:27,708 .فلاغ)، أخرجها من هنا) 275 00:23:29,542 --> 00:23:36,510 أصوّت لتخويل (أماندا والر) إنشاء القوّة .(الضاربة (إكس) ضمن برنامج (أرغوس 276 00:23:38,409 --> 00:23:42,888 .اتّفقنا - .شكرًا لك يا حضرة الرئيس - 277 00:23:56,640 --> 00:23:59,215 "أعلم أنّك تقوم بأعمال سيئة" 278 00:23:59,293 --> 00:24:02,301 "لا تقلق، ما زلت أحبك" 279 00:24:13,157 --> 00:24:14,409 "القوات الجوية الأمريكيّة" 280 00:24:14,658 --> 00:24:17,841 مرحبًا بكم في (بيل ريف) ثكنة الأمن الخاصّ، كيف حالك يا صاح؟ 281 00:24:17,842 --> 00:24:19,945 .تملّقها هي، فهي القائدة 282 00:24:19,970 --> 00:24:24,511 مرحبًا بك يا سيّدتي، كيف حالك؟ .إنّي هنا لتقديم أيّة مساعدة تطلبينها 283 00:24:24,549 --> 00:24:26,062 أين هم؟ 284 00:24:43,732 --> 00:24:46,041 هل أنت الشيطان؟ 285 00:24:47,951 --> 00:24:50,218 .ربّما 286 00:25:19,164 --> 00:25:21,277 ألستَ خائفًا؟ 287 00:25:26,179 --> 00:25:28,564 لمَ وضعوك بالأسفل هنا؟ 288 00:25:30,352 --> 00:25:32,556 .بناء على طلبي 289 00:25:36,086 --> 00:25:37,719 .افتحا البوابة 290 00:25:43,887 --> 00:25:45,453 .يا فتى 291 00:25:45,454 --> 00:25:47,530 .مرحبًا يا صاح 292 00:25:48,252 --> 00:25:51,200 ،دعك من هذه الانطوائية .لديك ضيوف يا صاح 293 00:26:01,652 --> 00:26:04,633 "ما رأيكم؟ أتودّون مزيدًا من هذا؟" 294 00:26:04,798 --> 00:26:06,090 "انزلوا لهنا" 295 00:26:06,790 --> 00:26:09,539 .ذلك ليس أنا - ليس أنت؟ - 296 00:26:09,677 --> 00:26:12,845 ،كلّا، يقولون إنّه أنا .لكنه ليس أنا، ذلك الرجل رحل 297 00:26:13,444 --> 00:26:15,874 .لقد مات - .إلّا أنّك حيّ تُرزق - 298 00:26:15,987 --> 00:26:18,003 .سيّدتي، دعيني أحاول محادثته 299 00:26:22,987 --> 00:26:24,940 أتودّ الموت عندك يا صاح؟ 300 00:26:25,068 --> 00:26:27,720 لديك فرصة حقيقيّة للعودة .للحياة الخارجية مجددًا 301 00:26:27,867 --> 00:26:31,992 لتنعم بجعة لذيذة باردة .ووجبة شهية وامرأة 302 00:26:32,115 --> 00:26:36,027 أنصت يا صاح، لستَ أول يطلب .منّي هذا ولن تكون الأخير 303 00:26:36,362 --> 00:26:41,569 أطلب ماذا؟ - .أنا رجل، لا سلاح - 304 00:26:41,752 --> 00:26:44,518 سأموت في سلام قبلما أرفع .قبضتي مجددًا 305 00:26:46,220 --> 00:26:48,140 .إنّي أضرمت ما يكفي من أذى 306 00:26:49,043 --> 00:26:52,061 "وداعًا" 307 00:26:57,079 --> 00:26:58,254 .فكّ قيده 308 00:26:58,542 --> 00:27:00,676 ماذا؟ - .سمعتني - 309 00:27:00,788 --> 00:27:05,326 أتعلم ما بوسع هذا الرجل فعله؟ - .جئت لتبيُّن ذلك، حلّ قيده - 310 00:27:10,651 --> 00:27:11,572 .شكرًا لك 311 00:27:12,936 --> 00:27:16,288 ما هذا؟ اختبار مشجعات؟ 312 00:27:16,323 --> 00:27:19,975 ،هيّا، أرني ما بوسعك فعله .يقولون إنّك لم تخطئ تصويبة 313 00:27:20,114 --> 00:27:21,344 .اثبت ذلك 314 00:27:34,687 --> 00:27:38,297 ،لديك رصاصة في خزنة الرصاص ماذا ستفعل بها؟ 315 00:27:38,966 --> 00:27:40,451 .سحقًا - .أسقط المسدس - 316 00:27:40,486 --> 00:27:43,777 .مُرني وسأرديه قتيلًا يا زعيم - .ليهدأ الجميع - 317 00:27:43,812 --> 00:27:46,880 .جريجز)، مُر رجالك بإنزال أسلحتهم) - .قل لهم: أنزلوا أسلحتكم - 318 00:27:46,915 --> 00:27:47,587 .أنزلوا أسلحتكم 319 00:27:48,058 --> 00:27:50,983 ،لعلمك يا حضرة العقيد .هذا تحديدًا ما قلقت من حدوثه 320 00:27:51,074 --> 00:27:55,697 ماذا سأتناول على العشاء؟ - إيمز)، إن أرداني هذا الرجل، اقتله) - 321 00:27:56,411 --> 00:27:58,861 .ثم احذف تاريخ متصفحي 322 00:27:59,160 --> 00:28:03,501 أزلتُم آلية إطلاق النار، صحيح؟ 323 00:28:03,502 --> 00:28:06,994 ،الخزانة مليئة برصاصات زائفة .وإن سحبت الزناد فلن يحدث شيئًا 324 00:28:06,995 --> 00:28:08,785 .أنت محق تمامًا 325 00:28:08,915 --> 00:28:11,671 فلمَ نعطي سلاحًا ملقمًا لقاتل سيء السمعة؟ 326 00:28:11,813 --> 00:28:14,273 .هيّا اسحب الزناد، فرغ الخزانة 327 00:28:14,391 --> 00:28:16,750 لا تفرّغ شيئًا، إنّك حتى .لا تعرف هذه السيدة 328 00:28:16,965 --> 00:28:18,399 .إنّي أعرفك منذ 9 أشهر 329 00:28:18,400 --> 00:28:21,513 أتذكر لمّا جلبت لك الكعكة؟ .كانت كعكة حقيقية 330 00:28:21,514 --> 00:28:23,176 !سحقًا 331 00:28:24,162 --> 00:28:26,179 ماذا؟ - !سحقًا - 332 00:28:26,543 --> 00:28:27,958 .بئسًا 333 00:28:29,692 --> 00:28:32,332 .جميعكم أيّها المهرّجون حتمًا مخابيل 334 00:29:21,361 --> 00:29:24,903 ،الآن وقد عاينت ما ستشتريه .فدعني أخبرك بالثمن 335 00:29:24,904 --> 00:29:30,140 ،أوّلًا أودّ الخروج من هنا .ثانيًا أودّ الحضانة الكاملة لابنتي 336 00:29:30,252 --> 00:29:30,919 مفهوم؟ 337 00:29:30,920 --> 00:29:33,506 وبوسع أمها زيارتها .زيارت خاضعة للإشراف 338 00:29:33,541 --> 00:29:36,790 ،لكن ممنوع مجيء خليلها .(ممنوع مجيء (دارنيل 339 00:29:36,834 --> 00:29:38,467 .دارنيل) مُستبعد) - .إنّه مُستبعد - 340 00:29:38,712 --> 00:29:41,546 ثالثًا ستموّلون مشوار .ابنتي التعليميّ بالكامل 341 00:29:41,567 --> 00:29:44,386 ،لترتاد أفضل المدارس .ثم أودّها أن ترتاد الجامعة 342 00:29:44,387 --> 00:29:46,110 .(كجامعة (هارفارد) أو (ييل 343 00:29:46,318 --> 00:29:48,026 .(جامعة ضمن اتّحاد جامعات (آيفي - .اتّحاد جامعات (آيفي)، أجل - 344 00:29:48,042 --> 00:29:49,547 واحدة من تلك الجامعات المرموقة، أتفهمني؟ 345 00:29:49,817 --> 00:29:52,800 وإن عجزت عن تحقيق المستوى المطلوب وبدأت درجاتها تنخفض 346 00:29:52,835 --> 00:29:55,481 فأودّكم أيّها القوم البيض أن تستخدموا .المحسوبية التي تبرعون بها جميعًا 347 00:29:55,557 --> 00:29:57,089 .أجل، طبعًا - تفهمني، صحيح؟ - 348 00:29:57,237 --> 00:30:01,717 ذلك ثمني، لكنّي قلق لأنّي .لا أرى أحدًا يكتب حرفًا مما أقول 349 00:30:01,991 --> 00:30:04,659 .لست في وضع يخوّلك إملاء أيّة طلبات 350 00:30:04,737 --> 00:30:07,788 .آسف، إنّك خلتني أحادثك 351 00:30:08,242 --> 00:30:11,414 ،لا يا حضرة الخادم .إنّي أخاطب ربّة عملك 352 00:30:13,297 --> 00:30:16,564 ،ذلك ثمني يا حلوتي .الآن تعلمينه 353 00:30:21,129 --> 00:30:22,480 ألاحظتِ أنّهم مجرمون؟ 354 00:30:23,189 --> 00:30:26,355 مسوخ مختلون نفسيًا .ومعادين للمجتمع، هذا هزل 355 00:30:26,618 --> 00:30:30,341 دعيني أدعُ وحدات (تير1) وسأبني .لك فريق مغاوير سيحقق أحلامك 356 00:30:30,342 --> 00:30:32,687 ،تحتاجين جنودًا حقيقيين .لا أولئك الحثالة 357 00:30:32,688 --> 00:30:35,535 في الحرب العالميّة الثانية عقدت البحرية الأمريكي صفقة مع المافيا 358 00:30:35,536 --> 00:30:37,300 .لحماية سفنهم عند الخطّ الساحليّ 359 00:30:37,367 --> 00:30:40,370 .هذه ليست الحرب العالمية الثانية - .إنها الحرب العالمية الثالثة - 360 00:30:40,787 --> 00:30:42,661 ما الذي تخططين له حقًّا؟ 361 00:30:42,696 --> 00:30:45,139 هذا سريّ، لن تُخبر إلّا ما تحتاج .لمعرفته، وهو أنّك تعمل لديّ 362 00:30:45,300 --> 00:30:48,390 ،هذا يمكن تغييره بمكالمة هاتفيّة .لديّ أصدقاء أيضًا كما تعلمين 363 00:30:50,903 --> 00:30:52,454 .تفضّل، هاتفهم 364 00:30:53,209 --> 00:30:58,323 بدون رعايتك لصديقتك، ستظلّ هنا .مقيّدة لسرير ومُخدَّرة في غيبوبة 365 00:30:59,670 --> 00:31:01,388 .حذروني منك 366 00:31:03,080 --> 00:31:05,403 .عقلي الساذج لم يصدق القصص 367 00:31:10,809 --> 00:31:12,460 .لا أحد يصدقها 368 00:31:22,317 --> 00:31:26,735 أين هي؟ - .الأمر معقّد، ليست هي فحسب - 369 00:31:27,018 --> 00:31:28,575 .الجميع اختفوا 370 00:31:28,924 --> 00:31:33,237 ثمّة قانون جديد، إن كنت طالحًا .كفاية يسمونك إرهابيًا 371 00:31:33,272 --> 00:31:37,290 ويرسلونك لذلك المستنقع .في (لويزيانا)، موقع سريّ 372 00:31:37,826 --> 00:31:39,195 .وهي موجودة هناك 373 00:31:40,755 --> 00:31:42,210 إذًا ماذا سنفعل؟ 374 00:31:43,494 --> 00:31:48,093 .أحضر السيارة، سنذهب في جولة 375 00:32:07,787 --> 00:32:10,881 !ليستر)، أرني بطاقاتك مرّة أخرى) 376 00:32:10,916 --> 00:32:12,444 .هيّا يا صاح 377 00:32:12,560 --> 00:32:15,362 اتّصل بهم في الطابق العلويّ .ومُرهم بإرسال 10 آلاف آخرين لي 378 00:32:15,734 --> 00:32:17,098 جلبت المبلغ؟ 379 00:32:17,242 --> 00:32:19,826 .الزعيم يودّ رؤيتك - أتعرف من أكون؟ - 380 00:32:24,540 --> 00:32:26,811 ،أبدعت صنعًا يا صاح .إنه يقتله 381 00:32:26,848 --> 00:32:28,865 ،بالله عليك يا صاح ما سبب وجودي هنا؟ 382 00:32:28,900 --> 00:32:30,318 ،أجل، أنا مدين بالمال مفهوم، اتّفقنا؟ 383 00:32:30,319 --> 00:32:33,440 حظي سيء مع بطاقات .اللعب وهذا ليس ذنبي 384 00:32:33,554 --> 00:32:36,273 اتّفقنا؟ - .الأمر خطير يا صاح - 385 00:32:36,525 --> 00:32:39,776 اضطررت لمنع أولئك الرجال .من حرق بيتك وبداخله أطفالك 386 00:32:44,866 --> 00:32:46,248 .لكنك سعيد الحظّ 387 00:32:46,387 --> 00:32:48,409 ربّما، لكن لمَ تعتقد ذلك؟ 388 00:32:52,326 --> 00:32:54,317 أنت أيّها الحاذق، ما الأمر؟ 389 00:32:55,425 --> 00:32:57,248 ...اسمي (جريجز)، وأنت 390 00:32:57,542 --> 00:32:59,272 .أنصحك بالتزام الصمت 391 00:32:59,830 --> 00:33:02,434 أيمكنني الانصراف يا صاح؟ ماذا يجري بحق السماء؟ 392 00:33:02,435 --> 00:33:03,676 .هذا جنون 393 00:33:03,711 --> 00:33:08,448 !ثرثرة، فثرثرة، تليها ثرثرة 394 00:33:09,108 --> 00:33:11,939 .