00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,524 --> 00:00:20,161
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
2
00:00:21,335 --> 00:00:24,771
{\pos(307,190)}{\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&HB2B19C&}(موقع سريّ، مقاطعة (تيريبون"
"(لويزيانا)
3
00:00:24,772 --> 00:00:32,864
أهلًا بكم في (بيل ريف)، ريثما يفرقنا"
"الموت، ثكنة الأمن الخاصّ
4
00:00:40,710 --> 00:00:42,008
!حان وقت الطعام
5
00:00:42,140 --> 00:00:42,960
!حان الوقت
6
00:00:43,110 --> 00:00:45,860
،فلويد)، تقدَّم إلى الباب)
.حان وقت العشاء
7
00:00:49,710 --> 00:00:51,743
.(أصدقائي فقط يدعونني (فلويد
8
00:00:51,744 --> 00:00:54,450
.(لا أصدقاء لك يا (فلويد
9
00:00:55,870 --> 00:00:58,895
ما هذا؟ -
.اسمه رغيف -
10
00:00:58,930 --> 00:01:01,704
!رغيف -
.محشوّ بقليل من المعكرونة الإسباغيتي -
11
00:01:01,739 --> 00:01:04,904
،فيه أظافر أصابع أقدام
.وروث فئران
12
00:01:04,939 --> 00:01:07,183
.كلّ ما يحتاجه رجل بالغ مثلك
13
00:01:08,460 --> 00:01:11,549
اقترب، أأخبرك شيئًا؟ أأفضي لك بسرّ؟ -
.تفضّل -
14
00:01:11,584 --> 00:01:20,600
ذات يوم وبطريقة ما سأخرج من هنا
.وسأوسعك ضربًا مبرّحًا
15
00:01:22,529 --> 00:01:25,120
.تبًا، إنّك هددت حارسًا توًّا
16
00:01:25,155 --> 00:01:27,213
حقًّا؟ -
.أجل، إنّك فعلت -
17
00:01:27,248 --> 00:01:30,240
.أرني ماذا ستفعل -
.دعنا نستمتع بوقتنا -
18
00:01:59,020 --> 00:02:03,091
!افتح البوابة اللعينة
.هيّا يا رفاق، لا تهدروا وقتي
19
00:02:03,664 --> 00:02:07,088
،القطاع (ج)، انتباه
!القائد وصل
20
00:02:10,388 --> 00:02:11,166
!افتح
21
00:02:11,201 --> 00:02:13,223
،برافو 14)، افتح السياج الخارجيّ)
!ابقوا بالوراء
22
00:02:13,998 --> 00:02:16,249
أردوها إن قامت بحركة مريبة، مفهوم؟
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,254
ستنزلين من عندك أم ماذا؟
24
00:02:22,546 --> 00:02:23,687
.تأملي حالك
25
00:02:26,865 --> 00:02:30,063
،تعرفين القواعد يا آية الحسن
.ابتعدي عن هذه القضبان
26
00:02:30,098 --> 00:02:32,449
هذه القضبان؟ -
.أجل، هذه القضبان -
27
00:02:32,450 --> 00:02:34,776
!ويلاه، يا إلهي
28
00:02:35,900 --> 00:02:39,179
!إنّك حقًّا في أوج الجنون يا امرأة
29
00:02:39,623 --> 00:02:43,520
أيمكنك الدخول وإخباري بذلك؟
أم أنّك مرتعب؟
30
00:02:43,610 --> 00:02:47,516
،هلُم، إنّي ضجرة
.الملل ينهشني، لاعبني
31
00:02:47,551 --> 00:02:51,456
أوردتِ 6 حرّاس المستشفى
.يا عزيزتي، لا أحد سيلاعبك
32
00:02:51,690 --> 00:02:58,093
.تنامين على الأرض -
.أنام حيث وحين أريد، ومع من أريد -
33
00:02:59,390 --> 00:03:00,789
!يا للهول، لكم أعشقك
34
00:03:01,577 --> 00:03:03,386
"ألفا 1)، اصعقها)"
35
00:03:05,534 --> 00:03:08,574
هيّا يا رجل، يبلغ طولك 190 سم
.وهي فتاة ضئيلة الجسد
36
00:03:09,503 --> 00:03:11,785
،بوسعك الاختيار الليلة
ماذا لدينا هنا؟
37
00:03:11,820 --> 00:03:14,378
شيكولاه أم فراولة أم فانيليا؟
38
00:03:14,413 --> 00:03:17,907
مهمّتي إبقاؤك حيّة
ريثما تهلكين، مفهوم؟
39
00:03:19,466 --> 00:03:20,935
!عطلة الربيع
40
00:03:25,848 --> 00:03:29,190
يا له من جمال غامر
!مقترن بجنون جامح
41
00:03:49,810 --> 00:03:53,412
تغيّر العالم حين طاف"
"الرجل الخارق) سماءه)
42
00:03:54,190 --> 00:03:56,388
"ثم تغيّر ثانيةً بعد مماته"
43
00:03:58,065 --> 00:03:59,603
"تذكروا"
44
00:04:07,531 --> 00:04:09,653
"ولهذا جئت إلى هنا"
45
00:04:11,023 --> 00:04:18,891
{\fnArabic Typesetting\fs76\c&HCB9786&\3c&H5FD1D1&\4c&H2E5FC1&}فرقة{\fnArabic Typesetting\fs76\c&H5D37C5&\3c&HA23F37&\4c&H61BAC5&} انتحارية
46
00:04:29,070 --> 00:04:31,046
.(مرحبًا يا (أماندا
47
00:04:31,370 --> 00:04:35,259
خسرنا بطلًا قوميًا، لكنّك تبدين
.راضية كشخص حقق نجاحًا
48
00:04:35,590 --> 00:04:39,969
،حققت نجاحات كثيرة
.وهو ما تطلب بعض العمل
49
00:04:39,970 --> 00:04:43,430
،لكنّي أخيرًا ظفرت بهم
.أخطر المجرمين
50
00:04:43,881 --> 00:04:44,888
"سريّ جدًّا"
51
00:04:44,957 --> 00:04:49,282
(يُشاع يا (أماندا
.أن لبعضهم قدرات خارقة
52
00:04:49,283 --> 00:04:54,409
،صدَق ما يُشاع
أتعلم مشكلة البشر المتطوّرين؟
53
00:04:54,410 --> 00:04:55,762
.الجزء البشريّ
54
00:04:56,128 --> 00:04:58,729
،)حالفنا الحظّ مع (الرجل الخارق
.فقد شاطرنا قيمنا
55
00:04:59,102 --> 00:05:00,953
.وربّما (الرجل الخارق) التالي لا يفعل
56
00:05:01,102 --> 00:05:04,285
.(تلعبين بالنار يا (أماندا -
.بل أقاتل النار بالنار -
57
00:05:04,586 --> 00:05:08,951
لن تحدّثينا عن مشروع القوّة
الضاربة (إكس) مجددًا، صحيح؟
58
00:05:08,986 --> 00:05:12,022
.بلى، لكنّك هذه المرّة ستنصت
59
00:05:13,667 --> 00:05:16,774
"(فلويد لاوتُن) الشهير بـ (طلقة الموت)"
60
00:05:16,775 --> 00:05:25,901
{\a4}{\fnArabic Typesetting\fs56\b1\c&H6950A8&\3c&H6F859E&\4c&H455C79&}"(فلويد لاوتُن): (طلقة الموت)"
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H658084&\3c&H364246&}قاتل أجير، ترسانة بشرية
فتّاك عن مبعدة 4 كم
خبير في معظم الأسلحة النارية
الأسرة: ابنة وطليقة
61
00:05:32,935 --> 00:05:35,853
"إنه القاتل الأكثر طلبًا في العالم"
62
00:05:39,600 --> 00:05:42,855
"لنقل أن عملاءه من الصفوة"
63
00:05:43,500 --> 00:05:45,875
"ماذا؟" -
.(مرحبًا يا (آنجلو -
64
00:05:46,110 --> 00:05:49,623
أنا أخصائيّ التطهير الذي طلبتَه
.لإبادة الجرذ الذي يضايقك
65
00:05:49,658 --> 00:05:51,987
.حسابي يبدو خاويًا -
"إجمالي الحساب: صفر دولار" -
66
00:05:51,988 --> 00:05:54,966
"لن يصلك الأجر إلّا بعد التنفيذ"
67
00:05:54,967 --> 00:05:57,321
،كلّا هذه ليست القواعد
.بدون نقود تُحرم مما تشتهي
68
00:05:58,900 --> 00:06:01,520
.فتاك أمامي الآن
69
00:06:02,100 --> 00:06:04,488
"مع قرابة 20 من أعزّ أصدقائه الجدد"
70
00:06:09,060 --> 00:06:13,440
.(ما زال حاصل حسابي صفرًا يا (آنجي -
"!أنصت، كفاك ملاطفة وباشر عملك" -
71
00:06:14,161 --> 00:06:16,053
.يخرجونه من السيارة الآن
72
00:06:16,171 --> 00:06:19,301
.خلال 30 ثانية ستضيع فرصتك للأبد
73
00:06:19,554 --> 00:06:23,134
،اتفقنا، اهدأ"
"كان هنالك خطأ محاسبيّ
74
00:06:23,161 --> 00:06:24,294
"حوَّلنا المبلغ" -
"إجمالي الحساب: مليون دولار" -
75
00:06:25,273 --> 00:06:27,916
،والآن ضاعفه جزاءً لغبائك
.أُمهلك 10 ثوانٍ
76
00:06:27,917 --> 00:06:31,833
"لسنا قومًا يناسبك العبث معهم" -
هل هددتني توًّا؟ -
77
00:06:31,938 --> 00:06:35,174
الرجل على وشك الشهادة ضدكم
.بملء صوته حتى يلتهب حلقه
78
00:06:35,209 --> 00:06:37,857
"!يا ابن الفاجرة" -
"إجمالي الحساب: 2 مليون دولار" -
79
00:06:38,321 --> 00:06:40,278
.(سعدت بالعمل معك يا (آنجي
80
00:06:58,500 --> 00:07:02,321
،لكن لكل امرئ نقطة ضعف
.ونقطة الضعف قد تتحوّل لورقة ضغط
81
00:07:02,480 --> 00:07:06,642
نقطة ضعفه طالبة متفوقة في مدينة
.غوثام) عمرها 11 سنة، ابنته)
82
00:07:06,790 --> 00:07:09,256
"لذا راقبناها وانتظرنا"
83
00:07:09,291 --> 00:07:10,924
.عليك التحدث لأمي أكثر
84
00:07:11,900 --> 00:07:15,178
.أجل، أجل، أعلم -
.أمي تلازم الفراش كثيرًا -
85
00:07:15,222 --> 00:07:21,040
أجل، أما زالت تخرج ليلًا؟ -
.أبي، لا بأس، بوسعي العناية بها -
86
00:07:21,778 --> 00:07:25,545
.أجيد إعداد الفطائر المحلّاة الآن -
.هذا جميل يا حبيبتي -
87
00:07:26,126 --> 00:07:29,848
،هي من عليها العناية بك
.يُفترض أن ترعى الأم ابنتها
88
00:07:31,920 --> 00:07:38,164
،أودّك أن تعيشي معي
.رُزقت بمال وسأشتري لنا بيتًا
89
00:07:38,615 --> 00:07:40,755
سيكون ذلك جميلًا، اتفقنا؟
90
00:07:40,790 --> 00:07:44,150
أمي تنهاني عن العيش
.معك لأنك تقتل الناس
91
00:07:44,185 --> 00:07:47,341
،غير صحيح، هذا كذب
.إنّها تكذب عليك
92
00:07:47,342 --> 00:07:54,099
،أبي، أعلم أنّك تقوم بأعمال سيئة
.فلا تقلق، ما زلت أحبك
93
00:07:56,551 --> 00:07:58,171
.تعالي
94
00:07:59,111 --> 00:08:01,205
وأمسكت به؟ -
.ليس أنا -
95
00:08:01,342 --> 00:08:05,040
إنما بعثت معلومة من مجهول"
"(للشخص المناسب في مدينة (جوثام
96
00:08:05,075 --> 00:08:08,081
سأجد حلًّا، اتّفقنا؟
97
00:08:12,516 --> 00:08:14,197
.(انتهى أمرك يا (طلقة الموت
98
00:08:14,475 --> 00:08:16,741
.لا أودّ فعل هذا على مرأى ابنتك
99
00:08:26,244 --> 00:08:28,644
.أرجوك يا أبي -
!(تنحّي يا (زوي -
100
00:08:28,679 --> 00:08:31,159
.أتوسّلك يا أبي ألّا تفعل
101
00:08:33,328 --> 00:08:34,501
.أرجوك
102
00:08:35,973 --> 00:08:37,678
.لا تقتله
103
00:08:48,548 --> 00:08:50,092
.اتّفقنا
104
00:08:57,189 --> 00:08:59,140
.أحبّك يا أبي
105
00:08:59,891 --> 00:09:03,169
.الآن لدينا الرجل الذي لا يخطئ تصويبة -
أين سجنتِه؟ -
106
00:09:03,299 --> 00:09:07,029
لنقل إنّي سجنته في زنزانة
.في غور غياهب لا تُبلَغ
107
00:09:07,761 --> 00:09:09,495
"(هارلي كوين)"
108
00:09:10,332 --> 00:09:11,189
،)هارلي كوين)، شرطة (غوثام)"
"تاريخ 13 أكتوبر 2014
109
00:09:13,683 --> 00:09:14,679
"(شريكة في اغتيال (روبن"
110
00:09:15,192 --> 00:09:16,479
"بطاقة رابحة تمامًا"
111
00:09:16,480 --> 00:09:17,918
"(مصحّ (أرخام"
112
00:09:17,919 --> 00:09:22,368
قبل هروبها وانضمامها للسيرك"
"(عُرِفَت بالطبيبة (هارلين كوينزل
113
00:09:22,495 --> 00:09:24,720
"(طبيبة نفسيّة في مصحّ (أرخام"
114
00:09:25,873 --> 00:09:28,986
"كُلّفت بالمهرّج شخصيًّا"
115
00:09:29,021 --> 00:09:31,605
{\a6}جلسة علاج سارية"
"ممنوع الإزعاج
116
00:09:31,606 --> 00:09:34,189
د.(كوينزل)، أحيا في سبيل
.قضاء هذه اللحظات معك
117
00:09:34,649 --> 00:09:37,859
ماذا لديك؟ -
.جلبت لك هريرة -
118
00:09:38,080 --> 00:09:39,537
.هديّة متأنّية
119
00:09:39,572 --> 00:09:43,784
،خالت أنّها تشفيه"
"لكنّها كانت تُغرَم به
120
00:09:45,172 --> 00:09:48,036
ثمّة طلب بوسعك تلبيته
.لي يا حضرة الطبيبة
121
00:09:48,071 --> 00:09:49,508
.أيّ شيء تطلبه مُجاب
122
00:09:50,173 --> 00:09:53,060
.أحتاج مدفعًا رشاشًا
123
00:09:54,112 --> 00:09:55,995
مدفعًا رشاشًا؟
124
00:09:57,959 --> 00:10:00,252
شاعريّة تكونت في مكان عمل
.انتهت لمآل غير حميد
125
00:10:11,764 --> 00:10:13,556
!إليك عني
126
00:10:16,921 --> 00:10:20,001
ماذا لدينا هنا؟
127
00:10:20,595 --> 00:10:23,792
.نفذتُ كلّ ما أمليتَ، ساعدتُك
128
00:10:24,851 --> 00:10:33,621
ساعدتني بمحو الذكريات
!التي اكتنفها عقلي
129
00:10:33,906 --> 00:10:39,556
والآن تركتني في ثقب أسود
.ملؤه الغضب والحيرة
130
00:10:39,581 --> 00:10:43,322
ألستُ نِتاج الطبّ
الذي زاولتِه يا د.(كوينزل)؟
131
00:10:43,461 --> 00:10:46,453
ماذا ستفعل؟ ستقتلني يا سيّد (جاي)؟ -
ماذا؟ -
132
00:10:49,429 --> 00:10:54,129
لن أقتلك، سأؤذيك فحسب
133
00:10:54,164 --> 00:10:58,505
.على نحوٍ جسيم جدًّا
134
00:10:58,540 --> 00:11:01,769
تظن ذلك؟
.بوسعي التحمُّل
135
00:11:02,989 --> 00:11:07,122
لا أودّك أن تكسّري هذه الأسنان
المثاليّة ذات الغطاء الخزفيّ
136
00:11:07,147 --> 00:11:10,469
.حين تصعق الكهرباء دماغك
137
00:11:16,748 --> 00:11:20,115
"(صارا ملك وملكة مدينة (غوثام"
138
00:11:20,140 --> 00:11:23,259
.والويل لمن يهين الملكة
139
00:11:23,664 --> 00:11:26,739
.التقينا أخيرًا -
.إنّه لا يصافح أحدًا -
140
00:11:26,764 --> 00:11:30,204
.لكن اجلس وتناول شرابًا
141
00:11:32,811 --> 00:11:37,557
،)انظر يا (جاي
.أرحب بعودتك نيابة عن الجميع
142
00:11:37,582 --> 00:11:40,426
.وددت زيارتك وشكرك بنفسي
143
00:11:40,427 --> 00:11:43,530
،تُكسبني مالًا وفيرًا
.وأكسبك مالًا وفيرًا
144
00:11:43,555 --> 00:11:45,816
هل تلاطفني؟
145
00:11:48,792 --> 00:11:54,475
!أحبّ هذا الرجل، إنّه عاطفيّ جدًّا
146
00:11:58,889 --> 00:12:03,509
،إنّك رجل محظوظ
.تنعم بعاهرة شريرة
147
00:12:05,667 --> 00:12:07,883
.هي كذلك
148
00:12:08,619 --> 00:12:14,407
،إنّها النار المؤججة لدواخلي
.المثيرة لحميميّتي
149
00:12:14,432 --> 00:12:20,421
الوحيدة والفريدة من نوعها
!هارلي كوين) سيئة السمعة)
150
00:12:29,258 --> 00:12:32,422
