00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:23,290 --> 00:00:26,600 SITIO OSCURO, PRISIÓN TERREBONE LOUSIANA USA 2 00:00:29,760 --> 00:00:34,290 Belle Reve HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARE 3 00:00:42,730 --> 00:00:43,900 ¡Hora de comer! 4 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 ¡Ya es hora! 5 00:00:45,180 --> 00:00:47,570 Floyd, acércate a la puerta. Es hora de comer. 6 00:00:51,670 --> 00:00:53,640 Solo mis amigos me dicen Floyd. 7 00:00:53,820 --> 00:00:55,040 Tú no tienes amigos, Floyd. 8 00:00:57,570 --> 00:00:58,590 ¿Qué es esto? 9 00:00:58,900 --> 00:01:00,120 Se llama pan con carne. 10 00:01:00,360 --> 00:01:01,100 Pan de carne. 11 00:01:01,370 --> 00:01:03,100 Tiene un poco de espagueti. 12 00:01:03,610 --> 00:01:04,610 Uñas de los pies. 13 00:01:05,490 --> 00:01:06,490 Caca de rata. 14 00:01:06,700 --> 00:01:08,700 Todo lo que un tipo en desarrollo como tú necesita. 15 00:01:10,260 --> 00:01:12,140 Ven aquí. ¿Puedo contarte un secreto? 16 00:01:12,340 --> 00:01:13,340 Sí. 17 00:01:13,580 --> 00:01:14,980 Un día, 18 00:01:15,180 --> 00:01:17,800 de algún modo, voy a salir de aquí. 19 00:01:18,570 --> 00:01:22,400 Y te caeré encima como el Espíritu Santo. 20 00:01:24,460 --> 00:01:26,020 Amigo, acabas de amenazar a un guardia. 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,470 ¿Sí? 22 00:01:27,670 --> 00:01:28,730 Sí, así es. 23 00:01:28,930 --> 00:01:29,930 Haz algo. 24 00:01:30,390 --> 00:01:31,960 Divirtámonos. 25 00:02:01,490 --> 00:02:02,490 ¡Abran la maldita puerta! 26 00:02:02,760 --> 00:02:04,790 Vamos, chicos. No me hagan perder el tiempo. 27 00:02:05,300 --> 00:02:08,720 ¡Sector C! ¡Presten atención! ¡Llegó el jefe! 28 00:02:11,640 --> 00:02:12,440 ¡Abran! 29 00:02:12,640 --> 00:02:13,960 Bravo 14, abran cerca perimetral. 30 00:02:14,140 --> 00:02:15,140 ¡Atrás! 31 00:02:15,510 --> 00:02:17,710 Si se mueve, dispárenle, ¿sí? 32 00:02:19,400 --> 00:02:21,190 Vas a bajar de ahí o qué? 33 00:02:24,670 --> 00:02:25,700 Mírate. 34 00:02:28,790 --> 00:02:29,970 Conoces las reglas, bombón. 35 00:02:30,170 --> 00:02:31,410 Debes alejarte de las rejas. 36 00:02:31,610 --> 00:02:33,510 - ¿Qué? ¿Estas rejas? - Sí. Esas rejas. 37 00:02:33,610 --> 00:02:35,020 PODRIDO 38 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 Dios mío. 39 00:02:38,720 --> 00:02:41,060 ¡Estás mal de la cabeza, mujer! 40 00:02:41,610 --> 00:02:42,950 Ven aquí a decírmelo. 41 00:02:43,680 --> 00:02:45,280 ¿O estás demasiado asustado? 42 00:02:45,550 --> 00:02:47,150 Vamos, estoy aburrida. 43 00:02:47,550 --> 00:02:49,100 Estoy aburrida. Juega conmigo. 44 00:02:49,300 --> 00:02:51,350 Enviaste a cinco guardias al hospital. 45 00:02:51,650 --> 00:02:53,430 Nadie jugará contigo. 46 00:02:53,730 --> 00:02:55,000 Dormirás en el suelo. 47 00:02:55,400 --> 00:02:59,390 Duermo donde quiero, cuando quiero, con quien quiero. 48 00:03:01,270 --> 00:03:02,550 Vaya. Te amo. 49 00:03:02,770 --> 00:03:03,850 Alfa Uno. 50 00:03:04,050 --> 00:03:05,050 Disparen. 51 00:03:07,030 --> 00:03:09,380 Vamos hombre. Mides 1.90 metros. Ella es una niñita. 52 00:03:11,680 --> 00:03:13,440 Esta noche debes elegir. ¿Qué tenemos aquí? 53 00:03:13,640 --> 00:03:16,290 Chocolate, fresa o vainilla. 54 00:03:16,490 --> 00:03:19,280 Mi trabajo es mantenerte con vida hasta que mueras. ¿Entendiste? 55 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 ¡Receso de primavera! 56 00:03:27,630 --> 00:03:30,940 Es tan bella como loca. 57 00:03:52,000 --> 00:03:54,710 El mundo cambió cuando Superman atravesó volando el cielo. 58 00:03:56,160 --> 00:03:57,620 Luego cambió otra vez cuando murió. 59 00:03:59,870 --> 00:04:01,140 Recuerda. 60 00:04:09,290 --> 00:04:11,140 Y por eso estoy aquí. 61 00:04:12,680 --> 00:04:19,640 ESCUADRÓN SUICIDA 62 00:04:33,060 --> 00:04:34,530 Perdimos a un héroe nacional, 63 00:04:34,730 --> 00:04:36,570 pero está ahí sentada con cara de satisfacción. 64 00:04:37,050 --> 00:04:38,700 Hice mucho para sentirme satisfecha. 65 00:04:39,500 --> 00:04:40,690 Me costó mucho. 66 00:04:41,490 --> 00:04:44,910 Pero al final, los tengo. Lo peor de lo peor. 67 00:04:46,150 --> 00:04:47,150 CONFIDENCIAL 68 00:04:47,350 --> 00:04:48,930 Hay rumores, Amanda, 69 00:04:49,340 --> 00:04:50,740 de que algunos tienen poderes. 70 00:04:51,340 --> 00:04:52,640 Los rumores son ciertos. 71 00:04:53,550 --> 00:04:55,840 ¿Sabe cual es el problema de los metahumanos? 72 00:04:56,050 --> 00:04:57,250 La parte humana. 73 00:04:57,550 --> 00:04:58,740 Tuvimos suerte con Superman. 74 00:04:58,940 --> 00:05:00,340 Él compartía nuestros valores. 75 00:05:00,540 --> 00:05:02,100 El próximo Superman tal vez no lo haga. 76 00:05:02,280 --> 00:05:03,590 Está jugando con fuego, Amanda. 77 00:05:03,790 --> 00:05:05,910 Estoy combatiendo el fuego con fuego. 78 00:05:06,210 --> 00:05:10,290 No va a hablarme otra vez del proyecto Grupo de Tareas X, ¿o sí? 79 00:05:10,390 --> 00:05:11,390 Sí. 80 00:05:12,070 --> 00:05:13,230 Pero esta vez, va a escuchar. 81 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 Floyd Lawton, alias Deadshot. 82 00:05:34,320 --> 00:05:36,880 Es el asesino a sueldo más buscado del mundo. 83 00:05:41,360 --> 00:05:43,890 Digamos que tiene clientes de élite. 84 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 ¿Qué? 85 00:05:46,180 --> 00:05:47,380 Hola, Angelo. 86 00:05:47,580 --> 00:05:50,710 Habla el exterminador al que llamaste para combatir a la rata. 87 00:05:51,010 --> 00:05:52,630 Me falta dinero en la cuanta bancaria. 88 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 Saldo total 89 00:05:54,030 --> 00:05:56,310 Nadie cobra hasta que se haga el trabajo. 90 00:05:56,610 --> 00:05:58,760 No. Esas no son las reglas. Sin dinero no hay trato. 91 00:06:00,820 --> 00:06:02,110 Aquí está tu amigo. 92 00:06:03,710 --> 00:06:05,860 Con 20 de sus nuevos mejores amigos. 93 00:06:10,640 --> 00:06:12,390 Aún no veo el dinero. Angie. 94 00:06:12,590 --> 00:06:14,750 ¡Escucha, deja de hacerte el gracioso y haz tu trabajo! 95 00:06:15,950 --> 00:06:17,570 Lo están bajando del auto. 96 00:06:17,770 --> 00:06:20,960 Dentro de 30 segundos, perderás la oportunidad para siempre. 97 00:06:21,160 --> 00:06:22,970 Está bien. Tranquilo. 98 00:06:23,170 --> 00:06:23,890 Hubo un error de contabilidad. 99 00:06:24,090 --> 00:06:24,790 Actualizando... 100 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 Ya lo enviamos. 101 00:06:27,030 --> 00:06:28,260 Ahora duplícalo por imbécil. 102 00:06:28,470 --> 00:06:29,470 Tienes 10 segundos. 103 00:06:29,570 --> 00:06:31,540 No somos tus juguetes. 104 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 ¿Acabas de amenazarme? 105 00:06:33,660 --> 00:06:36,150 A este tipo le dolerá la garganta de tanto que hablará. 106 00:06:36,460 --> 00:06:37,780 Hijo de puta. 107 00:06:40,230 --> 00:06:42,190 Es un placer hacer negocios contigo, Angie. 108 00:07:00,200 --> 00:07:03,700 Pero todos tienen una debilidad. Y esa debilidad puede usarse a favor. 109 00:07:03,900 --> 00:07:07,250 La de él es una estudiante ejemplar de 11 años de Ciudad Gótica. 110 00:07:07,450 --> 00:07:08,250 Su hija. 111 00:07:08,450 --> 00:07:10,750 Así que la vigilamos y esperamos. 112 00:07:11,050 --> 00:07:12,580 Deberías hablar más con mamá. 113 00:07:13,690 --> 00:07:14,690 Sí, ya sé. 114 00:07:14,970 --> 00:07:16,590 Mamá no se levanta de la cama. 115 00:07:16,890 --> 00:07:18,910 ¿Sigue saliendo de noche? 116 00:07:19,220 --> 00:07:20,870 Papá, está bien. 117 00:07:21,170 --> 00:07:22,420 Puedo cuidarla. 118 00:07:23,560 --> 00:07:25,370 Ya aprendí a hacer panqueques. 119 00:07:25,680 --> 00:07:27,540 Cariño, eso es hermoso. 120 00:07:28,240 --> 00:07:31,150 Pero ella debería cuidar de ti. Así debería ser. 121 00:07:33,670 --> 00:07:35,350 Quiero que vengas a vivir conmigo. 122 00:07:36,270 --> 00:07:39,970 ¿Sí? Conseguí dinero. Buscaré un lugar para los dos. 123 00:07:40,180 --> 00:07:42,000 Será lindo, ¿sí? 124 00:07:42,400 --> 00:07:45,250 Mamá dice que no puedo vivir contigo porque matas gente. 125 00:07:46,150 --> 00:07:48,740 Eso no es verdad. Es mentira. Te está mintiendo. 126 00:07:49,050 --> 00:07:50,050 Papá... 127 00:07:50,250 --> 00:07:52,490 Sé que haces cosas malas. 128 00:07:53,020 --> 00:07:55,290 No te preocupes. Igual te quiero. 129 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Vamos. 130 00:08:00,830 --> 00:08:01,830 ¿Y lo atrapó? 131 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 Yo no. 132 00:08:03,050 --> 00:08:05,980 Solo le di un dato anónimo al tipo correcto de Ciudad Gótica. 133 00:08:06,780 --> 00:08:07,930 Voy a resolverlo. 134 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 ¿Sí? 135 00:08:14,200 --> 00:08:15,250 Se acabó, Deadshot. 136 00:08:16,640 --> 00:08:18,190 No quiero hacer esto frente a tu hija. 137 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 Papá, por favor. 