كلّ هذه الثرثرة ستسبب لك الأذى 395 00:33:12,304 --> 00:33:13,207 !يا إلهي 396 00:33:33,758 --> 00:33:36,400 .أرى أنّك أبديت الاحترام بصدق - .أجل - 397 00:33:39,682 --> 00:33:42,126 .ستكون صديقي 398 00:33:58,211 --> 00:34:00,462 .(الساحرة) 399 00:34:11,478 --> 00:34:14,550 .ميقات الوفاة الـ 4:20 م - جون)؟) - 400 00:34:16,859 --> 00:34:19,195 .لننقلها للمشرحة - جون)؟) - 401 00:34:19,394 --> 00:34:20,515 جون)؟) 402 00:34:21,421 --> 00:34:22,318 !(جون) 403 00:34:23,854 --> 00:34:24,998 !(جون) 404 00:34:27,913 --> 00:34:29,330 ماذا فعلتِ؟ 405 00:34:30,357 --> 00:34:33,574 .صهٍ - .حسنٌ - 406 00:34:41,913 --> 00:34:43,546 "(مكالمة فائتة من (ريك فلاغ" 407 00:35:02,456 --> 00:35:03,861 {\pos(190,230)}"أختي" 408 00:35:04,956 --> 00:35:06,326 {\pos(190,230)}.أخي 409 00:35:08,166 --> 00:35:10,312 {\fad(300,200)\}{\pos(70,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مدينة (ميدواي" "وسط مقاطعة الأعمال 410 00:35:10,347 --> 00:35:12,708 كما أنّه ربّما يكون .رقم تحويل مصرفيّ 411 00:35:13,524 --> 00:35:14,818 أتودّ الذهاب لمعاقرة الشراب؟ 412 00:35:14,819 --> 00:35:16,084 .سأهتم بذلك 413 00:35:26,612 --> 00:35:30,156 {\pos(190,230)}.لقد حررتك يا أخي 414 00:35:30,906 --> 00:35:36,725 {\pos(190,230)}أين نحن؟ - .في العالم عينه، لكن بعد ردح مديد - 415 00:35:38,472 --> 00:35:44,553 {\pos(190,230)}ماذا جرى؟ - .انقلب البشر ضدّنا - 416 00:35:45,489 --> 00:35:51,187 {\pos(190,230)}،لكنّهم بجّلونا .وكنّا آلهة إليهم 417 00:35:51,866 --> 00:36:02,393 {\pos(190,230)}،الآن يبجّلون الآلات .لذا سأشيّد آلة تدمرهم أجمعين 418 00:36:03,133 --> 00:36:09,193 {\pos(190,230)}،استعد قوّتك، تغذَّ عليهم .وانتظر عودتي 419 00:36:11,871 --> 00:36:14,350 .(الساحرة) 420 00:36:16,596 --> 00:36:18,265 !لعنة الله 421 00:36:19,008 --> 00:36:21,655 !(جون)، (جون) 422 00:36:23,973 --> 00:36:25,548 !(آسف يا (جون 423 00:36:26,397 --> 00:36:27,842 .(جون) 424 00:36:34,996 --> 00:36:38,103 .إنّها ذهبت لمكان ما 425 00:36:39,248 --> 00:36:44,008 إن اضطررت للاختيار .بينها وبيني، فاردعها 426 00:36:44,151 --> 00:36:46,272 .اوعدني بأن تردعها 427 00:36:50,099 --> 00:36:51,608 .حتّى إن كان الثمن حياتي 428 00:37:18,375 --> 00:37:21,016 !سيدي سيدي، أأنت بخير؟ 429 00:37:21,653 --> 00:37:24,251 أيمكنك التنفس؟ هل تعاطيت مخدرًا ما؟ 430 00:37:24,943 --> 00:37:27,579 .هنا 21، أرسل مساعدة طبيّة لموقعي 431 00:37:28,355 --> 00:37:31,813 .أنا طبيب - "عُلم، المساعدة الطبية قادمة إليك" - 432 00:37:31,848 --> 00:37:33,921 ،لا يوجد نبض .سأبدأ ضغطات إنعاش القلب 433 00:38:01,863 --> 00:38:04,516 .سيّدي، مدينة (ميدواي) تتعرض لهجوم 434 00:38:04,517 --> 00:38:05,931 .المُغير ليس كيانًا بشيرًا 435 00:38:06,200 --> 00:38:09,504 .أظنّك تعرف ما عليك فعله يا سيّدي - (فعِّل القوّة الضاربة (إكس - 436 00:38:09,505 --> 00:38:12,646 وابعث (أماندا والر) وطاقم سيركها .لمسرح الأحداث بأسرع وقت 437 00:38:12,649 --> 00:38:13,836 .أمرك يا سيدي 438 00:38:15,350 --> 00:38:17,687 ،)سنفعّل القوّة الضاربة (إكس .أخرجهم للميدان 439 00:38:23,104 --> 00:38:24,973 !اجثوا أيّها السجناء على ركبكم فورًا 440 00:38:24,974 --> 00:38:26,912 اجثي على ركبتيك !وارفعي يديك، التفي 441 00:38:27,040 --> 00:38:27,666 !ارفعي يديك 442 00:38:27,667 --> 00:38:30,520 مهلًا، إنّي متعاونة الآن، مفهوم؟ .أنا هادئة لطيفة 443 00:38:30,521 --> 00:38:31,737 .أحضرها 444 00:38:33,897 --> 00:38:35,757 !لا تطلق النار من هذا السلاح اللعين 445 00:38:37,201 --> 00:38:38,145 !اللعنة 446 00:38:40,409 --> 00:38:41,795 !افتح البوابة 447 00:38:41,796 --> 00:38:43,673 !اصطفّوا جميعًا لإخراج السجناء 448 00:38:43,674 --> 00:38:45,762 !هيّا بنا لنتحرّك 449 00:38:46,163 --> 00:38:48,527 !أجل، افتحوا الباب، هيّا بنا 450 00:38:55,078 --> 00:38:57,232 !احقنه !أسرع قبلما يحرّقنا أجمعين 451 00:38:59,380 --> 00:39:00,106 أين أنت؟ 452 00:39:07,057 --> 00:39:08,367 هل هذا الحارس الجديد؟ 453 00:39:12,496 --> 00:39:15,717 "(مختبرات (فان كريس" - ما هذا؟ - 454 00:39:15,866 --> 00:39:17,785 من أنت؟ - .استعد، جارٍ تفعيل الجهاز - 455 00:39:17,900 --> 00:39:19,802 .من تكون؟ لا أعرفك - .تم تفعيل الجهاز - 456 00:39:19,803 --> 00:39:22,498 ،أخاطبك يا هذا .مهلًا، أخاطبك 457 00:39:23,620 --> 00:39:24,535 .تم الحقن بنجاح 458 00:39:25,384 --> 00:39:26,685 .تم التحقق من موقع الآداة 459 00:39:27,468 --> 00:39:30,647 ،أيّ شخص يلمسني سيموت ...أيّ شخص 460 00:39:31,486 --> 00:39:33,920 .سيدتي - .نجح الحقن - 461 00:39:34,032 --> 00:39:36,737 يا آنسة، بمَ تم حقني؟ - .تم التحقق من موقع الآداة - 462 00:39:36,849 --> 00:39:37,790 !التالي 463 00:39:37,791 --> 00:39:40,680 أأنت صماء؟ .أنت واحدة من العاهرات الصماء 464 00:39:42,323 --> 00:39:43,466 .هيّا 465 00:39:44,697 --> 00:39:46,019 .اخرس ونفذ 466 00:39:49,153 --> 00:39:51,452 .أنصتي، ستنقلين لوجهة أجهلها 467 00:39:51,453 --> 00:39:54,800 ،)هذه من السيّد (جاي أستخبرينه أنّي اعتنيت بك؟ 468 00:39:54,835 --> 00:39:59,076 .أنت في مأزق جسيم - ما قصدك بذلك؟ - 469 00:39:59,077 --> 00:40:01,680 !إليكما عنّي، إليكما عنّي هارلي)، ماذا قصدتِ بقولك؟) 470 00:40:02,354 --> 00:40:03,874 !(هارلي) 471 00:40:04,065 --> 00:40:07,038 {\fad(300,200)\}{\pos(280,200)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مختبرات (فان كريس" "(فرع من مؤسسة (واين 472 00:40:07,039 --> 00:40:09,778 "تحذير: منطقة مراقبة" 473 00:40:09,833 --> 00:40:12,812 ،مرحبًا، معي طرد .(سلّة هديّة لد.(فان كريس 474 00:40:12,813 --> 00:40:15,977 ،لستَ ضمن قائمة المسموح بدخولهم .لا يمكنني إدخالك، آسف 475 00:40:16,120 --> 00:40:19,470 هل بوسعي تركها معك؟ .إنّي متأخر جدًّا عن جدول تسليمي اليوم 476 00:40:19,868 --> 00:40:21,761 .شكرًا لك، أنت رجل طيب 477 00:40:34,492 --> 00:40:35,698 .افتح 478 00:40:44,265 --> 00:40:46,446 "أرجوك نفذ أيّما يُملون" 479 00:40:47,143 --> 00:40:49,738 "نفّذ أيّما يُملون فحسب" - "اضغط للخروج" - 480 00:41:00,256 --> 00:41:01,714 .هذه تبدو أنيقة 481 00:41:08,106 --> 00:41:10,142 !أمطروه بالرصاص، أمطروه 482 00:41:19,479 --> 00:41:21,061 .إنه فوقنا تمامًا 483 00:41:21,235 --> 00:41:23,280 .هذا خطأ يا (ريك)، لا يمكنني فعل هذا 484 00:41:23,281 --> 00:41:26,318 ...لا يمكنني - .أنصتي، لا حلّ آخر - 485 00:41:27,108 --> 00:41:28,600 .نفّذي الأمر فحسب 486 00:41:30,675 --> 00:41:32,333 .نفذي الأمر فحسب 487 00:41:35,639 --> 00:41:37,143 .(الساحرة) 488 00:41:37,291 --> 00:41:39,264 .(أنبئني بما يجري عندك يا (فلاغ 489 00:41:40,846 --> 00:41:42,385 "أماندا)، إنّها لاذت بالفرار)" 490 00:41:42,386 --> 00:41:45,364 كرر ما قلت؟ - "لاذت بالفرار" - 491 00:41:45,951 --> 00:41:47,111 !سحقًا 492 00:41:51,682 --> 00:41:53,695 {\pos(190,220)}...ساعدني يا أخي 493 00:41:55,159 --> 00:41:57,362 {\pos(190,220)}.قبل أن تقتلني 494 00:42:11,263 --> 00:42:15,365 {\pos(190,220)}أين قلبك؟ - .سأسترده - 495 00:42:15,920 --> 00:42:21,756 {\pos(190,220)}،حتئذٍ ستشاطرني قوّتك .والآن ساعدني لبناء سلاحي 496 00:42:22,252 --> 00:42:25,903 {\pos(190,220)}.آن أوان إبادتهم أجمعين 497 00:42:48,773 --> 00:42:49,688 !اذهب 498 00:43:00,247 --> 00:43:02,947 ،جيوش العالم متأهّبة .وأسلحتنا غير فعّالة 499 00:43:03,075 --> 00:43:04,795 !ظننت الاعتداء قيد الاحتواء 500 00:43:09,012 --> 00:43:10,534 {\a6}.يا رفاق، أودّ أن يتبعني ثلاثتكم رجاءً 501 00:43:10,535 --> 00:43:13,142 {\fad(300,200)\}{\pos(280,200)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مطار مدينة (ميدواي" "منطقة الإخلاء 502 00:43:13,840 --> 00:43:15,431 أمن أحد لديه أكياس دم؟ 503 00:43:16,334 --> 00:43:18,329 .أحضر هذين الاثنين لهنا 504 00:43:19,072 --> 00:43:21,052 !جرح نتيجة صدمة في الجبهة 505 00:43:21,087 --> 00:43:22,408 .هذا أسوأ يوم في حياتي 506 00:43:23,912 --> 00:43:27,149 على كلّ الجاري إجلاؤهم المثول" "لممثل إدارة الطوارئ الاتّحادية 507 00:43:28,880 --> 00:43:30,614 ماذا يجري في المدينة؟ 508 00:43:31,166 --> 00:43:33,266 هل وصل السفلة لهنا بعد؟ 509 00:43:33,362 --> 00:43:34,916 .أجل، ها هم 510 00:43:36,233 --> 00:43:38,783 .فريقا (ألفا) و(برافو)، اتّبعوني 511 00:43:41,697 --> 00:43:43,625 ما هذا بحق السماء يا (فلاغ)؟ 512 00:43:46,067 --> 00:43:47,619 .حرروه 513 00:43:55,457 --> 00:43:59,412 ،مرحبًا يا شباب أنا (هارلي كوين)، كيف الحال؟ 514 00:44:06,944 --> 00:44:10,194 ماذا قلت؟ عليّ قتل الجميع والهرب؟ 515 00:44:11,836 --> 00:44:15,555 .آسفة، أصوات تصدح في رأسي 516 00:44:16,356 --> 00:44:18,808 !أمزح، بحق يسوع 517 00:44:19,088 --> 00:44:21,050 .هذا ليس ما قالوه حقًّا 518 00:44:21,314 --> 00:44:22,774 ماذا لدينا هنا؟ 519 00:44:22,777 --> 00:44:25,681 نحو 5.5 كجم من الغائط في كيس .مخصص لاحتواء 4.5 كجم 520 00:44:31,564 --> 00:44:33,463 .