!ويلاه، تعالي لأبيك
151
00:12:32,881 --> 00:12:35,000
!حبيبي -
.ويلاه، أجل -
152
00:12:35,025 --> 00:12:41,016
!أنصتي، أنت هديتي لهذا الوسيم الضخم
153
00:12:41,041 --> 00:12:45,003
.أنت له الآن -
.حسنٌ -
154
00:12:48,133 --> 00:12:52,178
أنت لطيف، هل تريدني؟
155
00:12:52,457 --> 00:12:55,055
.إنّي طوع أمرك
156
00:12:57,419 --> 00:12:58,800
.لا أريد أيّة مشاكل
157
00:12:58,801 --> 00:13:03,740
لا تريد مشاكل؟ -
لمَ؟ ما الخطب؟ ألا أروقك؟
158
00:13:03,741 --> 00:13:06,834
.لا بأس، لا تهدر وقتي إذًا -
.إنّها امرأتك -
159
00:13:06,859 --> 00:13:10,704
أنصت، أتستمتع بوقتك؟
160
00:13:11,898 --> 00:13:13,274
.كلّا
161
00:13:13,299 --> 00:13:15,932
!(إنها امرأتك أيّها (المهرّج -
!صدقت -
162
00:13:15,957 --> 00:13:17,421
!(مهلًا يا (جاي
163
00:13:20,783 --> 00:13:23,132
"وما كانت تلك إلّا البداية"
164
00:13:30,873 --> 00:13:33,856
!هيّا يا حبيبي، افعلها
165
00:13:35,688 --> 00:13:40,716
.لدينا رفقة -
.وطواطي -
166
00:13:42,451 --> 00:13:46,618
"إنّها أجَنّ منه وأجسَر"
167
00:13:46,643 --> 00:13:49,900
،خسئت يا وطواطي الأخرق
!تفسد ليلة مواعدتنا الغراميّة
168
00:13:52,125 --> 00:13:53,782
.حبيبي
169
00:13:55,856 --> 00:13:58,656
!حبيبي، لا أجيد السباحة
170
00:14:35,065 --> 00:14:39,748
،الوطواط اعتقلها أيضًا"
"(وهي في نفس السجن مع (طلقة الموت"
171
00:14:53,733 --> 00:14:57,395
.(ثم هناك الاستراليّ (ديجر هاركنس
172
00:14:57,420 --> 00:15:01,327
"(أو كما تلقبه الصحافة (كابتن بوميرانغ"
173
00:15:01,372 --> 00:15:05,073
{\a4}{\c&H44B4AD&\fnArabic Typesetting\fs56\3c&H145D59&}"(ديجر هاركنس): (كابتن بوميرانغ)"
{\fnArabic Typesetting\fs36\c&HA5AC8B&\3c&H5B6244&}مدان بـ: 54 تعد مشدد، 98 سطو
:من الدرجة الأولى، الحالة النفسيّة
مختل مضطرب، يحتمل أنه مدمن خمر
الرمز المحبب: وحيد القرن الورديّ
174
00:15:08,692 --> 00:15:11,400
.سنغدو ثريين
175
00:15:11,630 --> 00:15:14,338
،أجل، أنت وأنا يا صاح
.أحضر السيارة
176
00:15:14,363 --> 00:15:17,302
(سرق كلّ مصرف في (استراليا"
"مرّة على الأقل
177
00:15:17,312 --> 00:15:20,956
ثم جاء لـ (أميركا) لسرقة"
"مجموعة مصارف جديدة
178
00:15:22,170 --> 00:15:24,571
"ولا يستطيب العمل مع الآخرين"
179
00:15:29,413 --> 00:15:31,730
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟
180
00:15:32,857 --> 00:15:36,443
لكنّه واجه بشريًّا متطوّرًا"
"وعاش ليقصّ ما حدث
181
00:15:36,748 --> 00:15:40,015
وهل سمعت عن الرجل الناريّ؟
182
00:15:43,828 --> 00:15:48,202
"كيف اعتقلته؟" -
"لم نعتقله، لقد استسلم" -
183
00:15:48,731 --> 00:15:53,045
شانتو سانتانا)، يلقبونه)
.(في الشارع بـ (الشيطان
184
00:15:53,046 --> 00:15:55,993
(هذا العصابيّ سليل (لوس أنجلوس"
"خال نفسه ملك العالم
185
00:15:56,018 --> 00:15:58,544
"حتى فقد ملكته"
186
00:15:56,411 --> 00:15:59,544
{\a1}{\c&H62A2BB&\3c&H2F658E&\4c&H1B2438&\fnArabic Typesetting\fs36}"(شاتو سانتانا): (الشيطان)"
يمتلك قدرة نارية مهولة
باقي البيانات مجهولة
187
00:16:00,382 --> 00:16:04,135
تمت مهاجمته خلال شغب حدث
.في السجن، فحرق نصف الباحة
188
00:16:04,160 --> 00:16:07,072
.تسجيل المراقبة مبهر
189
00:16:10,389 --> 00:16:12,002
!ويلاه، بحق يسوع
190
00:16:12,027 --> 00:16:14,714
ما هذا بحق السماء؟ -
.(اسمه (ويلون جونز -
191
00:16:15,319 --> 00:16:18,470
"التطور تراجع مرحلةً معه"
192
00:16:20,214 --> 00:16:23,710
.(العشاء يا (ت.ق
193
00:16:23,735 --> 00:16:25,711
.(افتحها يا (بي
194
00:16:28,973 --> 00:16:31,223
جلبت لك اليوم
.شيئًا رائعًا جدًا يا فتى
195
00:16:31,248 --> 00:16:34,220
يا زعيم، هل أكل فعلًا يد الحارس؟
196
00:16:35,112 --> 00:16:38,633
انظر ليده، صنيعة المطاط
.المُقسّى بالكبريت
197
00:16:43,047 --> 00:16:44,732
.(أعطني هذا يا (سميث
198
00:16:45,733 --> 00:16:46,852
أين أنت؟
199
00:16:46,877 --> 00:16:48,845
.لا تجعلني أبحث عنه
200
00:16:48,870 --> 00:16:51,147
"(يلقبونه بـ (التمساح القاتل"
201
00:16:51,182 --> 00:16:54,710
{\a10}{\fnArabic Typesetting\fs36\4c&H000000&\c&H879F0B&\3c&HC4EA63&}"(ويلون جون): (التمساح القاتل)"
لا تحاول إطعامه، لديه ميول لاحمة
الخبرات: تمساح، مصارع
ملك البواليع
202
00:16:55,110 --> 00:16:57,102
ها أنتذا، أأنت جائع؟
203
00:16:57,127 --> 00:16:59,704
أتود بعض الطعام؟
.هيّا أطعمه يا صاح
204
00:17:00,159 --> 00:17:02,011
ماذا تشتهي الليلة؟
205
00:17:02,036 --> 00:17:07,147
لديّ شطيرة لحم بالجبن المضاعف
.وحلقات البصل وسلطة كرنب صغيرة
206
00:17:07,287 --> 00:17:10,516
وماعزة ضخمة مسلوخة؟
207
00:17:19,021 --> 00:17:24,101
"بدى كوحش، فعاملوه كوحش"
208
00:17:25,226 --> 00:17:28,031
"وعندئذٍ بات وحشًا حقيقيًّا"
209
00:17:31,811 --> 00:17:36,817
،)طرده الوطواط من (غوثام
.فراح يبحث عن ملاذ في مكان آخر
210
00:17:36,842 --> 00:17:38,786
.وما وجده قطّ
211
00:17:46,250 --> 00:17:48,521
.ادّخرت الفُضلى للنهاية
212
00:17:48,773 --> 00:17:50,810
.الساحرة -
ساحرة؟ -
213
00:17:50,835 --> 00:17:54,445
أتحدث عن ساحرة تطير وتلقي
.التعاويذ وتخفي الأغراض المادية
214
00:17:54,470 --> 00:17:58,081
،ساحرة من بُعد كوني آخر
.من عالم آخر
215
00:17:59,212 --> 00:18:06,176
الد.(جون مون) عالمة الآثار"
"دخلت الكهف الخطأ
216
00:18:13,284 --> 00:18:15,539
"(جون)"
217
00:18:19,101 --> 00:18:21,414
"فتحت شيئًا ما تعيَّن أن تفتحه"
218
00:18:32,201 --> 00:18:36,175
أطلقت إنسانة متطوّرة أقوى"
"من أيّ متطوّر واجهناه
219
00:18:36,701 --> 00:18:38,761
"(الساحرة)"
220
00:18:38,762 --> 00:18:44,216
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(د.(جون مون): (الساحرة"
التصنيف: كيان من بعد آخر
:العمر: 6373 سنة، القدرات
الاستحواذ، سعة من طاقة مجهولة
الأقارب: أخ جُثام يوجد حاليًا في جرّة
221
00:18:44,217 --> 00:18:46,301
{\a6}"(تسكن الآن جسد د.(مون"
222
00:18:47,033 --> 00:18:49,965
أين تلك الساحرة؟ -
.في جيبي -
223
00:18:50,445 --> 00:18:52,630
"أخبريني الآن لمَ لمْ تحوّلك لضفدعة؟"
224
00:18:52,742 --> 00:18:55,375
يقول البعض إن الساحرة
دفنت قلبها في مكان سريّ
225
00:18:55,615 --> 00:18:58,056
"ومَن يجده، سيمكنه التحكُّم بالساحرة"
226
00:18:58,251 --> 00:19:02,057
ففتّشنا الكهف الذي وُجدت فيه"
"ووجدنا قلبها
227
00:19:02,092 --> 00:19:03,880
"مُسلَّح"
228
00:19:03,881 --> 00:19:05,349
"تم إبطال التسليح"
229
00:19:05,509 --> 00:19:07,212
هذا الشيء قلبها؟
230
00:19:07,402 --> 00:19:09,221
.إنّها ضعيفة بدونه
231
00:19:09,225 --> 00:19:15,021
تعلّقين أمننا القوميّ بين أيادي
سحرة ومجرمين وتماسيح؟
232
00:19:15,102 --> 00:19:18,389
.(لا تنسَ خليلة (المهرّج -
.(أولئك أشرار يا (أماندا -
233
00:19:18,424 --> 00:19:19,943
لمَ تحسبين أن بوسعك التحكُّم بهم؟
234
00:19:20,033 --> 00:19:26,912
لأن جعل الناس يتصرّفون ضد مصالحهم
.لأجل أمن (أميركا) القومي هو عملي
235
00:19:27,297 --> 00:19:32,716
كمثال، أفضل ضابط قوّات خاصّة
.(أنجبته أمّتنا قطّ، العقيد (ريك فلاغ
236
00:19:36,515 --> 00:19:42,164
{\a3}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(العقد (ريك فلاغ"
{\fnArabic Typesetting\fs36\4c&H000000&\c&H532427&\3c&H1F0304&}متخرج من الأكاديمية العسكرية الأمريكية
خبير عمليات خاصة، خبير مكافحة التمرد
بوسعه استخدام أي سلاح
(مكلف حاليًا بالعمل مع (أرغوس
237
00:19:55,801 --> 00:19:57,443
.ساعدني
238
00:19:57,578 --> 00:20:02,773
كلّفته بحراسة د.(مون)، وكما أملت"
"نشأت بينهما علاقة شخصيّة
239
00:20:02,899 --> 00:20:04,859
هل ستقبلني أم لا؟
240
00:20:04,894 --> 00:20:08,585
،أملك قلب الساحرة"
"ود.(مون) تملك قلبه
241
00:20:09,925 --> 00:20:12,815
والآن ينصاع لأوامري
.وكأنها نالوث مقدس
242
00:20:15,782 --> 00:20:20,728
في عالم يكتنف رجالًا يطيرون ووحوشًا
.فهذه هي الطريقة الوحيدة لحماية بلادنا
243
00:20:21,837 --> 00:20:24,919
{\fad(300,200)\}{\pos(70,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}(وزارة الدفاع، (واشنطن"
"العاصمة الديمقراطية
244
00:20:24,920 --> 00:20:30,203
ماذا إن قرر (الرجل الخارق) النزول من
السماء وخرق سقف البيت الأبيض
245
00:20:30,348 --> 00:20:34,132
(واختطاف رئيس (أميركا
من المكتب البيضاويّ؟
246
00:20:34,167 --> 00:20:35,980
من سيردعه؟
247
00:20:36,591 --> 00:20:39,777
لدينا خطط احترازيّة للهجمات
(النووية من (كوريا الشمالية
248
00:20:39,809 --> 00:20:42,733
،ولرسائل الجمرة الخبيثة إلينا
.ولدينا فلورايد في مائنا
249
00:20:42,768 --> 00:20:47,591
لكن ما العمل إذا أمسى
الرجل الخارق) التالي إرهابيًا؟)
250
00:20:47,985 --> 00:20:50,428
أماندا والر) لديها خطّة، (أماندا)؟)
251
00:20:50,429 --> 00:20:54,371
أود تكوين فريق من مجرمين نافذي
.الشرور أعتقد أن بوسعهم تقديم نفعًا
252
00:20:54,506 --> 00:20:57,476
كخوض الحرب التالية
.وهزم (الرجل الخارق) المقبل
253
00:20:57,511 --> 00:21:02,658
لن أسمح بذلك، لن تعيدي
.أولئك الوحوش للشارع باسمنا
254
00:21:02,693 --> 00:21:05,110
حضرة الفريق أوَّل، سنشغّلهم سريًّا
ولن يُنسبوا للحكومة
255
00:21:05,111 --> 00:21:09,107
،ولن يُعلموا إلّا بتعليماتهم الضرورية
.وإن أُمسكوا سنتنصّل منهم
256
00:21:09,244 --> 00:21:11,616
الحرب التالية ستُخاض
بأولئك البشر المتطوّرين
257
00:21:11,651 --> 00:21:16,559
،فإما أن يكونوا معنا أو ضدنا
.فلسنا وحدنا نبحث عنهم باستماتة
258
00:21:16,594 --> 00:21:19,287
.تعلمين بعجزنا عن السيطرة عليهم
259
00:21:24,511 --> 00:21:26,531
!جون)، كوني قوية)
260
00:21:27,027 --> 00:21:28,109
.(د.(مون
261
00:21:53,336 --> 00:21:55,008
"(الساحرة)"
262
00:22:09,537 --> 00:22:11,584
.(أعرّفكم بـ (الساحرة
263
00:22:11,617 --> 00:22:15,063
كل ما نعلمه عنها موجود"
"في ملخصاتكم المعلوماتية
264
00:22:15,098 --> 00:22:19,764
،إنها تجوب الأرض منذ دهر سحيق
.وستظلّ حيّة بعد موتنا زمنًا مديدًا
265
00:22:19,830 --> 00:22:22,908
أهذا الاجتماع عرض سحريّ الآن؟
266
00:22:22,943 --> 00:22:26,227
سحر أو لا، بوسع هذه الفتاة
.فعل أمور مبهرة جدًا
267
00:22:28,627 --> 00:22:30,545
.اذهبي وأحضريه يا فتاة
268
00:22:45,801 --> 00:22:50,388
ما رأيك بشيء بسيط من
خزانة وزارة الدفاع في (طهران)؟
269
00:22:59,288 --> 00:23:01,896
نحاول الحصول على هذه
.المخططات منذ سنين
270
00:23:03,878 --> 00:23:06,702
،رجاءً لا تلمسيني
.لا تلمسيني من فضلك
271
00:23:06,727 --> 00:23:09,350
.(شكرًا لك، نودّ استعادة د.(مون
272
00:23:17,460 --> 00:23:20,060
.(الساحرة)
273
00:23:21,098 --> 00:23:25,333
،أرجوك، آسفة
.لا يمكنني فعل ذلك مجددًا
274
00:23:25,358 --> 00:23:27,708
.فلاغ)، أخرجها من هنا)
275
00:23:29,542 --> 00:23:36,510
أصوّت لتخويل (أماندا والر) إنشاء القوّة
.(الضاربة (إكس) ضمن برنامج (أرغوس
276
00:23:38,409 --> 00:23:42,888
.اتّفقنا -
.شكرًا لك يا حضرة الرئيس -
277
00:23:56,640 --> 00:23:59,215
"أعلم أنّك تقوم بأعمال سيئة"
278
00:23:59,293 --> 00:24:02,301
"لا تقلق، ما زلت أحبك"
279
00:24:13,157 --> 00:24:14,409
"القوات الجوية الأمريكيّة"
280
00:24:14,658 --> 00:24:17,841
مرحبًا بكم في (بيل ريف) ثكنة الأمن
الخاصّ، كيف حالك يا صاح؟
281
00:24:17,842 --> 00:24:19,945
.تملّقها هي، فهي القائدة
282
00:24:19,970 --> 00:24:24,511
مرحبًا بك يا سيّدتي، كيف حالك؟
.إنّي هنا لتقديم أيّة مساعدة تطلبينها
283
00:24:24,549 --> 00:24:26,062
أين هم؟
284
00:24:43,732 --> 00:24:46,041
هل أنت الشيطان؟
285
00:24:47,951 --> 00:24:50,218
.ربّما
286
00:25:19,164 --> 00:25:21,277
ألستَ خائفًا؟
287
00:25:26,179 --> 00:25:28,564
لمَ وضعوك بالأسفل هنا؟
288
00:25:30,352 --> 00:25:32,556
.بناء على طلبي
289
00:25:36,086 --> 00:25:37,719
.افتحا البوابة
290
00:25:43,887 --> 00:25:45,453
.يا فتى
291
00:25:45,454 --> 00:25:47,530
.مرحبًا يا صاح
292
00:25:48,252 --> 00:25:51,200
،دعك من هذه الانطوائية
.لديك ضيوف يا صاح
293
00:26:01,652 --> 00:26:04,633
"ما رأيكم؟ أتودّون مزيدًا من هذا؟"
294
00:26:04,798 --> 00:26:06,090