138 00:08:28,870 --> 00:08:29,970 Zoe, ¡muévete! 139 00:08:30,480 --> 00:08:32,730 Por favor, papá. No lo hagas. 140 00:08:34,740 --> 00:08:35,840 Por favor. 141 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 No lo hagas. 142 00:08:50,180 --> 00:08:51,180 Está bien. 143 00:08:59,100 --> 00:09:00,400 Te quiero, papá. 144 00:09:01,690 --> 00:09:03,650 Ahora tenemos al hombre que nunca erra un tiro. 145 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 ¿Dónde lo encerró? 146 00:09:05,150 --> 00:09:07,380 Digamos que lo metí a un pozo del que nunca saldrá. 147 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 Harley Quinn. 148 00:09:18,080 --> 00:09:19,190 MANICOMIO ARKHAM 149 00:09:19,400 --> 00:09:21,170 Antes de huir y unirse a un circo, 150 00:09:21,370 --> 00:09:24,050 se le conocía como Dra. Harleen Quinzel. 151 00:09:24,350 --> 00:09:26,560 Era psiquiatra en el Manicomio Arkham. 152 00:09:27,740 --> 00:09:29,510 La asignaron al mismísimo Payaso. 153 00:09:30,820 --> 00:09:32,560 Dra. Quinzel. 154 00:09:33,440 --> 00:09:35,640 Vivo para compartir estos momentos con usted. 155 00:09:36,430 --> 00:09:37,430 ¿Qué tiene? 156 00:09:37,700 --> 00:09:38,700 Le traje un gatito. 157 00:09:40,050 --> 00:09:41,090 Qué considerada. 158 00:09:41,250 --> 00:09:42,850 Ella pensó que lo estaba curando. 159 00:09:43,050 --> 00:09:44,260 Pero se estaba enamorando. 160 00:09:46,610 --> 00:09:48,390 Hay algo que podría hacer por mí, 161 00:09:48,590 --> 00:09:49,300 doctora. 162 00:09:49,600 --> 00:09:50,760 Lo que sea. Quiero decir, sí. 163 00:09:51,690 --> 00:09:53,790 Necesito una ametralladora. 164 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 ¿Una ametralladora? 165 00:09:59,370 --> 00:10:02,020 Fue un romance de oficina que salió mal. 166 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 Suéltame. 167 00:10:18,960 --> 00:10:20,850 ¿Qué tenemos aquí? 168 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 dañado 169 00:10:23,730 --> 00:10:25,490 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a matarme. Sr. J.? 170 00:10:25,690 --> 00:10:26,690 ¿Qué? 171 00:10:29,350 --> 00:10:31,220 No voy a matarte. 172 00:10:32,210 --> 00:10:33,750 Solo voy a lastimarte, 173 00:10:34,150 --> 00:10:38,340 mucho. 174 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 ¿Eso crees? 175 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 Puedo soportarlo. 176 00:10:49,870 --> 00:10:52,970 Se convirtieron el el rey y la reina de Ciudad Gótica. 177 00:10:53,270 --> 00:10:56,110 Y que Dios ayude a quien le falte el respeto a la reina. 178 00:10:56,910 --> 00:10:58,130 Al fin nos conocemos. 179 00:10:58,430 --> 00:10:59,500 Él no te da la mano. 180 00:10:59,920 --> 00:11:02,170 Pero siéntate y bebe algo. 181 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Hola, J. 182 00:11:07,460 --> 00:11:10,590 En nombre de todos, bienvenido. 183 00:11:10,920 --> 00:11:13,280 Quise venir a agradecerte personalmente. 184 00:11:13,680 --> 00:11:16,130 Me estás haciendo ganar dinero. Yo te hago ganar dinero. 185 00:11:16,730 --> 00:11:18,830 ¿Me estás adulando? 186 00:11:21,860 --> 00:11:23,880 Amo a este tipo. 187 00:11:24,480 --> 00:11:27,030 ¡Es muy intenso! 188 00:11:32,110 --> 00:11:33,460 Eres un tipo afortunado. 189 00:11:34,440 --> 00:11:36,040 Tienes una perra mala. 190 00:11:38,710 --> 00:11:40,180 Sí, es verdad. 191 00:11:41,800 --> 00:11:43,870 El fuego de mis entrañas. 192 00:11:45,570 --> 00:11:47,420 La comezón de mi entrepierna. 193 00:11:47,720 --> 00:11:52,540 ¡La única, la inigualable, la infame Harley Quinn! 194 00:12:02,740 --> 00:12:04,550 Ven con papito. 195 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 ¡Amorcito! 196 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Escucha, 197 00:12:09,770 --> 00:12:13,540 ¡eres mi obsequio para este gigante apuesto! 198 00:12:14,640 --> 00:12:16,640 Ahora le perteneces. 199 00:12:21,320 --> 00:12:22,540 Eres lindo. 200 00:12:23,230 --> 00:12:24,270 ¿Me deseas? 201 00:12:25,410 --> 00:12:27,140 Soy toda tuya. 202 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 No quiero problemas. 203 00:12:31,860 --> 00:12:34,310 ¿No quieres problemas? 204 00:12:34,710 --> 00:12:36,420 ¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿No te gustó? 205 00:12:36,620 --> 00:12:38,260 Está bien. No me hagas perder el tiempo. 206 00:12:38,550 --> 00:12:39,770 Es tu mujer. 207 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 Mira... 208 00:12:41,120 --> 00:12:43,090 ¿Lo estás disfrutando? 209 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 No. 210 00:12:46,370 --> 00:12:47,550 Es tu mujer, joker. 211 00:12:47,750 --> 00:12:48,760 Así es. 212 00:12:49,060 --> 00:12:50,060 Oye, J. 213 00:12:53,770 --> 00:12:55,410 Y ese fue solo el comienzo. 214 00:13:04,110 --> 00:13:05,940 Vamos, amorcito. ¡Hazlo! 215 00:13:09,010 --> 00:13:10,560 Tenemos compañía. 216 00:13:10,770 --> 00:13:12,900 Batsy. 217 00:13:15,700 --> 00:13:17,180 Ella está más loca que él. 218 00:13:17,480 --> 00:13:18,520 Y es más intrépida. 219 00:13:19,940 --> 00:13:22,740 Murciélago estúpido, ¡estás arruinando nuestra cita! 220 00:13:25,330 --> 00:13:26,360 Amorcito. 221 00:13:29,390 --> 00:13:30,920 Amorcito, ¡no sé nadar! 222 00:14:08,270 --> 00:14:09,800 Pero el Murciélago también la atrapó. 223 00:14:10,100 --> 00:14:12,410 Está en la misma prisión que Deadshot. 224 00:14:26,910 --> 00:14:28,350 Y también está el australiano. 225 00:14:29,010 --> 00:14:30,690 Digger Harkness. 226 00:14:30,990 --> 00:14:33,640 O como lo llaman los tabloides, Capitán Bumerang. 227 00:14:41,890 --> 00:14:43,640 Seremos ricos. 228 00:14:44,880 --> 00:14:46,080 Sí, tú y yo, amigo. 229 00:14:46,380 --> 00:14:47,560 Entra al auto. 230 00:14:47,850 --> 00:14:50,160 Robó todos los bancos de Australia al menos una vez. 231 00:14:50,570 --> 00:14:53,410 Luego vino a Estados Unidos para robar bancos nuevos. 232 00:14:55,660 --> 00:14:57,380 No trabaja bien en equipo. 233 00:15:02,670 --> 00:15:04,390 No hay honor entre los ladrones. 234 00:15:06,210 --> 00:15:09,100 Pero se trenzó con un metahumano y vivió para contarlo. 235 00:15:10,070 --> 00:15:13,100 ¿Y oyó hablar del chico pirokinético? 236 00:15:17,000 --> 00:15:18,420 ¿Cómo lo atraparon? 237 00:15:18,620 --> 00:15:19,970 No lo hicimos. Él se rindió. 238 00:15:22,030 --> 00:15:23,070 Chato Santana. 239 00:15:23,370 --> 00:15:25,510 En la calle le dicen El Diablo. 240 00:15:26,110 --> 00:15:28,890 Este pandillero de Los Ángeles se creía el rey del universo. 241 00:15:29,410 --> 00:15:31,960 Hasta que perdió a su reina. 242 00:15:33,610 --> 00:15:37,070 Lo atacaron en un motín de la prisión e incendió medio patio. 243 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 El vídeo de seguridad es increíble. 244 00:15:43,060 --> 00:15:44,160 Dios mío. 245 00:15:44,860 --> 00:15:45,860 ¿Qué diablos es eso? 246 00:15:46,150 --> 00:15:47,820 Se llama Waylon Jones. 247 00:15:48,020 --> 00:15:50,440 K.C. La cena. 248 00:15:50,790 --> 00:15:51,940 Abre, amigo. 249 00:15:52,150 --> 00:15:54,410 La evolución retrocedió con este. 250 00:15:56,030 --> 00:15:57,340 Dame eso, Smitty. 251 00:15:58,330 --> 00:15:59,330 ¿Dónde estás? 252 00:16:01,050 --> 00:16:03,070 Le dicen Killer Croc. 253 00:16:05,600 --> 00:16:07,510 Parecía un monstruo. 254 00:16:07,810 --> 00:16:09,400 Así que lo trataron como tal. 255 00:16:10,290 --> 00:16:12,010 Y se convirtió en un monstruo. 256 00:16:15,340 --> 00:16:17,320 El Murciélago lo expulsó de Gótica. 257 00:16:17,520 --> 00:16:20,020 Fue a buscar un santuario a otra parte. 258 00:16:20,220 --> 00:16:21,580 Nunca lo encontró. 259 00:16:29,890 --> 00:16:31,970 Guardé lo mejor para el final. 260 00:16:32,270 --> 00:16:33,270 La bruja. 261 00:16:33,370 --> 00:16:34,370 ¿Una bruja? 262 00:16:34,570 --> 00:16:37,700 Hablo de una bruja voladora, que lanza hechizos y hace desapariciones. 263 00:16:37,910 --> 00:16:40,860 Una hechicera de otra dimensión. De otro mundo. 264 00:16:42,800 --> 00:16:45,530 La arqueóloga Dra. June Moone, 265 00:16:46,920 --> 00:16:49,020 se metió en la cueva equivocada. 266 00:16:56,900 --> 00:16:59,380 June... 267 00:17:02,600 --> 00:17:04,190 Abrió algo que no debía. 268 00:17:15,910 --> 00:17:19,240 Liberó a un metahumano más poderoso que cualquiera que conozcamos. 269 00:17:20,560 --> 00:17:21,990 La encantadora. 270 00:17:27,620 --> 00:17:29,150 Habita en el cuerpo de la Dra. Moone. 271 00:17:30,520 --> 00:17:31,560 ¿Dónde está esa bruja? 272 00:17:32,160 --> 00:17:33,470 En mi bolsillo. 273 00:17:33,770 --> 00:17:35,990 Ahora dígale por qué no podrá convertirla en sapo. 274 00:17:36,420 --> 00:17:38,950 Algunos dicen que la bruja tiene un corazón secreto enterrado, 275 00:17:39,250 --> 00:17:41,610 y quien lo encuentre podrá controlarla. 