(أهلًا بك في الحفل يا (كابتن بوميرانغ 521 00:44:37,272 --> 00:44:41,076 مهلًا، ماذا يجري يا صاح؟ - .اهدأ - 522 00:44:41,228 --> 00:44:45,665 كنت ألعب الضومنة الصينية مع .جدتي وبغتة هاجمني البرق الأحمر 523 00:44:45,799 --> 00:44:48,305 اخرس، اُعتقلت متلبسًا .بسرقة ماس 524 00:44:48,444 --> 00:44:49,778 .لم أفعل ذلك 525 00:44:51,629 --> 00:44:55,645 ،)وها قد جاء (العقدة المنزلقة .الرجل المتسلق لأي شيء، بديع 526 00:44:55,796 --> 00:44:57,425 .استمتع بوقتك أيّها الحقير 527 00:44:59,734 --> 00:45:00,972 !اعتدل وتقدم 528 00:45:03,251 --> 00:45:04,705 .كانت سليطة اللسان 529 00:45:06,241 --> 00:45:06,968 !أنصتوا بعناية 530 00:45:07,606 --> 00:45:13,667 إن رِقابكم محقونة بقنابل متناهية الصغر 531 00:45:13,702 --> 00:45:16,812 في حجم حبّة أرز .لكن بقوّة قنبلة يدوية 532 00:45:17,582 --> 00:45:20,187 .إن عصيتموني، تموتوا 533 00:45:21,780 --> 00:45:24,331 .إن حاولتم الهرب، تموتوا 534 00:45:24,542 --> 00:45:29,561 ،أما إن ضايقتموني أو أزعجتموني فلكم أن تحزروا؟ 535 00:45:29,646 --> 00:45:30,590 .تموتون 536 00:45:30,921 --> 00:45:33,971 ،إنّي مزعجة جدًّا بطبيعيتي .أنبهك فحسب 537 00:45:34,057 --> 00:45:35,288 !اخرسي يا امرأة 538 00:45:36,318 --> 00:45:37,479 .إليكم ما سيحصل 539 00:45:38,401 --> 00:45:42,991 ستذهبون لمكان شنيع !لتنفيذ مهمّة ستؤدي لمقتلكم 540 00:45:43,131 --> 00:45:47,311 .وإنّكم حتّئذٍ مسؤوليتي 541 00:45:48,864 --> 00:45:52,733 إذًا كان ذلك بيانًا تحفيزيًّا؟ - .أجل، كان بيانًا تحفيزيًا - 542 00:45:52,855 --> 00:45:57,220 ،هناك عتادك، خذ ما تحتاج للقتال .سنغادر خلال 10 دقائق 543 00:45:57,344 --> 00:46:00,829 ،عليك تحسين تحفيزك لفريقك أسمعت عن (فيل جاكسون)؟ 544 00:46:00,864 --> 00:46:03,611 .أجل - إنّه أشبه بالمعيار الذهبي، مفهوم؟ - 545 00:46:03,646 --> 00:46:06,278 .خطّة المثلث أيها الوغد، اِدرس 546 00:46:33,398 --> 00:46:35,308 "حبّ، كراهية" 547 00:46:42,210 --> 00:46:44,391 "حبيبي" 548 00:47:08,995 --> 00:47:10,056 ماذا؟ 549 00:47:16,788 --> 00:47:18,735 لم يعُد الثوب يلائمك؟ 550 00:47:19,484 --> 00:47:25,323 زدتَ وزنًا عليه؟ - .كلّا، إنّما كلّما ارتديته قُتل أحد - 551 00:47:26,575 --> 00:47:30,119 لذا؟ - .لذا أحبّ ارتداءه - 552 00:47:30,929 --> 00:47:35,497 رائع، أحدس أن أناسًا .كُثُر على وشك الموت 553 00:47:35,622 --> 00:47:38,483 ،أجل، نحن .فإننا نُساق لموتنا 554 00:47:38,598 --> 00:47:39,827 .تحدث عن نفسك يا صاح 555 00:47:40,217 --> 00:47:43,030 ما هذا القرف الذي على وجهك؟ هل يُمحى إن غُسل؟ 556 00:47:43,908 --> 00:47:47,492 إن استلطفت فتاة، فهل يمكنك إشعال سيجارة لها بخنصرك؟ 557 00:47:47,527 --> 00:47:49,242 .لأن ذلك سيكون راقيًا جدًا 558 00:47:49,277 --> 00:47:53,632 ،أنصحكم بترك العجوز وشأنه .فبوسعه حرق هذا المكان برمته 559 00:47:53,966 --> 00:47:54,925 أليس كذلك يا صاح؟ 560 00:47:55,204 --> 00:47:59,018 ،لا داعٍ للقلق منّي .إنّي هادئ يا صاح 561 00:47:59,138 --> 00:48:02,028 .أنصتوا بخشوع لصوت القدير 562 00:48:04,038 --> 00:48:08,487 لمَن لا يعرفني رسميًا منكم" "(اسمي (أماندا والر 563 00:48:09,005 --> 00:48:11,958 ثمّة هجوم إرهابيّ تتعرّض .(له حاليًا مدينة (ميدواي 564 00:48:12,154 --> 00:48:16,654 (ادخلوا المدينة وأنقذوا (أ.ف.هـ.1 .ثم خذوه لبرّ الأمان 565 00:48:17,563 --> 00:48:18,467 .آسف 566 00:48:19,234 --> 00:48:23,017 ،لمَن لا يفقه لغة الأخيار منّا فما معنى (أ.ف.هـ.1)؟ 567 00:48:23,042 --> 00:48:27,480 الشخص المهم الوحيد في المدينة .والذي لا يمكنكم قتله 568 00:48:27,590 --> 00:48:32,911 ،أتمّوا المهمّة، تتقلَّص مدة سجنكم .افشلوا في المهمّة، تموتوا 569 00:48:32,946 --> 00:48:36,660 ،)ولئِن حاق مكروه بالعقيد (فلاغ" "لأقتلنَّكم أجمعين 570 00:48:37,227 --> 00:48:42,189 تذكروا أنّي أراقب .وأرى كلّ شيء 571 00:48:44,684 --> 00:48:49,387 .هاك التحفيز الذي نشدته - .مقارنة بتحفيزك، فإنّها أبدعت - 572 00:48:49,449 --> 00:48:54,294 إذًا هكذا وضعنا؟ نحن كيان أشبه بفرقة انتحاريًا؟ 573 00:48:54,329 --> 00:48:56,630 .سأخطر أسركم حال موتكم 574 00:48:58,019 --> 00:49:00,695 !فريقا (ألفا) و(برافوا)، استقلّوا الطائرة 575 00:49:05,866 --> 00:49:08,717 {\pos(190,230)}.إنّك متأخرة - .انشغلت - 576 00:49:18,998 --> 00:49:19,839 .أتوسّل إليك 577 00:49:19,874 --> 00:49:21,810 {\pos(190,220)}.أرجوك ارحميني 578 00:49:21,845 --> 00:49:25,866 {\pos(190,220)}ولمَ لم ترحموا زوجي؟ - .لكنّي لم أقتله - 579 00:49:26,408 --> 00:49:31,386 {\pos(190,220)}،لكنّك راقبتهم يقتلونه .المجرمون لا يستحقّون الرحمة 580 00:49:33,796 --> 00:49:36,817 .أعرّفكم بـ (السيّافة)، مسؤولة حمايتي 581 00:49:36,852 --> 00:49:41,774 بوسعها شطركم جميعًا لنصفين .بضربة سيف واحدة وكأنّما تجزّ عشبًا 582 00:49:41,917 --> 00:49:47,431 ،لا أنصحكم أن تقتلوا من قبلها .فسيفها يحبس أرواح ضحاياها 583 00:49:48,630 --> 00:49:51,011 .هارلي كوين)، تشرفت بلقائك) 584 00:49:51,142 --> 00:49:54,950 يروقني عطرك، ما نوعه؟ عطن الموت؟ 585 00:49:57,082 --> 00:49:59,187 {\pos(190,220)}أأقتلهم؟ - .رويدك أيّتها الباسلة - 586 00:49:59,328 --> 00:50:01,643 .ليست مهمّة من ذاك النوع، اجلسي 587 00:50:01,991 --> 00:50:03,575 .تبدو لطيفة 588 00:50:16,188 --> 00:50:19,404 :(رسالة واردة من (المهرّج" "إنّي قادم لأجلك 589 00:50:23,370 --> 00:50:24,994 .صهٍ 590 00:50:25,925 --> 00:50:27,631 .انظروا 591 00:50:27,978 --> 00:50:30,947 أمِن الطبيعيّ أن يكون لون بشرته أخضر هكذا؟ 592 00:50:33,072 --> 00:50:36,422 .هذا مفسد لمتعتنا 593 00:50:36,614 --> 00:50:38,464 .ليس لطيفًا 594 00:50:50,769 --> 00:50:53,390 !انظروا للأضواء الجميلة 595 00:50:53,424 --> 00:50:55,946 أترون هذا يا رفاق؟ 596 00:50:57,636 --> 00:50:58,772 ماذا جرى؟ 597 00:51:00,523 --> 00:51:01,803 .هجوم إرهابيّ 598 00:51:02,155 --> 00:51:05,639 قنابل مشعّة، وأشرار يطلقون النار .على المكان ببنادق (أك) الآلية 599 00:51:05,674 --> 00:51:08,497 .الإجرام المعتاد - .مفهوم - 600 00:51:09,633 --> 00:51:11,674 .أجل، وإنّك فاشل في الكذب 601 00:51:12,783 --> 00:51:17,112 أجهل إن أخبروك، لكنّي قاتل .لا أطفائي، ولا أنقذ الناس 602 00:51:17,147 --> 00:51:18,983 تفعل أيّ شيء لقاء المال، صحيح؟ 603 00:51:19,018 --> 00:51:21,851 ،أنت أيضًا يدك ملطّخة بالدم .فلا تتصرّف وكأنّك بريء الساحة 604 00:51:21,886 --> 00:51:26,859 أنا جندي، أما أنت سفّاح .يقبل الدفع بالبطاقات الائتمانيّة 605 00:51:27,417 --> 00:51:31,810 حين يبدأ التراشق بالنيران .ولسوف يبدأ، فستهرب سريعًا 606 00:51:46,027 --> 00:51:49,719 ،المروحيّة (6-1) تسقط" "سنرتطم بالأرض 607 00:52:03,739 --> 00:52:06,194 "تأهبوا، أنزلوا السلم" 608 00:52:06,229 --> 00:52:07,979 !هيّا بنا لننطلق 609 00:52:10,527 --> 00:52:12,544 !اذهبوا، هيّا 610 00:52:13,076 --> 00:52:14,711 .هوّنوا عليكم، اهدأوا 611 00:52:14,712 --> 00:52:16,084 !يا لها من جولة 612 00:52:16,429 --> 00:52:19,991 "نحن بخير، الفريق سالم" 613 00:52:37,187 --> 00:52:39,136 .مجرد ألعاب ذهنية - ما قصدك؟ - 614 00:52:39,171 --> 00:52:43,855 ،هراء القنابل التي في رقابنا .كذب يا صاح 615 00:52:43,890 --> 00:52:49,672 ،إنّهم يحبسوننا داخل عقولنا .لكن انظر حولك، نحن أحرار يا صاح 616 00:52:49,866 --> 00:52:53,235 وما أدراك بذلك؟ - .ثق بي، أوقن أنّها خدعة - 617 00:52:53,842 --> 00:52:59,283 ،والآن سأهرب لأن لديّ حياة لأعيشها السؤال الآن، هل ستأتي معي؟ 618 00:53:02,599 --> 00:53:04,699 !أجل، قرار ذكيّ 619 00:53:26,629 --> 00:53:27,629 .لا تطلقوا النار 620 00:53:30,403 --> 00:53:32,592 .آسف، هذه طبيعتي 621 00:53:35,144 --> 00:53:36,226 "تحكّم القنابل متناهية الصغر: تفجير" 622 00:53:43,605 --> 00:53:44,605 !اللعنة 623 00:53:46,529 --> 00:53:48,606 !هذا تطبيق قاتل 624 00:53:48,631 --> 00:53:53,596 (أتودّون متابعة لعبة مربعات (هوليود نسخة "سأفجّر رأسك اللعين"؟ 625 00:53:53,631 --> 00:53:56,898 أأنت التالي؟ - .إنّك تتصرف بجنون يا صاح - 626 00:53:57,641 --> 00:53:58,842 أنت التالي يا (طلقة الموت)؟ 627 00:54:02,166 --> 00:54:05,156 هل هددتني توًّا؟ - .أجل - 628 00:54:05,157 --> 00:54:06,951 .هددني توًّا 629 00:54:10,289 --> 00:54:11,533 .تحرّكوا 630 00:54:12,018 --> 00:54:13,671 هل لديك خليل؟ 631 00:54:17,522 --> 00:54:18,743 .سأقتله 632 00:54:18,744 --> 00:54:21,995 يجدر أن تسرع لأنه سيقتلنا .جميعًا واحدًا تلو الآخر 633 00:54:22,386 --> 00:54:25,127 سأقتله هو والسيّافة .و5 أو 6 من جنود (سيل) هؤلاء 634 00:54:25,128 --> 00:54:30,232 بعدئذٍ سأحتاج مساعدة، أأنت معي؟ - دومًا، ماذا عن قنابل رقابنا؟ - 635 00:54:30,267 --> 00:54:33,056 صديقك سيساعدنا حيالها، صحيح؟ 636 00:54:35,925 --> 00:54:38,863 .أنت أيضًا صديقي 637 00:54:39,313 --> 00:54:42,794 ،تابعي شرورك يا آية الحسن .انشري الخبر 638 00:54:55,313 --> 00:54:59,879 أرتأي أننا إذا تحرّكنا معًا سيمكننا فتلهم أجمعين 639 00:54:59,904 --> 00:55:02,312 وعندئذٍ يذهب كلّ منا لحال سبيله، اتفقنا؟ 640 00:55:02,337 --> 00:55:03,836 .تبدو فكرة جيدة 641 00:55:10,899 --> 00:55:12,545 .