"انزلوا لهنا"
295
00:26:06,790 --> 00:26:09,539
.ذلك ليس أنا -
ليس أنت؟ -
296
00:26:09,677 --> 00:26:12,845
،كلّا، يقولون إنّه أنا
.لكنه ليس أنا، ذلك الرجل رحل
297
00:26:13,444 --> 00:26:15,874
.لقد مات -
.إلّا أنّك حيّ تُرزق -
298
00:26:15,987 --> 00:26:18,003
.سيّدتي، دعيني أحاول محادثته
299
00:26:22,987 --> 00:26:24,940
أتودّ الموت عندك يا صاح؟
300
00:26:25,068 --> 00:26:27,720
لديك فرصة حقيقيّة للعودة
.للحياة الخارجية مجددًا
301
00:26:27,867 --> 00:26:31,992
لتنعم بجعة لذيذة باردة
.ووجبة شهية وامرأة
302
00:26:32,115 --> 00:26:36,027
أنصت يا صاح، لستَ أول يطلب
.منّي هذا ولن تكون الأخير
303
00:26:36,362 --> 00:26:41,569
أطلب ماذا؟ -
.أنا رجل، لا سلاح -
304
00:26:41,752 --> 00:26:44,518
سأموت في سلام قبلما أرفع
.قبضتي مجددًا
305
00:26:46,220 --> 00:26:48,140
.إنّي أضرمت ما يكفي من أذى
306
00:26:49,043 --> 00:26:52,061
"وداعًا"
307
00:26:57,079 --> 00:26:58,254
.فكّ قيده
308
00:26:58,542 --> 00:27:00,676
ماذا؟ -
.سمعتني -
309
00:27:00,788 --> 00:27:05,326
أتعلم ما بوسع هذا الرجل فعله؟ -
.جئت لتبيُّن ذلك، حلّ قيده -
310
00:27:10,651 --> 00:27:11,572
.شكرًا لك
311
00:27:12,936 --> 00:27:16,288
ما هذا؟ اختبار مشجعات؟
312
00:27:16,323 --> 00:27:19,975
،هيّا، أرني ما بوسعك فعله
.يقولون إنّك لم تخطئ تصويبة
313
00:27:20,114 --> 00:27:21,344
.اثبت ذلك
314
00:27:34,687 --> 00:27:38,297
،لديك رصاصة في خزنة الرصاص
ماذا ستفعل بها؟
315
00:27:38,966 --> 00:27:40,451
.سحقًا -
.أسقط المسدس -
316
00:27:40,486 --> 00:27:43,777
.مُرني وسأرديه قتيلًا يا زعيم -
.ليهدأ الجميع -
317
00:27:43,812 --> 00:27:46,880
.جريجز)، مُر رجالك بإنزال أسلحتهم) -
.قل لهم: أنزلوا أسلحتكم -
318
00:27:46,915 --> 00:27:47,587
.أنزلوا أسلحتكم
319
00:27:48,058 --> 00:27:50,983
،لعلمك يا حضرة العقيد
.هذا تحديدًا ما قلقت من حدوثه
320
00:27:51,074 --> 00:27:55,697
ماذا سأتناول على العشاء؟ -
إيمز)، إن أرداني هذا الرجل، اقتله) -
321
00:27:56,411 --> 00:27:58,861
.ثم احذف تاريخ متصفحي
322
00:27:59,160 --> 00:28:03,501
أزلتُم آلية إطلاق النار، صحيح؟
323
00:28:03,502 --> 00:28:06,994
،الخزانة مليئة برصاصات زائفة
.وإن سحبت الزناد فلن يحدث شيئًا
324
00:28:06,995 --> 00:28:08,785
.أنت محق تمامًا
325
00:28:08,915 --> 00:28:11,671
فلمَ نعطي سلاحًا ملقمًا
لقاتل سيء السمعة؟
326
00:28:11,813 --> 00:28:14,273
.هيّا اسحب الزناد، فرغ الخزانة
327
00:28:14,391 --> 00:28:16,750
لا تفرّغ شيئًا، إنّك حتى
.لا تعرف هذه السيدة
328
00:28:16,965 --> 00:28:18,399
.إنّي أعرفك منذ 9 أشهر
329
00:28:18,400 --> 00:28:21,513
أتذكر لمّا جلبت لك الكعكة؟
.كانت كعكة حقيقية
330
00:28:21,514 --> 00:28:23,176
!سحقًا
331
00:28:24,162 --> 00:28:26,179
ماذا؟ -
!سحقًا -
332
00:28:26,543 --> 00:28:27,958
.بئسًا
333
00:28:29,692 --> 00:28:32,332
.جميعكم أيّها المهرّجون حتمًا مخابيل
334
00:29:21,361 --> 00:29:24,903
،الآن وقد عاينت ما ستشتريه
.فدعني أخبرك بالثمن
335
00:29:24,904 --> 00:29:30,140
،أوّلًا أودّ الخروج من هنا
.ثانيًا أودّ الحضانة الكاملة لابنتي
336
00:29:30,252 --> 00:29:30,919
مفهوم؟
337
00:29:30,920 --> 00:29:33,506
وبوسع أمها زيارتها
.زيارت خاضعة للإشراف
338
00:29:33,541 --> 00:29:36,790
،لكن ممنوع مجيء خليلها
.(ممنوع مجيء (دارنيل
339
00:29:36,834 --> 00:29:38,467
.دارنيل) مُستبعد) -
.إنّه مُستبعد -
340
00:29:38,712 --> 00:29:41,546
ثالثًا ستموّلون مشوار
.ابنتي التعليميّ بالكامل
341
00:29:41,567 --> 00:29:44,386
،لترتاد أفضل المدارس
.ثم أودّها أن ترتاد الجامعة
342
00:29:44,387 --> 00:29:46,110
.(كجامعة (هارفارد) أو (ييل
343
00:29:46,318 --> 00:29:48,026
.(جامعة ضمن اتّحاد جامعات (آيفي -
.اتّحاد جامعات (آيفي)، أجل -
344
00:29:48,042 --> 00:29:49,547
واحدة من تلك الجامعات
المرموقة، أتفهمني؟
345
00:29:49,817 --> 00:29:52,800
وإن عجزت عن تحقيق المستوى
المطلوب وبدأت درجاتها تنخفض
346
00:29:52,835 --> 00:29:55,481
فأودّكم أيّها القوم البيض أن تستخدموا
.المحسوبية التي تبرعون بها جميعًا
347
00:29:55,557 --> 00:29:57,089
.أجل، طبعًا -
تفهمني، صحيح؟ -
348
00:29:57,237 --> 00:30:01,717
ذلك ثمني، لكنّي قلق لأنّي
.لا أرى أحدًا يكتب حرفًا مما أقول
349
00:30:01,991 --> 00:30:04,659
.لست في وضع يخوّلك إملاء أيّة طلبات
350
00:30:04,737 --> 00:30:07,788
.آسف، إنّك خلتني أحادثك
351
00:30:08,242 --> 00:30:11,414
،لا يا حضرة الخادم
.إنّي أخاطب ربّة عملك
352
00:30:13,297 --> 00:30:16,564
،ذلك ثمني يا حلوتي
.الآن تعلمينه
353
00:30:21,129 --> 00:30:22,480
ألاحظتِ أنّهم مجرمون؟
354
00:30:23,189 --> 00:30:26,355
مسوخ مختلون نفسيًا
.ومعادين للمجتمع، هذا هزل
355
00:30:26,618 --> 00:30:30,341
دعيني أدعُ وحدات (تير1) وسأبني
.لك فريق مغاوير سيحقق أحلامك
356
00:30:30,342 --> 00:30:32,687
،تحتاجين جنودًا حقيقيين
.لا أولئك الحثالة
357
00:30:32,688 --> 00:30:35,535
في الحرب العالميّة الثانية عقدت
البحرية الأمريكي صفقة مع المافيا
358
00:30:35,536 --> 00:30:37,300
.لحماية سفنهم عند الخطّ الساحليّ
359
00:30:37,367 --> 00:30:40,370
.هذه ليست الحرب العالمية الثانية -
.إنها الحرب العالمية الثالثة -
360
00:30:40,787 --> 00:30:42,661
ما الذي تخططين له حقًّا؟
361
00:30:42,696 --> 00:30:45,139
هذا سريّ، لن تُخبر إلّا ما تحتاج
.لمعرفته، وهو أنّك تعمل لديّ
362
00:30:45,300 --> 00:30:48,390
،هذا يمكن تغييره بمكالمة هاتفيّة
.لديّ أصدقاء أيضًا كما تعلمين
363
00:30:50,903 --> 00:30:52,454
.تفضّل، هاتفهم
364
00:30:53,209 --> 00:30:58,323
بدون رعايتك لصديقتك، ستظلّ هنا
.مقيّدة لسرير ومُخدَّرة في غيبوبة
365
00:30:59,670 --> 00:31:01,388
.حذروني منك
366
00:31:03,080 --> 00:31:05,403
.عقلي الساذج لم يصدق القصص
367
00:31:10,809 --> 00:31:12,460
.لا أحد يصدقها
368
00:31:22,317 --> 00:31:26,735
أين هي؟ -
.الأمر معقّد، ليست هي فحسب -
369
00:31:27,018 --> 00:31:28,575
.الجميع اختفوا
370
00:31:28,924 --> 00:31:33,237
ثمّة قانون جديد، إن كنت طالحًا
.كفاية يسمونك إرهابيًا
371
00:31:33,272 --> 00:31:37,290
ويرسلونك لذلك المستنقع
.في (لويزيانا)، موقع سريّ
372
00:31:37,826 --> 00:31:39,195
.وهي موجودة هناك
373
00:31:40,755 --> 00:31:42,210
إذًا ماذا سنفعل؟
374
00:31:43,494 --> 00:31:48,093
.أحضر السيارة، سنذهب في جولة
375
00:32:07,787 --> 00:32:10,881
!ليستر)، أرني بطاقاتك مرّة أخرى)
376
00:32:10,916 --> 00:32:12,444
.هيّا يا صاح
377
00:32:12,560 --> 00:32:15,362
اتّصل بهم في الطابق العلويّ
.ومُرهم بإرسال 10 آلاف آخرين لي
378
00:32:15,734 --> 00:32:17,098
جلبت المبلغ؟
379
00:32:17,242 --> 00:32:19,826
.الزعيم يودّ رؤيتك -
أتعرف من أكون؟ -
380
00:32:24,540 --> 00:32:26,811
،أبدعت صنعًا يا صاح
.إنه يقتله
381
00:32:26,848 --> 00:32:28,865
،بالله عليك يا صاح
ما سبب وجودي هنا؟
382
00:32:28,900 --> 00:32:30,318
،أجل، أنا مدين بالمال
مفهوم، اتّفقنا؟
383
00:32:30,319 --> 00:32:33,440
حظي سيء مع بطاقات
.اللعب وهذا ليس ذنبي
384
00:32:33,554 --> 00:32:36,273
اتّفقنا؟ -
.الأمر خطير يا صاح -
385
00:32:36,525 --> 00:32:39,776
اضطررت لمنع أولئك الرجال
.من حرق بيتك وبداخله أطفالك
386
00:32:44,866 --> 00:32:46,248
.لكنك سعيد الحظّ
387
00:32:46,387 --> 00:32:48,409
ربّما، لكن لمَ تعتقد ذلك؟
388
00:32:52,326 --> 00:32:54,317
أنت أيّها الحاذق، ما الأمر؟
389
00:32:55,425 --> 00:32:57,248
...اسمي (جريجز)، وأنت
390
00:32:57,542 --> 00:32:59,272
.أنصحك بالتزام الصمت
391
00:32:59,830 --> 00:33:02,434
أيمكنني الانصراف يا صاح؟
ماذا يجري بحق السماء؟
392
00:33:02,435 --> 00:33:03,676
.هذا جنون
393
00:33:03,711 --> 00:33:08,448
!ثرثرة، فثرثرة، تليها ثرثرة
394
00:33:09,108 --> 00:33:11,939
.كلّ هذه الثرثرة ستسبب لك الأذى
395
00:33:12,304 --> 00:33:13,207
!يا إلهي
396
00:33:33,758 --> 00:33:36,400
.أرى أنّك أبديت الاحترام بصدق -
.أجل -
397
00:33:39,682 --> 00:33:42,126
.ستكون صديقي
398
00:33:58,211 --> 00:34:00,462
.(الساحرة)
399
00:34:11,478 --> 00:34:14,550
.ميقات الوفاة الـ 4:20 م -
جون)؟) -
400
00:34:16,859 --> 00:34:19,195
.لننقلها للمشرحة -
جون)؟) -
401
00:34:19,394 --> 00:34:20,515
جون)؟)
402
00:34:21,421 --> 00:34:22,318
!(جون)
403
00:34:23,854 --> 00:34:24,998
!(جون)
404
00:34:27,913 --> 00:34:29,330
ماذا فعلتِ؟
405
00:34:30,357 --> 00:34:33,574
.صهٍ -
.حسنٌ -
406
00:34:41,913 --> 00:34:43,546
"(مكالمة فائتة من (ريك فلاغ"
407
00:35:02,456 --> 00:35:03,861
{\pos(190,230)}"أختي"
408
00:35:04,956 --> 00:35:06,326
{\pos(190,230)}.أخي
409
00:35:08,166 --> 00:35:10,312
{\fad(300,200)\}{\pos(70,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مدينة (ميدواي"
"وسط مقاطعة الأعمال
410
00:35:10,347 --> 00:35:12,708
كما أنّه ربّما يكون
.رقم تحويل مصرفيّ
411
00:35:13,524 --> 00:35:14,818
أتودّ الذهاب لمعاقرة الشراب؟
412
00:35:14,819 --> 00:35:16,084
.سأهتم بذلك
413
00:35:26,612 --> 00:35:30,156
{\pos(190,230)}.لقد حررتك يا أخي
414
00:35:30,906 --> 00:35:36,725
{\pos(190,230)}أين نحن؟ -
.في العالم عينه، لكن بعد ردح مديد -
415
00:35:38,472 --> 00:35:44,553
{\pos(190,230)}ماذا جرى؟ -
.انقلب البشر ضدّنا -
416
00:35:45,489 --> 00:35:51,187
{\pos(190,230)}،لكنّهم بجّلونا
.وكنّا آلهة إليهم
417
00:35:51,866 --> 00:36:02,393
{\pos(190,230)}،الآن يبجّلون الآلات
.لذا سأشيّد آلة تدمرهم أجمعين
418
00:36:03,133 --> 00:36:09,193
{\pos(190,230)}،استعد قوّتك، تغذَّ عليهم
.وانتظر عودتي
419
00:36:11,871 --> 00:36:14,350
.(الساحرة)
420
00:36:16,596 --> 00:36:18,265
!لعنة الله
421
00:36:19,008 --> 00:36:21,655
!(جون)، (جون)
422
00:36:23,973 --> 00:36:25,548
!(آسف يا (جون
423
00:36:26,397 --> 00:36:27,842
.(جون)
424
00:36:34,996 --> 00:36:38,103
.إنّها ذهبت لمكان ما
425
00:36:39,248 --> 00:36:44,008
إن اضطررت للاختيار
.بينها وبيني، فاردعها
426
00:36:44,151 --> 00:36:46,272
.اوعدني بأن تردعها
427
00:36:50,099 --> 00:36:51,608
.حتّى إن كان الثمن حياتي
428
00:37:18,375 --> 00:37:21,016
!سيدي
سيدي، أأنت بخير؟
429
00:37:21,653 --> 00:37:24,251
أيمكنك التنفس؟
هل تعاطيت مخدرًا ما؟
430
00:37:24,943 --> 00:37:27,579
.هنا 21، أرسل مساعدة طبيّة لموقعي
431
00:37:28,355 --> 00:37:31,813
.أنا طبيب -
"عُلم، المساعدة الطبية قادمة إليك" -
432
00:37:31,848 --> 00:37:33,921
،لا يوجد نبض
.سأبدأ ضغطات إنعاش القلب
433
00:38:01,863 --> 00:38:04,516
.سيّدي، مدينة (ميدواي) تتعرض لهجوم
434
00:38:04,517 --> 00:38:05,931
.المُغير ليس كيانًا بشيرًا
435
00:38:06,200 --> 00:38:09,504
.أظنّك تعرف ما عليك فعله يا سيّدي -
(فعِّل القوّة الضاربة (إكس -
436
00:38:09,505 --> 00:38:12,646
وابعث (أماندا والر) وطاقم سيركها
.لمسرح الأحداث بأسرع وقت
437
00:38:12,649 --> 00:38:13,836
.أمرك يا سيدي
438
00:38:15,350 --> 00:38:17,687
،)سنفعّل القوّة الضاربة (إكس
.أخرجهم للميدان
439
00:38:23,104 --> 00:38:24,973
!اجثوا أيّها السجناء على ركبكم فورًا
440
00:38:24,974 --> 00:38:26,912
اجثي على ركبتيك
!وارفعي يديك، التفي
441
00:38:27,040 --> 00:38:27,666
!ارفعي يديك
442
00:38:27,667 --> 00:38:30,520
مهلًا، إنّي متعاونة الآن، مفهوم؟
.أنا هادئة لطيفة
443
00:38:30,521 --> 00:38:31,737
.أحضرها
444
00:38:33,897 --> 00:38:35,757
!لا تطلق النار من هذا السلاح اللعين
445
00:38:37,201 --> 00:38:38,145
!اللعنة
446
00:38:40,409 --> 00:38:41,795
!افتح البوابة
447
00:38:41,796 --> 00:38:43,673
!اصطفّوا جميعًا لإخراج السجناء
448
00:38:43,674 --> 00:38:45,762
!هيّا بنا لنتحرّك
449
00:38:46,163 --> 00:38:48,527
!أجل، افتحوا الباب، هيّا بنا
450
00:38:55,078 --> 00:38:57,232
!احقنه
!أسرع قبلما يحرّقنا أجمعين
451
00:38:59,380 --> 00:39:00,106
أين أنت؟
452
00:39:07,057 --> 00:39:08,367
هل هذا الحارس الجديد؟
453
00:39:12,496 --> 00:39:15,717
"(مختبرات (فان كريس" -
ما هذا؟ -
454