276 00:17:41,910 --> 00:17:43,610 Buscamos en la cueva donde ella desapareció, 277 00:17:43,630 --> 00:17:45,020 y encontramos su corazón. 278 00:17:47,280 --> 00:17:48,540 DESARMADO 279 00:17:49,040 --> 00:17:50,270 ¿Eso es su corazón? 280 00:17:51,350 --> 00:17:52,470 Sin él, es vulnerable. 281 00:17:52,780 --> 00:17:55,290 ¿Quiere dejar la seguridad nacional en manos, 282 00:17:55,490 --> 00:17:58,550 de brujas, pandilleros y cocodrilos? 283 00:17:58,760 --> 00:17:59,960 No olvide a la novia de Joker. 284 00:18:00,100 --> 00:18:01,330 Son villanos, Amanda. 285 00:18:01,530 --> 00:18:03,230 ¿Qué le hace pensar que podrá controlarlos? 286 00:18:03,530 --> 00:18:06,480 Hacer que la gente actúe en contra de sus propios intereses, 287 00:18:06,680 --> 00:18:10,730 para la seguridad nacional de Estados Unidos es mi trabajo. 288 00:18:11,030 --> 00:18:14,660 Tengo al mejor oficial de fuerzas especiales del país. 289 00:18:14,960 --> 00:18:16,050 El coronel Rick Flag. 290 00:18:39,530 --> 00:18:41,030 Ayúdame. 291 00:18:41,330 --> 00:18:44,460 Lo asigné para que vigilara a la Dra. Moone, y tal como esperaba. 292 00:18:44,860 --> 00:18:46,340 Se enamoraron. 293 00:18:46,640 --> 00:18:48,210 ¿Vas a besarme o no? 294 00:18:48,510 --> 00:18:50,010 Tengo el corazón de la bruja. 295 00:18:50,210 --> 00:18:52,050 Y la Dra. Moone tiene el de él. 296 00:18:53,370 --> 00:18:56,350 Ahora seguirá mis órdenes como si fueran sagradas. 297 00:18:59,330 --> 00:19:01,380 En un mundo con hombres voladores y monstruos, 298 00:19:01,580 --> 00:19:04,660 este es el único modo de proteger a nuestro país. 299 00:19:08,280 --> 00:19:13,190 ¿Y si Superman decidía volar, arrancar el techo de la Casa Blanca, 300 00:19:13,390 --> 00:19:16,770 y sacar al presidente de Estados Unidos de la Oficina Oval? 301 00:19:17,670 --> 00:19:18,950 ¿Quién lo habría detenido? 302 00:19:20,200 --> 00:19:23,040 Tenemos planes de contingencia para armas nucleares en Corea del Norte, 303 00:19:23,240 --> 00:19:25,640 ántrax en nuestra correspondencia, fluoruro en el agua. 304 00:19:26,040 --> 00:19:28,990 Pero, ¿qué pasa si el próximo Superman, 305 00:19:29,300 --> 00:19:31,470 se convierte en un terrorista? 306 00:19:31,770 --> 00:19:33,860 Amanda Waller tiene un plan. ¿Amanda? 307 00:19:34,060 --> 00:19:37,840 Quiero armar un equipo de villanos que creo que pueden hacer el bien. 308 00:19:38,140 --> 00:19:40,760 Para librar la próxima guerra y vencer al próximo Superman. 309 00:19:41,060 --> 00:19:42,260 No mientras yo esté a cargo. 310 00:19:42,560 --> 00:19:45,890 No liberará a esos monstruos en nuestro nombre. 311 00:19:46,190 --> 00:19:50,010 General, no se lo asociará con el gobierno. Será confidencial. 312 00:19:50,310 --> 00:19:52,360 Y si los atrapan, los entregaremos. 313 00:19:53,060 --> 00:19:55,140 En la próxima guerra se luchará con metahumanos. 314 00:19:55,340 --> 00:19:57,340 Los nuestros, o los de ellos. 315 00:19:57,640 --> 00:19:59,750 No somos los únicos que los están buscando. 316 00:20:00,150 --> 00:20:02,180 Sabe que no podemos controlar a esas personas. 317 00:20:07,990 --> 00:20:09,590 June, sé fuerte. 318 00:20:10,670 --> 00:20:11,740 Dra. Moone. 319 00:20:36,890 --> 00:20:38,390 Encantadora. 320 00:20:53,040 --> 00:20:54,940 Conozcan a la Encantadora. 321 00:20:55,240 --> 00:20:58,260 Todo lo que sabemos de ella está en la información que les dimos. 322 00:20:58,460 --> 00:21:00,920 Ha vivido mucho tiempo, 323 00:21:01,120 --> 00:21:03,500 y probablemente siga viviendo cuando hayamos muerto. 324 00:21:03,700 --> 00:21:06,100 ¿Esta reunión se convirtió en un show de magia? 325 00:21:06,410 --> 00:21:09,450 Con o sin magia, esta chica puede hacer cosas increíbles. 326 00:21:12,090 --> 00:21:13,610 Ve por eso nena. 327 00:21:29,150 --> 00:21:33,180 ¿Qué tal algo de la bóveda de armamento de Teherán? 328 00:21:42,570 --> 00:21:45,330 Hace años que estamos tras esos planos. 329 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 Por favor, no me toque. 330 00:21:50,250 --> 00:21:52,130 Gracias. Nos gustaría recuperar a la Dra, Moone. 331 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Encantadora. 332 00:22:04,780 --> 00:22:06,150 Por favor. 333 00:22:06,450 --> 00:22:08,580 Lo siento, no puedo volver a hacerlo. 334 00:22:08,880 --> 00:22:10,460 Flag, sácala de aquí. 335 00:22:13,130 --> 00:22:14,150 Propongo, 336 00:22:14,650 --> 00:22:19,770 que se autorice a Amanda Waller a crear el grupo del programa ARGUS. 337 00:22:22,060 --> 00:22:23,220 Muy bien. 338 00:22:23,900 --> 00:22:25,860 Gracias, Sr. Presidente. 339 00:22:37,410 --> 00:22:39,650 Bienvenidos a Belle Reve, edificio de seguridad especial. 340 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 ¿Cómo están chicos? 341 00:22:41,000 --> 00:22:42,440 Bésale el culo a ella. Está al mando. 342 00:22:42,610 --> 00:22:43,370 Bienvenida, señora. 343 00:22:43,570 --> 00:22:44,570 ¿Cómo está? 344 00:22:44,970 --> 00:22:46,650 Estoy para ayudar en lo que necesite. 345 00:22:47,430 --> 00:22:48,570 ¿Dónde están? 346 00:23:06,180 --> 00:23:08,690 ¿Eres el Diablo? 347 00:23:10,770 --> 00:23:12,640 Puede ser. 348 00:23:41,720 --> 00:23:43,840 ¿No estás asustado? 349 00:23:48,740 --> 00:23:51,110 ¿Por qué te pusieron aquí abajo? 350 00:23:53,080 --> 00:23:54,690 Yo lo pedí. 351 00:23:58,720 --> 00:24:00,300 Oye, ese. 352 00:24:00,710 --> 00:24:02,560 Espera, negro. 353 00:24:03,320 --> 00:24:04,660 Deja el burrito. Tienes visitas. 354 00:24:16,950 --> 00:24:19,730 ¿Qué pasa? ¿Quieren un poco? 355 00:24:20,030 --> 00:24:21,030 Entonces vengan. 356 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 Ese no soy yo. 357 00:24:23,830 --> 00:24:24,830 ¿No eras tú? 358 00:24:24,870 --> 00:24:26,550 No. Dicen que soy yo, pero no es así. 359 00:24:26,750 --> 00:24:28,090 Ese tipo desapareció. 360 00:24:28,290 --> 00:24:29,300 Está muerto. 361 00:24:29,600 --> 00:24:30,640 Y sin embargo, aquí estás. 362 00:24:30,750 --> 00:24:31,520 Señora. 363 00:24:31,750 --> 00:24:33,090 Déjame hablar con él. 364 00:24:38,010 --> 00:24:40,050 ¿Quieres morir aquí, amigo? 365 00:24:40,350 --> 00:24:42,680 Tienes la oportunidad de volver al barrio. 366 00:24:42,980 --> 00:24:45,650 De tomar una cerveza fría, de comer una rica comida. 367 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Una mujer. 368 00:24:47,340 --> 00:24:48,430 Mira, hombre. 369 00:24:48,640 --> 00:24:51,310 No serás ni el primero ni el último en preguntar. 370 00:24:51,510 --> 00:24:52,760 ¿Preguntar qué? 371 00:24:53,060 --> 00:24:54,660 Soy un hombre, ¿sí? 372 00:24:54,860 --> 00:24:56,920 No soy una arma. 373 00:24:57,120 --> 00:24:59,690 Moriré en paz antes de volver a pelear. 374 00:25:01,150 --> 00:25:03,090 Ya causé suficiente daño. 375 00:25:05,270 --> 00:25:07,230 ADIÓS 376 00:25:12,310 --> 00:25:13,350 Muy bien, suéltenlo. 377 00:25:14,080 --> 00:25:14,860 ¿Qué? 378 00:25:15,060 --> 00:25:16,060 Ya me oyeron. 379 00:25:16,160 --> 00:25:17,360 ¿Sabe lo que hace este hombre? 380 00:25:17,470 --> 00:25:20,610 Vine a averiguarlo. Quítenle las esposas. 381 00:25:25,620 --> 00:25:26,840 Muy bien. 382 00:25:27,970 --> 00:25:29,000 ¿Qué es esto? 383 00:25:29,630 --> 00:25:30,850 ¿Una prueba para animadoras? 384 00:25:31,550 --> 00:25:33,330 Vamos. Veamos qué puedes hacer. 385 00:25:33,540 --> 00:25:35,350 Dicen que nunca erraste un tiro. 386 00:25:35,550 --> 00:25:36,550 Demuéstralo. 387 00:25:49,920 --> 00:25:51,400 Ahora tienes una bala en la recámara. 388 00:25:51,510 --> 00:25:53,120 ¿Qué vas a hacer con ella? 389 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 ¡Mierda! 390 00:25:55,780 --> 00:25:57,430 Espero su orden, jefe. Lo mataré. 391 00:25:57,630 --> 00:25:58,630 Cálmense todos. 392 00:25:58,990 --> 00:26:00,590 Griggs, que tus hombres bajen las armas. 393 00:26:00,690 --> 00:26:01,760 Diles que bajen las armas. 394 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Bajen las armas. 395 00:26:03,170 --> 00:26:05,850 Coronel, que conste, que esto es exactamente lo que me preocupaba. 396 00:26:06,330 --> 00:26:07,230 ¿Qué hay de cenar? 397 00:26:07,230 --> 00:26:08,870 Ames, si este hombre me dispara, 398 00:26:09,070 --> 00:26:11,040 quiero que lo mates, 399 00:26:11,760 --> 00:26:13,520 y que borres el historial, de mi computadora. 400 00:26:14,900 --> 00:26:15,900 ¿Sabes? 401 00:26:16,600 --> 00:26:18,430 Quitaron el mecanismo de disparo. 402 00:26:18,630 --> 00:26:20,010 El cartucho tiene munición inerte. 403 00:26:20,210 --> 00:26:22,230 Si tiro del gatillo, no pasará nada. 404 00:26:22,550 --> 00:26:23,870 Tienes toda la razón. 405 00:26:24,170 --> 00:26:26,730 ¿Por qué le daríamos un arma cargada a un asesino infame? 406 00:26:27,030 --> 00:26:29,290 Adelante, tira del gatillo. Vacialo. 407 00:26:29,490 --> 00:26:31,840 No vacíes nada. Ni siquiera conoces a esta mujer. 