انشر الخبر 642 00:55:14,493 --> 00:55:17,206 .يا صاح 643 00:55:18,991 --> 00:55:20,728 .نحتاج مساعدتك يا صديقي 644 00:55:20,753 --> 00:55:24,493 في الوقت المناسب ستضرب (فلاغ) بكرة نارية 645 00:55:24,518 --> 00:55:28,260 .وسينشغل في موته حرقًا عن قتلنا 646 00:55:28,597 --> 00:55:31,799 ثم ماذا؟ - .نرحل من هنا - 647 00:55:32,992 --> 00:55:34,371 وماذا سنفعل؟ 648 00:55:34,396 --> 00:55:36,559 أتخال نفسك سقراط عصرك بطرح كل هذه الأسئلة؟ 649 00:55:36,594 --> 00:55:40,904 الحرية يا صاح، ألا تذكرها؟ 650 00:55:41,409 --> 00:55:43,137 تعلم أننا مجرمون، صحيح؟ 651 00:55:43,162 --> 00:55:46,614 ،أجل، وهذا بديع .هيا، اقتل اللقيط 652 00:55:48,919 --> 00:55:53,211 .حذارٍ، إنه يأكل البشر - ماذا قلت بحق السماء؟ - 653 00:55:53,236 --> 00:55:56,856 ،يأكل البشر حقًّا يا صاح .إنه لاحِم 654 00:56:02,286 --> 00:56:03,676 .لا 655 00:56:19,319 --> 00:56:23,390 ماذا قلت له؟ - .لا شيء، كنت أضاحكه - 656 00:56:23,663 --> 00:56:25,439 .لا تقلقي 657 00:56:32,403 --> 00:56:35,328 "إنّي متأهب بانتظار التعليمات" 658 00:56:45,547 --> 00:56:47,655 سي2)، ما الصواريخ الموجودة)" "في عربة المنصّة النقالة؟ 659 00:56:47,912 --> 00:56:49,526 .يا زعيم، لدينا أناس هنا 660 00:56:50,629 --> 00:56:51,929 .أنا قادم 661 00:57:04,652 --> 00:57:05,622 !سحقًا 662 00:57:05,826 --> 00:57:07,676 "أماندا)، ثمّة معادون أمامنا)" 663 00:57:07,802 --> 00:57:09,269 .(انسحب من عندك يا (فلاغ 664 00:57:09,370 --> 00:57:12,333 ،مهمتنا ليست قتالهم" "نعلم أن قتالهم لن يفيدنا 665 00:57:12,537 --> 00:57:13,537 .عُلم 666 00:57:14,213 --> 00:57:15,541 .سنحول مسارنا 667 00:57:15,767 --> 00:57:18,298 أرسل الفرقة الثانية .مبعدة بنايتين شرقًا 668 00:57:18,404 --> 00:57:20,345 .ستغطون مرورنا ثم نتابع شمالًا 669 00:57:20,794 --> 00:57:22,576 .خذ (برافو) لمبعدة بنايتين شرقًا 670 00:57:22,577 --> 00:57:24,840 ستغطّون مرورنا حالما .تتمركزون في موضعكم 671 00:57:24,875 --> 00:57:25,670 .عُلم 672 00:57:32,806 --> 00:57:37,582 انظر، تتراءى لي غلبتنا .يا صاح، قل نعم فحسب 673 00:57:37,711 --> 00:57:38,712 .أجل 674 00:57:39,424 --> 00:57:40,424 .هيّا 675 00:57:40,794 --> 00:57:43,567 .أجل، احتفظي بهذه الفكرة 676 00:57:52,637 --> 00:57:56,605 ريك)، لمَ يبدون بهذا الشكل؟) - .حافظ على هدوئك - 677 00:58:08,301 --> 00:58:13,018 ما هؤلاء بحق السماء؟ - .إن هربت، فسأفجر رأسك - 678 00:58:17,885 --> 00:58:19,173 .اللعنة 679 00:58:24,734 --> 00:58:25,734 !أطلقوا النار عليهم 680 00:59:22,890 --> 00:59:23,748 .أنت 681 00:59:49,668 --> 00:59:50,668 !إليكم عنّي 682 00:59:54,747 --> 00:59:56,322 ...إليكم عنّي يا أبناء الـ 683 01:00:00,183 --> 01:00:01,683 !(فلاغ) 684 01:00:02,728 --> 01:00:06,447 !ونعمَ الخلاص - !هارلي)، إن مات نموت) - 685 01:00:18,215 --> 01:00:19,481 .شكرًا - .اخرس - 686 01:00:21,727 --> 01:00:23,620 !حيّز النيران المرتدة خالٍ 687 01:01:11,977 --> 01:01:13,786 .(بينكي) 688 01:01:17,302 --> 01:01:19,665 .هكذا أهرب 689 01:01:27,227 --> 01:01:28,228 .حسبك 690 01:01:28,707 --> 01:01:32,173 .كفاك، بالله عليك - .ماذا؟ رأيته يتحرّك - 691 01:01:32,955 --> 01:01:35,582 أرأيت؟ .لقد جفل، حسبما أظن 692 01:01:36,534 --> 01:01:38,486 .لمْ تساعدنا قطّ يا سموّ الأميرة 693 01:01:38,983 --> 01:01:41,831 .هكذا أفضل، ثق بي 694 01:01:42,223 --> 01:01:44,569 أجل، أنت الرجل الناريّ، صحيح؟ - .كنتُ، أجل - 695 01:01:44,574 --> 01:01:46,243 .صحيح، أجل 696 01:01:47,447 --> 01:01:50,159 .انظر هنا، إنها نار 697 01:01:53,732 --> 01:01:55,918 قيل في نشرة العملية .إنهم إرهابيون 698 01:01:55,919 --> 01:01:59,476 أتودّ تفسير هذا؟ - هل ستصدقني إن أخبرتك؟ - 699 01:02:00,311 --> 01:02:02,299 ماذا يكونون؟ - .لا أدري - 700 01:02:02,300 --> 01:02:06,569 هذا هراء، ذاك الرجل ارتدى .ساعة قيمتها 3 آلاف دولار 701 01:02:08,076 --> 01:02:10,083 هل هو إنسان؟ 702 01:02:10,451 --> 01:02:13,802 .كان إنسانًا، ولم يعُد كذلك 703 01:02:14,523 --> 01:02:17,711 .أنت، إيّاك - ماذا؟ - 704 01:02:17,712 --> 01:02:20,032 .لدينا مهمة لننفذها 705 01:02:22,070 --> 01:02:24,223 .تابعوا المُضيّ 706 01:02:26,030 --> 01:02:28,662 .مُر جنودك بالتحرّك 707 01:02:30,787 --> 01:02:32,401 .هيّا بنا 708 01:02:40,851 --> 01:02:42,489 "والر)، نتحرّك نحو الهدف)" 709 01:02:42,490 --> 01:02:44,738 فقدت الاتصال مع الفرقة (برافو)، هل ترينهم؟ 710 01:02:44,763 --> 01:02:45,559 .تأهّب 711 01:02:45,560 --> 01:02:48,208 أمن شيء بخصوص الفرقة الأخرى؟ - .كلّا يا سيدتي - 712 01:02:48,243 --> 01:02:50,746 جو-7)، أحتاج لتوجيه محسّاتك) .للاحداثيات التالية 713 01:02:50,781 --> 01:02:52,972 كلّا يا (فلاغ)، اشتبكوا مع المعادين حيث اشتبكتم 714 01:02:52,997 --> 01:02:54,915 "لكننا فقدناهم" 715 01:03:18,556 --> 01:03:21,288 {\pos(190,230)}.الآن أنت ضمن جيشي 716 01:03:31,483 --> 01:03:35,310 أأنت جادة؟ ما خطبكم أيّها القوم؟ 717 01:03:35,336 --> 01:03:38,674 .نحن أشرار وهذه طبيعة أفعالنا 718 01:03:57,369 --> 01:03:59,649 (أنصت يا (طلقة الموت رُحت أفكّر 719 01:03:59,675 --> 01:04:03,225 .ما لم نتعاون، سنُقتَل أجمعين 720 01:04:04,753 --> 01:04:07,123 ثم؟ 721 01:04:07,328 --> 01:04:10,270 ،هؤلاء القوم يحترمونك .لديك سلطان عليهم 722 01:04:11,497 --> 01:04:14,117 بمَ ستهددني الآن؟ - أنت رجل وفيّ بوعدك، صحيح؟ - 723 01:04:17,026 --> 01:04:21,079 ،أودّ إتمام المهمّة .وتودّ استعادة حياتك وابنتك 724 01:04:21,560 --> 01:04:24,900 ساعدني لضبط سلوكيات فرقة المهرجين هذه 725 01:04:25,541 --> 01:04:27,077 .وسأحقق لك مرادك 726 01:04:28,422 --> 01:04:32,398 ،طالما تمتثل لأوامر شخص يترأسك .فليس بمقدورك أن تحقق لي شيئًا 727 01:04:32,433 --> 01:04:34,233 .لديّ نفوذ واسعة 728 01:04:34,258 --> 01:04:38,522 اصحبني لسطح المبنى المستهدف .ووصل هدفي لمروحية الإخراج وحسب 729 01:04:38,547 --> 01:04:41,658 هل ستحرص على أن أتلقى أجري؟ - .أجل، ستتلقى أجرك - 730 01:04:42,467 --> 01:04:44,896 .ستتلقى أجرك وبداية جديدة 731 01:04:51,681 --> 01:04:53,259 .استريحوا قليلًا 732 01:04:58,112 --> 01:05:00,251 .هدفنا في قمّة ذلك البناء 733 01:05:00,276 --> 01:05:04,849 ،سنصعد لهناك ونخرجهم من مخبأهم .وستنقلنا المروحيات من السطح 734 01:05:04,874 --> 01:05:07,263 .وبهذا تتم المهمة - .عُلم - 735 01:05:07,909 --> 01:05:11,392 فلاغ)، من بالأعلى؟) - .ليس من شأنك - 736 01:05:11,435 --> 01:05:13,279 أتعلم من بالأعلى؟ - .لا - 737 01:05:13,280 --> 01:05:16,340 هل هو رئيس البلاد؟ - .ليس رئيس البلاد - 738 01:05:50,792 --> 01:05:53,889 !يا لجنونك - !لن تغادرني - 739 01:05:53,914 --> 01:05:56,899 !يا لك من مشاكسة 740 01:05:59,093 --> 01:06:04,738 ،فعلت كل ما طلبتَ .كل اختبار وتجربة ومبادرة 741 01:06:04,763 --> 01:06:07,945 .أثبت حبّي لك، فاقبله وحسب 742 01:06:07,970 --> 01:06:09,729 !مهلًا 743 01:06:09,754 --> 01:06:13,880 .أنا لست شخصًا يُحَب 744 01:06:14,750 --> 01:06:19,695 .أنا فكرة، مزاج ذهنيّ 745 01:06:19,720 --> 01:06:25,086 ...أنفذ مشيئتي وفق خطتي، وأنت 746 01:06:25,111 --> 01:06:28,251 .يا حضرة الطبيبة، لست جزءًا من خططي 747 01:06:28,276 --> 01:06:32,429 ،دعني أدلف للسيارة .أعدك أنّي لن أؤذيك 748 01:06:32,454 --> 01:06:33,388 تعدينني؟ 749 01:06:33,413 --> 01:06:35,768 !أنت يا دميم 750 01:06:35,793 --> 01:06:39,033 .اذهب وانهر عاهرتك في مكان آخر 751 01:06:39,867 --> 01:06:42,689 :كنت سأقول .ما كنت لأفعلها لو كنت محلّك 752 01:06:46,435 --> 01:06:50,629 .لا تؤذني، سأكون صديقك 753 01:06:53,665 --> 01:06:56,324 .افعليها 754 01:06:56,349 --> 01:07:00,244 قلبي يرعبك والمسدس لا؟ 755 01:07:00,269 --> 01:07:01,786 !افعليها 756 01:07:08,008 --> 01:07:11,571 لو لم تكوني جامحة الجنون .لظننتك مختلّة عقليًا 757 01:07:12,755 --> 01:07:15,700 .ارحلي 758 01:07:18,241 --> 01:07:20,220 هارلي)، أأنت قادمة؟) 759 01:07:34,039 --> 01:07:36,067 لمَ تأكل البشر؟ 760 01:07:39,709 --> 01:07:42,394 .يمدونني بالطاقة 761 01:07:42,930 --> 01:07:45,118 أتود أن تأكلني؟ 762 01:07:45,873 --> 01:07:48,981 .بالطبع لا - وما المانع؟ - 763 01:07:49,006 --> 01:07:52,039 .لا أريد أن أصاب بجنونك 764 01:07:52,691 --> 01:07:57,635 ينتقد جنوني شخصًا يقطن بالوعة؟ - .أقلّه أعلم أنها بالعوة - 765 01:07:57,718 --> 01:08:02,236 فهمت، لأن المكان فوق الأرض .بالوعة أيضًا 766 01:08:02,261 --> 01:08:05,207 عدا وجود متاجر جميلة ومطاعم، صحيح؟ 767 01:08:05,837 --> 01:08:08,191 أتكره العرق البشريّ لهذا الحد؟ 768 01:08:08,660 --> 01:08:10,558 .دعني أحزر 769 01:08:10,986 --> 01:08:15,438 (أمك لم تصحبك لـ (تشاكي تشيز .في عيد ميلادك الـ 6 770 01:08:15,635 --> 01:08:17,853 .بوسعي أن أوصيك بطبيب نفسي بارع 771 01:08:20,181 --> 01:08:22,996 لمَ تضايقينه؟ - .لأنّي ضجرة - 772 01:08:23,021 --> 01:08:27,030 ،أحتاج ضحية .عقلًا أفترسه نهشًا وأبصق فيه 773 01:08:27,055 --> 01:08:31,124 ،دعك منها يا صاح .إنك شرك، فلا تسقط فيه 774 01:08:34,494 --> 01:08:36,905 .