00:39:15,866 --> 00:39:17,785
من أنت؟ -
.استعد، جارٍ تفعيل الجهاز -
455
00:39:17,900 --> 00:39:19,802
.من تكون؟ لا أعرفك -
.تم تفعيل الجهاز -
456
00:39:19,803 --> 00:39:22,498
،أخاطبك يا هذا
.مهلًا، أخاطبك
457
00:39:23,620 --> 00:39:24,535
.تم الحقن بنجاح
458
00:39:25,384 --> 00:39:26,685
.تم التحقق من موقع الآداة
459
00:39:27,468 --> 00:39:30,647
،أيّ شخص يلمسني سيموت
...أيّ شخص
460
00:39:31,486 --> 00:39:33,920
.سيدتي -
.نجح الحقن -
461
00:39:34,032 --> 00:39:36,737
يا آنسة، بمَ تم حقني؟ -
.تم التحقق من موقع الآداة -
462
00:39:36,849 --> 00:39:37,790
!التالي
463
00:39:37,791 --> 00:39:40,680
أأنت صماء؟
.أنت واحدة من العاهرات الصماء
464
00:39:42,323 --> 00:39:43,466
.هيّا
465
00:39:44,697 --> 00:39:46,019
.اخرس ونفذ
466
00:39:49,153 --> 00:39:51,452
.أنصتي، ستنقلين لوجهة أجهلها
467
00:39:51,453 --> 00:39:54,800
،)هذه من السيّد (جاي
أستخبرينه أنّي اعتنيت بك؟
468
00:39:54,835 --> 00:39:59,076
.أنت في مأزق جسيم -
ما قصدك بذلك؟ -
469
00:39:59,077 --> 00:40:01,680
!إليكما عنّي، إليكما عنّي
هارلي)، ماذا قصدتِ بقولك؟)
470
00:40:02,354 --> 00:40:03,874
!(هارلي)
471
00:40:04,065 --> 00:40:07,038
{\fad(300,200)\}{\pos(280,200)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مختبرات (فان كريس"
"(فرع من مؤسسة (واين
472
00:40:07,039 --> 00:40:09,778
"تحذير: منطقة مراقبة"
473
00:40:09,833 --> 00:40:12,812
،مرحبًا، معي طرد
.(سلّة هديّة لد.(فان كريس
474
00:40:12,813 --> 00:40:15,977
،لستَ ضمن قائمة المسموح بدخولهم
.لا يمكنني إدخالك، آسف
475
00:40:16,120 --> 00:40:19,470
هل بوسعي تركها معك؟
.إنّي متأخر جدًّا عن جدول تسليمي اليوم
476
00:40:19,868 --> 00:40:21,761
.شكرًا لك، أنت رجل طيب
477
00:40:34,492 --> 00:40:35,698
.افتح
478
00:40:44,265 --> 00:40:46,446
"أرجوك نفذ أيّما يُملون"
479
00:40:47,143 --> 00:40:49,738
"نفّذ أيّما يُملون فحسب" -
"اضغط للخروج" -
480
00:41:00,256 --> 00:41:01,714
.هذه تبدو أنيقة
481
00:41:08,106 --> 00:41:10,142
!أمطروه بالرصاص، أمطروه
482
00:41:19,479 --> 00:41:21,061
.إنه فوقنا تمامًا
483
00:41:21,235 --> 00:41:23,280
.هذا خطأ يا (ريك)، لا يمكنني فعل هذا
484
00:41:23,281 --> 00:41:26,318
...لا يمكنني -
.أنصتي، لا حلّ آخر -
485
00:41:27,108 --> 00:41:28,600
.نفّذي الأمر فحسب
486
00:41:30,675 --> 00:41:32,333
.نفذي الأمر فحسب
487
00:41:35,639 --> 00:41:37,143
.(الساحرة)
488
00:41:37,291 --> 00:41:39,264
.(أنبئني بما يجري عندك يا (فلاغ
489
00:41:40,846 --> 00:41:42,385
"أماندا)، إنّها لاذت بالفرار)"
490
00:41:42,386 --> 00:41:45,364
كرر ما قلت؟ -
"لاذت بالفرار" -
491
00:41:45,951 --> 00:41:47,111
!سحقًا
492
00:41:51,682 --> 00:41:53,695
{\pos(190,220)}...ساعدني يا أخي
493
00:41:55,159 --> 00:41:57,362
{\pos(190,220)}.قبل أن تقتلني
494
00:42:11,263 --> 00:42:15,365
{\pos(190,220)}أين قلبك؟ -
.سأسترده -
495
00:42:15,920 --> 00:42:21,756
{\pos(190,220)}،حتئذٍ ستشاطرني قوّتك
.والآن ساعدني لبناء سلاحي
496
00:42:22,252 --> 00:42:25,903
{\pos(190,220)}.آن أوان إبادتهم أجمعين
497
00:42:48,773 --> 00:42:49,688
!اذهب
498
00:43:00,247 --> 00:43:02,947
،جيوش العالم متأهّبة
.وأسلحتنا غير فعّالة
499
00:43:03,075 --> 00:43:04,795
!ظننت الاعتداء قيد الاحتواء
500
00:43:09,012 --> 00:43:10,534
{\a6}.يا رفاق، أودّ أن يتبعني ثلاثتكم رجاءً
501
00:43:10,535 --> 00:43:13,142
{\fad(300,200)\}{\pos(280,200)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}،)مطار مدينة (ميدواي"
"منطقة الإخلاء
502
00:43:13,840 --> 00:43:15,431
أمن أحد لديه أكياس دم؟
503
00:43:16,334 --> 00:43:18,329
.أحضر هذين الاثنين لهنا
504
00:43:19,072 --> 00:43:21,052
!جرح نتيجة صدمة في الجبهة
505
00:43:21,087 --> 00:43:22,408
.هذا أسوأ يوم في حياتي
506
00:43:23,912 --> 00:43:27,149
على كلّ الجاري إجلاؤهم المثول"
"لممثل إدارة الطوارئ الاتّحادية
507
00:43:28,880 --> 00:43:30,614
ماذا يجري في المدينة؟
508
00:43:31,166 --> 00:43:33,266
هل وصل السفلة لهنا بعد؟
509
00:43:33,362 --> 00:43:34,916
.أجل، ها هم
510
00:43:36,233 --> 00:43:38,783
.فريقا (ألفا) و(برافو)، اتّبعوني
511
00:43:41,697 --> 00:43:43,625
ما هذا بحق السماء يا (فلاغ)؟
512
00:43:46,067 --> 00:43:47,619
.حرروه
513
00:43:55,457 --> 00:43:59,412
،مرحبًا يا شباب
أنا (هارلي كوين)، كيف الحال؟
514
00:44:06,944 --> 00:44:10,194
ماذا قلت؟
عليّ قتل الجميع والهرب؟
515
00:44:11,836 --> 00:44:15,555
.آسفة، أصوات تصدح في رأسي
516
00:44:16,356 --> 00:44:18,808
!أمزح، بحق يسوع
517
00:44:19,088 --> 00:44:21,050
.هذا ليس ما قالوه حقًّا
518
00:44:21,314 --> 00:44:22,774
ماذا لدينا هنا؟
519
00:44:22,777 --> 00:44:25,681
نحو 5.5 كجم من الغائط في كيس
.مخصص لاحتواء 4.5 كجم
520
00:44:31,564 --> 00:44:33,463
.(أهلًا بك في الحفل يا (كابتن بوميرانغ
521
00:44:37,272 --> 00:44:41,076
مهلًا، ماذا يجري يا صاح؟ -
.اهدأ -
522
00:44:41,228 --> 00:44:45,665
كنت ألعب الضومنة الصينية مع
.جدتي وبغتة هاجمني البرق الأحمر
523
00:44:45,799 --> 00:44:48,305
اخرس، اُعتقلت متلبسًا
.بسرقة ماس
524
00:44:48,444 --> 00:44:49,778
.لم أفعل ذلك
525
00:44:51,629 --> 00:44:55,645
،)وها قد جاء (العقدة المنزلقة
.الرجل المتسلق لأي شيء، بديع
526
00:44:55,796 --> 00:44:57,425
.استمتع بوقتك أيّها الحقير
527
00:44:59,734 --> 00:45:00,972
!اعتدل وتقدم
528
00:45:03,251 --> 00:45:04,705
.كانت سليطة اللسان
529
00:45:06,241 --> 00:45:06,968
!أنصتوا بعناية
530
00:45:07,606 --> 00:45:13,667
إن رِقابكم محقونة بقنابل
متناهية الصغر
531
00:45:13,702 --> 00:45:16,812
في حجم حبّة أرز
.لكن بقوّة قنبلة يدوية
532
00:45:17,582 --> 00:45:20,187
.إن عصيتموني، تموتوا
533
00:45:21,780 --> 00:45:24,331
.إن حاولتم الهرب، تموتوا
534
00:45:24,542 --> 00:45:29,561
،أما إن ضايقتموني أو أزعجتموني
فلكم أن تحزروا؟
535
00:45:29,646 --> 00:45:30,590
.تموتون
536
00:45:30,921 --> 00:45:33,971
،إنّي مزعجة جدًّا بطبيعيتي
.أنبهك فحسب
537
00:45:34,057 --> 00:45:35,288
!اخرسي يا امرأة
538
00:45:36,318 --> 00:45:37,479
.إليكم ما سيحصل
539
00:45:38,401 --> 00:45:42,991
ستذهبون لمكان شنيع
!لتنفيذ مهمّة ستؤدي لمقتلكم
540
00:45:43,131 --> 00:45:47,311
.وإنّكم حتّئذٍ مسؤوليتي
541
00:45:48,864 --> 00:45:52,733
إذًا كان ذلك بيانًا تحفيزيًّا؟ -
.أجل، كان بيانًا تحفيزيًا -
542
00:45:52,855 --> 00:45:57,220
،هناك عتادك، خذ ما تحتاج للقتال
.سنغادر خلال 10 دقائق
543
00:45:57,344 --> 00:46:00,829
،عليك تحسين تحفيزك لفريقك
أسمعت عن (فيل جاكسون)؟
544
00:46:00,864 --> 00:46:03,611
.أجل -
إنّه أشبه بالمعيار الذهبي، مفهوم؟ -
545
00:46:03,646 --> 00:46:06,278
.خطّة المثلث أيها الوغد، اِدرس
546
00:46:33,398 --> 00:46:35,308
"حبّ، كراهية"
547
00:46:42,210 --> 00:46:44,391
"حبيبي"
548
00:47:08,995 --> 00:47:10,056
ماذا؟
549
00:47:16,788 --> 00:47:18,735
لم يعُد الثوب يلائمك؟
550
00:47:19,484 --> 00:47:25,323
زدتَ وزنًا عليه؟ -
.كلّا، إنّما كلّما ارتديته قُتل أحد -
551
00:47:26,575 --> 00:47:30,119
لذا؟ -
.لذا أحبّ ارتداءه -
552
00:47:30,929 --> 00:47:35,497
رائع، أحدس أن أناسًا
.كُثُر على وشك الموت
553
00:47:35,622 --> 00:47:38,483
،أجل، نحن
.فإننا نُساق لموتنا
554
00:47:38,598 --> 00:47:39,827
.تحدث عن نفسك يا صاح
555
00:47:40,217 --> 00:47:43,030
ما هذا القرف الذي على وجهك؟
هل يُمحى إن غُسل؟
556
00:47:43,908 --> 00:47:47,492
إن استلطفت فتاة، فهل يمكنك
إشعال سيجارة لها بخنصرك؟
557
00:47:47,527 --> 00:47:49,242
.لأن ذلك سيكون راقيًا جدًا
558
00:47:49,277 --> 00:47:53,632
،أنصحكم بترك العجوز وشأنه
.فبوسعه حرق هذا المكان برمته
559
00:47:53,966 --> 00:47:54,925
أليس كذلك يا صاح؟
560
00:47:55,204 --> 00:47:59,018
،لا داعٍ للقلق منّي
.إنّي هادئ يا صاح
561
00:47:59,138 --> 00:48:02,028
.أنصتوا بخشوع لصوت القدير
562
00:48:04,038 --> 00:48:08,487
لمَن لا يعرفني رسميًا منكم"
"(اسمي (أماندا والر
563
00:48:09,005 --> 00:48:11,958
ثمّة هجوم إرهابيّ تتعرّض
.(له حاليًا مدينة (ميدواي
564
00:48:12,154 --> 00:48:16,654
(ادخلوا المدينة وأنقذوا (أ.ف.هـ.1
.ثم خذوه لبرّ الأمان
565
00:48:17,563 --> 00:48:18,467
.آسف
566
00:48:19,234 --> 00:48:23,017
،لمَن لا يفقه لغة الأخيار منّا
فما معنى (أ.ف.هـ.1)؟
567
00:48:23,042 --> 00:48:27,480
الشخص المهم الوحيد في المدينة
.والذي لا يمكنكم قتله
568
00:48:27,590 --> 00:48:32,911
،أتمّوا المهمّة، تتقلَّص مدة سجنكم
.افشلوا في المهمّة، تموتوا
569
00:48:32,946 --> 00:48:36,660
،)ولئِن حاق مكروه بالعقيد (فلاغ"
"لأقتلنَّكم أجمعين
570
00:48:37,227 --> 00:48:42,189
تذكروا أنّي أراقب
.وأرى كلّ شيء
571
00:48:44,684 --> 00:48:49,387
.هاك التحفيز الذي نشدته -
.مقارنة بتحفيزك، فإنّها أبدعت -
572
00:48:49,449 --> 00:48:54,294
إذًا هكذا وضعنا؟
نحن كيان أشبه بفرقة انتحاريًا؟
573
00:48:54,329 --> 00:48:56,630
.سأخطر أسركم حال موتكم
574
00:48:58,019 --> 00:49:00,695
!فريقا (ألفا) و(برافوا)، استقلّوا الطائرة
575
00:49:05,866 --> 00:49:08,717
{\pos(190,230)}.إنّك متأخرة -
.انشغلت -
576
00:49:18,998 --> 00:49:19,839
.أتوسّل إليك
577
00:49:19,874 --> 00:49:21,810
{\pos(190,220)}.أرجوك ارحميني
578
00:49:21,845 --> 00:49:25,866
{\pos(190,220)}ولمَ لم ترحموا زوجي؟ -
.لكنّي لم أقتله -
579
00:49:26,408 --> 00:49:31,386
{\pos(190,220)}،لكنّك راقبتهم يقتلونه
.المجرمون لا يستحقّون الرحمة
580
00:49:33,796 --> 00:49:36,817
.أعرّفكم بـ (السيّافة)، مسؤولة حمايتي
581
00:49:36,852 --> 00:49:41,774
بوسعها شطركم جميعًا لنصفين
.بضربة سيف واحدة وكأنّما تجزّ عشبًا
582
00:49:41,917 --> 00:49:47,431
،لا أنصحكم أن تقتلوا من قبلها
.فسيفها يحبس أرواح ضحاياها
583
00:49:48,630 --> 00:49:51,011
.هارلي كوين)، تشرفت بلقائك)
584
00:49:51,142 --> 00:49:54,950
يروقني عطرك، ما نوعه؟
عطن الموت؟
585
00:49:57,082 --> 00:49:59,187
{\pos(190,220)}أأقتلهم؟ -
.رويدك أيّتها الباسلة -
586
00:49:59,328 --> 00:50:01,643
.ليست مهمّة من ذاك النوع، اجلسي
587
00:50:01,991 --> 00:50:03,575
.تبدو لطيفة
588
00:50:16,188 --> 00:50:19,404
:(رسالة واردة من (المهرّج"
"إنّي قادم لأجلك
589
00:50:23,370 --> 00:50:24,994
.صهٍ
590
00:50:25,925 --> 00:50:27,631
.انظروا
591
00:50:27,978 --> 00:50:30,947
أمِن الطبيعيّ أن يكون لون
بشرته أخضر هكذا؟
592
00:50:33,072 --> 00:50:36,422
.هذا مفسد لمتعتنا
593
00:50:36,614 --> 00:50:38,464
.ليس لطيفًا
594
00:50:50,769 --> 00:50:53,390
!انظروا للأضواء الجميلة
595
00:50:53,424 --> 00:50:55,946
أترون هذا يا رفاق؟
596
00:50:57,636 --> 00:50:58,772
ماذا جرى؟
597
00:51:00,523 --> 00:51:01,803
.هجوم إرهابيّ
598
00:51:02,155 --> 00:51:05,639
قنابل مشعّة، وأشرار يطلقون النار
.على المكان ببنادق (أك) الآلية
599
00:51:05,674 --> 00:51:08,497
.الإجرام المعتاد -
.مفهوم -
600
00:51:09,633 --> 00:51:11,674
.أجل، وإنّك فاشل في الكذب
601
00:51:12,783 --> 00:51:17,112
أجهل إن أخبروك، لكنّي قاتل
.لا أطفائي، ولا أنقذ الناس
602
00:51:17,147 --> 00:51:18,983
تفعل أيّ شيء لقاء المال، صحيح؟
603
00:51:19,018 --> 00:51:21,851
،أنت أيضًا يدك ملطّخة بالدم
.فلا تتصرّف وكأنّك بريء الساحة
604
00:51:21,886 --> 00:51:26,859
أنا جندي، أما أنت سفّاح
.يقبل الدفع بالبطاقات الائتمانيّة
605
00:51:27,417 --> 00:51:31,810
حين يبدأ التراشق بالنيران
.ولسوف يبدأ، فستهرب سريعًا
606
00:51:46,027 --> 00:51:49,719
،المروحيّة (6-1) تسقط"
"سنرتطم بالأرض
607
00:52:03,739 --> 00:52:06,194
"تأهبوا، أنزلوا السلم"
608
00:52:06,229 --> 00:52:07,979
!هيّا بنا لننطلق
609
00:52:10,527 --> 00:52:12,544
!اذهبوا، هيّا
610
00:52:13,076 --> 00:52:14,711
.هوّنوا عليكم، اهدأوا
611
00:52:14,712 --> 00:52:16,084
!يا لها من جولة
612
00:52:16,429 --> 00:52:19,991
"نحن بخير، الفريق سالم"
613
00:52:37,187 --> 00:52:39,136