408 00:26:32,040 --> 00:26:33,650 Te conozco a ti desde hace nueve meses. 409 00:26:33,950 --> 00:26:36,180 ¿Recuerdas cuando te llevé esa galleta? Era de verdad. 410 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 ¿Qué? 411 00:26:41,690 --> 00:26:42,690 Ups. 412 00:26:44,880 --> 00:26:46,740 Están locos de remate. 413 00:27:36,360 --> 00:27:38,120 Muy bien. Ahora sabes lo que estás comprando. 414 00:27:38,890 --> 00:27:40,550 Te diré el precio. Primero, 415 00:27:40,750 --> 00:27:41,950 quiero salir de aquí. 416 00:27:42,250 --> 00:27:45,410 Segundo, quiero la tenencia exclusiva de mi hija. 417 00:27:45,610 --> 00:27:47,340 ¿Está bien? Y su mamá tendrá derecho, 418 00:27:47,540 --> 00:27:50,290 a visitas supervisadas. Pero el imbécil de su novio no vendrá. 419 00:27:50,690 --> 00:27:51,690 Darnell no puede venir. 420 00:27:51,760 --> 00:27:53,550 - Darnell queda fuera. - Fuera. 421 00:27:53,750 --> 00:27:56,570 Tercero, pagarán la educación de mi hija. 422 00:27:56,770 --> 00:27:59,300 Las mejores escuelas. Y quiero que vaya a la universidad. 423 00:27:59,500 --> 00:28:01,010 Harvard. O Yale. 424 00:28:01,310 --> 00:28:03,160 - Prestigiosas. - Prestigiosas, sí. 425 00:28:03,360 --> 00:28:05,170 Uno de esos lugares importantes. 426 00:28:05,470 --> 00:28:06,680 Y si no está a la altura, 427 00:28:06,880 --> 00:28:08,140 o sus notas empiezan a bajar, 428 00:28:08,340 --> 00:28:10,290 quiero que lo solucionen a su modo. 429 00:28:10,490 --> 00:28:12,190 - Sí. - Ya sabes. ¿sí? Bien. 430 00:28:12,390 --> 00:28:14,570 Ese es mi precio. Pero me preocupa, 431 00:28:14,870 --> 00:28:16,800 no ver a nadie anotado. 432 00:28:17,200 --> 00:28:19,600 No estás en posición de exigir nada. 433 00:28:19,910 --> 00:28:22,630 Perdón. Creíste que te hablaba a ti. 434 00:28:23,230 --> 00:28:24,370 No. Cadete. 435 00:28:24,570 --> 00:28:26,340 Le hablo a tu jefa. 436 00:28:28,470 --> 00:28:29,910 Ese es mi precio, cariño. 437 00:28:30,220 --> 00:28:31,620 Ya lo sabes. 438 00:28:36,030 --> 00:28:37,370 ¿Vio que son delincuentes? 439 00:28:38,380 --> 00:28:41,420 Son bichos raros psicóticos y antisociales. No tiene sentido. 440 00:28:41,920 --> 00:28:43,740 Déjeme convocar a las mejores unidades y armaré, 441 00:28:43,760 --> 00:28:45,470 un grupo comando que hará lo que sea. 442 00:28:45,670 --> 00:28:47,870 Necesita soldados de verdad, no a estas basuras. 443 00:28:48,060 --> 00:28:50,460 En la Segunda Guerra, la marina hizo un acuerdo con la mafia, 444 00:28:50,610 --> 00:28:52,270 para proteger sus buques en el puerto. 445 00:28:52,570 --> 00:28:54,050 Esta no es la Segunda Guerra Mundial. 446 00:28:54,150 --> 00:28:55,510 Es la Tercera. 447 00:28:56,010 --> 00:28:57,440 ¿Qué está tramando? 448 00:28:57,740 --> 00:29:00,270 Es confidencial, solo debes saber que trabajas para mí. 449 00:29:00,470 --> 00:29:02,080 Eso se puede cambiar con una llamada. 450 00:29:02,460 --> 00:29:04,100 Yo también tengo amigos. 451 00:29:06,070 --> 00:29:07,560 Adelante. Llama. 452 00:29:08,560 --> 00:29:09,930 Pero si no la vigilas, 453 00:29:10,240 --> 00:29:13,520 tu amiga se quedará atada a una cama en coma inducido. 454 00:29:14,990 --> 00:29:16,620 Me advirtieron sobre usted. 455 00:29:18,330 --> 00:29:20,490 Como un tonto, no creí nada de lo que oí. 456 00:29:26,060 --> 00:29:27,640 Nadie lo hace. 457 00:29:37,300 --> 00:29:38,910 ¿Dónde está? 458 00:29:39,210 --> 00:29:41,920 Es complicado. No es solo ella. 459 00:29:42,220 --> 00:29:43,220 Todos desaparecieron. 460 00:29:44,400 --> 00:29:46,380 Hay una nueva ley, si eres lo suficientemente malo, 461 00:29:46,400 --> 00:29:47,960 te tildan de "terrorista". 462 00:29:48,160 --> 00:29:51,440 Y te envían a un pantano de Luisiana. 463 00:29:51,540 --> 00:29:52,670 Un centro de detención. 464 00:29:53,570 --> 00:29:54,570 Ahí está ella. 465 00:29:55,990 --> 00:29:57,590 ¿Qué haremos? 466 00:29:58,810 --> 00:30:00,410 Trae el auto. 467 00:30:01,260 --> 00:30:04,120 Iremos a dar un paseo. 468 00:30:23,090 --> 00:30:25,250 ¡Lester! Dame otra. 469 00:30:26,620 --> 00:30:27,780 ¡Vamos, viejo! 470 00:30:27,980 --> 00:30:30,590 Llama arriba y diles que me presten otros 10 mil. 471 00:30:31,390 --> 00:30:32,390 ¡Oye! 472 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 El jefe quiere verte. 473 00:30:33,600 --> 00:30:34,710 ¿Sabes quién soy? 474 00:30:39,890 --> 00:30:40,990 Buen trabajo, hombre. 475 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 Lo está rompiendo. 476 00:30:42,300 --> 00:30:43,700 Vamos, hombre. ¿Por qué estoy aquí? 477 00:30:43,890 --> 00:30:45,680 Sí, debo dinero. Entiendo. 478 00:30:45,890 --> 00:30:47,010 No me tocaron buenas cartas. 479 00:30:47,170 --> 00:30:48,670 No es mi culpa. 480 00:30:49,070 --> 00:30:50,070 ¿Está bien? 481 00:30:50,170 --> 00:30:51,660 Amigo, esto es en serio. 482 00:30:51,960 --> 00:30:55,000 Tuve que evitar que estos tipos quemaran tu casa con los niños dentro. 483 00:30:59,790 --> 00:31:00,840 Pero tienes suerte. 484 00:31:01,770 --> 00:31:03,790 Puede ser. ¿Por qué lo crees? 485 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Oye, tipo elegante. ¿Qué hay? 486 00:31:10,750 --> 00:31:12,570 Griggs. ¿Quién eres? 487 00:31:12,870 --> 00:31:14,490 Mantén la boca cerrada. 488 00:31:15,120 --> 00:31:17,080 ¿Puedo irme, hombre? ¿Qué diablos pasa? 489 00:31:17,280 --> 00:31:18,510 Esto es una locura. 490 00:31:24,420 --> 00:31:27,180 Tanta charla te va a doler. 491 00:31:27,280 --> 00:31:28,480 ¡Dios mío! 492 00:31:49,040 --> 00:31:50,680 Veo que muestras respeto. 493 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 Sí. 494 00:31:55,130 --> 00:31:57,350 Serás mi amigo. 495 00:32:13,830 --> 00:32:15,340 Encantadora. 496 00:32:27,200 --> 00:32:28,860 Hora de deceso: 16:20. 497 00:32:29,080 --> 00:32:30,080 ¿June? 498 00:32:32,690 --> 00:32:34,720 - Llevémosla a la morgue. - ¿June? 499 00:32:35,020 --> 00:32:36,020 ¿June? 500 00:32:36,890 --> 00:32:37,890 June. 501 00:32:39,250 --> 00:32:40,260 June. 502 00:32:43,250 --> 00:32:44,560 ¿Qué hiciste? 503 00:32:47,300 --> 00:32:48,300 Está bien. 504 00:32:57,220 --> 00:32:58,540 Llamada perdida Rick Flag 505 00:33:17,770 --> 00:33:19,140 Hermana. 506 00:33:20,340 --> 00:33:21,370 Hermano. 507 00:33:25,720 --> 00:33:27,870 Además, podría ser el número de rastreo. 508 00:33:28,960 --> 00:33:30,160 ¿Vamos a tomar algo? 509 00:33:41,930 --> 00:33:45,100 Hermano, te he liberado. 510 00:33:46,140 --> 00:33:48,160 ¿Dónde estamos? 511 00:33:49,180 --> 00:33:51,850 El mismo mundo, pero mucho tiempo después. 512 00:33:53,650 --> 00:33:55,420 ¿Qué pasó? 513 00:33:56,830 --> 00:33:59,690 Los humanos se volvieron en nuestra contra. 514 00:34:01,090 --> 00:34:03,190 Pero nos idolatraban. 515 00:34:04,090 --> 00:34:06,510 Éramos dioses para ellos. 516 00:34:07,130 --> 00:34:09,670 Ahora idolatran máquinas. 517 00:34:10,740 --> 00:34:13,450 Así que me construiré una máquina, 518 00:34:14,930 --> 00:34:17,490 que los destruirá a todos. 519 00:34:18,500 --> 00:34:20,230 Recupera tu fuerza. 520 00:34:20,430 --> 00:34:21,430 Aliméntate de ellos. 521 00:34:21,530 --> 00:34:24,240 Y espera mi regreso. 522 00:34:27,170 --> 00:34:29,440 Encantadora. 523 00:34:31,780 --> 00:34:33,440 ¡Maldita sea! 524 00:34:34,520 --> 00:34:36,910 ¡June! 525 00:34:39,450 --> 00:34:40,840 June, lo siento. 526 00:34:51,670 --> 00:34:53,360 Se fue a otra parte. 527 00:34:54,900 --> 00:34:57,410 Si tienes que elegir entre ella o yo, 528 00:34:57,610 --> 00:34:59,180 detenla a ella. 529 00:34:59,580 --> 00:35:01,520 Prométeme que la detendrás. 530 00:35:05,490 --> 00:35:07,050 Aunque eso me mate. 531 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 Señor. 532 00:35:34,890 --> 00:35:36,320 Señor. ¿Está bien? 533 00:35:36,620 --> 00:35:37,730 ¿Puede respirar? 534 00:35:37,930 --> 00:35:39,610 ¿Tomó algo? 535 00:35:40,470 --> 00:35:42,890 Aquí veintiuno. Envíen asistencia médica. 536 00:35:43,760 --> 00:35:44,810 Soy médico. 537 00:35:45,110 --> 00:35:46,720 Copiado. Enviaremos asistencia médica. 538 00:35:47,020 --> 00:35:49,340 No tiene pulso. Inicio la compresión. 539 00:36:16,890 --> 00:36:17,890 Señor. 540 00:36:18,360 --> 00:36:19,630 Midway City está siendo atacada. 541 00:36:19,660 --> 00:36:20,910 Es un ente no humano. 542 00:36:21,210 --> 00:36:22,500 Creo que sabe qué hacer, señor. 543 00:36:22,800 --> 00:36:24,490 Activen al Grupo de Tareas X, 544 00:36:24,690 --> 00:36:27,070 y traigan a Amanda Waller y a todo su circo de inmediato. 545 00:36:27,270 --> 00:36:28,270 Señor. 546 00:36:30,510 --> 00:36:32,410 Activaremos el Grupo de Tareas X. Libérenlos. 547 00:36:38,140 --> 00:36:40,040 ¡Prisionera, de rodillas, ahora! 548 00:36:40,350 --> 00:36:41,610 ¡De rodillas! ¡Manos arriba! Gira. 549 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 ¡Manos arriba! 550 00:36:42,730 --> 00:36:44,330 Estoy cooperando. ¿Sí? 551 00:36:44,540 --> 00:36:46,470 - Estoy tranquila. - Agárrenla. 