ها هنا ضحية 775 01:08:37,776 --> 01:08:43,503 أنثى يابانية في منتصف العشرينات طولها 168 سم وبصحة جيدة 776 01:08:43,528 --> 01:08:46,903 ...رياضية و 777 01:08:47,891 --> 01:08:53,768 والداها ما أنجبا سواها .وتعاني عُقدًا متأصّة حيال أبيها 778 01:08:54,380 --> 01:08:59,134 ،أبوها أراد ولدًا .لذا تختبئ وراء قناع 779 01:09:03,078 --> 01:09:07,995 .لا أختبئ 780 01:09:08,974 --> 01:09:11,201 .أجل، ذلك كان سلوكًا إجراميًا 781 01:09:11,443 --> 01:09:14,294 هارلي)، ما رأيك بالتوقف) عن التصرّف كمتعرّية ثملة؟ 782 01:09:14,319 --> 01:09:16,535 أتود إخباري بما يجري هنا إذًا؟ 783 01:09:16,560 --> 01:09:18,065 ...لأنّي 784 01:09:18,644 --> 01:09:20,785 .أتنسم عطن خائن 785 01:09:21,823 --> 01:09:24,049 لو لم يفجروا رؤوسنا 786 01:09:24,074 --> 01:09:26,838 سنضطرّ لشق طريق خروجنا .من هذه المدينة بالقوة 787 01:09:26,851 --> 01:09:29,546 أودك أن تلعبي بلطف .مع الأطفال الآخرين 788 01:09:29,571 --> 01:09:33,473 .ثم أعاود زنزانتي بهدوء 789 01:09:33,498 --> 01:09:35,295 .طبعًا، اتفقنا 790 01:09:35,565 --> 01:09:38,670 لا بأس يا حضرة الخائن .أتفهم موقفك 791 01:09:38,705 --> 01:09:41,493 أدرك سنّة العالم، اتفقنا؟ 792 01:09:41,737 --> 01:09:47,274 ،إن تعلّق الأمر بالأحباء تهيمن الأنانية، صحيح؟ 793 01:09:54,035 --> 01:09:56,666 "جون إف أوستراندر)، مبنى اتحاديّ)" 794 01:10:07,077 --> 01:10:08,439 والر)؟) 795 01:10:08,464 --> 01:10:11,942 ،نحن على وشك دخول المبنى .جهّزي المروحيّة 796 01:10:15,462 --> 01:10:16,896 ما رأيك أن ننهي هذا الأمر؟ 797 01:10:16,897 --> 01:10:19,920 ما هذا بحق السماء؟ .(تراجع يا (طلقة الموت 798 01:10:25,531 --> 01:10:27,828 أتمانع إن رافقناك؟ 799 01:10:41,353 --> 01:10:43,857 يبدو أننا محظوظون، صحيح؟ 800 01:10:43,882 --> 01:10:47,656 ،وكأنها نزهة في حديقة .مهمة في غاية السهولة 801 01:10:47,681 --> 01:10:50,037 .لا تجعلني أضربك بالرصاص 802 01:10:55,103 --> 01:10:57,087 !(لعنة الله، (هارلي 803 01:10:57,112 --> 01:10:59,062 !اذهبوا 804 01:11:02,724 --> 01:11:05,358 :(رسالة من (المهرّج" "إنّي قريب، استعدي 805 01:11:46,493 --> 01:11:47,958 !مرحبًا يا رفاق 806 01:11:54,234 --> 01:11:56,134 .هيّا بنا لنذهب 807 01:12:04,782 --> 01:12:08,738 سيّدتي، كاشفات الحركة .رصدت حركة في الطوابق المؤمنة 808 01:12:10,896 --> 01:12:13,608 .فلاغ)، إنّهم يحيطون بكم) - .توقفوا - 809 01:12:13,633 --> 01:12:16,068 "كُن في قمّة الحذر" 810 01:12:17,188 --> 01:12:19,322 .(لا أستطيب هذا يا (فلاغ 811 01:12:20,321 --> 01:12:22,208 .ولا أنا أيضًا 812 01:12:26,675 --> 01:12:27,725 .جبان 813 01:12:27,726 --> 01:12:32,362 ،سأشبعك ضربًا حتّى تغشين .ولن أبالي بكونك فتاة 814 01:13:21,992 --> 01:13:24,125 .يستهدفون (فلاغ) ثانيةً 815 01:13:24,150 --> 01:13:26,712 .إليكم عنّي 816 01:13:30,565 --> 01:13:32,939 !حاوطوه 817 01:13:37,518 --> 01:13:40,807 !دعوني أقاتل - .إن مِتَّ، نموت - 818 01:13:43,078 --> 01:13:45,060 !المكان آمن، اخرجوا جميعًا 819 01:13:59,545 --> 01:14:01,298 أين كنت يا صاح؟ - !هذا ليس قتالي - 820 01:14:01,299 --> 01:14:04,414 ،أنت لا تناضل لأجل شيء !أنت معدوم القيمة والكيان 821 01:14:04,449 --> 01:14:05,383 !لا تلمسني يا صاح 822 01:14:05,384 --> 01:14:06,646 لا ألمسك؟ وماذا ستفعل؟ - .لا تلمسني - 823 01:14:06,647 --> 01:14:08,662 !أنا ألمسك، ألمسك 824 01:14:08,776 --> 01:14:10,594 !أرني ما ستفعله، أرني - !لا تلمسني - 825 01:14:10,746 --> 01:14:11,874 أتودّ رؤية شيء؟ - ...أجل أودّ رؤية - 826 01:14:12,025 --> 01:14:13,610 أتودّ رؤية شيء؟ - .أجل أود رؤية شيء - 827 01:14:38,531 --> 01:14:40,417 .كنت أحاول تحفيزك فحسب 828 01:14:41,641 --> 01:14:43,267 ،)فيل جاكسون) نحن في نفس الفريق، صحيح؟ 829 01:14:45,510 --> 01:14:47,986 .علمت أنّك ستفعل المتوقّع منك 830 01:14:48,502 --> 01:14:50,068 .إن ما فعلتَه جنونًا 831 01:14:59,903 --> 01:15:01,324 .النطاق خالٍ 832 01:15:14,662 --> 01:15:17,272 علي بذل المزيد .من تمارين العضلة القلبية 833 01:15:26,851 --> 01:15:27,851 ...سؤالي هو 834 01:15:30,732 --> 01:15:32,573 أتقبلين الموت لأجلي؟ 835 01:15:35,088 --> 01:15:37,495 .أجل - .ذلك سهل جدًّا - 836 01:15:38,482 --> 01:15:40,138 ...هل تقبلين 837 01:15:42,379 --> 01:15:44,707 هل تقبلين العيش لأجلي؟ 838 01:15:47,708 --> 01:15:48,708 .أجل 839 01:15:49,705 --> 01:15:56,628 حذارٍ، لا تنطقي هذا .القسَم بدون تفكير 840 01:15:57,915 --> 01:16:01,549 ،الرغبة تنقلب استسلامًا .والاستسلام يغدو قوّة 841 01:16:05,139 --> 01:16:06,808 هل تريدين هذا؟ 842 01:16:07,793 --> 01:16:08,859 .أجل 843 01:16:08,860 --> 01:16:13,110 .قوليها 844 01:16:13,252 --> 01:16:15,865 .جميلة 845 01:16:16,034 --> 01:16:17,034 .أرجوك 846 01:16:18,229 --> 01:16:21,577 .ربّاه، إنّك رائعة جدًّا 847 01:16:37,727 --> 01:16:38,527 "مركب حمضي كيميائي" 848 01:17:28,896 --> 01:17:31,406 .اهدئي، هذا أنا 849 01:17:34,573 --> 01:17:36,742 هل أُغرَمت قبلًا؟ 850 01:17:39,353 --> 01:17:41,161 .كلّا، لم يحدث قطّ 851 01:17:41,196 --> 01:17:42,562 .كذب 852 01:17:42,597 --> 01:17:46,537 لا يُعقل أن أكون أزهقت كل تلك الأنفس وما زلتُ أنام قرير العين 853 01:17:46,572 --> 01:17:48,773 .إن كنت أشعر بشيء قذر كالحبّ 854 01:17:50,823 --> 01:17:53,064 .أنت نموذج آخر للاعتلال النفسي 855 01:17:56,328 --> 01:17:58,644 .المكان آمن - .المكان آمن - 856 01:18:00,154 --> 01:18:01,535 .أمّنوا السطح 857 01:18:01,570 --> 01:18:04,608 مشّط المكان عن قناصين .لتتسنّى لنا دعوة مروحيتنا 858 01:18:04,643 --> 01:18:05,808 .سنذهب للسطح 859 01:18:12,030 --> 01:18:13,400 ...مهلًا 860 01:18:13,405 --> 01:18:15,703 .انتظرا هنا رجاء 861 01:18:15,738 --> 01:18:18,663 لا أودّ إصابة صاحبنا بأزمة قلبيّة، مفهوم؟ 862 01:18:19,005 --> 01:18:22,600 .إنه خجول منا - .(يا (فلاغ - 863 01:18:22,635 --> 01:18:26,083 يحسُن به معالجة السرطان .بعد كلّ القذارة التي خضناها 864 01:18:30,159 --> 01:18:31,532 "منطقة مؤمنة" 865 01:18:31,865 --> 01:18:34,730 أأنت مستعدّة؟ !هيّا بنا لنذهب 866 01:18:34,839 --> 01:18:37,075 .ما كنت ستنجح لولاهم 867 01:18:37,126 --> 01:18:40,550 ،حالفنا الحظّ، ولا أؤمن بالحظّ .بل أؤمن بالتخطيط والدقّة 868 01:18:40,585 --> 01:18:43,284 .اعترف يا (ريك)، صحَّ منظوري 869 01:18:43,319 --> 01:18:45,988 أجل، أوصيتك باستقلال الشاحنة اللعينة، فلمَ بقيت؟ 870 01:18:46,023 --> 01:18:47,939 .كنت أدرس خليلتك 871 01:18:47,974 --> 01:18:51,351 ،تأخذ شخصًا عاديًّا أُمًا عصريّة أو عجوزًا متقاعدًا 872 01:18:51,386 --> 01:18:55,424 فتحوّلهم جنودًا بوسعهم تلقّي .رصاصة في الرأس وإكمال القتال 873 01:18:55,459 --> 01:18:57,450 .إنه جيش فوريّ 874 01:18:58,331 --> 01:18:59,980 كيف فعلَت ذلك يا (فلاغ)؟ 875 01:19:00,015 --> 01:19:02,962 كيف تلاعبَت بالنظام وأنت تراقبها كلّ لحظة؟ 876 01:19:05,989 --> 01:19:10,526 .سأقبل بالعواقب - .إنّي عاقبتك - 877 01:19:10,561 --> 01:19:12,025 .أنصحك بتوخّي الحذر 878 01:19:12,628 --> 01:19:14,964 الفريق يحسبون أنّهم .(ينقذون (نيلسون مانديلا 879 01:19:15,055 --> 01:19:16,590 .بوسعي العناية بنفسي 880 01:19:16,716 --> 01:19:18,605 .أغلقوا النظام وامحوا أقراص المُعطيات - .أمرك يا سيّدتي - 881 01:19:18,766 --> 01:19:20,002 .عُلم 882 01:19:20,723 --> 01:19:23,315 يا صاح، أعلم أنّك عاجز عن سماعي لكونك حبيسًا 883 01:19:23,350 --> 01:19:26,145 داخل معبد الاستقامة .العسكريّة خاصتك 884 01:19:26,313 --> 01:19:29,905 لكن منافقًا مثلك .لن ينجو لثانية في الشارع 885 01:19:29,940 --> 01:19:31,943 يرميني بالنفاق شخص .يُزهق الأنفس لقاء المال 886 01:19:31,978 --> 01:19:35,033 .ليس لديّ ما أخفيه يا صاح - هل أتممت المهمة؟ لا؟ - 887 01:19:37,174 --> 01:19:37,802 "مباحث اتّحاديّة" 888 01:19:40,093 --> 01:19:45,531 !سحقًا، تلك سيّدة خسيسة 889 01:19:45,613 --> 01:19:48,320 .أجل، ستعتاد على ذلك 890 01:19:48,984 --> 01:19:51,298 وتصنفونني شريرًا؟ 891 01:19:54,974 --> 01:19:56,813 .ذلك سلوك إجراميّ 892 01:19:57,972 --> 01:20:01,112 ماذا؟ لم يُصرَّح لهم .برؤية أيّ مما رأوه البتّة 893 01:20:01,147 --> 01:20:04,098 لا أنتقدك، أنا أيضًا .أخفيت أخطاء كثيرة 894 01:20:14,204 --> 01:20:15,766 .مُحال 895 01:20:25,599 --> 01:20:29,276 .لنعُد لديارنا - .أجل، لنعُد لديارنا - 896 01:20:29,756 --> 01:20:32,214 ،هذا يبدو رائعًا أتودّون العودة لدياركم؟ 897 01:20:33,066 --> 01:20:36,936 أم تودّون العودة للسجن؟ - .لن أعود للسجن - 898 01:20:36,971 --> 01:20:40,773 .أقترح أن نقتلهما قبلما يقتلاننا 899 01:20:40,849 --> 01:20:43,218 .سأهتم بهذا 900 01:20:45,739 --> 01:20:52,613 ،قطعتم جميعًا شوطًا رائعًا .فلا تتهوّروا عليّ وتفسدوا حُسنًا أبدعتموه 901 01:21:08,249 --> 01:21:10,261 .إنّي أستلطفها 902 01:21:14,078 --> 01:21:16,359 ،)إلى (سيفيور 1-0" "هنا الوحدة الأرضية 903 01:21:19,237 --> 01:21:21,801 ،)إلى (سيفيور 1-0" "كيف تتلقاني؟ 904 01:21:23,363 --> 01:21:26,430 .لـ (سيفيور 1-0)، منطقة الهبوط آمنة 905 01:21:31,442 --> 01:21:34,004 .