.مجرد ألعاب ذهنية -
ما قصدك؟ -
614
00:52:39,171 --> 00:52:43,855
،هراء القنابل التي في رقابنا
.كذب يا صاح
615
00:52:43,890 --> 00:52:49,672
،إنّهم يحبسوننا داخل عقولنا
.لكن انظر حولك، نحن أحرار يا صاح
616
00:52:49,866 --> 00:52:53,235
وما أدراك بذلك؟ -
.ثق بي، أوقن أنّها خدعة -
617
00:52:53,842 --> 00:52:59,283
،والآن سأهرب لأن لديّ حياة لأعيشها
السؤال الآن، هل ستأتي معي؟
618
00:53:02,599 --> 00:53:04,699
!أجل، قرار ذكيّ
619
00:53:26,629 --> 00:53:27,629
.لا تطلقوا النار
620
00:53:30,403 --> 00:53:32,592
.آسف، هذه طبيعتي
621
00:53:35,144 --> 00:53:36,226
"تحكّم القنابل متناهية الصغر: تفجير"
622
00:53:43,605 --> 00:53:44,605
!اللعنة
623
00:53:46,529 --> 00:53:48,606
!هذا تطبيق قاتل
624
00:53:48,631 --> 00:53:53,596
(أتودّون متابعة لعبة مربعات (هوليود
نسخة "سأفجّر رأسك اللعين"؟
625
00:53:53,631 --> 00:53:56,898
أأنت التالي؟ -
.إنّك تتصرف بجنون يا صاح -
626
00:53:57,641 --> 00:53:58,842
أنت التالي يا (طلقة الموت)؟
627
00:54:02,166 --> 00:54:05,156
هل هددتني توًّا؟ -
.أجل -
628
00:54:05,157 --> 00:54:06,951
.هددني توًّا
629
00:54:10,289 --> 00:54:11,533
.تحرّكوا
630
00:54:12,018 --> 00:54:13,671
هل لديك خليل؟
631
00:54:17,522 --> 00:54:18,743
.سأقتله
632
00:54:18,744 --> 00:54:21,995
يجدر أن تسرع لأنه سيقتلنا
.جميعًا واحدًا تلو الآخر
633
00:54:22,386 --> 00:54:25,127
سأقتله هو والسيّافة
.و5 أو 6 من جنود (سيل) هؤلاء
634
00:54:25,128 --> 00:54:30,232
بعدئذٍ سأحتاج مساعدة، أأنت معي؟ -
دومًا، ماذا عن قنابل رقابنا؟ -
635
00:54:30,267 --> 00:54:33,056
صديقك سيساعدنا حيالها، صحيح؟
636
00:54:35,925 --> 00:54:38,863
.أنت أيضًا صديقي
637
00:54:39,313 --> 00:54:42,794
،تابعي شرورك يا آية الحسن
.انشري الخبر
638
00:54:55,313 --> 00:54:59,879
أرتأي أننا إذا تحرّكنا معًا
سيمكننا فتلهم أجمعين
639
00:54:59,904 --> 00:55:02,312
وعندئذٍ يذهب كلّ منا
لحال سبيله، اتفقنا؟
640
00:55:02,337 --> 00:55:03,836
.تبدو فكرة جيدة
641
00:55:10,899 --> 00:55:12,545
.انشر الخبر
642
00:55:14,493 --> 00:55:17,206
.يا صاح
643
00:55:18,991 --> 00:55:20,728
.نحتاج مساعدتك يا صديقي
644
00:55:20,753 --> 00:55:24,493
في الوقت المناسب
ستضرب (فلاغ) بكرة نارية
645
00:55:24,518 --> 00:55:28,260
.وسينشغل في موته حرقًا عن قتلنا
646
00:55:28,597 --> 00:55:31,799
ثم ماذا؟ -
.نرحل من هنا -
647
00:55:32,992 --> 00:55:34,371
وماذا سنفعل؟
648
00:55:34,396 --> 00:55:36,559
أتخال نفسك سقراط عصرك
بطرح كل هذه الأسئلة؟
649
00:55:36,594 --> 00:55:40,904
الحرية يا صاح، ألا تذكرها؟
650
00:55:41,409 --> 00:55:43,137
تعلم أننا مجرمون، صحيح؟
651
00:55:43,162 --> 00:55:46,614
،أجل، وهذا بديع
.هيا، اقتل اللقيط
652
00:55:48,919 --> 00:55:53,211
.حذارٍ، إنه يأكل البشر -
ماذا قلت بحق السماء؟ -
653
00:55:53,236 --> 00:55:56,856
،يأكل البشر حقًّا يا صاح
.إنه لاحِم
654
00:56:02,286 --> 00:56:03,676
.لا
655
00:56:19,319 --> 00:56:23,390
ماذا قلت له؟ -
.لا شيء، كنت أضاحكه -
656
00:56:23,663 --> 00:56:25,439
.لا تقلقي
657
00:56:32,403 --> 00:56:35,328
"إنّي متأهب بانتظار التعليمات"
658
00:56:45,547 --> 00:56:47,655
سي2)، ما الصواريخ الموجودة)"
"في عربة المنصّة النقالة؟
659
00:56:47,912 --> 00:56:49,526
.يا زعيم، لدينا أناس هنا
660
00:56:50,629 --> 00:56:51,929
.أنا قادم
661
00:57:04,652 --> 00:57:05,622
!سحقًا
662
00:57:05,826 --> 00:57:07,676
"أماندا)، ثمّة معادون أمامنا)"
663
00:57:07,802 --> 00:57:09,269
.(انسحب من عندك يا (فلاغ
664
00:57:09,370 --> 00:57:12,333
،مهمتنا ليست قتالهم"
"نعلم أن قتالهم لن يفيدنا
665
00:57:12,537 --> 00:57:13,537
.عُلم
666
00:57:14,213 --> 00:57:15,541
.سنحول مسارنا
667
00:57:15,767 --> 00:57:18,298
أرسل الفرقة الثانية
.مبعدة بنايتين شرقًا
668
00:57:18,404 --> 00:57:20,345
.ستغطون مرورنا ثم نتابع شمالًا
669
00:57:20,794 --> 00:57:22,576
.خذ (برافو) لمبعدة بنايتين شرقًا
670
00:57:22,577 --> 00:57:24,840
ستغطّون مرورنا حالما
.تتمركزون في موضعكم
671
00:57:24,875 --> 00:57:25,670
.عُلم
672
00:57:32,806 --> 00:57:37,582
انظر، تتراءى لي غلبتنا
.يا صاح، قل نعم فحسب
673
00:57:37,711 --> 00:57:38,712
.أجل
674
00:57:39,424 --> 00:57:40,424
.هيّا
675
00:57:40,794 --> 00:57:43,567
.أجل، احتفظي بهذه الفكرة
676
00:57:52,637 --> 00:57:56,605
ريك)، لمَ يبدون بهذا الشكل؟) -
.حافظ على هدوئك -
677
00:58:08,301 --> 00:58:13,018
ما هؤلاء بحق السماء؟ -
.إن هربت، فسأفجر رأسك -
678
00:58:17,885 --> 00:58:19,173
.اللعنة
679
00:58:24,734 --> 00:58:25,734
!أطلقوا النار عليهم
680
00:59:22,890 --> 00:59:23,748
.أنت
681
00:59:49,668 --> 00:59:50,668
!إليكم عنّي
682
00:59:54,747 --> 00:59:56,322
...إليكم عنّي يا أبناء الـ
683
01:00:00,183 --> 01:00:01,683
!(فلاغ)
684
01:00:02,728 --> 01:00:06,447
!ونعمَ الخلاص -
!هارلي)، إن مات نموت) -
685
01:00:18,215 --> 01:00:19,481
.شكرًا -
.اخرس -
686
01:00:21,727 --> 01:00:23,620
!حيّز النيران المرتدة خالٍ
687
01:01:11,977 --> 01:01:13,786
.(بينكي)
688
01:01:17,302 --> 01:01:19,665
.هكذا أهرب
689
01:01:27,227 --> 01:01:28,228
.حسبك
690
01:01:28,707 --> 01:01:32,173
.كفاك، بالله عليك -
.ماذا؟ رأيته يتحرّك -
691
01:01:32,955 --> 01:01:35,582
أرأيت؟
.لقد جفل، حسبما أظن
692
01:01:36,534 --> 01:01:38,486
.لمْ تساعدنا قطّ يا سموّ الأميرة
693
01:01:38,983 --> 01:01:41,831
.هكذا أفضل، ثق بي
694
01:01:42,223 --> 01:01:44,569
أجل، أنت الرجل الناريّ، صحيح؟ -
.كنتُ، أجل -
695
01:01:44,574 --> 01:01:46,243
.صحيح، أجل
696
01:01:47,447 --> 01:01:50,159
.انظر هنا، إنها نار
697
01:01:53,732 --> 01:01:55,918
قيل في نشرة العملية
.إنهم إرهابيون
698
01:01:55,919 --> 01:01:59,476
أتودّ تفسير هذا؟ -
هل ستصدقني إن أخبرتك؟ -
699
01:02:00,311 --> 01:02:02,299
ماذا يكونون؟ -
.لا أدري -
700
01:02:02,300 --> 01:02:06,569
هذا هراء، ذاك الرجل ارتدى
.ساعة قيمتها 3 آلاف دولار
701
01:02:08,076 --> 01:02:10,083
هل هو إنسان؟
702
01:02:10,451 --> 01:02:13,802
.كان إنسانًا، ولم يعُد كذلك
703
01:02:14,523 --> 01:02:17,711
.أنت، إيّاك -
ماذا؟ -
704
01:02:17,712 --> 01:02:20,032
.لدينا مهمة لننفذها
705
01:02:22,070 --> 01:02:24,223
.تابعوا المُضيّ
706
01:02:26,030 --> 01:02:28,662
.مُر جنودك بالتحرّك
707
01:02:30,787 --> 01:02:32,401
.هيّا بنا
708
01:02:40,851 --> 01:02:42,489
"والر)، نتحرّك نحو الهدف)"
709
01:02:42,490 --> 01:02:44,738
فقدت الاتصال مع
الفرقة (برافو)، هل ترينهم؟
710
01:02:44,763 --> 01:02:45,559
.تأهّب
711
01:02:45,560 --> 01:02:48,208
أمن شيء بخصوص الفرقة الأخرى؟ -
.كلّا يا سيدتي -
712
01:02:48,243 --> 01:02:50,746
جو-7)، أحتاج لتوجيه محسّاتك)
.للاحداثيات التالية
713
01:02:50,781 --> 01:02:52,972
كلّا يا (فلاغ)، اشتبكوا مع
المعادين حيث اشتبكتم
714
01:02:52,997 --> 01:02:54,915
"لكننا فقدناهم"
715
01:03:18,556 --> 01:03:21,288
{\pos(190,230)}.الآن أنت ضمن جيشي
716
01:03:31,483 --> 01:03:35,310
أأنت جادة؟
ما خطبكم أيّها القوم؟
717
01:03:35,336 --> 01:03:38,674
.نحن أشرار وهذه طبيعة أفعالنا
718
01:03:57,369 --> 01:03:59,649
(أنصت يا (طلقة الموت
رُحت أفكّر
719
01:03:59,675 --> 01:04:03,225
.ما لم نتعاون، سنُقتَل أجمعين
720
01:04:04,753 --> 01:04:07,123
ثم؟
721
01:04:07,328 --> 01:04:10,270
،هؤلاء القوم يحترمونك
.لديك سلطان عليهم
722
01:04:11,497 --> 01:04:14,117
بمَ ستهددني الآن؟ -
أنت رجل وفيّ بوعدك، صحيح؟ -
723
01:04:17,026 --> 01:04:21,079
،أودّ إتمام المهمّة
.وتودّ استعادة حياتك وابنتك
724
01:04:21,560 --> 01:04:24,900
ساعدني لضبط سلوكيات
فرقة المهرجين هذه
725
01:04:25,541 --> 01:04:27,077
.وسأحقق لك مرادك
726
01:04:28,422 --> 01:04:32,398
،طالما تمتثل لأوامر شخص يترأسك
.فليس بمقدورك أن تحقق لي شيئًا
727
01:04:32,433 --> 01:04:34,233
.لديّ نفوذ واسعة
728
01:04:34,258 --> 01:04:38,522
اصحبني لسطح المبنى المستهدف
.ووصل هدفي لمروحية الإخراج وحسب
729
01:04:38,547 --> 01:04:41,658
هل ستحرص على أن أتلقى أجري؟ -
.أجل، ستتلقى أجرك -
730
01:04:42,467 --> 01:04:44,896
.ستتلقى أجرك وبداية جديدة
731
01:04:51,681 --> 01:04:53,259
.استريحوا قليلًا
732
01:04:58,112 --> 01:05:00,251
.هدفنا في قمّة ذلك البناء
733
01:05:00,276 --> 01:05:04,849
،سنصعد لهناك ونخرجهم من مخبأهم
.وستنقلنا المروحيات من السطح
734
01:05:04,874 --> 01:05:07,263
.وبهذا تتم المهمة -
.عُلم -
735
01:05:07,909 --> 01:05:11,392
فلاغ)، من بالأعلى؟) -
.ليس من شأنك -
736
01:05:11,435 --> 01:05:13,279
أتعلم من بالأعلى؟ -
.لا -
737
01:05:13,280 --> 01:05:16,340
هل هو رئيس البلاد؟ -
.ليس رئيس البلاد -
738
01:05:50,792 --> 01:05:53,889
!يا لجنونك -
!لن تغادرني -
739
01:05:53,914 --> 01:05:56,899
!يا لك من مشاكسة
740
01:05:59,093 --> 01:06:04,738
،فعلت كل ما طلبتَ
.كل اختبار وتجربة ومبادرة
741
01:06:04,763 --> 01:06:07,945
.أثبت حبّي لك، فاقبله وحسب
742
01:06:07,970 --> 01:06:09,729
!مهلًا
743
01:06:09,754 --> 01:06:13,880
.أنا لست شخصًا يُحَب
744
01:06:14,750 --> 01:06:19,695
.أنا فكرة، مزاج ذهنيّ
745
01:06:19,720 --> 01:06:25,086
...أنفذ مشيئتي وفق خطتي، وأنت
746
01:06:25,111 --> 01:06:28,251
.يا حضرة الطبيبة، لست جزءًا من خططي
747
01:06:28,276 --> 01:06:32,429
،دعني أدلف للسيارة
.أعدك أنّي لن أؤذيك
748
01:06:32,454 --> 01:06:33,388
تعدينني؟
749
01:06:33,413 --> 01:06:35,768
!أنت يا دميم
750
01:06:35,793 --> 01:06:39,033
.اذهب وانهر عاهرتك في مكان آخر
751
01:06:39,867 --> 01:06:42,689
:كنت سأقول
.ما كنت لأفعلها لو كنت محلّك
752
01:06:46,435 --> 01:06:50,629
.لا تؤذني، سأكون صديقك
753
01:06:53,665 --> 01:06:56,324
.افعليها
754
01:06:56,349 --> 01:07:00,244
قلبي يرعبك والمسدس لا؟
755
01:07:00,269 --> 01:07:01,786
!افعليها
756
01:07:08,008 --> 01:07:11,571
لو لم تكوني جامحة الجنون
.لظننتك مختلّة عقليًا
757
01:07:12,755 --> 01:07:15,700
.ارحلي
758
01:07:18,241 --> 01:07:20,220
هارلي)، أأنت قادمة؟)
759
01:07:34,039 --> 01:07:36,067
لمَ تأكل البشر؟
760
01:07:39,709 --> 01:07:42,394
.يمدونني بالطاقة
761
01:07:42,930 --> 01:07:45,118
أتود أن تأكلني؟
762
01:07:45,873 --> 01:07:48,981
.بالطبع لا -
وما المانع؟ -
763
01:07:49,006 --> 01:07:52,039
.لا أريد أن أصاب بجنونك
764
01:07:52,691 --> 01:07:57,635
ينتقد جنوني شخصًا يقطن بالوعة؟ -
.أقلّه أعلم أنها بالعوة -
765
01:07:57,718 --> 01:08:02,236
فهمت، لأن المكان فوق الأرض
.بالوعة أيضًا
766
01:08:02,261 --> 01:08:05,207
عدا وجود متاجر جميلة ومطاعم، صحيح؟
767
01:08:05,837 --> 01:08:08,191
أتكره العرق البشريّ لهذا الحد؟
768
01:08:08,660 --> 01:08:10,558
.دعني أحزر
769
01:08:10,986 --> 01:08:15,438
(أمك لم تصحبك لـ (تشاكي تشيز
.في عيد ميلادك الـ 6
770
01:08:15,635 --> 01:08:17,853
.بوسعي أن أوصيك بطبيب نفسي بارع
771
01:08:20,181 --> 01:08:22,996
لمَ تضايقينه؟ -
.لأنّي ضجرة -
772
01:08:23,021 --> 01:08:27,030
،أحتاج ضحية
.عقلًا أفترسه نهشًا وأبصق فيه
773
01:08:27,055 --> 01:08:31,124
،دعك منها يا صاح
.إنك شرك، فلا تسقط فيه
774
01:08:34,494 --> 01:08:36,905
.ها هنا ضحية
775
01:08:37,776 --> 01:08:43,503
أنثى يابانية في منتصف العشرينات
طولها 168 سم وبصحة جيدة
776
01:08:43,528 --> 01:08:46,903
...رياضية و
777
01:08:47,891 --> 01:08:53,768
والداها ما أنجبا سواها
.وتعاني عُقدًا متأصّة حيال أبيها
778
01:08:54,380 --> 01:08:59,134
،أبوها أراد ولدًا
.لذا تختبئ وراء قناع
779
01:09:03,078 --> 01:09:07,995
.لا أختبئ
780
01:09:08,974 --> 01:09:11,201
.أجل، ذلك كان سلوكًا إجراميًا
781
01:09:11,443 --> 01:09:14,294
هارلي)، ما رأيك بالتوقف)
عن التصرّف كمتعرّية ثملة؟
782
01:09:14,319 --> 01:09:16,535
أتود إخباري بما يجري هنا إذًا؟
783
01:09:16,560 --> 01:09:18,065
...لأنّي
784
01:09:18,644 --> 01:09:20,785