552 00:36:48,980 --> 00:36:50,610 ¡No dispares esa maldita arma! 553 00:36:52,450 --> 00:36:53,510 ¡Maldita sea! 554 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 ¡Abran la puerta! 555 00:36:56,990 --> 00:36:58,190 Prepárense para la extracción. 556 00:36:58,920 --> 00:37:00,550 ¡Vamos! Deprisa. 557 00:37:01,120 --> 00:37:03,340 Sí. ¡Abran la puerta! ¡Vamos! 558 00:37:10,230 --> 00:37:10,990 ¡Inyéctenlo! 559 00:37:11,190 --> 00:37:12,560 ¡Deprisa, antes de que nos queme! 560 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 ¿Dónde estás? 561 00:37:22,110 --> 00:37:23,260 ¿Ese es el tipo nuevo? 562 00:37:27,670 --> 00:37:28,430 LABORATORIOS VAN CRISS WAYNE CORP 563 00:37:28,630 --> 00:37:29,430 ¿Qué es eso? 564 00:37:29,630 --> 00:37:30,830 ¿Qué es eso? 565 00:37:31,030 --> 00:37:32,580 - ¿Quién eres? - Prepárense. 566 00:37:32,880 --> 00:37:34,010 ¿Quién eres? No sé quién eres. 567 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 Dispositivo armado. 568 00:37:35,300 --> 00:37:37,440 Te estoy hablando. 569 00:37:38,500 --> 00:37:39,550 Inyección exitosa. 570 00:37:40,370 --> 00:37:41,660 Ubicación verificada. 571 00:37:42,660 --> 00:37:44,530 El que me toca es hombre muerto. 572 00:37:44,730 --> 00:37:45,730 El que me... 573 00:37:46,460 --> 00:37:47,460 Señora. 574 00:37:47,660 --> 00:37:48,920 Inyección exitosa. 575 00:37:49,220 --> 00:37:51,750 - ¿Señorita? ¿Qué fue eso? - Ubicación verificada. 576 00:37:51,950 --> 00:37:52,750 ¡El que sigue! 577 00:37:52,950 --> 00:37:55,470 Eres sorda. Eres una de esas cabronas sordas. 578 00:37:57,430 --> 00:37:58,430 Por favor. 579 00:37:59,590 --> 00:38:00,660 Cállate y hazlo. 580 00:38:05,010 --> 00:38:06,600 Escucha, van a transferirte. No sé adónde irán. 581 00:38:06,630 --> 00:38:07,830 Es el Sr. J. 582 00:38:08,130 --> 00:38:09,190 ¿Le dirás que yo te cuide? 583 00:38:09,490 --> 00:38:12,420 Estás tan jodido. 584 00:38:12,560 --> 00:38:14,070 ¿Qué quieres decir? 585 00:38:14,270 --> 00:38:15,280 ¡Suélteme! 586 00:38:15,480 --> 00:38:16,680 Harley, ¿qué quisiste decir? 587 00:38:17,400 --> 00:38:19,160 ¡Harley! 588 00:38:19,230 --> 00:38:22,130 LABORATORIOS VAN CRISS UNA DIVISIÓN DE LA CORPORACIÓN WAYNE 589 00:38:22,330 --> 00:38:25,010 ADVERTENCIA Área controlada 590 00:38:25,110 --> 00:38:28,100 Tengo una entrega. Una canasta de regalo para el Dr. Van Criss. 591 00:38:28,400 --> 00:38:31,070 No está en la lista de acceso. No puedo dejarlo pasar. Perdón. 592 00:38:31,270 --> 00:38:34,550 ¿Puedo dejársela a usted? Estoy un poco atrasado hoy. 593 00:38:35,260 --> 00:38:36,910 Gracias. Es un buen hombre. 594 00:38:49,440 --> 00:38:50,680 ¡Abran! 595 00:38:59,540 --> 00:39:01,580 Por favor, haga lo que dicen. 596 00:39:02,560 --> 00:39:03,600 Haga lo que dicen. Hágalo. 597 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 PRESIONE PARA SALIR 598 00:39:15,320 --> 00:39:16,680 Esto luce genial. 599 00:39:23,400 --> 00:39:25,180 ¡Disparen! 600 00:39:34,840 --> 00:39:36,330 Está encima de nosotros. 601 00:39:36,530 --> 00:39:38,240 Esto es un error. Rick, no puedo hacerlo. 602 00:39:38,540 --> 00:39:39,820 - No puedo... - Escucha. 603 00:39:40,120 --> 00:39:41,640 No hay otro modo. 604 00:39:42,290 --> 00:39:43,640 Solo hazlo. 605 00:39:46,120 --> 00:39:47,420 Hazlo. 606 00:39:50,890 --> 00:39:52,030 Encantadora. 607 00:39:52,630 --> 00:39:54,580 Flag, háblame. ¿Qué sucede ahí abajo? 608 00:39:56,020 --> 00:39:57,540 Amanda, ella huyó. 609 00:39:57,740 --> 00:39:59,040 ¿Cómo dices? 610 00:39:59,240 --> 00:40:01,150 ¡Huyó! 611 00:40:01,450 --> 00:40:02,450 ¡Mierda! 612 00:40:07,100 --> 00:40:08,800 Ayúdame, hermano. 613 00:40:10,330 --> 00:40:12,380 Antes de que me mate. 614 00:40:26,610 --> 00:40:28,200 ¿Dónde está tu corazón? 615 00:40:28,800 --> 00:40:30,520 Lo recuperaré. 616 00:40:31,200 --> 00:40:33,720 Hasta entonces, tú compartirás tu poder. 617 00:40:34,670 --> 00:40:36,820 Ayúdame a construir mi arma. 618 00:40:37,560 --> 00:40:41,140 Es tiempo de acabar con ellos. 619 00:40:58,350 --> 00:40:59,750 TERMINAL DE TRENES DE MIDWAY CITY 620 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 ¡Vamos! 621 00:41:15,660 --> 00:41:18,250 Los ejércitos del mundo están en alerta. Las armas no sirven. 622 00:41:18,450 --> 00:41:20,390 ¡Creí que estaba contenido! 623 00:41:24,440 --> 00:41:27,970 AEROPUERTO DE MIDWAY CITY ZONA DE EVACUACIÓN 624 00:41:36,330 --> 00:41:37,820 ¡Este es el peor día de mi vida! 625 00:41:39,130 --> 00:41:42,290 Todos los evacuados deben reportarse a un representante de la AFME. 626 00:41:44,340 --> 00:41:46,060 ¿Qué pasa en la ciudad? 627 00:41:46,720 --> 00:41:48,350 ¿Ya llegaron esos imbéciles? 628 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Sí, ya llegaron. 629 00:41:51,700 --> 00:41:54,130 Equipos Alfa y Bravo, vengan conmigo. 630 00:41:57,120 --> 00:41:59,030 ¿Qué diablos, Flag? 631 00:42:01,530 --> 00:42:02,730 Suéltenlos. 632 00:42:11,000 --> 00:42:13,030 ¡Hola, chicos! Soy Harley Quinn. 633 00:42:13,530 --> 00:42:14,660 ¿Cómo están? 634 00:42:22,380 --> 00:42:23,380 ¿Qué fue eso? 635 00:42:23,530 --> 00:42:25,550 ¿Debo matarlos a todos y escapar? 636 00:42:27,380 --> 00:42:30,020 Perdón. Son las voces. 637 00:42:31,740 --> 00:42:34,020 ¡Es una broma! ¡Vaya! 638 00:42:34,630 --> 00:42:36,410 No me dijeron eso. 639 00:42:36,820 --> 00:42:38,130 ¿Qué tenemos aquí? 640 00:42:38,330 --> 00:42:41,050 Cinco kilos de mierda en una bolsa de cuatro kilos. 641 00:42:46,880 --> 00:42:48,610 Bienvenido a la fiesta Capitán Bumerang. 642 00:42:52,520 --> 00:42:55,020 ¿Qué pasa hombre? 643 00:42:55,230 --> 00:42:56,230 Tranquilo. 644 00:42:56,430 --> 00:42:58,490 Estaba jugando al Mahjong con mi abuela, 645 00:42:58,700 --> 00:43:00,780 y un rayo rojo me pegó de la nada. 646 00:43:01,080 --> 00:43:03,530 ¡Cállate! Te atraparon robando una tienda de diamantes. 647 00:43:03,730 --> 00:43:05,100 ¡Claro que no! 648 00:43:06,850 --> 00:43:07,960 Aquí viene Slipknot, 649 00:43:08,160 --> 00:43:10,730 el hombre que trepa a cualquier parte. Maravilloso. 650 00:43:11,030 --> 00:43:12,850 Que te diviertas, basura. 651 00:43:15,100 --> 00:43:16,100 Enderézate. 652 00:43:18,520 --> 00:43:19,870 Fue muy grosera. 653 00:43:21,290 --> 00:43:22,290 ¡Escuchen! 654 00:43:22,820 --> 00:43:24,170 En el cuello, 655 00:43:25,380 --> 00:43:27,990 les dieron una inyección. Es un nano explosivo. 656 00:43:28,890 --> 00:43:29,980 Es como un grano de arroz, 657 00:43:30,180 --> 00:43:32,560 pero tan poderoso como una granada. 658 00:43:32,860 --> 00:43:35,350 Si me desobedecen, morirán. 659 00:43:37,140 --> 00:43:39,540 Si intentan escapar, morirán. 660 00:43:39,840 --> 00:43:44,220 Si me molestan o me hacen enojar, adivinen qué. 661 00:43:45,150 --> 00:43:46,150 Morirán. 662 00:43:46,220 --> 00:43:48,980 Soy bastante molesta, solo le aviso. 663 00:43:49,180 --> 00:43:50,420 Mujer, ¡cállate! 664 00:43:51,480 --> 00:43:52,700 Esta es la cuestión. 665 00:43:53,700 --> 00:43:55,840 Irán a un lugar muy malo, 666 00:43:56,540 --> 00:43:58,140 a hacer algo de lo que no saldrán vivos. 667 00:43:58,540 --> 00:43:59,770 Pero hasta que eso suceda, 668 00:44:01,340 --> 00:44:02,430 son mi responsabilidad. 669 00:44:04,320 --> 00:44:06,450 ¿Eso fue una charla motivacional? 670 00:44:06,650 --> 00:44:08,050 Sí. Esa fue la charla motivacional. 671 00:44:08,290 --> 00:44:09,660 Ahí están sus cosas. 672 00:44:10,040 --> 00:44:12,380 Toma lo que necesites para pelear. Partimos en 10 minutos. 673 00:44:12,690 --> 00:44:14,590 Debes trabajar en la motivación de tu equipo. 674 00:44:14,790 --> 00:44:16,410 - ¿Conoces a Phil Jackson? - Sí. 675 00:44:16,620 --> 00:44:18,750 - Él es la excelencia en persona. - ¿Bueno? 676 00:44:19,050 --> 00:44:21,450 Ofensiva de triángulo, cabrona. Estudia. 677 00:44:48,110 --> 00:44:50,340 ODIO AMOR 678 00:44:57,380 --> 00:44:59,340 AMORCITO 679 00:45:17,250 --> 00:45:19,230 Suertudo 680 00:45:20,150 --> 00:45:21,320 Monstruito de papá 681 00:45:24,430 --> 00:45:25,430 ¿Qué? 682 00:45:32,290 --> 00:45:33,290 ¿Ya no te entra? 683 00:45:35,030 --> 00:45:36,610 ¿Subiste de peso? 684 00:45:36,910 --> 00:45:40,660 No. Cada vez que me pongo esto, alguien muere. 685 00:45:41,830 --> 00:45:42,830 ¿Y? 686 00:45:44,020 --> 00:45:45,410 Me gusta ponérmelo. 687 00:45:46,440 --> 00:45:47,450 Bien. 688 00:45:47,650 --> 00:45:50,670 ¡Algo me dice que mucha gente va a morir! 689 00:45:50,970 --> 00:45:52,270 Sí. Nosotros. 690 00:45:52,470 --> 00:45:53,750 Nos conducen a nuestra muerte. 691 00:45:53,950 --> 00:45:55,130 Hablas por ti, amigo. 692 00:45:55,820 --> 00:45:57,810 ¿Qué es esa basura en tu cara? ¿Se lava? 693 00:45:59,460 --> 00:46:02,390 Si te gusta una chica, ¿enciendes un cigarrillo con el meñique? 694 00:46:02,590 --> 00:46:04,020 ¡Porque eso sería muy elegante! 