يا زعيمة، لا يردون عليّ 906 01:21:35,048 --> 01:21:36,934 .طائرتنا تعرّضت للاختطاف 907 01:21:37,365 --> 01:21:39,278 !أمطروها بالرصاص 908 01:22:05,083 --> 01:22:07,055 ماذا؟ ألديّ أثر عضّة جنسية أو ما شابه؟ 909 01:22:07,062 --> 01:22:10,466 بروفيسور، هلّا أسرعت؟ - "حجب الإشارة، تم التعطيل" - 910 01:22:12,259 --> 01:22:13,957 "!رسالة من (المهرّج): الآن" 911 01:22:21,438 --> 01:22:22,438 !(هارلي) 912 01:22:25,568 --> 01:22:26,568 .مرحبًا يا حبيبتي 913 01:22:29,418 --> 01:22:32,371 !اقتلها - "فشل، الوضعية الآمنة" - 914 01:22:32,406 --> 01:22:34,442 !قنبلتها متناهية الصغر معطلة 915 01:22:36,600 --> 01:22:38,372 .هيّا يا حبيبتي 916 01:22:53,980 --> 01:22:55,219 .(يا (طلقة الموت 917 01:22:55,562 --> 01:22:57,674 !اقتل هذه المرأة فورًا 918 01:22:57,687 --> 01:23:00,026 .إنّها لم تسئ إليّ 919 01:23:00,061 --> 01:23:03,227 أنت قاتل مأجور، صحيح؟ .لديّ صفقة لك 920 01:23:03,302 --> 01:23:07,614 اقتل (هارلي كوين) مقابل .حريتك وحضانة ابنتك 921 01:23:08,964 --> 01:23:11,018 .الآن هي هالكة 922 01:23:50,952 --> 01:23:52,440 .أخطأت الهدف 923 01:23:57,151 --> 01:23:58,508 .أحسنت يا صاح 924 01:23:58,543 --> 01:24:04,224 والر) تتكلّم، المروحية) .سيفيور 1-0) اختطفت، أسقطوها) 925 01:24:04,259 --> 01:24:06,257 عُلم يا سيدتي، جارٍ تفعيل" "الصاروخ للقصف 926 01:24:14,096 --> 01:24:15,153 !حبيبي 927 01:24:19,783 --> 01:24:24,341 تهندمت للقائي؟ - .تعلمين أنّي سأفعل أيّ شيء لأجلك - 928 01:24:24,505 --> 01:24:29,198 بالمناسبة، حضّرت لنا شراب عنب .بالصودا مع الثلج وبساط من جلد دب 929 01:24:29,233 --> 01:24:29,904 معقول؟ 930 01:24:30,674 --> 01:24:32,306 .يا زعيم، لدينا مشكلة 931 01:24:38,037 --> 01:24:40,992 .هذه الطائرة هالكة - .لا - 932 01:24:42,211 --> 01:24:46,329 .لم يبق إلّا أنا وأنت يا عزيزتي - .لنفعلها - 933 01:25:13,105 --> 01:25:16,736 "دُمّر الهدف يا سيدتي" - .شكرًا لك، والآن أنزلني عن هذا السطح - 934 01:25:17,066 --> 01:25:19,215 "أمرك يا سيّدتي، نقترب منك الآن" 935 01:25:22,517 --> 01:25:25,250 .المهرّج) و(هارلي كوين) هلكا) 936 01:25:29,747 --> 01:25:32,190 .لم يكُن بيدك إنقاذها 937 01:25:37,348 --> 01:25:39,125 .عُلم إلى اللقاء 938 01:25:40,532 --> 01:25:42,093 .انتبهي لخطاك يا سيدتي 939 01:25:44,024 --> 01:25:46,713 !تأهبوا، سأبعث مروحية أخرى 940 01:26:47,556 --> 01:26:50,708 ،والر) سقطت) .انتهى الأمر 941 01:26:51,191 --> 01:26:54,839 ،إدارة العمليّات أكدت النبأ .لقد سقطت على مبعدة كم غربًا 942 01:26:57,066 --> 01:26:59,308 .لنذهب لإنقاذها 943 01:27:04,393 --> 01:27:09,186 .المهمة لم تنتهِ - .كلّا، انتهت بالنسبة إليّ، بيننا اتّفاق - 944 01:27:09,221 --> 01:27:11,562 .(الاتفاق لاغٍ بدون (والر 945 01:27:57,545 --> 01:28:00,055 !مرحبًا يا رفاق، لقد عدتُ 946 01:28:01,606 --> 01:28:04,630 .افتقدتكم جميعًا جدًّا 947 01:28:04,710 --> 01:28:07,054 .تسرّنا نجاتك 948 01:28:21,504 --> 01:28:23,246 .أيتها المجنونة 949 01:28:39,202 --> 01:28:40,912 "مُسلَّح" 950 01:28:40,947 --> 01:28:42,290 "تم ألغاء التسليح" 951 01:28:42,718 --> 01:28:44,730 {\pos(190,220)}.آتني قلب أختي 952 01:29:09,256 --> 01:29:13,356 ،الآن وقد عاد قلبي .بوسعي إتمام سلاحي 953 01:29:13,630 --> 01:29:17,188 .أنبئيني الآن بكيفيّة تدمير جيوشكم 954 01:29:17,743 --> 01:29:19,838 !هاتي أشدّ بأسك يا فاجرة 955 01:29:47,907 --> 01:29:48,997 ...دعني أحزر 956 01:29:50,201 --> 01:29:53,674 سنذهب لحلقة دوامة .القذارة التي في السماء 957 01:29:53,713 --> 01:29:55,330 لأن ما عساه يمنع ذهابنا؟ 958 01:29:57,927 --> 01:30:03,009 متى تنتهي هذه المهمّة يا (فلاغ)؟ - .لقّموا أسلحتكم، نحن ذاهبون للقتال - 959 01:30:17,100 --> 01:30:20,592 "سريّ جدًّا" 960 01:30:27,265 --> 01:30:30,447 .أخبر الجميع بكل شيء 961 01:30:30,617 --> 01:30:33,384 .وإلّا فأنا وأنت سنتحارب الآن 962 01:30:39,123 --> 01:30:43,757 منذ 3 أيام ظهر كيان غير بشريّ .في محطّة لقطار الأنفاق 963 01:30:44,552 --> 01:30:46,219 .والر)، نكاد نصل) 964 01:30:46,317 --> 01:30:50,175 لذا أرسلتني (والر) مع" "امرأة ذات قدرات مبهرة 965 01:30:50,380 --> 01:30:52,553 .(الساحرة) 966 01:30:53,089 --> 01:30:54,830 "ساحرة" 967 01:30:55,567 --> 01:30:59,607 ما استطاع أحد أن يقرب ذلك" "المخلوق، لكن الساحرة استطاعت 968 01:31:01,092 --> 01:31:02,285 .القنبلة جاهزة 969 01:31:02,396 --> 01:31:05,982 ،مضبوطة للانفجار بعد ثانيتين .اضغطي الزرّ وألقِها فحسب 970 01:31:09,501 --> 01:31:12,683 لا حاجة للقول أن المهمّة .برمتها كانت فكرة نكراء 971 01:31:12,718 --> 01:31:13,927 !لقد هربت 972 01:31:14,181 --> 01:31:15,642 !سحقًا 973 01:31:20,125 --> 01:31:21,670 {\pos(190,230)}.ساعدني يا أخي 974 01:31:23,712 --> 01:31:26,256 .(هكذا هربَت من (والر 975 01:31:28,413 --> 01:31:30,641 .ها أنتم الآن تعلمون 976 01:31:31,612 --> 01:31:36,678 ،بوسعك قتلي فورًا .لكنّي سأذهب لمعاقرة شراب 977 01:31:36,846 --> 01:31:39,126 .(أحتاج مساعدتك يا (طلقة الموت 978 01:31:39,161 --> 01:31:42,142 .كلّا يا سيّدي، إنّك تحتاج معجزة 979 01:32:14,266 --> 01:32:16,462 ماذا ستشرب يا (ت.ق)؟ 980 01:32:17,502 --> 01:32:19,479 كأس (بلودي ماري)، صحيح؟ 981 01:32:21,166 --> 01:32:23,735 .الخمر يبلِّد العقل 982 01:32:23,760 --> 01:32:28,477 ،)هذه نهاية العالم يا (ت.ق .تناول شرابًا معنا 983 01:32:29,415 --> 01:32:30,410 .جعة 984 01:32:30,435 --> 01:32:33,190 .ها هو ذا، أعطه جعةً 985 01:32:34,867 --> 01:32:36,836 ما رأيك أيها الناري؟ 986 01:32:39,444 --> 01:32:40,466 .ماء 987 01:32:40,491 --> 01:32:42,393 .ونعم الفكرة يا عزيزي 988 01:32:44,547 --> 01:32:47,918 ،أيتها النينجا أتودّين بعض نبيذ الأرزّ؟ 989 01:32:48,737 --> 01:32:50,450 ."ويسكي" 990 01:32:54,946 --> 01:32:56,750 أترينني قاصرًا؟ 991 01:33:02,944 --> 01:33:06,662 .نخب الشرف بين اللصوص 992 01:33:06,687 --> 01:33:08,592 .لستُ لصّة 993 01:33:10,036 --> 01:33:13,025 .ليست لصّة 994 01:33:18,746 --> 01:33:22,920 بالواقع أفضل اعتبار نفسي .أخصائي نقل ممتلكات 995 01:33:24,147 --> 01:33:29,454 .كدنا ننجح برغم ما اعتقده الجميع 996 01:33:30,306 --> 01:33:33,281 تعلم أننا لم نُختَر لننجح، صحيح؟ 997 01:33:33,659 --> 01:33:36,665 .تم اختيارنا جميعًا لنفشل - .أجل، أعلم ذلك - 998 01:33:36,690 --> 01:33:40,498 أسوأ ما بالأمر أنّهم سيلوموننا .على الإخفاق برمّته 999 01:33:40,523 --> 01:33:43,216 وطبعًا لن يسمحوا .للناس بمعرفة الحقيقة 1000 01:33:43,241 --> 01:33:46,517 ،نحن كِباش الفداء .نحن التغطية على ما يكيدون 1001 01:33:47,478 --> 01:33:50,964 .ولا تنسوا، نحن الأشرار 1002 01:33:55,067 --> 01:33:58,723 هل ستخبرنا الآن ماذا كان اتفاقك الفخم مع (فلاغ)؟ 1003 01:33:58,748 --> 01:34:02,331 .نفس ما عرضته عليّ (والر) مقابل قتلك 1004 01:34:02,707 --> 01:34:08,357 فرصة لأكون أبًا وللحياة .خارج ثنايا الظلال 1005 01:34:09,447 --> 01:34:11,499 .(وثقت بـ (فلاغ 1006 01:34:11,524 --> 01:34:15,478 فلاغ) جعلك تطارد منى لن) يتحقق يا صاح، أتجهل ذلك؟ 1007 01:34:15,735 --> 01:34:16,968 .يعجبني هذا الرجل 1008 01:34:16,993 --> 01:34:18,640 .عشّمت نفسك بالوهم يا مغفل 1009 01:34:18,665 --> 01:34:24,013 أيها الوغد، أعاقر شرابًا .وأتنسم هواء منعشًا 1010 01:34:25,072 --> 01:34:29,850 .لنحو ثانيتين عذبتين خامرني أمل 1011 01:34:30,452 --> 01:34:32,222 خامرك أمل؟ 1012 01:34:33,844 --> 01:34:36,891 .نبع الأمل لا ينضب يا أخي 1013 01:34:37,392 --> 01:34:40,586 هل تعظني؟ - .الأمل يعود إليك كلّما فقدته - 1014 01:34:40,921 --> 01:34:43,617 كم شخصًا قتلت يا صاح؟ 1015 01:34:43,716 --> 01:34:46,722 لا يصحّ أن تطرح سؤالًا .كهذا على أحد يا صاح 1016 01:34:46,757 --> 01:34:50,954 .لم تقتل امرأة قبلًا ولا طفل 1017 01:34:52,282 --> 01:34:54,332 .لا أقتل النساء ولا الأطفال 1018 01:34:54,871 --> 01:34:56,349 .أنا أقتلهم 1019 01:34:59,145 --> 01:35:03,769 ،وُلدت بهبة الشيطان .أخفيتها طيلة حياتي 1020 01:35:03,804 --> 01:35:08,577 .لكن كلّما تقدمت عمرًا، زدت قوّةً 1021 01:35:08,671 --> 01:35:13,527 .لذا بدأت أستخدمها لأغراض العمل 1022 01:35:14,066 --> 01:35:16,994 كلّما زاد نفوذي في الشارع .زادت قوّتي الناريّة 1023 01:35:16,995 --> 01:35:20,621 ،وكأن بينهما علاقة طردية وثيقة .وكأن واحدة تغذّي الأخرى 1024 01:35:21,733 --> 01:35:24,069 .لم يعصاني أحد أبدًا 1025 01:35:25,136 --> 01:35:26,770 "إلّا زوجتي" 1026 01:35:29,287 --> 01:35:32,399 "كانت تدعو لي بالهداية" - .على الرحب والسعة - 1027 01:35:35,122 --> 01:35:36,922 .حتّى حين لم أرِد الهداية 1028 01:35:37,783 --> 01:35:40,956 "مقتل 6 أفراد في إحراق متعمد لمبنى" 1029 01:35:47,130 --> 01:35:52,310 ،الرب لم يعطني هذه القدرة فكيف يفترض أن يأخذها؟ 1030 01:35:53,067 --> 01:35:54,067 .مهلًا 1031 01:35:56,405 --> 01:35:59,288 .هذا بيتنا - .أعيديهم لحيث وجدتِهم - 1032 01:35:59,289 --> 01:36:02,854 .سآخذ الطفلين لأمي - !لن تأخذي ابنيّ لأيّ مكان - 1033 01:36:02,855 --> 01:36:07,113 ،لدى غضبي أفقد السيطرة ...