.أتنسم عطن خائن
785
01:09:21,823 --> 01:09:24,049
لو لم يفجروا رؤوسنا
786
01:09:24,074 --> 01:09:26,838
سنضطرّ لشق طريق خروجنا
.من هذه المدينة بالقوة
787
01:09:26,851 --> 01:09:29,546
أودك أن تلعبي بلطف
.مع الأطفال الآخرين
788
01:09:29,571 --> 01:09:33,473
.ثم أعاود زنزانتي بهدوء
789
01:09:33,498 --> 01:09:35,295
.طبعًا، اتفقنا
790
01:09:35,565 --> 01:09:38,670
لا بأس يا حضرة الخائن
.أتفهم موقفك
791
01:09:38,705 --> 01:09:41,493
أدرك سنّة العالم، اتفقنا؟
792
01:09:41,737 --> 01:09:47,274
،إن تعلّق الأمر بالأحباء
تهيمن الأنانية، صحيح؟
793
01:09:54,035 --> 01:09:56,666
"جون إف أوستراندر)، مبنى اتحاديّ)"
794
01:10:07,077 --> 01:10:08,439
والر)؟)
795
01:10:08,464 --> 01:10:11,942
،نحن على وشك دخول المبنى
.جهّزي المروحيّة
796
01:10:15,462 --> 01:10:16,896
ما رأيك أن ننهي هذا الأمر؟
797
01:10:16,897 --> 01:10:19,920
ما هذا بحق السماء؟
.(تراجع يا (طلقة الموت
798
01:10:25,531 --> 01:10:27,828
أتمانع إن رافقناك؟
799
01:10:41,353 --> 01:10:43,857
يبدو أننا محظوظون، صحيح؟
800
01:10:43,882 --> 01:10:47,656
،وكأنها نزهة في حديقة
.مهمة في غاية السهولة
801
01:10:47,681 --> 01:10:50,037
.لا تجعلني أضربك بالرصاص
802
01:10:55,103 --> 01:10:57,087
!(لعنة الله، (هارلي
803
01:10:57,112 --> 01:10:59,062
!اذهبوا
804
01:11:02,724 --> 01:11:05,358
:(رسالة من (المهرّج"
"إنّي قريب، استعدي
805
01:11:46,493 --> 01:11:47,958
!مرحبًا يا رفاق
806
01:11:54,234 --> 01:11:56,134
.هيّا بنا لنذهب
807
01:12:04,782 --> 01:12:08,738
سيّدتي، كاشفات الحركة
.رصدت حركة في الطوابق المؤمنة
808
01:12:10,896 --> 01:12:13,608
.فلاغ)، إنّهم يحيطون بكم) -
.توقفوا -
809
01:12:13,633 --> 01:12:16,068
"كُن في قمّة الحذر"
810
01:12:17,188 --> 01:12:19,322
.(لا أستطيب هذا يا (فلاغ
811
01:12:20,321 --> 01:12:22,208
.ولا أنا أيضًا
812
01:12:26,675 --> 01:12:27,725
.جبان
813
01:12:27,726 --> 01:12:32,362
،سأشبعك ضربًا حتّى تغشين
.ولن أبالي بكونك فتاة
814
01:13:21,992 --> 01:13:24,125
.يستهدفون (فلاغ) ثانيةً
815
01:13:24,150 --> 01:13:26,712
.إليكم عنّي
816
01:13:30,565 --> 01:13:32,939
!حاوطوه
817
01:13:37,518 --> 01:13:40,807
!دعوني أقاتل -
.إن مِتَّ، نموت -
818
01:13:43,078 --> 01:13:45,060
!المكان آمن، اخرجوا جميعًا
819
01:13:59,545 --> 01:14:01,298
أين كنت يا صاح؟ -
!هذا ليس قتالي -
820
01:14:01,299 --> 01:14:04,414
،أنت لا تناضل لأجل شيء
!أنت معدوم القيمة والكيان
821
01:14:04,449 --> 01:14:05,383
!لا تلمسني يا صاح
822
01:14:05,384 --> 01:14:06,646
لا ألمسك؟ وماذا ستفعل؟ -
.لا تلمسني -
823
01:14:06,647 --> 01:14:08,662
!أنا ألمسك، ألمسك
824
01:14:08,776 --> 01:14:10,594
!أرني ما ستفعله، أرني -
!لا تلمسني -
825
01:14:10,746 --> 01:14:11,874
أتودّ رؤية شيء؟ -
...أجل أودّ رؤية -
826
01:14:12,025 --> 01:14:13,610
أتودّ رؤية شيء؟ -
.أجل أود رؤية شيء -
827
01:14:38,531 --> 01:14:40,417
.كنت أحاول تحفيزك فحسب
828
01:14:41,641 --> 01:14:43,267
،)فيل جاكسون)
نحن في نفس الفريق، صحيح؟
829
01:14:45,510 --> 01:14:47,986
.علمت أنّك ستفعل المتوقّع منك
830
01:14:48,502 --> 01:14:50,068
.إن ما فعلتَه جنونًا
831
01:14:59,903 --> 01:15:01,324
.النطاق خالٍ
832
01:15:14,662 --> 01:15:17,272
علي بذل المزيد
.من تمارين العضلة القلبية
833
01:15:26,851 --> 01:15:27,851
...سؤالي هو
834
01:15:30,732 --> 01:15:32,573
أتقبلين الموت لأجلي؟
835
01:15:35,088 --> 01:15:37,495
.أجل -
.ذلك سهل جدًّا -
836
01:15:38,482 --> 01:15:40,138
...هل تقبلين
837
01:15:42,379 --> 01:15:44,707
هل تقبلين العيش لأجلي؟
838
01:15:47,708 --> 01:15:48,708
.أجل
839
01:15:49,705 --> 01:15:56,628
حذارٍ، لا تنطقي هذا
.القسَم بدون تفكير
840
01:15:57,915 --> 01:16:01,549
،الرغبة تنقلب استسلامًا
.والاستسلام يغدو قوّة
841
01:16:05,139 --> 01:16:06,808
هل تريدين هذا؟
842
01:16:07,793 --> 01:16:08,859
.أجل
843
01:16:08,860 --> 01:16:13,110
.قوليها
844
01:16:13,252 --> 01:16:15,865
.جميلة
845
01:16:16,034 --> 01:16:17,034
.أرجوك
846
01:16:18,229 --> 01:16:21,577
.ربّاه، إنّك رائعة جدًّا
847
01:16:37,727 --> 01:16:38,527
"مركب حمضي كيميائي"
848
01:17:28,896 --> 01:17:31,406
.اهدئي، هذا أنا
849
01:17:34,573 --> 01:17:36,742
هل أُغرَمت قبلًا؟
850
01:17:39,353 --> 01:17:41,161
.كلّا، لم يحدث قطّ
851
01:17:41,196 --> 01:17:42,562
.كذب
852
01:17:42,597 --> 01:17:46,537
لا يُعقل أن أكون أزهقت كل تلك
الأنفس وما زلتُ أنام قرير العين
853
01:17:46,572 --> 01:17:48,773
.إن كنت أشعر بشيء قذر كالحبّ
854
01:17:50,823 --> 01:17:53,064
.أنت نموذج آخر للاعتلال النفسي
855
01:17:56,328 --> 01:17:58,644
.المكان آمن -
.المكان آمن -
856
01:18:00,154 --> 01:18:01,535
.أمّنوا السطح
857
01:18:01,570 --> 01:18:04,608
مشّط المكان عن قناصين
.لتتسنّى لنا دعوة مروحيتنا
858
01:18:04,643 --> 01:18:05,808
.سنذهب للسطح
859
01:18:12,030 --> 01:18:13,400
...مهلًا
860
01:18:13,405 --> 01:18:15,703
.انتظرا هنا رجاء
861
01:18:15,738 --> 01:18:18,663
لا أودّ إصابة صاحبنا
بأزمة قلبيّة، مفهوم؟
862
01:18:19,005 --> 01:18:22,600
.إنه خجول منا -
.(يا (فلاغ -
863
01:18:22,635 --> 01:18:26,083
يحسُن به معالجة السرطان
.بعد كلّ القذارة التي خضناها
864
01:18:30,159 --> 01:18:31,532
"منطقة مؤمنة"
865
01:18:31,865 --> 01:18:34,730
أأنت مستعدّة؟
!هيّا بنا لنذهب
866
01:18:34,839 --> 01:18:37,075
.ما كنت ستنجح لولاهم
867
01:18:37,126 --> 01:18:40,550
،حالفنا الحظّ، ولا أؤمن بالحظّ
.بل أؤمن بالتخطيط والدقّة
868
01:18:40,585 --> 01:18:43,284
.اعترف يا (ريك)، صحَّ منظوري
869
01:18:43,319 --> 01:18:45,988
أجل، أوصيتك باستقلال
الشاحنة اللعينة، فلمَ بقيت؟
870
01:18:46,023 --> 01:18:47,939
.كنت أدرس خليلتك
871
01:18:47,974 --> 01:18:51,351
،تأخذ شخصًا عاديًّا
أُمًا عصريّة أو عجوزًا متقاعدًا
872
01:18:51,386 --> 01:18:55,424
فتحوّلهم جنودًا بوسعهم تلقّي
.رصاصة في الرأس وإكمال القتال
873
01:18:55,459 --> 01:18:57,450
.إنه جيش فوريّ
874
01:18:58,331 --> 01:18:59,980
كيف فعلَت ذلك يا (فلاغ)؟
875
01:19:00,015 --> 01:19:02,962
كيف تلاعبَت بالنظام
وأنت تراقبها كلّ لحظة؟
876
01:19:05,989 --> 01:19:10,526
.سأقبل بالعواقب -
.إنّي عاقبتك -
877
01:19:10,561 --> 01:19:12,025
.أنصحك بتوخّي الحذر
878
01:19:12,628 --> 01:19:14,964
الفريق يحسبون أنّهم
.(ينقذون (نيلسون مانديلا
879
01:19:15,055 --> 01:19:16,590
.بوسعي العناية بنفسي
880
01:19:16,716 --> 01:19:18,605
.أغلقوا النظام وامحوا أقراص المُعطيات -
.أمرك يا سيّدتي -
881
01:19:18,766 --> 01:19:20,002
.عُلم
882
01:19:20,723 --> 01:19:23,315
يا صاح، أعلم أنّك عاجز عن
سماعي لكونك حبيسًا
883
01:19:23,350 --> 01:19:26,145
داخل معبد الاستقامة
.العسكريّة خاصتك
884
01:19:26,313 --> 01:19:29,905
لكن منافقًا مثلك
.لن ينجو لثانية في الشارع
885
01:19:29,940 --> 01:19:31,943
يرميني بالنفاق شخص
.يُزهق الأنفس لقاء المال
886
01:19:31,978 --> 01:19:35,033
.ليس لديّ ما أخفيه يا صاح -
هل أتممت المهمة؟ لا؟ -
887
01:19:37,174 --> 01:19:37,802
"مباحث اتّحاديّة"
888
01:19:40,093 --> 01:19:45,531
!سحقًا، تلك سيّدة خسيسة
889
01:19:45,613 --> 01:19:48,320
.أجل، ستعتاد على ذلك
890
01:19:48,984 --> 01:19:51,298
وتصنفونني شريرًا؟
891
01:19:54,974 --> 01:19:56,813
.ذلك سلوك إجراميّ
892
01:19:57,972 --> 01:20:01,112
ماذا؟ لم يُصرَّح لهم
.برؤية أيّ مما رأوه البتّة
893
01:20:01,147 --> 01:20:04,098
لا أنتقدك، أنا أيضًا
.أخفيت أخطاء كثيرة
894
01:20:14,204 --> 01:20:15,766
.مُحال
895
01:20:25,599 --> 01:20:29,276
.لنعُد لديارنا -
.أجل، لنعُد لديارنا -
896
01:20:29,756 --> 01:20:32,214
،هذا يبدو رائعًا
أتودّون العودة لدياركم؟
897
01:20:33,066 --> 01:20:36,936
أم تودّون العودة للسجن؟ -
.لن أعود للسجن -
898
01:20:36,971 --> 01:20:40,773
.أقترح أن نقتلهما قبلما يقتلاننا
899
01:20:40,849 --> 01:20:43,218
.سأهتم بهذا
900
01:20:45,739 --> 01:20:52,613
،قطعتم جميعًا شوطًا رائعًا
.فلا تتهوّروا عليّ وتفسدوا حُسنًا أبدعتموه
901
01:21:08,249 --> 01:21:10,261
.إنّي أستلطفها
902
01:21:14,078 --> 01:21:16,359
،)إلى (سيفيور 1-0"
"هنا الوحدة الأرضية
903
01:21:19,237 --> 01:21:21,801
،)إلى (سيفيور 1-0"
"كيف تتلقاني؟
904
01:21:23,363 --> 01:21:26,430
.لـ (سيفيور 1-0)، منطقة الهبوط آمنة
905
01:21:31,442 --> 01:21:34,004
.يا زعيمة، لا يردون عليّ
906
01:21:35,048 --> 01:21:36,934
.طائرتنا تعرّضت للاختطاف
907
01:21:37,365 --> 01:21:39,278
!أمطروها بالرصاص
908
01:22:05,083 --> 01:22:07,055
ماذا؟
ألديّ أثر عضّة جنسية أو ما شابه؟
909
01:22:07,062 --> 01:22:10,466
بروفيسور، هلّا أسرعت؟ -
"حجب الإشارة، تم التعطيل" -
910
01:22:12,259 --> 01:22:13,957
"!رسالة من (المهرّج): الآن"
911
01:22:21,438 --> 01:22:22,438
!(هارلي)
912
01:22:25,568 --> 01:22:26,568
.مرحبًا يا حبيبتي
913
01:22:29,418 --> 01:22:32,371
!اقتلها -
"فشل، الوضعية الآمنة" -
914
01:22:32,406 --> 01:22:34,442
!قنبلتها متناهية الصغر معطلة
915
01:22:36,600 --> 01:22:38,372
.هيّا يا حبيبتي
916
01:22:53,980 --> 01:22:55,219
.(يا (طلقة الموت
917
01:22:55,562 --> 01:22:57,674
!اقتل هذه المرأة فورًا
918
01:22:57,687 --> 01:23:00,026
.إنّها لم تسئ إليّ
919
01:23:00,061 --> 01:23:03,227
أنت قاتل مأجور، صحيح؟
.لديّ صفقة لك
920
01:23:03,302 --> 01:23:07,614
اقتل (هارلي كوين) مقابل
.حريتك وحضانة ابنتك
921
01:23:08,964 --> 01:23:11,018
.الآن هي هالكة
922
01:23:50,952 --> 01:23:52,440
.أخطأت الهدف
923
01:23:57,151 --> 01:23:58,508
.أحسنت يا صاح
924
01:23:58,543 --> 01:24:04,224
والر) تتكلّم، المروحية)
.سيفيور 1-0) اختطفت، أسقطوها)
925
01:24:04,259 --> 01:24:06,257
عُلم يا سيدتي، جارٍ تفعيل"
"الصاروخ للقصف
926
01:24:14,096 --> 01:24:15,153
!حبيبي
927
01:24:19,783 --> 01:24:24,341
تهندمت للقائي؟ -
.تعلمين أنّي سأفعل أيّ شيء لأجلك -
928
01:24:24,505 --> 01:24:29,198
بالمناسبة، حضّرت لنا شراب عنب
.بالصودا مع الثلج وبساط من جلد دب
929
01:24:29,233 --> 01:24:29,904
معقول؟
930
01:24:30,674 --> 01:24:32,306
.يا زعيم، لدينا مشكلة
931
01:24:38,037 --> 01:24:40,992
.هذه الطائرة هالكة -
.لا -
932
01:24:42,211 --> 01:24:46,329
.لم يبق إلّا أنا وأنت يا عزيزتي -
.لنفعلها -
933
01:25:13,105 --> 01:25:16,736
"دُمّر الهدف يا سيدتي" -
.شكرًا لك، والآن أنزلني عن هذا السطح -
934
01:25:17,066 --> 01:25:19,215
"أمرك يا سيّدتي، نقترب منك الآن"
935
01:25:22,517 --> 01:25:25,250
.المهرّج) و(هارلي كوين) هلكا)
936
01:25:29,747 --> 01:25:32,190
.لم يكُن بيدك إنقاذها
937
01:25:37,348 --> 01:25:39,125
.عُلم إلى اللقاء
938
01:25:40,532 --> 01:25:42,093
.انتبهي لخطاك يا سيدتي
939
01:25:44,024 --> 01:25:46,713
!تأهبوا، سأبعث مروحية أخرى
940
01:26:47,556 --> 01:26:50,708
،والر) سقطت)
.انتهى الأمر
941
01:26:51,191 --> 01:26:54,839
،إدارة العمليّات أكدت النبأ
.لقد سقطت على مبعدة كم غربًا
942
01:26:57,066 --> 01:26:59,308
.لنذهب لإنقاذها
943
01:27:04,393 --> 01:27:09,186
.المهمة لم تنتهِ -
.كلّا، انتهت بالنسبة إليّ، بيننا اتّفاق -
944
01:27:09,221 --> 01:27:11,562
.(الاتفاق لاغٍ بدون (والر
945
01:27:57,545 --> 01:28:00,055
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدتُ
946
01:28:01,606 --> 01:28:04,630
.افتقدتكم جميعًا جدًّا
947
01:28:04,710 --> 01:28:07,054
.تسرّنا نجاتك
948
01:28:21,504 --> 01:28:23,246
.أيتها المجنونة
949
01:28:39,202 --> 01:28:40,912
"مُسلَّح"
950
01:28:40,947 --> 01:28:42,290
"تم ألغاء التسليح"
951
01:28:42,718 --> 01:28:44,730
{\pos(190,220)}.آتني قلب أختي
952
01:29:09,256 --> 01:29:13,356
،الآن وقد عاد قلبي
.بوسعي إتمام سلاحي
953
01:29:13,630 --> 01:29:17,188
.أنبئيني الآن بكيفيّة تدمير جيوشكم
954
01:29:17,743 --> 01:29:19,838
!هاتي أشدّ بأسك يا فاجرة
955