695 00:46:04,320 --> 00:46:06,760 No molestes al chico. 696 00:46:06,960 --> 00:46:09,000 Podría incendiar todo este lugar. 697 00:46:09,210 --> 00:46:10,300 ¿No es así, ese? 698 00:46:10,700 --> 00:46:13,000 No se preocupen por mí. 699 00:46:13,300 --> 00:46:14,480 Estoy tranquilo, compadre. 700 00:46:14,680 --> 00:46:16,600 He aquí la voz de Dios. 701 00:46:19,350 --> 00:46:21,350 Para aquellos que no me conocen oficialmente, 702 00:46:21,650 --> 00:46:23,190 mi nombre es Amanda Waller. 703 00:46:24,670 --> 00:46:27,590 Hay un hecho terrorista que se desarrolla en Midway City. 704 00:46:27,790 --> 00:46:32,080 Quiero que entren a la ciudad, rescaten a HVT - 1 y lo traigan a salvo. 705 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Perdón. 706 00:46:34,610 --> 00:46:38,050 Para los que no somos buenos chicos, ¿qué es HVT - 1? 707 00:46:38,250 --> 00:46:40,040 Es la única persona que importa de la ciudad, 708 00:46:40,240 --> 00:46:42,350 la única a la que no pueden matar. 709 00:46:43,280 --> 00:46:45,780 Completen la misión, y les reduciremos su sentencia. 710 00:46:45,980 --> 00:46:47,890 Si fallan, morirán. 711 00:46:48,190 --> 00:46:49,580 Si algo le pasa al Coronel Flag, 712 00:46:49,980 --> 00:46:51,450 los mataré uno por uno. 713 00:46:52,750 --> 00:46:54,230 Recuerden que estoy observando. 714 00:46:56,060 --> 00:46:57,410 Veo todo. 715 00:47:00,240 --> 00:47:01,790 Esa es una charla motivacional. 716 00:47:02,190 --> 00:47:04,310 Comparasda con la tuya, ella arrasó. 717 00:47:05,250 --> 00:47:06,300 ¿Es todo? 718 00:47:06,500 --> 00:47:09,200 ¿Qué somos? ¿Una especie de Escuadrón Suicida? 719 00:47:09,600 --> 00:47:11,880 Notificaré a sus familiares. 720 00:47:13,450 --> 00:47:15,730 Equipos Alfa y Bravo. ¡Suban a los aviones! 721 00:47:21,550 --> 00:47:22,550 Llegas tarde. 722 00:47:23,050 --> 00:47:24,050 Estaba ocupada. 723 00:47:35,300 --> 00:47:36,850 Por favor, ten piedad. 724 00:47:37,890 --> 00:47:39,270 ¿Quién le tuvo piedad a mi esposo? 725 00:47:39,480 --> 00:47:41,310 Yo no lo maté. 726 00:47:42,010 --> 00:47:43,430 Pero lo viste. 727 00:47:44,280 --> 00:47:46,460 Los criminales no merecen piedad. 728 00:47:49,320 --> 00:47:50,340 Ella es Katana. 729 00:47:50,550 --> 00:47:51,750 Ella me protege. 730 00:47:52,050 --> 00:47:55,200 Puede cortarlos a todos por la mitad con un golpe de espada, 731 00:47:55,400 --> 00:47:57,350 como si podara césped. 732 00:47:57,550 --> 00:47:59,560 Yo no me dejaría matar por ella. 733 00:47:59,960 --> 00:48:02,990 Su espada atrapa las almas de sus víctimas. 734 00:48:03,810 --> 00:48:04,810 Harley Quinn. 735 00:48:04,980 --> 00:48:06,180 Es un placer conocerte. 736 00:48:06,480 --> 00:48:07,900 Me encanta tu perfume. 737 00:48:08,090 --> 00:48:10,070 ¿Cuál es? ¿Olor a muerte? 738 00:48:12,640 --> 00:48:14,190 - ¿Los mato? - Tranquila, vaquera. 739 00:48:14,490 --> 00:48:16,720 No es esa clase de misión. Siéntate. 740 00:48:17,220 --> 00:48:18,720 Parece buena. 741 00:48:31,340 --> 00:48:34,910 Voy a buscarte 742 00:48:53,750 --> 00:48:55,240 ¡Miren qué lindas luces! 743 00:48:56,330 --> 00:48:58,920 ¿Estás viendo esto? 744 00:48:59,730 --> 00:49:00,730 ¿Qué pasó? 745 00:49:02,740 --> 00:49:04,100 Ataque terrorista. 746 00:49:04,410 --> 00:49:07,580 Bombas sucias, tipos malos que disparan con rifles AK. 747 00:49:07,780 --> 00:49:09,540 Ya saben, lo de siempre. 748 00:49:09,740 --> 00:49:10,750 Claro. 749 00:49:11,910 --> 00:49:13,660 Sí. No sabes mentir. 750 00:49:14,790 --> 00:49:15,790 No sé si te lo dijeron, 751 00:49:15,950 --> 00:49:19,000 pero soy asesino a sueldo. No soy bombero. No salvo gente. 752 00:49:19,300 --> 00:49:20,680 Haces lo que sea por dinero, ¿no? 753 00:49:21,380 --> 00:49:24,120 Tú también has hecho cosas malas. No te hagas el distraído. 754 00:49:24,420 --> 00:49:25,990 ¡Soy soldado! 755 00:49:26,490 --> 00:49:28,480 Tú eres un asesino serial que mata por dinero. 756 00:49:29,390 --> 00:49:30,610 Cuando empiece el tiroteo, 757 00:49:30,810 --> 00:49:34,190 y así será, saldrás corriendo. 758 00:49:48,300 --> 00:49:49,570 La unidad 6-4 está cayendo. 759 00:49:49,770 --> 00:49:52,370 Está cayendo con todo. 760 00:50:06,130 --> 00:50:07,820 Prepárense, bajen la rampa. 761 00:50:17,330 --> 00:50:18,620 ¡Qué lindo paseo! 762 00:50:18,910 --> 00:50:22,260 Estamos bien. El equipo está ileso. 763 00:50:31,300 --> 00:50:35,010 EVACIACIÓN OBLIGATORIA EN PROGRESO 764 00:50:39,690 --> 00:50:40,690 Juegos mentales. 765 00:50:40,920 --> 00:50:43,620 - Cómo dices? - Lo de la bomba en el cuello. 766 00:50:44,800 --> 00:50:45,820 No es verdad, amigo. 767 00:50:46,220 --> 00:50:49,010 Intentan tendernos una trampa mental. 768 00:50:49,510 --> 00:50:52,230 Pero mira a tu alrededor, somos libres hermano. 769 00:50:52,430 --> 00:50:53,430 ¿Cómo lo sabes? 770 00:50:53,590 --> 00:50:55,890 Confía en mí. Lo sé. Es un engaño. 771 00:50:56,090 --> 00:50:58,920 Ahora me iré, tengo una vida que vivir. 772 00:50:59,220 --> 00:51:01,020 La pregunta es: ¿tú vendrás? 773 00:51:05,290 --> 00:51:07,090 Sí. ¡Qué listo! 774 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 Alto el fuego. 775 00:51:33,030 --> 00:51:34,780 Perdón. Es lo que hago. 776 00:51:46,060 --> 00:51:47,060 Maldita sea. 777 00:51:48,970 --> 00:51:51,170 ¡Esa aplicación es mortal! 778 00:51:51,370 --> 00:51:52,890 Bien. ¿Quieren seguir jugando, 779 00:51:53,090 --> 00:51:55,050 al juego "Te volaré la cabeza"? 780 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 ¿Tú eres el próximo? 781 00:51:57,790 --> 00:51:58,980 Estás loco, compadre. 782 00:51:59,980 --> 00:52:01,510 ¿Eres el próximo, Deadshot? 783 00:52:04,610 --> 00:52:05,610 ¿Acabas de amenazarme? 784 00:52:05,950 --> 00:52:06,950 Sí. 785 00:52:07,650 --> 00:52:09,100 Acaba de amenazarme. 786 00:52:12,500 --> 00:52:13,970 Muévanse. 787 00:52:14,370 --> 00:52:15,790 ¿Tienes novio? 788 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Voy a matarlo. 789 00:52:21,240 --> 00:52:24,150 Más vale que sea rápido, porque nos matará uno por uno. 790 00:52:25,040 --> 00:52:27,380 Lo mataré a él, al de la espada, a cinco o seis SEAL. 791 00:52:27,580 --> 00:52:29,610 Después de eso, necesitaré ayuda. ¿Cuento contigo? 792 00:52:29,910 --> 00:52:32,310 Siempre. ¿Qué hay de la cosa que tenemos en el cuello? 793 00:52:32,610 --> 00:52:35,200 Tu amigo nos ayudará con eso, ¿no? 794 00:52:38,330 --> 00:52:40,460 Tú también eres mi amigo. 795 00:52:41,960 --> 00:52:45,040 Sigue así de malvada, muñeca. Haz correr la voz. 796 00:52:48,170 --> 00:52:51,440 Preparado para seguir instrucciones. 797 00:53:01,630 --> 00:53:03,560 C2, ¿cuál es el armamento de PLS? 798 00:53:03,860 --> 00:53:05,190 Jefe, hay gente aquí. 799 00:53:06,360 --> 00:53:07,940 Voy en camino. 800 00:53:20,470 --> 00:53:21,470 Mierda. 801 00:53:21,740 --> 00:53:23,410 Amanda, tenemos enemigos adelante. 802 00:53:23,710 --> 00:53:25,290 Flag, salgan de ahí. 803 00:53:25,600 --> 00:53:27,920 No fuimos a pelear contra ellos. Sabemos que no se puede. 804 00:53:28,120 --> 00:53:29,620 Entendido. 805 00:53:29,920 --> 00:53:31,120 Nos desviaremos. 806 00:53:31,430 --> 00:53:33,870 Muevan al segundo escuadrón dos manzanas al este. 807 00:53:34,070 --> 00:53:35,070 Los alcanzaremos, 808 00:53:35,240 --> 00:53:36,540 y continuaremos hacia el norte. 809 00:53:36,740 --> 00:53:38,260 Lleven a bravo a dos manzanas al este. 810 00:53:38,360 --> 00:53:40,180 Los recogeremos cuando estén en posición. 811 00:53:40,380 --> 00:53:41,380 Copiado. 812 00:53:48,770 --> 00:53:51,230 Me gustan estas probabilidades, amigo. 813 00:53:52,020 --> 00:53:53,070 Solo da la orden. 814 00:53:53,280 --> 00:53:54,280 Sí. 815 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Vamos. 816 00:53:56,650 --> 00:53:57,650 Sí. 817 00:53:57,750 --> 00:53:58,960 Esperen. 818 00:54:08,330 --> 00:54:10,630 Rick, ¿por qué se ven así? 819 00:54:10,930 --> 00:54:12,330 Tranquilo. 820 00:54:24,320 --> 00:54:25,320 ¿Qué diablos son? 821 00:54:26,290 --> 00:54:28,200 Si huyes, te volaré la cabeza. 822 00:54:40,380 --> 00:54:41,380 ¡Dispárenles! 823 00:55:38,520 --> 00:55:39,520 Oye. 824 00:56:05,290 --> 00:56:06,290 ¡Suéltame! 825 00:56:10,310 --> 00:56:11,550 ¡Suéltame! Hijo de... 826 00:56:16,280 --> 00:56:17,280 ¡Flag! 827 00:56:18,780 --> 00:56:20,000 - Ya no molestará. - ¡Harley! 828 00:56:20,310 --> 00:56:21,520 Si el muere, todos morimos. 829 00:56:33,990 --> 00:56:35,250 - Gracias. - Cállate. 830 00:56:37,300 --> 00:56:38,410 ¡Retropropulsor, despejado! 831 00:57:27,610 --> 00:57:28,670 Pinky. 832 00:57:33,030 --> 00:57:35,300 Así es cómo huyo. 833 00:57:42,890 --> 00:57:44,080 Oye. 834 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 Oye, vamos. 835 00:57:45,570 --> 00:57:47,690 ¿Qué? Lo vi moverse. 836 00:57:48,790 --> 00:57:51,210 ¿Ves? Se movió. Creo. 837 00:57:52,150 --> 00:57:53,590 No ayudaste a nada, princesa. 