وإنّي 1034 01:36:07,384 --> 01:36:09,436 ...لا أعي ما أفعله 1035 01:36:15,682 --> 01:36:17,919 .إلّا حين يتمّ 1036 01:36:32,018 --> 01:36:33,018 والطفلان؟ 1037 01:36:36,529 --> 01:36:38,071 .قتلهما 1038 01:36:42,052 --> 01:36:43,494 أليس كذلك؟ 1039 01:36:51,027 --> 01:36:55,212 !اعترف بذنبك، اعترف به 1040 01:36:55,378 --> 01:36:57,681 ما الذي توقعت حدوثه؟ 1041 01:36:57,885 --> 01:36:59,803 .رفقًا به يا (هارلي)، بالله عليك 1042 01:36:59,856 --> 01:37:03,439 أظننت أن بوسعك تكوين أسرة سعيدة 1043 01:37:03,474 --> 01:37:06,196 وتدريب فرق الأطفال لكرة القاعدة وتسديد أقساط سيارة جديدة؟ 1044 01:37:06,197 --> 01:37:10,768 ،الطبيعيّة إلينا هي أهوال مستعرة !قوم مثلنا لا ينعمون بعيشة طبيعيّة 1045 01:37:10,769 --> 01:37:15,449 لمَ دومًا تطلقين كلامًا جارحًا محبطًا كلما فتحت فمك؟ 1046 01:37:17,386 --> 01:37:25,389 ،أنت آية في الحسن ظاهريًا .لكنّك من الداخل دميمة 1047 01:37:25,390 --> 01:37:29,817 !جميعنا كذلك 1048 01:37:29,838 --> 01:37:31,690 .باستثناءه 1049 01:37:32,587 --> 01:37:34,496 .إنّه دميم ظاهريًا أيضًا 1050 01:37:34,502 --> 01:37:36,501 .غير صحيح أيتها القصيرة 1051 01:37:40,729 --> 01:37:42,599 .إنّي وسيم 1052 01:37:42,900 --> 01:37:45,324 .أجل، أنت وسيم 1053 01:37:55,275 --> 01:37:56,809 .لا نرغب بوجودك هنا 1054 01:38:04,254 --> 01:38:08,404 هل قرأت ذلك الجزء من الملفّ الذي يفيد بأنّي كنت أعاشرها؟ 1055 01:38:09,264 --> 01:38:10,264 .أجل 1056 01:38:11,909 --> 01:38:14,888 ،لم أواقع ساحرة قبلًا .صِف لي ذلك 1057 01:38:17,861 --> 01:38:22,050 جليًّا أن هذا سبب مطاردة .تلك المخلوقات إياه دومًا 1058 01:38:22,058 --> 01:38:24,326 .لأن الساحرة تخشاه 1059 01:38:24,446 --> 01:38:29,190 المرأة الوحيدة التي اهتممت بها قطّ .حبيسة داخل تلك المتوحشة 1060 01:38:29,319 --> 01:38:34,089 ،ما لم أردع الساحرة، ينتهِ كل شيء .كل شيء سينتهي 1061 01:38:34,338 --> 01:38:35,338 .كلّ شيء 1062 01:38:39,039 --> 01:38:40,239 .أنتم أحرار للذهاب 1063 01:38:54,532 --> 01:38:57,599 .ابنتك تراسلك يوميًا 1064 01:39:00,425 --> 01:39:02,337 .كل يوم 1065 01:39:17,977 --> 01:39:19,910 احتفظت بهم طوال الوقت؟ 1066 01:39:21,412 --> 01:39:24,771 احتفظت بخطابات من ابنتي طوال الوقت؟ 1067 01:39:28,923 --> 01:39:30,457 .سأوصلك لهناك 1068 01:39:31,431 --> 01:39:33,672 .وستنهي المهمّة 1069 01:39:33,707 --> 01:39:36,472 وسأحمل مؤخرتك على .كتفي إن اضطررت 1070 01:39:36,949 --> 01:39:40,840 لأن ما سنفعله سيسطّره التاريخ .كفصل من الكتاب المقدّس 1071 01:39:40,875 --> 01:39:43,292 .العالم أجمع سيعلم بما فعلناه 1072 01:39:43,536 --> 01:39:49,739 وابنتي ستعلم أن أباها .ليس محض حثالة 1073 01:39:58,502 --> 01:39:59,937 .سأجيء معكما 1074 01:40:03,711 --> 01:40:07,156 ماذا؟ ألديكم شيء أفضل لتفعلوه؟ 1075 01:40:07,158 --> 01:40:08,158 !هيّا 1076 01:40:10,492 --> 01:40:11,492 .جبناء 1077 01:40:47,221 --> 01:40:49,614 .نظن هذا الشيء سلاحًا 1078 01:40:49,661 --> 01:40:51,446 .هنا، انخفض 1079 01:40:56,517 --> 01:40:57,585 !تبًّا 1080 01:40:58,816 --> 01:41:00,815 .علينا الإطاحة بالضخم 1081 01:41:03,006 --> 01:41:06,774 تركت قنبلة شديدة المفعول .بالأسفل في محطّة قطار الأنفاق 1082 01:41:07,634 --> 01:41:11,227 ثمّة نفق مغمور بالماء يؤدي .لأسفل ذاك البناء 1083 01:41:11,262 --> 01:41:16,010 بوسع جنود (سيل) استرجاع القنبلة .والسباحة بها لأسفل قدم ذاك المخلوق 1084 01:41:16,045 --> 01:41:20,492 سنواجه ذاك اللعين ونلهيه بكلّ قوتنا .ليتسنّى للسباحين تفجير القنبلة 1085 01:41:21,878 --> 01:41:24,036 .هكذا سنطيح به 1086 01:41:34,490 --> 01:41:36,433 .سأذهب معكم 1087 01:41:37,978 --> 01:41:42,337 .سنهتم بهذا - .لستُ أطلب إذنًا يا صاح - 1088 01:41:45,484 --> 01:41:50,611 ،أحيا تحت الأرض .أما أنتم مجرد سائحين فيها 1089 01:42:07,768 --> 01:42:11,241 {\pos(190,220)}زوجي العزيز، إن مِتُّ في المعركة 1090 01:42:11,461 --> 01:42:14,721 {\pos(190,220)}.ستجتمع روحانا 1091 01:42:15,049 --> 01:42:18,035 .قاتل زوجها قتله بهذا السيف 1092 01:42:19,021 --> 01:42:23,625 ،روحه حبيسة داخله .لذا فهي تخاطبه 1093 01:42:24,687 --> 01:42:28,483 مفهوم، تعلمون ما يقولونه .عن المجنونات 1094 01:42:30,473 --> 01:42:31,385 ماذا؟ 1095 01:42:38,663 --> 01:42:40,151 .لنفعلها 1096 01:43:17,462 --> 01:43:20,046 .حتمًا تحبّ تلك الفتاة حبًّا جمًّا 1097 01:43:23,670 --> 01:43:27,431 ،ظننت الحبّ وهمًا .عن جد تام 1098 01:43:28,073 --> 01:43:31,175 .إذ الرغبة والمنفعة المتبادلة، أيًّا تكُن 1099 01:43:31,200 --> 01:43:37,366 أتفهّم ذلك، لكن حبًا حقيقيًا؟ .صنفته في فئة الخرافات 1100 01:43:37,373 --> 01:43:40,720 رأيت الكثير من المؤمنين .بالحب بدون دليل 1101 01:43:43,407 --> 01:43:45,666 .(ثم قابلت (جون 1102 01:43:47,111 --> 01:43:49,115 .اقض ما أنت قاض 1103 01:43:50,525 --> 01:43:52,405 .سأؤازرك 1104 01:44:02,916 --> 01:44:04,680 هل ستقاتل معنا؟ 1105 01:44:05,430 --> 01:44:09,680 ماذا إن فقدت السيطرة؟ - .عندئذٍ ربما تكون لدينا فرصة - 1106 01:44:22,172 --> 01:44:23,172 .استتروا بالجدار 1107 01:44:35,628 --> 01:44:39,361 ترون جميعًا هذا السحر الخلّاب، صحيح؟ 1108 01:44:39,786 --> 01:44:41,452 أجل، لمَ؟ 1109 01:44:41,521 --> 01:44:43,624 .لم أتناول أدويتي المضادة للذهان 1110 01:44:45,238 --> 01:44:47,907 هذه خليلتك، صحيح؟ - .أجل - 1111 01:44:47,914 --> 01:44:50,558 عليك وضع حد لهذا الهزل، مفهوم؟ 1112 01:44:50,658 --> 01:44:54,323 اذهب إليها واصفعها كرجل .وقل لها: كفّي عن هذه الترهّات 1113 01:44:54,345 --> 01:44:58,411 ،لا أستصوب هذه الفكرة .ذلك سيجتذب الضخم من موقعه 1114 01:44:58,835 --> 01:45:01,515 .بينما رجالي سيفجّرون القنبلة أسفله 1115 01:45:05,392 --> 01:45:08,444 .لعلمك، علينا أن نتشارك شرابًا لاحقًا 1116 01:45:08,970 --> 01:45:12,287 "انتظرت هذا طيلة الليلة" 1117 01:45:13,172 --> 01:45:17,526 .اخرجوا من ثنايا الظلال، لن أعضُّ 1118 01:45:21,143 --> 01:45:22,983 ما هذا بحق السماء؟ !أمسكها 1119 01:45:24,729 --> 01:45:30,340 لمَ جئتم؟ لأن الجنديّ قادكم؟ 1120 01:45:30,375 --> 01:45:35,078 وكلّ هذا لأجل (والر)؟ لمَ تخدمون من يستعبدونكم؟ 1121 01:45:35,141 --> 01:45:40,270 .إنّي حليفتكم وأعرف مرادكم 1122 01:45:40,371 --> 01:45:43,398 .أعرف مرادكم تحديدًا 1123 01:45:56,456 --> 01:45:58,905 "زرّ الحياة الطبيعيّة: تشغيل" 1124 01:46:24,870 --> 01:46:26,908 "حبيبي" 1125 01:46:27,248 --> 01:46:30,542 .حبيبي، إنه محض كابوس 1126 01:46:31,167 --> 01:46:33,132 .إن هو إلّا حلم مُفزع 1127 01:46:33,707 --> 01:46:34,707 .إنّي معك 1128 01:46:45,855 --> 01:46:46,855 اشتقت إليّ؟ 1129 01:46:54,432 --> 01:46:58,256 سأخلد الطفلين للفراش .ثم نبدأ بالاستمتاع معًا 1130 01:46:59,399 --> 01:47:00,580 اتفقنا؟ 1131 01:47:02,549 --> 01:47:05,827 ،لا يمكنني تغيير ما أجرمتُه !ولا يمكنك أيضًا 1132 01:47:06,737 --> 01:47:08,742 .لقد تزوجني 1133 01:47:10,152 --> 01:47:11,461 .هذا وهم 1134 01:47:11,819 --> 01:47:14,972 .قتلت الوطواط - .لا يا صاح، لستَ تريد هذا الوهم - 1135 01:47:15,566 --> 01:47:17,114 .ماذا؟ أنا أريده 1136 01:47:17,149 --> 01:47:23,058 .تحاول العبث بعقولكم، هذا وهم - .إنّه محق، هذا وهم - 1137 01:47:25,049 --> 01:47:30,106 منذ متى بوسعك تبصُّر الحقيقة؟ - .طوال حياتي - 1138 01:47:31,103 --> 01:47:34,592 ،لن أسمح لك بالسيطرة عليهم .لأنهم عائلتي 1139 01:47:34,846 --> 01:47:39,783 ،لكن هذا زمننا .الشمس تغرب والسحر يشرق 1140 01:47:39,818 --> 01:47:42,207 .إن البشر المتطوّرين إشارة للتغيير 1141 01:47:42,710 --> 01:47:46,593 !سيدتي، أنت شريرة 1142 01:47:47,259 --> 01:47:51,575 {\pos(190,220)}.أخي، اجعلهم يجثون إليّ 1143 01:47:51,610 --> 01:47:52,710 !يا للهول 1144 01:47:55,667 --> 01:47:56,987 !يا ويلتي 1145 01:47:57,933 --> 01:47:59,276 من هذا؟ 1146 01:47:59,455 --> 01:48:00,526 !هذا ينذر بسوء وخيم 1147 01:48:00,527 --> 01:48:01,867 .علينا الهرب 1148 01:48:13,668 --> 01:48:15,546 ،جي كيو)، أجب) .نحن في الموقع المعنيّ 1149 01:48:24,450 --> 01:48:27,276 علينا وضعه في ذلك الركن .فهناك ستنفجر القنبلة 1150 01:48:27,311 --> 01:48:28,911 .سأفعل ذلك، سأضعه هناك 1151 01:48:42,960 --> 01:48:46,227 .فقدت أسرة ولن أفقد أسرة أخرى - .فكّر في قرارك مجددًا بإمعان - 1152 01:48:46,437 --> 01:48:50,123 ،إنّي لها .دعني أريك ماهيّتي الحقّة 1153 01:48:51,717 --> 01:48:52,717 !هنا 1154 01:49:21,476 --> 01:49:23,148 {\pos(190,220)}!لنمرح أيّها المخنث 1155 01:49:35,096 --> 01:49:36,998 !اذهب 1156 01:49:50,414 --> 01:49:52,263 .ريك)، إنّي في موقعي بانتظار الأمر) 1157 01:49:52,298 --> 01:49:54,387 !ديابلو)، قده للركن) 1158 01:50:08,900 --> 01:50:10,633 .اقض عليه يا صاح - .هيّا - 1159 01:50:11,979 --> 01:50:13,590 .أجل، افعلها 1160 01:50:23,517 --> 01:50:25,748 ،ديابلو)، ابتعد عن نطاق التفجير) !ارحل من عندك 1161 01:50:25,831 --> 01:50:27,295 !فجرها 1162 01:50:30,245 --> 01:50:31,611 .