01:29:47,907 --> 01:29:48,997
...دعني أحزر
956
01:29:50,201 --> 01:29:53,674
سنذهب لحلقة دوامة
.القذارة التي في السماء
957
01:29:53,713 --> 01:29:55,330
لأن ما عساه يمنع ذهابنا؟
958
01:29:57,927 --> 01:30:03,009
متى تنتهي هذه المهمّة يا (فلاغ)؟ -
.لقّموا أسلحتكم، نحن ذاهبون للقتال -
959
01:30:17,100 --> 01:30:20,592
"سريّ جدًّا"
960
01:30:27,265 --> 01:30:30,447
.أخبر الجميع بكل شيء
961
01:30:30,617 --> 01:30:33,384
.وإلّا فأنا وأنت سنتحارب الآن
962
01:30:39,123 --> 01:30:43,757
منذ 3 أيام ظهر كيان غير بشريّ
.في محطّة لقطار الأنفاق
963
01:30:44,552 --> 01:30:46,219
.والر)، نكاد نصل)
964
01:30:46,317 --> 01:30:50,175
لذا أرسلتني (والر) مع"
"امرأة ذات قدرات مبهرة
965
01:30:50,380 --> 01:30:52,553
.(الساحرة)
966
01:30:53,089 --> 01:30:54,830
"ساحرة"
967
01:30:55,567 --> 01:30:59,607
ما استطاع أحد أن يقرب ذلك"
"المخلوق، لكن الساحرة استطاعت
968
01:31:01,092 --> 01:31:02,285
.القنبلة جاهزة
969
01:31:02,396 --> 01:31:05,982
،مضبوطة للانفجار بعد ثانيتين
.اضغطي الزرّ وألقِها فحسب
970
01:31:09,501 --> 01:31:12,683
لا حاجة للقول أن المهمّة
.برمتها كانت فكرة نكراء
971
01:31:12,718 --> 01:31:13,927
!لقد هربت
972
01:31:14,181 --> 01:31:15,642
!سحقًا
973
01:31:20,125 --> 01:31:21,670
{\pos(190,230)}.ساعدني يا أخي
974
01:31:23,712 --> 01:31:26,256
.(هكذا هربَت من (والر
975
01:31:28,413 --> 01:31:30,641
.ها أنتم الآن تعلمون
976
01:31:31,612 --> 01:31:36,678
،بوسعك قتلي فورًا
.لكنّي سأذهب لمعاقرة شراب
977
01:31:36,846 --> 01:31:39,126
.(أحتاج مساعدتك يا (طلقة الموت
978
01:31:39,161 --> 01:31:42,142
.كلّا يا سيّدي، إنّك تحتاج معجزة
979
01:32:14,266 --> 01:32:16,462
ماذا ستشرب يا (ت.ق)؟
980
01:32:17,502 --> 01:32:19,479
كأس (بلودي ماري)، صحيح؟
981
01:32:21,166 --> 01:32:23,735
.الخمر يبلِّد العقل
982
01:32:23,760 --> 01:32:28,477
،)هذه نهاية العالم يا (ت.ق
.تناول شرابًا معنا
983
01:32:29,415 --> 01:32:30,410
.جعة
984
01:32:30,435 --> 01:32:33,190
.ها هو ذا، أعطه جعةً
985
01:32:34,867 --> 01:32:36,836
ما رأيك أيها الناري؟
986
01:32:39,444 --> 01:32:40,466
.ماء
987
01:32:40,491 --> 01:32:42,393
.ونعم الفكرة يا عزيزي
988
01:32:44,547 --> 01:32:47,918
،أيتها النينجا
أتودّين بعض نبيذ الأرزّ؟
989
01:32:48,737 --> 01:32:50,450
."ويسكي"
990
01:32:54,946 --> 01:32:56,750
أترينني قاصرًا؟
991
01:33:02,944 --> 01:33:06,662
.نخب الشرف بين اللصوص
992
01:33:06,687 --> 01:33:08,592
.لستُ لصّة
993
01:33:10,036 --> 01:33:13,025
.ليست لصّة
994
01:33:18,746 --> 01:33:22,920
بالواقع أفضل اعتبار نفسي
.أخصائي نقل ممتلكات
995
01:33:24,147 --> 01:33:29,454
.كدنا ننجح برغم ما اعتقده الجميع
996
01:33:30,306 --> 01:33:33,281
تعلم أننا لم نُختَر لننجح، صحيح؟
997
01:33:33,659 --> 01:33:36,665
.تم اختيارنا جميعًا لنفشل -
.أجل، أعلم ذلك -
998
01:33:36,690 --> 01:33:40,498
أسوأ ما بالأمر أنّهم سيلوموننا
.على الإخفاق برمّته
999
01:33:40,523 --> 01:33:43,216
وطبعًا لن يسمحوا
.للناس بمعرفة الحقيقة
1000
01:33:43,241 --> 01:33:46,517
،نحن كِباش الفداء
.نحن التغطية على ما يكيدون
1001
01:33:47,478 --> 01:33:50,964
.ولا تنسوا، نحن الأشرار
1002
01:33:55,067 --> 01:33:58,723
هل ستخبرنا الآن
ماذا كان اتفاقك الفخم مع (فلاغ)؟
1003
01:33:58,748 --> 01:34:02,331
.نفس ما عرضته عليّ (والر) مقابل قتلك
1004
01:34:02,707 --> 01:34:08,357
فرصة لأكون أبًا وللحياة
.خارج ثنايا الظلال
1005
01:34:09,447 --> 01:34:11,499
.(وثقت بـ (فلاغ
1006
01:34:11,524 --> 01:34:15,478
فلاغ) جعلك تطارد منى لن)
يتحقق يا صاح، أتجهل ذلك؟
1007
01:34:15,735 --> 01:34:16,968
.يعجبني هذا الرجل
1008
01:34:16,993 --> 01:34:18,640
.عشّمت نفسك بالوهم يا مغفل
1009
01:34:18,665 --> 01:34:24,013
أيها الوغد، أعاقر شرابًا
.وأتنسم هواء منعشًا
1010
01:34:25,072 --> 01:34:29,850
.لنحو ثانيتين عذبتين خامرني أمل
1011
01:34:30,452 --> 01:34:32,222
خامرك أمل؟
1012
01:34:33,844 --> 01:34:36,891
.نبع الأمل لا ينضب يا أخي
1013
01:34:37,392 --> 01:34:40,586
هل تعظني؟ -
.الأمل يعود إليك كلّما فقدته -
1014
01:34:40,921 --> 01:34:43,617
كم شخصًا قتلت يا صاح؟
1015
01:34:43,716 --> 01:34:46,722
لا يصحّ أن تطرح سؤالًا
.كهذا على أحد يا صاح
1016
01:34:46,757 --> 01:34:50,954
.لم تقتل امرأة قبلًا ولا طفل
1017
01:34:52,282 --> 01:34:54,332
.لا أقتل النساء ولا الأطفال
1018
01:34:54,871 --> 01:34:56,349
.أنا أقتلهم
1019
01:34:59,145 --> 01:35:03,769
،وُلدت بهبة الشيطان
.أخفيتها طيلة حياتي
1020
01:35:03,804 --> 01:35:08,577
.لكن كلّما تقدمت عمرًا، زدت قوّةً
1021
01:35:08,671 --> 01:35:13,527
.لذا بدأت أستخدمها لأغراض العمل
1022
01:35:14,066 --> 01:35:16,994
كلّما زاد نفوذي في الشارع
.زادت قوّتي الناريّة
1023
01:35:16,995 --> 01:35:20,621
،وكأن بينهما علاقة طردية وثيقة
.وكأن واحدة تغذّي الأخرى
1024
01:35:21,733 --> 01:35:24,069
.لم يعصاني أحد أبدًا
1025
01:35:25,136 --> 01:35:26,770
"إلّا زوجتي"
1026
01:35:29,287 --> 01:35:32,399
"كانت تدعو لي بالهداية" -
.على الرحب والسعة -
1027
01:35:35,122 --> 01:35:36,922
.حتّى حين لم أرِد الهداية
1028
01:35:37,783 --> 01:35:40,956
"مقتل 6 أفراد في إحراق متعمد لمبنى"
1029
01:35:47,130 --> 01:35:52,310
،الرب لم يعطني هذه القدرة
فكيف يفترض أن يأخذها؟
1030
01:35:53,067 --> 01:35:54,067
.مهلًا
1031
01:35:56,405 --> 01:35:59,288
.هذا بيتنا -
.أعيديهم لحيث وجدتِهم -
1032
01:35:59,289 --> 01:36:02,854
.سآخذ الطفلين لأمي -
!لن تأخذي ابنيّ لأيّ مكان -
1033
01:36:02,855 --> 01:36:07,113
،لدى غضبي أفقد السيطرة
...وإنّي
1034
01:36:07,384 --> 01:36:09,436
...لا أعي ما أفعله
1035
01:36:15,682 --> 01:36:17,919
.إلّا حين يتمّ
1036
01:36:32,018 --> 01:36:33,018
والطفلان؟
1037
01:36:36,529 --> 01:36:38,071
.قتلهما
1038
01:36:42,052 --> 01:36:43,494
أليس كذلك؟
1039
01:36:51,027 --> 01:36:55,212
!اعترف بذنبك، اعترف به
1040
01:36:55,378 --> 01:36:57,681
ما الذي توقعت حدوثه؟
1041
01:36:57,885 --> 01:36:59,803
.رفقًا به يا (هارلي)، بالله عليك
1042
01:36:59,856 --> 01:37:03,439
أظننت أن بوسعك تكوين أسرة سعيدة
1043
01:37:03,474 --> 01:37:06,196
وتدريب فرق الأطفال لكرة القاعدة
وتسديد أقساط سيارة جديدة؟
1044
01:37:06,197 --> 01:37:10,768
،الطبيعيّة إلينا هي أهوال مستعرة
!قوم مثلنا لا ينعمون بعيشة طبيعيّة
1045
01:37:10,769 --> 01:37:15,449
لمَ دومًا تطلقين كلامًا جارحًا
محبطًا كلما فتحت فمك؟
1046
01:37:17,386 --> 01:37:25,389
،أنت آية في الحسن ظاهريًا
.لكنّك من الداخل دميمة
1047
01:37:25,390 --> 01:37:29,817
!جميعنا كذلك
1048
01:37:29,838 --> 01:37:31,690
.باستثناءه
1049
01:37:32,587 --> 01:37:34,496
.إنّه دميم ظاهريًا أيضًا
1050
01:37:34,502 --> 01:37:36,501
.غير صحيح أيتها القصيرة
1051
01:37:40,729 --> 01:37:42,599
.إنّي وسيم
1052
01:37:42,900 --> 01:37:45,324
.أجل، أنت وسيم
1053
01:37:55,275 --> 01:37:56,809
.لا نرغب بوجودك هنا
1054
01:38:04,254 --> 01:38:08,404
هل قرأت ذلك الجزء من الملفّ
الذي يفيد بأنّي كنت أعاشرها؟
1055
01:38:09,264 --> 01:38:10,264
.أجل
1056
01:38:11,909 --> 01:38:14,888
،لم أواقع ساحرة قبلًا
.صِف لي ذلك
1057
01:38:17,861 --> 01:38:22,050
جليًّا أن هذا سبب مطاردة
.تلك المخلوقات إياه دومًا
1058
01:38:22,058 --> 01:38:24,326
.لأن الساحرة تخشاه
1059
01:38:24,446 --> 01:38:29,190
المرأة الوحيدة التي اهتممت بها قطّ
.حبيسة داخل تلك المتوحشة
1060
01:38:29,319 --> 01:38:34,089
،ما لم أردع الساحرة، ينتهِ كل شيء
.كل شيء سينتهي
1061
01:38:34,338 --> 01:38:35,338
.كلّ شيء
1062
01:38:39,039 --> 01:38:40,239
.أنتم أحرار للذهاب
1063
01:38:54,532 --> 01:38:57,599
.ابنتك تراسلك يوميًا
1064
01:39:00,425 --> 01:39:02,337
.كل يوم
1065
01:39:17,977 --> 01:39:19,910
احتفظت بهم طوال الوقت؟
1066
01:39:21,412 --> 01:39:24,771
احتفظت بخطابات
من ابنتي طوال الوقت؟
1067
01:39:28,923 --> 01:39:30,457
.سأوصلك لهناك
1068
01:39:31,431 --> 01:39:33,672
.وستنهي المهمّة
1069
01:39:33,707 --> 01:39:36,472
وسأحمل مؤخرتك على
.كتفي إن اضطررت
1070
01:39:36,949 --> 01:39:40,840
لأن ما سنفعله سيسطّره التاريخ
.كفصل من الكتاب المقدّس
1071
01:39:40,875 --> 01:39:43,292
.العالم أجمع سيعلم بما فعلناه
1072
01:39:43,536 --> 01:39:49,739
وابنتي ستعلم أن أباها
.ليس محض حثالة
1073
01:39:58,502 --> 01:39:59,937
.سأجيء معكما
1074
01:40:03,711 --> 01:40:07,156
ماذا؟ ألديكم شيء أفضل لتفعلوه؟
1075
01:40:07,158 --> 01:40:08,158
!هيّا
1076
01:40:10,492 --> 01:40:11,492
.جبناء
1077
01:40:47,221 --> 01:40:49,614
.نظن هذا الشيء سلاحًا
1078
01:40:49,661 --> 01:40:51,446
.هنا، انخفض
1079
01:40:56,517 --> 01:40:57,585
!تبًّا
1080
01:40:58,816 --> 01:41:00,815
.علينا الإطاحة بالضخم
1081
01:41:03,006 --> 01:41:06,774
تركت قنبلة شديدة المفعول
.بالأسفل في محطّة قطار الأنفاق
1082
01:41:07,634 --> 01:41:11,227
ثمّة نفق مغمور بالماء يؤدي
.لأسفل ذاك البناء
1083
01:41:11,262 --> 01:41:16,010
بوسع جنود (سيل) استرجاع القنبلة
.والسباحة بها لأسفل قدم ذاك المخلوق
1084
01:41:16,045 --> 01:41:20,492
سنواجه ذاك اللعين ونلهيه بكلّ قوتنا
.ليتسنّى للسباحين تفجير القنبلة
1085
01:41:21,878 --> 01:41:24,036
.هكذا سنطيح به
1086
01:41:34,490 --> 01:41:36,433
.سأذهب معكم
1087
01:41:37,978 --> 01:41:42,337
.سنهتم بهذا -
.لستُ أطلب إذنًا يا صاح -
1088
01:41:45,484 --> 01:41:50,611
،أحيا تحت الأرض
.أما أنتم مجرد سائحين فيها
1089
01:42:07,768 --> 01:42:11,241
{\pos(190,220)}زوجي العزيز، إن مِتُّ في المعركة
1090
01:42:11,461 --> 01:42:14,721
{\pos(190,220)}.ستجتمع روحانا
1091
01:42:15,049 --> 01:42:18,035
.قاتل زوجها قتله بهذا السيف
1092
01:42:19,021 --> 01:42:23,625
،روحه حبيسة داخله
.لذا فهي تخاطبه
1093
01:42:24,687 --> 01:42:28,483
مفهوم، تعلمون ما يقولونه
.عن المجنونات
1094
01:42:30,473 --> 01:42:31,385
ماذا؟
1095
01:42:38,663 --> 01:42:40,151
.لنفعلها
1096
01:43:17,462 --> 01:43:20,046
.حتمًا تحبّ تلك الفتاة حبًّا جمًّا
1097
01:43:23,670 --> 01:43:27,431
،ظننت الحبّ وهمًا
.عن جد تام
1098
01:43:28,073 --> 01:43:31,175
.إذ الرغبة والمنفعة المتبادلة، أيًّا تكُن
1099
01:43:31,200 --> 01:43:37,366
أتفهّم ذلك، لكن حبًا حقيقيًا؟
.صنفته في فئة الخرافات
1100
01:43:37,373 --> 01:43:40,720
رأيت الكثير من المؤمنين
.بالحب بدون دليل
1101
01:43:43,407 --> 01:43:45,666
.(ثم قابلت (جون
1102
01:43:47,111 --> 01:43:49,115
.اقض ما أنت قاض
1103
01:43:50,525 --> 01:43:52,405
.سأؤازرك
1104
01:44:02,916 --> 01:44:04,680
هل ستقاتل معنا؟
1105
01:44:05,430 --> 01:44:09,680
ماذا إن فقدت السيطرة؟ -
.عندئذٍ ربما تكون لدينا فرصة -
1106
01:44:22,172 --> 01:44:23,172
.استتروا بالجدار
1107
01:44:35,628 --> 01:44:39,361
ترون جميعًا هذا
السحر الخلّاب، صحيح؟
1108
01:44:39,786 --> 01:44:41,452
أجل، لمَ؟
1109
01:44:41,521 --> 01:44:43,624
.لم أتناول أدويتي المضادة للذهان
1110
01:44:45,238 --> 01:44:47,907
هذه خليلتك، صحيح؟ -
.أجل -
1111
01:44:47,914 --> 01:44:50,558
عليك وضع حد لهذا الهزل، مفهوم؟
1112
01:44:50,658 --> 01:44:54,323
اذهب إليها واصفعها كرجل
.وقل لها: كفّي عن هذه الترهّات
1113
01:44:54,345 --> 01:44:58,411
،لا أستصوب هذه الفكرة
.ذلك سيجتذب الضخم من موقعه
1114
01:44:58,835 --> 01:45:01,515
.بينما رجالي سيفجّرون القنبلة أسفله
1115
01:45:05,392 --> 01:45:08,444
.لعلمك، علينا أن نتشارك شرابًا لاحقًا
1116
01:45:08,970 --> 01:45:12,287
"انتظرت هذا طيلة الليلة"
1117
01:45:13,172 --> 01:45:17,526
.اخرجوا من ثنايا الظلال، لن أعضُّ
1118
01:45:21,143 --> 01:45:22,983
ما هذا بحق السماء؟
!أمسكها
1119
01:45:24,729 --> 01:45:30,340
لمَ جئتم؟ لأن الجنديّ قادكم؟
1120
01:45:30,375 --> 01:45:35,078
وكلّ هذا لأجل (والر)؟
لمَ تخدمون من يستعبدونكم؟
1121