838 00:57:54,800 --> 00:57:55,980 Es mejor así. 839 00:57:56,480 --> 00:57:57,560 Te lo aseguro. 840 00:57:57,770 --> 00:57:59,370 Sí, eres el tipo del fuego, ¿no? 841 00:57:59,670 --> 00:58:00,670 Sí, era ese. Sí. 842 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 Claro. Sí. Oye. 843 00:58:03,210 --> 00:58:04,320 Mira aquí. 844 00:58:05,210 --> 00:58:06,210 Es fuego. 845 00:58:09,110 --> 00:58:11,170 El informe hablaba de terroristas. 846 00:58:11,770 --> 00:58:12,900 ¿Empezarás a explicar? 847 00:58:13,050 --> 00:58:14,520 Si te lo dijera, ¿me creerían? 848 00:58:16,110 --> 00:58:17,830 - ¿Qué son? - No sé. 849 00:58:17,980 --> 00:58:19,330 Mientes. 850 00:58:19,890 --> 00:58:22,390 Esa cosa tiene un reloj de $3.000. 851 00:58:23,900 --> 00:58:25,010 ¿Es una persona? 852 00:58:25,810 --> 00:58:26,810 Lo era. 853 00:58:27,720 --> 00:58:28,950 Ahora ya no. 854 00:58:30,440 --> 00:58:31,550 ¡No lo hagas! 855 00:58:32,100 --> 00:58:33,170 ¿Qué? 856 00:58:33,350 --> 00:58:34,740 Tenemos trabajo que hacer. 857 00:58:38,020 --> 00:58:39,020 Nos iremos. 858 00:58:42,010 --> 00:58:43,870 Moviliza a tus hombres. 859 00:58:46,410 --> 00:58:47,770 Vamos. 860 00:58:56,300 --> 00:58:58,060 Waller, nos acercamos al objetivo. 861 00:58:58,360 --> 00:59:00,030 Perdimos contacto con Bravo. ¿Ven algo? 862 00:59:00,400 --> 00:59:01,400 Estén alerta. 863 00:59:01,470 --> 00:59:02,670 ¿Qué se sabe del otro escuadrón? 864 00:59:02,700 --> 00:59:03,700 Nada, señora. 865 00:59:03,820 --> 00:59:06,260 Go-7, necesito sus sensores sobre estas coordenadas. 866 00:59:06,410 --> 00:59:07,410 Flag, negativo. 867 00:59:07,520 --> 00:59:10,660 Pelearon al mismo tiempo que ustedes, pero los perdimos. 868 00:59:34,530 --> 00:59:36,700 Ahora forman parte de mi ejército. 869 00:59:47,260 --> 00:59:48,510 ¿En serio? 870 00:59:48,660 --> 00:59:50,210 ¿Qué diablos les pasa? 871 00:59:51,070 --> 00:59:54,500 Somos villanos. Es lo que hacemos. 872 01:00:15,780 --> 01:00:16,780 Arrodíllense. 873 01:00:22,470 --> 01:00:24,190 El objetivo está en la cima de ese edificio. 874 01:00:24,620 --> 01:00:25,510 Subiremos ahí, 875 01:00:25,510 --> 01:00:27,150 y los sacaremos de su escondite. 876 01:00:27,350 --> 01:00:29,100 Los helicópteros nos llevarán al techo. 877 01:00:29,300 --> 01:00:30,940 - Hora de una cerveza. - Estoy de acuerdo. 878 01:00:31,120 --> 01:00:33,710 Edificio federal John F. Ostrander 879 01:00:43,710 --> 01:00:44,710 ¿Waller? 880 01:00:45,630 --> 01:00:48,350 Estamos por entrar al edificio. Preparen helicóptero. 881 01:00:52,590 --> 01:00:53,950 ¿Qué dices si terminamos con esto? 882 01:00:54,130 --> 01:00:55,550 ¿Qué diablos? Deadshot. 883 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 Retrocede. 884 01:01:02,750 --> 01:01:04,220 ¿Podemos acompañarte? 885 01:01:18,480 --> 01:01:19,800 Parece que tenemos suerte, ¿no? 886 01:01:21,100 --> 01:01:23,020 Será como un paseo por el parque. 887 01:01:23,320 --> 01:01:24,610 Pan comido. 888 01:01:24,810 --> 01:01:26,610 No me hagas dispararte. 889 01:01:31,960 --> 01:01:33,730 Maldita sea. ¡Harley! 890 01:01:34,340 --> 01:01:35,340 ¡Vamos! 891 01:01:39,530 --> 01:01:42,030 Estoy cerca prepárate 892 01:02:23,540 --> 01:02:24,650 ¡Hola, chicos! 893 01:02:31,330 --> 01:02:32,530 Vamos. Andando. 894 01:02:42,110 --> 01:02:45,500 Señora. Hay detectores de movimiento en los pisos asegurados. 895 01:02:48,020 --> 01:02:49,020 Flag, 896 01:02:49,060 --> 01:02:50,360 - los rodean. - Esperen. 897 01:02:50,660 --> 01:02:53,080 Tengan mucho cuidado. 898 01:02:54,330 --> 01:02:55,690 Esto no me gusta, Flag. 899 01:02:57,520 --> 01:02:59,110 A mí tampoco me gusta. 900 01:03:03,800 --> 01:03:04,600 Cobarde. 901 01:03:04,800 --> 01:03:06,000 Te daré una paliza. 902 01:03:07,100 --> 01:03:08,420 No me importa que seas una chica. 903 01:03:59,010 --> 01:04:00,300 Están atacando a Flag otra vez. 904 01:04:01,400 --> 01:04:03,030 Hijo de puta. Suéltame. 905 01:04:07,640 --> 01:04:08,870 Rodeénlo. 906 01:04:14,920 --> 01:04:15,920 ¡Déjenme pelear! 907 01:04:16,120 --> 01:04:17,320 Si tú mueres, todos moriremos. 908 01:04:20,220 --> 01:04:22,150 ¡Despejado! ¡Muévanse! 909 01:04:36,700 --> 01:04:38,500 - ¿Dónde estabas, compadre? - ¡No es mi pelea! 910 01:04:38,530 --> 01:04:40,610 ¿Sabes qué? No defiendes nada. ¡Eres una mierda! 911 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 ¡No me toques viejo! 912 01:04:42,590 --> 01:04:43,990 - ¿Qué vas a hacer? - ¡No me toques! 913 01:04:44,130 --> 01:04:45,770 ¡Te estoy tocando! 914 01:04:45,970 --> 01:04:47,700 - ¡Haz algo! - ¡No me toques! 915 01:04:47,900 --> 01:04:49,100 - ¿Quieres ver? - Sí, quiero... 916 01:04:49,260 --> 01:04:50,740 - ¿Quieres ver algo? - Sí, quiero ver. 917 01:05:15,790 --> 01:05:17,440 Te estaba provocando. 918 01:05:18,790 --> 01:05:20,320 Phil Jackson. Estamos Bien, ¿no? 919 01:05:22,610 --> 01:05:24,990 Sabía que harías lo correcto. 920 01:05:25,790 --> 01:05:27,120 Eso es una locura. 921 01:05:37,240 --> 01:05:38,470 Despejado. 922 01:05:51,880 --> 01:05:54,390 Debo hacer más aeróbicos. 923 01:06:03,840 --> 01:06:05,370 Pregunta. 924 01:06:07,970 --> 01:06:09,580 ¿Morirías por mí? 925 01:06:12,160 --> 01:06:12,920 Sí. 926 01:06:13,120 --> 01:06:14,680 Eso fue muy fácil. 927 01:06:15,800 --> 01:06:17,040 ¿Tú...? 928 01:06:19,680 --> 01:06:21,620 ¿Vivirías por mí? 929 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 Sí. 930 01:06:26,760 --> 01:06:28,390 Ten cuidado. 931 01:06:28,700 --> 01:06:33,640 No jures sin pensarlo bien. 932 01:06:35,350 --> 01:06:36,160 El deseo se vuelve rendición, 933 01:06:36,360 --> 01:06:38,270 y la rendición es poder. 934 01:06:42,400 --> 01:06:43,700 ¿Quieres esto? 935 01:06:45,190 --> 01:06:46,190 Sí. 936 01:06:46,230 --> 01:06:47,470 Dilo. 937 01:06:47,670 --> 01:06:50,340 Dilo. 938 01:06:50,680 --> 01:06:52,970 Porfi, porfi... 939 01:06:53,270 --> 01:06:54,490 Por favor. 940 01:06:55,580 --> 01:06:57,040 Dios, eres tan... 941 01:06:57,700 --> 01:06:58,700 buena. 942 01:07:14,700 --> 01:07:15,700 QUÍMICOS ACE 943 01:08:06,120 --> 01:08:07,140 Tranquila. 944 01:08:07,340 --> 01:08:08,340 Soy yo. 945 01:08:12,070 --> 01:08:13,730 ¿Alguna vez estuviste enamorado? 946 01:08:16,380 --> 01:08:17,880 No, Jamás. 947 01:08:18,080 --> 01:08:19,680 Mentira. 948 01:08:19,980 --> 01:08:23,260 No matas a tanta gente y duermes como un bebé, 949 01:08:23,560 --> 01:08:25,130 si sientes cosas como el amor. 950 01:08:27,890 --> 01:08:29,660 Otro sociópata de manual. 951 01:08:33,920 --> 01:08:34,920 Despejado. 952 01:08:35,220 --> 01:08:36,220 Despejado. 953 01:08:37,530 --> 01:08:38,650 Muy bien, aseguren el techo. 954 01:08:38,850 --> 01:08:41,400 Busquen tiradores, así traemos apoyo aéreo. 955 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 Iré a la azotea. 956 01:08:50,570 --> 01:08:51,570 Esperen aquí. 957 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Por favor. 958 01:08:52,940 --> 01:08:55,620 No quiero causarle un infarto a este tipo. 959 01:08:56,870 --> 01:08:58,280 Lo avergonzamos. 960 01:08:58,590 --> 01:09:00,080 Oye, Flag. 961 01:09:00,380 --> 01:09:02,180 Más vale que el tipo tenga la cura del cáncer. 962 01:09:09,380 --> 01:09:12,190 ¿Está lista? Vamos. 963 01:09:12,590 --> 01:09:14,370 No lo habrías logrado sin ellos. 964 01:09:14,670 --> 01:09:17,350 Tuvimos suerte. Yo creo en la planificación y la precisión. 965 01:09:17,750 --> 01:09:20,160 Admítelo, Rick. Yo tenía razón. 966 01:09:20,460 --> 01:09:21,850 Sí, le dije que subiera al camión. 967 01:09:22,050 --> 01:09:23,050 ¿Qué dijo? 968 01:09:23,260 --> 01:09:24,860 Estaba estudiando a tu novia. 969 01:09:25,060 --> 01:09:26,370 Ella toma a una persona normal, 970 01:09:26,570 --> 01:09:29,850 una mamá que hace yoga, un jubilado, y lo convierte en un soldado, 971 01:09:30,050 --> 01:09:31,890 que puede recibir un disparo y seguir peleando. 972 01:09:32,730 --> 01:09:34,170 Es un ejército instantáneo. 973 01:09:35,100 --> 01:09:36,370 ¿Cómo lo hace, Flag? 974 01:09:37,100 --> 01:09:38,290 ¿Cómo manipuló el sistema, 975 01:09:38,590 --> 01:09:40,510 si tú la vigilabas a cada paso? 976 01:09:43,450 --> 01:09:45,160 Aceptaré las consecuencias. 977 01:09:45,760 --> 01:09:47,610 Yo soy tu consecuencia. 978 01:09:47,870 --> 01:09:49,170 Debe ser más cuidadosa. 979 01:09:49,990 --> 01:09:51,910 Ellos creen que rescatamos a Nelson Mandela. 980 01:09:52,210 --> 01:09:53,620 Puedo cuidarme sola. 981 01:09:53,830 --> 01:09:55,630 - Apáguenla y borren los discos. - Sí, señora. 982 01:09:55,880 --> 01:09:56,980 Entendido. 983 01:09:58,190 --> 01:10:00,390 Sé que no puedes oírme porque estás atrapado, 984 01:10:00,590 --> 01:10:03,660 en tu templo de rectitud militar, 985 01:10:03,860 --> 01:10:06,550 pero un falso como tú no sobrevivirá ni un segundo en la calle. 986 01:10:06,850 --> 01:10:08,680 Habló el tipo que mata gente por dinero. 