فجرها 1163 01:50:33,977 --> 01:50:36,313 .(فجرها الآن يا (جي كيو - !لا - 1164 01:50:38,106 --> 01:50:40,440 !لينخفض الجميع 1165 01:50:41,124 --> 01:50:42,966 {\pos(190,220)}!الآن قُضي عليك 1166 01:50:48,158 --> 01:50:51,043 {\pos(190,220)}!أخي 1167 01:51:17,816 --> 01:51:19,160 .أنت التالية 1168 01:51:20,202 --> 01:51:23,187 .تعويذتي اكتملت 1169 01:51:23,322 --> 01:51:27,522 ،حالما تزولون وجيوشكم من الوجود .ستعم ظلمتي أصقاع هذا العالم 1170 01:51:27,523 --> 01:51:31,038 .وسيكون لي حكمه 1171 01:51:45,938 --> 01:51:48,145 .ذلك كان قمرنا الاصطناعيّ الرئيسيّ 1172 01:51:52,886 --> 01:51:54,954 كيف حتّى عرفت الساحرة هذا المكان لتستهدفه؟ 1173 01:51:54,962 --> 01:51:56,980 .إنّها مؤسسة سرية 1174 01:52:01,460 --> 01:52:03,870 هل لديك خطة لمواجهة هذا الوضع يا (فلاغ)؟ 1175 01:52:03,905 --> 01:52:05,720 .علينا انتزاع قلبها 1176 01:52:33,398 --> 01:52:35,924 !أين هي؟ لا أراها 1177 01:52:36,524 --> 01:52:40,523 ،بينما نقاتل .فإن هذه الآلة تدمر العالم أجمع 1178 01:52:48,132 --> 01:52:51,243 أينَها؟ - .لستُ أدري - 1179 01:52:55,040 --> 01:52:56,502 !مهلًا، سحقًا 1180 01:53:02,687 --> 01:53:04,040 !احذروا 1181 01:53:27,274 --> 01:53:28,507 !يا للمصيبة 1182 01:53:28,812 --> 01:53:30,037 .آسفة 1183 01:53:35,143 --> 01:53:36,509 !(فلاغ) 1184 01:54:11,181 --> 01:54:12,580 !يكفي 1185 01:54:16,333 --> 01:54:21,040 إنّكم من بين كلّ من واجهت .استحققتم رحمتي 1186 01:54:21,119 --> 01:54:27,349 .للمرة الأخيرة، انضموا إليّ أو موتوا 1187 01:54:29,629 --> 01:54:32,474 ...لستُ من هواة الانضمام، لكن 1188 01:54:33,524 --> 01:54:35,722 .ربّما علينا الانضمام 1189 01:54:35,757 --> 01:54:40,283 .مهلًا، إنّها تحاول الهيمنة على العالم - وليكُن؟ - 1190 01:54:40,852 --> 01:54:44,391 بمَ أفادنا العالم بأيّ حال؟ .العالم يمقتنا 1191 01:54:44,494 --> 01:54:46,542 !(مهلًا، (هارلي 1192 01:54:49,519 --> 01:54:51,384 يا سيدة؟ 1193 01:54:54,232 --> 01:55:00,102 ،فقدت حبيبي لكن بوسعك إعادته للحياة، صحيح؟ 1194 01:55:00,249 --> 01:55:06,269 ،بوسعي ذلك يا عزيزتي .سأحقق أيّما تريدين 1195 01:55:08,543 --> 01:55:11,550 أتعدينني؟ - .أجل يا طفلتي - 1196 01:55:13,172 --> 01:55:19,928 ما عليك إلّا الركوع .والخدمة تحت سطوتي 1197 01:55:25,106 --> 01:55:31,920 ،يعجبني عرضك يا امرأة .إنّما ثمّة مشكلة بسيطة جدًّا 1198 01:55:32,846 --> 01:55:34,829 .إنّك عبثت مع أصدقائي 1199 01:55:40,084 --> 01:55:42,660 .اُنتُزِع قلبها، بوسعنا إنهاء هذا 1200 01:55:46,461 --> 01:55:47,461 !(أيّها (التمساح 1201 01:55:51,662 --> 01:55:52,990 !(هارلي) 1202 01:56:37,161 --> 01:56:39,730 .أرجوك يا أبي، لا تطلق النار 1203 01:56:40,802 --> 01:56:45,049 السبيل الوحيد لنعيش معًا .هو ألّا تسحب الزناد 1204 01:56:45,282 --> 01:56:47,026 .أحبّك يا أبي 1205 01:56:47,863 --> 01:56:50,240 .أرجوك لا تفعل هذا 1206 01:57:12,622 --> 01:57:13,696 "حُبّ" 1207 01:57:45,321 --> 01:57:46,741 .كانت طلقة عظيمة يا صاح 1208 01:57:46,742 --> 01:57:51,765 ،لا أحب العناق، لستُ بمُعانق مفهوم؟ 1209 01:57:58,196 --> 01:58:01,124 .دعيني أنضم لأخي 1210 01:58:01,855 --> 01:58:03,631 !أيتها (السيّافة)، لا تفعلي 1211 01:58:08,119 --> 01:58:09,829 .أعطني هذا 1212 01:58:11,257 --> 01:58:14,111 .أعيدي (جون)، أعيديها 1213 01:58:14,112 --> 01:58:18,954 .لن تعود - سأسحق قلبك، أتسمعينني؟ - 1214 01:58:18,955 --> 01:58:20,975 !أعيدي (جون)، وإلّا سحقته 1215 01:58:20,976 --> 01:58:26,368 ،توكّل وافعل .لا تمتلك الجرأة لفعلها 1216 01:59:18,249 --> 01:59:19,745 .(انظر يا (فلاغ 1217 01:59:29,256 --> 01:59:30,262 !(جون) 1218 01:59:39,619 --> 01:59:41,396 .لقد رحلَت 1219 01:59:41,444 --> 01:59:44,931 .خِلتني قتلتك - .وأنا أيضًا خلتني قتلتك - 1220 01:59:45,927 --> 01:59:51,126 بعد إذنكم، لدي بالوعة .تنتظر عودتي إليها 1221 01:59:51,127 --> 01:59:53,625 أجل، ولدي بعض العمل .(لأنجزه في (غوثام 1222 01:59:53,626 --> 01:59:55,369 سأسرق سيارة، أتحتاج توصيلة؟ 1223 01:59:55,398 --> 01:59:57,832 .لن تقودي - وما المانع؟ - 1224 02:00:00,236 --> 02:00:03,405 كيف يُعقل أنّك لم تموتي؟ 1225 02:00:03,440 --> 02:00:05,421 .أنقذنا العالم توًّا 1226 02:00:06,162 --> 02:00:08,045 .كلمة شكر سترضينا 1227 02:00:08,291 --> 02:00:09,770 .شكرًا لكم 1228 02:00:10,340 --> 02:00:11,340 .على الرحب والسعة 1229 02:00:11,544 --> 02:00:13,650 إذًا فعلنا كل هذا بدون مقابل؟ 1230 02:00:13,651 --> 02:00:16,666 سيُقلل أجمالي الأحكام .بسجنكم 10 سنين 1231 02:00:19,243 --> 02:00:22,480 ،كلّا، هذا ليس كافيًا .أودّ رؤية ابنتي 1232 02:00:24,691 --> 02:00:26,186 .ذلك يمكن تدبيره 1233 02:00:27,238 --> 02:00:31,498 أمِن طلبات أخرى؟ - .آلة لصنع القهوة - 1234 02:00:31,719 --> 02:00:33,741 تلفاز واشتراك في شبكة .التلفاز السوداء للترفيه 1235 02:00:34,117 --> 02:00:36,921 خصم 10 سنين من 3 أحكام بالسجن المؤبد؟ 1236 02:00:36,922 --> 02:00:40,927 عزيزتي، سأرحل من هنا رجلًا حرًّا .أو نبدأ بعض المتعة الحقيقيّة 1237 02:00:40,928 --> 02:00:44,070 ولمَ لا نحظى ببعض المتعة؟ 1238 02:00:52,563 --> 02:00:55,776 .تحاولين معرفة طول هذه المسافة 1239 02:00:56,264 --> 02:00:59,302 ،ذلك هو الوتر .لذا عليك معرفة هذه الزاوية 1240 02:00:59,303 --> 02:01:03,838 لذا إن كنت هنا فوق بناية على سبيل المثال 1241 02:01:03,992 --> 02:01:09,613 وأرديتَ رجلًا في الشارع بالأسفل هنا فهذه هي المسافة التي تقطعها الرصاصة؟ 1242 02:01:10,248 --> 02:01:13,983 !أجل، هذا صحيح .أنت ذكية جدًّا، صحيح 1243 02:01:13,987 --> 02:01:16,288 .الوتر، أحسنت 1244 02:01:17,407 --> 02:01:21,860 لذا هذا سيضطرّك لمعرفة الزاوية .بين المبنى والرصيف 1245 02:01:21,862 --> 02:01:23,591 .عليك معرفة تلك الزاوية 1246 02:01:23,592 --> 02:01:26,300 كلّا، في الحياة الحقيقيّة .ثمّة عدّة متغيّرات 1247 02:01:26,362 --> 02:01:30,467 لديك التواء الحلزنة .وضغط خزانة الرصاص، ووزن الرصاصة 1248 02:01:31,021 --> 02:01:34,981 في بعض التسديدات عليك ...حساب تحدب الأرض مع 1249 02:01:35,107 --> 02:01:36,518 .حان الوقت 1250 02:01:37,789 --> 02:01:40,214 .انحراف القذيفة بفعل الرياح 1251 02:01:40,573 --> 02:01:45,409 ...هناك متغيرات كثيرة .في الشارع 1252 02:01:48,952 --> 02:01:52,713 .عليّ الرحيل - هل ستعود؟ - 1253 02:01:54,254 --> 02:01:57,527 أجل، أعمل على ذلك، اتفقنا؟ 1254 02:01:57,528 --> 02:02:04,785 وعدت أصدقائي أن أرحل .بدون أن أقتلهم جميعًا 1255 02:02:04,869 --> 02:02:06,050 .عانقيني 1256 02:02:09,163 --> 02:02:10,297 .أحبك يا أبي 1257 02:02:13,154 --> 02:02:14,633 .وأنا أحبّك 1258 02:02:40,332 --> 02:02:45,038 !أنتم! أخرجوني !أخرجوني من هنا فورًا 1259 02:02:45,348 --> 02:02:48,522 أنتم! أتشعرون بذلك؟ .أجل 1260 02:02:48,795 --> 02:02:52,441 ،أخرجيني يا حبيبتي .أرجوك وأتوسّلك، عن جدّ 1261 02:02:52,442 --> 02:02:55,772 اسمعيني، ألديك سيارة؟ .لأنّي سائق عبقريّ 1262 02:02:55,882 --> 02:02:57,683 !بربك 1263 02:03:42,381 --> 02:03:45,417 "(المهرّج)" 1264 02:03:51,948 --> 02:03:53,789 !حبيبي 1265 02:03:55,913 --> 02:03:58,334 .لنعُد لبيتنا 1266 02:04:00,608 --> 02:04:24,962 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" "يُرجى عدم الإغلاق، ثمّة مشهد في النهاية" 1267 02:04:33,010 --> 02:04:56,285 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 1268 02:06:07,173 --> 02:06:20,226 {\fnArabic Typesetting\fs76\c&HCB9786&\3c&H5FD1D1&\4c&H2E5FC1&}فرقة{\fnArabic Typesetting\fs76\c&H5D37C5&\3c&HA23F37&\4c&H61BAC5&} انتحارية 1269 02:06:22,205 --> 02:06:24,700 هذه معلومات في قمّة الأهمية .(والخطورة يا سيد (واين 1270 02:06:25,689 --> 02:06:27,729 .وتدرك عقوبتي القانونية إن كُشفت 1271 02:06:27,754 --> 02:06:29,911 ...إن علم مخلوق أنّي أمددتك بـ 1272 02:06:29,936 --> 02:06:34,610 أنصتي، بوسعي صون السرّ، مفهوم؟ ما مرادك؟ 1273 02:06:34,635 --> 02:06:37,378 ثمّة أناس طرحوا أسئلة .(عن أحداث مدينة (ميدواي 1274 02:06:37,403 --> 02:06:39,051 .أناس قديرون على تحصيل الإجابات 1275 02:06:39,075 --> 02:06:42,620 ،وإن حصّلوا تلك الأجوبة .فسأكون في حكم الهالكة 1276 02:06:42,645 --> 02:06:47,110 اعتبري نفسك تحت حمايتي .إن أعطيتني المعلومات المعنيّة 1277 02:06:57,289 --> 02:06:58,063 "(جون مون)" 1278 02:06:58,270 --> 02:06:59,806 "(باري ألين)" 1279 02:07:00,120 --> 02:07:01,578 "(آرثر كوري)" 1280 02:07:01,579 --> 02:07:01,959 "سريّ للغاية" 1281 02:07:02,778 --> 02:07:08,656 لمَ يا سيّد (واين)؟ - .أحبّ تكوين صداقات - 1282 02:07:09,927 --> 02:07:14,292 ،ذلك هو الفرق بيننا .تؤمن بالصداقة، وأؤمن بالسطوة 1283 02:07:14,657 --> 02:07:17,576 .طابت ليلتك - .تبدو متعبًا - 1284 02:07:17,877 --> 02:07:20,564 .ينبغي أن تتوقّف عن العمل ليلًا 1285 02:07:21,136 --> 02:07:25,908 ،عليك إغلاق مشروع تلك الفرقة .وإلّا أغلقته أنا وأصدقائي نيابة عنك 1286 02:13:58,561 --> 02:14:02,441 {\fnArabic Typesetting\fs66\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فرقة انتحارية"