01:45:35,141 --> 01:45:40,270
.إنّي حليفتكم وأعرف مرادكم
1122
01:45:40,371 --> 01:45:43,398
.أعرف مرادكم تحديدًا
1123
01:45:56,456 --> 01:45:58,905
"زرّ الحياة الطبيعيّة: تشغيل"
1124
01:46:24,870 --> 01:46:26,908
"حبيبي"
1125
01:46:27,248 --> 01:46:30,542
.حبيبي، إنه محض كابوس
1126
01:46:31,167 --> 01:46:33,132
.إن هو إلّا حلم مُفزع
1127
01:46:33,707 --> 01:46:34,707
.إنّي معك
1128
01:46:45,855 --> 01:46:46,855
اشتقت إليّ؟
1129
01:46:54,432 --> 01:46:58,256
سأخلد الطفلين للفراش
.ثم نبدأ بالاستمتاع معًا
1130
01:46:59,399 --> 01:47:00,580
اتفقنا؟
1131
01:47:02,549 --> 01:47:05,827
،لا يمكنني تغيير ما أجرمتُه
!ولا يمكنك أيضًا
1132
01:47:06,737 --> 01:47:08,742
.لقد تزوجني
1133
01:47:10,152 --> 01:47:11,461
.هذا وهم
1134
01:47:11,819 --> 01:47:14,972
.قتلت الوطواط -
.لا يا صاح، لستَ تريد هذا الوهم -
1135
01:47:15,566 --> 01:47:17,114
.ماذا؟ أنا أريده
1136
01:47:17,149 --> 01:47:23,058
.تحاول العبث بعقولكم، هذا وهم -
.إنّه محق، هذا وهم -
1137
01:47:25,049 --> 01:47:30,106
منذ متى بوسعك تبصُّر الحقيقة؟ -
.طوال حياتي -
1138
01:47:31,103 --> 01:47:34,592
،لن أسمح لك بالسيطرة عليهم
.لأنهم عائلتي
1139
01:47:34,846 --> 01:47:39,783
،لكن هذا زمننا
.الشمس تغرب والسحر يشرق
1140
01:47:39,818 --> 01:47:42,207
.إن البشر المتطوّرين إشارة للتغيير
1141
01:47:42,710 --> 01:47:46,593
!سيدتي، أنت شريرة
1142
01:47:47,259 --> 01:47:51,575
{\pos(190,220)}.أخي، اجعلهم يجثون إليّ
1143
01:47:51,610 --> 01:47:52,710
!يا للهول
1144
01:47:55,667 --> 01:47:56,987
!يا ويلتي
1145
01:47:57,933 --> 01:47:59,276
من هذا؟
1146
01:47:59,455 --> 01:48:00,526
!هذا ينذر بسوء وخيم
1147
01:48:00,527 --> 01:48:01,867
.علينا الهرب
1148
01:48:13,668 --> 01:48:15,546
،جي كيو)، أجب)
.نحن في الموقع المعنيّ
1149
01:48:24,450 --> 01:48:27,276
علينا وضعه في ذلك الركن
.فهناك ستنفجر القنبلة
1150
01:48:27,311 --> 01:48:28,911
.سأفعل ذلك، سأضعه هناك
1151
01:48:42,960 --> 01:48:46,227
.فقدت أسرة ولن أفقد أسرة أخرى -
.فكّر في قرارك مجددًا بإمعان -
1152
01:48:46,437 --> 01:48:50,123
،إنّي لها
.دعني أريك ماهيّتي الحقّة
1153
01:48:51,717 --> 01:48:52,717
!هنا
1154
01:49:21,476 --> 01:49:23,148
{\pos(190,220)}!لنمرح أيّها المخنث
1155
01:49:35,096 --> 01:49:36,998
!اذهب
1156
01:49:50,414 --> 01:49:52,263
.ريك)، إنّي في موقعي بانتظار الأمر)
1157
01:49:52,298 --> 01:49:54,387
!ديابلو)، قده للركن)
1158
01:50:08,900 --> 01:50:10,633
.اقض عليه يا صاح -
.هيّا -
1159
01:50:11,979 --> 01:50:13,590
.أجل، افعلها
1160
01:50:23,517 --> 01:50:25,748
،ديابلو)، ابتعد عن نطاق التفجير)
!ارحل من عندك
1161
01:50:25,831 --> 01:50:27,295
!فجرها
1162
01:50:30,245 --> 01:50:31,611
.فجرها
1163
01:50:33,977 --> 01:50:36,313
.(فجرها الآن يا (جي كيو -
!لا -
1164
01:50:38,106 --> 01:50:40,440
!لينخفض الجميع
1165
01:50:41,124 --> 01:50:42,966
{\pos(190,220)}!الآن قُضي عليك
1166
01:50:48,158 --> 01:50:51,043
{\pos(190,220)}!أخي
1167
01:51:17,816 --> 01:51:19,160
.أنت التالية
1168
01:51:20,202 --> 01:51:23,187
.تعويذتي اكتملت
1169
01:51:23,322 --> 01:51:27,522
،حالما تزولون وجيوشكم من الوجود
.ستعم ظلمتي أصقاع هذا العالم
1170
01:51:27,523 --> 01:51:31,038
.وسيكون لي حكمه
1171
01:51:45,938 --> 01:51:48,145
.ذلك كان قمرنا الاصطناعيّ الرئيسيّ
1172
01:51:52,886 --> 01:51:54,954
كيف حتّى عرفت الساحرة
هذا المكان لتستهدفه؟
1173
01:51:54,962 --> 01:51:56,980
.إنّها مؤسسة سرية
1174
01:52:01,460 --> 01:52:03,870
هل لديك خطة لمواجهة
هذا الوضع يا (فلاغ)؟
1175
01:52:03,905 --> 01:52:05,720
.علينا انتزاع قلبها
1176
01:52:33,398 --> 01:52:35,924
!أين هي؟ لا أراها
1177
01:52:36,524 --> 01:52:40,523
،بينما نقاتل
.فإن هذه الآلة تدمر العالم أجمع
1178
01:52:48,132 --> 01:52:51,243
أينَها؟ -
.لستُ أدري -
1179
01:52:55,040 --> 01:52:56,502
!مهلًا، سحقًا
1180
01:53:02,687 --> 01:53:04,040
!احذروا
1181
01:53:27,274 --> 01:53:28,507
!يا للمصيبة
1182
01:53:28,812 --> 01:53:30,037
.آسفة
1183
01:53:35,143 --> 01:53:36,509
!(فلاغ)
1184
01:54:11,181 --> 01:54:12,580
!يكفي
1185
01:54:16,333 --> 01:54:21,040
إنّكم من بين كلّ من واجهت
.استحققتم رحمتي
1186
01:54:21,119 --> 01:54:27,349
.للمرة الأخيرة، انضموا إليّ أو موتوا
1187
01:54:29,629 --> 01:54:32,474
...لستُ من هواة الانضمام، لكن
1188
01:54:33,524 --> 01:54:35,722
.ربّما علينا الانضمام
1189
01:54:35,757 --> 01:54:40,283
.مهلًا، إنّها تحاول الهيمنة على العالم -
وليكُن؟ -
1190
01:54:40,852 --> 01:54:44,391
بمَ أفادنا العالم بأيّ حال؟
.العالم يمقتنا
1191
01:54:44,494 --> 01:54:46,542
!(مهلًا، (هارلي
1192
01:54:49,519 --> 01:54:51,384
يا سيدة؟
1193
01:54:54,232 --> 01:55:00,102
،فقدت حبيبي
لكن بوسعك إعادته للحياة، صحيح؟
1194
01:55:00,249 --> 01:55:06,269
،بوسعي ذلك يا عزيزتي
.سأحقق أيّما تريدين
1195
01:55:08,543 --> 01:55:11,550
أتعدينني؟ -
.أجل يا طفلتي -
1196
01:55:13,172 --> 01:55:19,928
ما عليك إلّا الركوع
.والخدمة تحت سطوتي
1197
01:55:25,106 --> 01:55:31,920
،يعجبني عرضك يا امرأة
.إنّما ثمّة مشكلة بسيطة جدًّا
1198
01:55:32,846 --> 01:55:34,829
.إنّك عبثت مع أصدقائي
1199
01:55:40,084 --> 01:55:42,660
.اُنتُزِع قلبها، بوسعنا إنهاء هذا
1200
01:55:46,461 --> 01:55:47,461
!(أيّها (التمساح
1201
01:55:51,662 --> 01:55:52,990
!(هارلي)
1202
01:56:37,161 --> 01:56:39,730
.أرجوك يا أبي، لا تطلق النار
1203
01:56:40,802 --> 01:56:45,049
السبيل الوحيد لنعيش معًا
.هو ألّا تسحب الزناد
1204
01:56:45,282 --> 01:56:47,026
.أحبّك يا أبي
1205
01:56:47,863 --> 01:56:50,240
.أرجوك لا تفعل هذا
1206
01:57:12,622 --> 01:57:13,696
"حُبّ"
1207
01:57:45,321 --> 01:57:46,741
.كانت طلقة عظيمة يا صاح
1208
01:57:46,742 --> 01:57:51,765
،لا أحب العناق، لستُ بمُعانق
مفهوم؟
1209
01:57:58,196 --> 01:58:01,124
.دعيني أنضم لأخي
1210
01:58:01,855 --> 01:58:03,631
!أيتها (السيّافة)، لا تفعلي
1211
01:58:08,119 --> 01:58:09,829
.أعطني هذا
1212
01:58:11,257 --> 01:58:14,111
.أعيدي (جون)، أعيديها
1213
01:58:14,112 --> 01:58:18,954
.لن تعود -
سأسحق قلبك، أتسمعينني؟ -
1214
01:58:18,955 --> 01:58:20,975
!أعيدي (جون)، وإلّا سحقته
1215
01:58:20,976 --> 01:58:26,368
،توكّل وافعل
.لا تمتلك الجرأة لفعلها
1216
01:59:18,249 --> 01:59:19,745
.(انظر يا (فلاغ
1217
01:59:29,256 --> 01:59:30,262
!(جون)
1218
01:59:39,619 --> 01:59:41,396
.لقد رحلَت
1219
01:59:41,444 --> 01:59:44,931
.خِلتني قتلتك -
.وأنا أيضًا خلتني قتلتك -
1220
01:59:45,927 --> 01:59:51,126
بعد إذنكم، لدي بالوعة
.تنتظر عودتي إليها
1221
01:59:51,127 --> 01:59:53,625
أجل، ولدي بعض العمل
.(لأنجزه في (غوثام
1222
01:59:53,626 --> 01:59:55,369
سأسرق سيارة، أتحتاج توصيلة؟
1223
01:59:55,398 --> 01:59:57,832
.لن تقودي -
وما المانع؟ -
1224
02:00:00,236 --> 02:00:03,405
كيف يُعقل أنّك لم تموتي؟
1225
02:00:03,440 --> 02:00:05,421
.أنقذنا العالم توًّا
1226
02:00:06,162 --> 02:00:08,045
.كلمة شكر سترضينا
1227
02:00:08,291 --> 02:00:09,770
.شكرًا لكم
1228
02:00:10,340 --> 02:00:11,340
.على الرحب والسعة
1229
02:00:11,544 --> 02:00:13,650
إذًا فعلنا كل هذا بدون مقابل؟
1230
02:00:13,651 --> 02:00:16,666
سيُقلل أجمالي الأحكام
.بسجنكم 10 سنين
1231
02:00:19,243 --> 02:00:22,480
،كلّا، هذا ليس كافيًا
.أودّ رؤية ابنتي
1232
02:00:24,691 --> 02:00:26,186
.ذلك يمكن تدبيره
1233
02:00:27,238 --> 02:00:31,498
أمِن طلبات أخرى؟ -
.آلة لصنع القهوة -
1234
02:00:31,719 --> 02:00:33,741
تلفاز واشتراك في شبكة
.التلفاز السوداء للترفيه
1235
02:00:34,117 --> 02:00:36,921
خصم 10 سنين من 3 أحكام
بالسجن المؤبد؟
1236
02:00:36,922 --> 02:00:40,927
عزيزتي، سأرحل من هنا رجلًا حرًّا
.أو نبدأ بعض المتعة الحقيقيّة
1237
02:00:40,928 --> 02:00:44,070
ولمَ لا نحظى ببعض المتعة؟
1238
02:00:52,563 --> 02:00:55,776
.تحاولين معرفة طول هذه المسافة
1239
02:00:56,264 --> 02:00:59,302
،ذلك هو الوتر
.لذا عليك معرفة هذه الزاوية
1240
02:00:59,303 --> 02:01:03,838
لذا إن كنت هنا
فوق بناية على سبيل المثال
1241
02:01:03,992 --> 02:01:09,613
وأرديتَ رجلًا في الشارع بالأسفل هنا
فهذه هي المسافة التي تقطعها الرصاصة؟
1242
02:01:10,248 --> 02:01:13,983
!أجل، هذا صحيح
.أنت ذكية جدًّا، صحيح
1243
02:01:13,987 --> 02:01:16,288
.الوتر، أحسنت
1244
02:01:17,407 --> 02:01:21,860
لذا هذا سيضطرّك لمعرفة الزاوية
.بين المبنى والرصيف
1245
02:01:21,862 --> 02:01:23,591
.عليك معرفة تلك الزاوية
1246
02:01:23,592 --> 02:01:26,300
كلّا، في الحياة الحقيقيّة
.ثمّة عدّة متغيّرات
1247
02:01:26,362 --> 02:01:30,467
لديك التواء الحلزنة
.وضغط خزانة الرصاص، ووزن الرصاصة
1248
02:01:31,021 --> 02:01:34,981
في بعض التسديدات عليك
...حساب تحدب الأرض مع
1249
02:01:35,107 --> 02:01:36,518
.حان الوقت
1250
02:01:37,789 --> 02:01:40,214
.انحراف القذيفة بفعل الرياح
1251
02:01:40,573 --> 02:01:45,409
...هناك متغيرات كثيرة
.في الشارع
1252
02:01:48,952 --> 02:01:52,713
.عليّ الرحيل -
هل ستعود؟ -
1253
02:01:54,254 --> 02:01:57,527
أجل، أعمل على ذلك، اتفقنا؟
1254
02:01:57,528 --> 02:02:04,785
وعدت أصدقائي أن أرحل
.بدون أن أقتلهم جميعًا
1255
02:02:04,869 --> 02:02:06,050
.عانقيني
1256
02:02:09,163 --> 02:02:10,297
.أحبك يا أبي
1257
02:02:13,154 --> 02:02:14,633
.وأنا أحبّك
1258
02:02:40,332 --> 02:02:45,038
!أنتم! أخرجوني
!أخرجوني من هنا فورًا
1259
02:02:45,348 --> 02:02:48,522
أنتم! أتشعرون بذلك؟
.أجل
1260
02:02:48,795 --> 02:02:52,441
،أخرجيني يا حبيبتي
.أرجوك وأتوسّلك، عن جدّ
1261
02:02:52,442 --> 02:02:55,772
اسمعيني، ألديك سيارة؟
.لأنّي سائق عبقريّ
1262
02:02:55,882 --> 02:02:57,683
!بربك
1263
02:03:42,381 --> 02:03:45,417
"(المهرّج)"
1264
02:03:51,948 --> 02:03:53,789
!حبيبي
1265
02:03:55,913 --> 02:03:58,334
.لنعُد لبيتنا
1266
02:04:00,608 --> 02:04:24,962
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"يُرجى عدم الإغلاق، ثمّة مشهد في النهاية"
1267
02:04:33,010 --> 02:04:56,285
تـعـديـل الـتـوقـيـت
Suliman.k
1268
02:06:07,173 --> 02:06:20,226
{\fnArabic Typesetting\fs76\c&HCB9786&\3c&H5FD1D1&\4c&H2E5FC1&}فرقة{\fnArabic Typesetting\fs76\c&H5D37C5&\3c&HA23F37&\4c&H61BAC5&} انتحارية
1269
02:06:22,205 --> 02:06:24,700
هذه معلومات في قمّة الأهمية
.(والخطورة يا سيد (واين
1270
02:06:25,689 --> 02:06:27,729
.وتدرك عقوبتي القانونية إن كُشفت
1271
02:06:27,754 --> 02:06:29,911
...إن علم مخلوق أنّي أمددتك بـ
1272
02:06:29,936 --> 02:06:34,610
أنصتي، بوسعي صون السرّ، مفهوم؟
ما مرادك؟
1273
02:06:34,635 --> 02:06:37,378
ثمّة أناس طرحوا أسئلة
.(عن أحداث مدينة (ميدواي
1274
02:06:37,403 --> 02:06:39,051
.أناس قديرون على تحصيل الإجابات
1275
02:06:39,075 --> 02:06:42,620
،وإن حصّلوا تلك الأجوبة
.فسأكون في حكم الهالكة
1276
02:06:42,645 --> 02:06:47,110
اعتبري نفسك تحت حمايتي
.إن أعطيتني المعلومات المعنيّة
1277
02:06:57,289 --> 02:06:58,063
"(جون مون)"
1278
02:06:58,270 --> 02:06:59,806
"(باري ألين)"
1279
02:07:00,120 --> 02:07:01,578
"(آرثر كوري)"
1280
02:07:01,579 --> 02:07:01,959
"سريّ للغاية"
1281
02:07:02,778 --> 02:07:08,656
لمَ يا سيّد (واين)؟ -
.أحبّ تكوين صداقات -
1282
02:07:09,927 --> 02:07:14,292
،ذلك هو الفرق بيننا
.تؤمن بالصداقة، وأؤمن بالسطوة
1283
02:07:14,657 --> 02:07:17,576
.طابت ليلتك -
.تبدو متعبًا -
1284
02:07:17,877 --> 02:07:20,564
.ينبغي أن تتوقّف عن العمل ليلًا
1285
02:07:21,136 --> 02:07:25,908
،عليك إغلاق مشروع تلك الفرقة
.وإلّا أغلقته أنا وأصدقائي نيابة عنك
1286
02:13:58,561 --> 02:14:02,441
{\fnArabic Typesetting\fs66\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"فرقة انتحارية"