987 01:10:08,980 --> 01:10:10,220 Mis cartas están sobre la mesa. 988 01:10:10,360 --> 01:10:11,650 Completé la misión, ¿no? 989 01:10:17,590 --> 01:10:20,160 Maldita sea. Ella es, 990 01:10:20,470 --> 01:10:22,800 una señora malvada. 991 01:10:23,100 --> 01:10:24,520 Sí. Te acostumbrarás. 992 01:10:26,570 --> 01:10:28,370 ¿Y yo soy el malo? 993 01:10:32,330 --> 01:10:33,670 Qué ruda. 994 01:10:34,990 --> 01:10:35,990 ¿Qué? 995 01:10:36,190 --> 01:10:37,920 No tenían autorización para esto. Para nada. 996 01:10:38,220 --> 01:10:41,040 No la estoy juzgando. Yo también oculté muchos errores. 997 01:10:51,640 --> 01:10:52,830 No puede ser. 998 01:11:03,120 --> 01:11:04,470 Vamos a casa. 999 01:11:04,770 --> 01:11:06,270 Sí, vamos a casa. 1000 01:11:07,080 --> 01:11:09,040 Suena bien. ¿Quieren ir a casa? 1001 01:11:10,280 --> 01:11:12,190 ¿O quieren volver a la prisión? 1002 01:11:12,450 --> 01:11:13,690 No volveré a la prisión. 1003 01:11:13,990 --> 01:11:14,990 Lo que digo es, 1004 01:11:15,140 --> 01:11:16,910 que los mataremos antes de que nos maten. 1005 01:11:18,240 --> 01:11:19,960 Yo me encargo. 1006 01:11:23,110 --> 01:11:24,900 Todos llegaron hasta aquí. 1007 01:11:25,930 --> 01:11:28,850 No se hagan los valientes y arruinen lo que lograron. 1008 01:11:45,540 --> 01:11:46,940 Ella me agrada. 1009 01:11:50,880 --> 01:11:51,880 Salvador Uno-Cero, 1010 01:11:52,130 --> 01:11:53,130 aquí Elemento Terrestre. 1011 01:11:56,800 --> 01:11:59,360 Salvador Uno-Cero, ¿me copian? 1012 01:12:00,750 --> 01:12:02,880 Salvador Uno-Cero, zona de aterrizaje despejada. 1013 01:12:08,640 --> 01:12:09,910 Jefe, no me hablan. 1014 01:12:12,240 --> 01:12:13,320 Secuestraron nuestro avión. 1015 01:12:15,050 --> 01:12:16,110 ¡Abran fuego! 1016 01:12:42,470 --> 01:12:44,240 ¿Qué? ¿Tengo un chupón? 1017 01:12:44,500 --> 01:12:45,820 Profesor, ¿podría apurar el paso? 1018 01:12:46,020 --> 01:12:47,590 SEÑAL ACTIVADA DESARMADA 1019 01:12:49,660 --> 01:12:50,990 ¡AHORA! 1020 01:12:58,600 --> 01:12:59,740 ¡Harley! 1021 01:13:03,020 --> 01:13:04,020 Hola, nena. 1022 01:13:07,050 --> 01:13:07,820 ¡Mátala! 1023 01:13:08,020 --> 01:13:09,650 CONTROL DETONADOR DE EXPLOSIVO FALLA - MODO SEGURO 1024 01:13:09,670 --> 01:13:11,470 ¡Su explosivo está desarmado! 1025 01:13:14,080 --> 01:13:15,230 Vamos, nena. 1026 01:13:30,850 --> 01:13:31,850 Deadshot, 1027 01:13:33,490 --> 01:13:34,770 ¡dispárale a esa mujer ya mismo! 1028 01:13:35,050 --> 01:13:36,780 Ella no me hizo nada. 1029 01:13:37,080 --> 01:13:38,890 Eres un asesino a sueldo, ¿no? 1030 01:13:39,190 --> 01:13:40,380 Tengo un contrato. 1031 01:13:40,580 --> 01:13:42,050 Mata a Harley Quinn. 1032 01:13:42,460 --> 01:13:44,270 Hazlo por tu libertad y por tu hija. 1033 01:13:46,630 --> 01:13:48,270 Ahora está muerta. 1034 01:14:27,960 --> 01:14:28,990 Fallé. 1035 01:14:34,140 --> 01:14:35,140 Buena, amigo. 1036 01:14:35,820 --> 01:14:37,220 Habla Waller. 1037 01:14:37,420 --> 01:14:41,290 Secuestraron a Salvador Uno-Cero. Derríbenlo. 1038 01:14:41,500 --> 01:14:42,940 Entendido señora. Activaremos armas. 1039 01:14:51,200 --> 01:14:52,200 ¡Amorcito! 1040 01:14:57,360 --> 01:14:59,240 ¿Te vestiste así para mí? 1041 01:14:59,540 --> 01:15:01,830 Sabes que haría cualquier cosa por ti. 1042 01:15:02,030 --> 01:15:03,030 A propósito, 1043 01:15:03,220 --> 01:15:05,980 nos espera gaseosa de uva helada y una alfombra de piel de oso. 1044 01:15:06,280 --> 01:15:07,280 ¿Sí? 1045 01:15:07,870 --> 01:15:08,990 Jefe, ¡tenemos un problema! 1046 01:15:14,990 --> 01:15:17,880 - Esta ave está rostizada. - No. 1047 01:15:19,720 --> 01:15:21,890 Muy bien, cariño, Somos solo tú y yo. 1048 01:15:22,290 --> 01:15:23,370 Hagámoslo. 1049 01:15:50,110 --> 01:15:51,390 Objetivo destruido, señora. 1050 01:15:51,590 --> 01:15:53,530 Gracias. Ahora sáquenme de esta azotea. 1051 01:15:55,000 --> 01:15:56,060 Sí, señora. Estamos cerca. 1052 01:15:59,630 --> 01:16:01,590 Joker y Harley Quinn ya no existen. 1053 01:16:07,040 --> 01:16:08,760 No podías salvarla. 1054 01:16:12,700 --> 01:16:13,980 Copiado. Los veo. 1055 01:16:17,690 --> 01:16:18,690 Con cuidado, señora. 1056 01:16:21,020 --> 01:16:23,840 Prepárense. ¡Enviaré otro helicóptero! 1057 01:17:24,650 --> 01:17:26,510 Derribaron a Waller. 1058 01:17:26,810 --> 01:17:27,810 Se acabó. 1059 01:17:28,310 --> 01:17:31,730 Operaciones lo confirmó Cayó a un kilómetro al oeste. 1060 01:17:34,470 --> 01:17:35,860 Vamos por ella. 1061 01:17:41,610 --> 01:17:42,840 Esta misión no terminó. 1062 01:17:43,250 --> 01:17:46,310 Para mí, sí. Teníamos un trato. 1063 01:17:46,540 --> 01:17:48,640 Sin Waller, no tienes nada. 1064 01:18:34,770 --> 01:18:36,930 Hola, chicos. ¡Volví! 1065 01:18:38,960 --> 01:18:41,100 Los extrañé mucho. 1066 01:18:42,080 --> 01:18:43,910 Nos alegra que sobrevivieras. 1067 01:18:58,650 --> 01:19:00,390 Oye, locura. 1068 01:19:16,240 --> 01:19:17,710 ARMADO 1069 01:19:17,910 --> 01:19:19,610 DESARMADO 1070 01:19:19,870 --> 01:19:21,730 Tráeme el corazón de mi hermana. 1071 01:19:46,660 --> 01:19:50,210 Con mi corazón, podré terminar mi arma. 1072 01:19:50,510 --> 01:19:54,530 Ahora dime cómo destruir tus ejércitos. 1073 01:19:54,830 --> 01:19:56,670 ¡Haz todo el daño que puedas, cabrona! 1074 01:20:25,260 --> 01:20:26,260 Déjame adivinar. 1075 01:20:27,470 --> 01:20:30,440 Iremos al remolino de basura en el cielo. 1076 01:20:31,130 --> 01:20:32,640 ¿Por qué no lo haríamos? 1077 01:20:35,440 --> 01:20:37,070 ¿Cuándo terminará esto, Flag? 1078 01:20:37,370 --> 01:20:38,810 Preparen las armas. Iremos a pelear. 1079 01:20:54,300 --> 01:20:55,930 CONFIDENCIAL 1080 01:21:04,410 --> 01:21:07,220 Cuéntales todo a todos. 1081 01:21:07,520 --> 01:21:10,100 O tú y yo pelearemos ahora mismo. 1082 01:21:16,650 --> 01:21:17,650 Hace tres días, 1083 01:21:17,790 --> 01:21:20,450 un ente no humano apareció en la estación del subterráneo. 1084 01:21:21,940 --> 01:21:23,820 Waller, ya casi llegamos. 1085 01:21:24,030 --> 01:21:27,370 Waller nos envió a mí y a una mujer con habilidades increíbles. 1086 01:21:27,770 --> 01:21:29,270 Encantadora. 1087 01:21:30,630 --> 01:21:32,050 Una bruja. 1088 01:21:33,050 --> 01:21:34,370 Nadie podía acercarse a esa cosa, 1089 01:21:34,640 --> 01:21:36,390 pero la bruja sí. 1090 01:21:38,580 --> 01:21:39,580 La bomba está lista. 1091 01:21:39,780 --> 01:21:42,940 Se activa en dos segundos. Solo presiona el botón para activarla. 1092 01:21:47,050 --> 01:21:49,750 De más está decir que todo eso fue mala idea. 1093 01:21:50,050 --> 01:21:51,210 ¡Huyó! 1094 01:21:51,510 --> 01:21:52,950 ¡Mierda! 1095 01:21:57,670 --> 01:21:58,700 Ayúdame, hermano. 1096 01:22:00,730 --> 01:22:03,510 Y así ella escapó de Waller. 1097 01:22:06,100 --> 01:22:07,330 Ahora lo sabes. 1098 01:22:08,990 --> 01:22:10,600 Puedes matarme ahora mismo, 1099 01:22:12,070 --> 01:22:13,540 pero iré por una copa. 1100 01:22:14,240 --> 01:22:15,520 Deadshot, necesito tu ayuda. 1101 01:22:16,220 --> 01:22:18,490 No, señor. Necesitas un milagro. 1102 01:22:53,030 --> 01:22:56,170 Por el honor entre los ladrones. 1103 01:22:56,940 --> 01:22:57,940 No soy ladrona. 1104 01:23:00,310 --> 01:23:01,940 Ella no es ladrona. 1105 01:23:07,240 --> 01:23:09,400 Casi l o logramos, 1106 01:23:09,700 --> 01:23:12,550 a pesar de lo que todos esperaban. 1107 01:23:12,850 --> 01:23:16,250 Lo peor es que van a culparnos por todo. 1108 01:23:16,960 --> 01:23:19,170 Y la gente no puede saber la verdad. 1109 01:23:19,670 --> 01:23:21,180 Somos los chivos expiatorios. 1110 01:23:21,480 --> 01:23:22,690 La coartada. 1111 01:23:24,040 --> 01:23:27,190 No olviden que somos los malos. 1112 01:23:30,930 --> 01:23:34,680 Durante dos lindos segundos, 1113 01:23:34,880 --> 01:23:35,980 tuve esperanzas. 1114 01:23:37,180 --> 01:23:38,370 ¿Tuviste esperanzas? 1115 01:23:40,600 --> 01:23:43,160 La esperanza no detiene una rueda, hermano. 1116 01:23:43,850 --> 01:23:44,850 ¿Es un sermón? 1117 01:23:45,030 --> 01:23:46,470 Sigue girando y viene por ti. 1118 01:23:47,840 --> 01:23:49,930 ¿A cuánta gente mataste, hombre? 1119 01:23:50,530 --> 01:23:52,710 Eso no es la pregunta, ese. 1120 01:23:53,060 --> 01:23:55,630 Nunca mataste a una mujer. 1121 01:23:55,930 --> 01:23:57,230 Ni a niños. 1122 01:23:58,840 --> 01:24:00,410 No mato mujeres ni niños. 1123 01:24:01,140 --> 01:24:02,140 Yo sí. 1124 01:24:05,590 --> 01:24:08,050 Nací con el don del Diablo. 1125 01:24:08,260 --> 01:24:10,540 Lo mantuve oculto toda mi vida, pero, 1126 01:24:12,110 --> 01:24:14,600 cuanto más viejo era más fuerte me volvía. 1127 01:24:15,000 --> 01:24:16,650 Así que empecé a usarlo. 1128 01:24:17,900 --> 01:24:19,450 Por trabajo. 1129 01:24:20,650 --> 01:24:21,700 A más poder en las calles, 1130 01:24:22,000 --> 01:24:23,000 más poder de fuego tenía. 1131 01:24:23,130 --> 01:24:24,240 Iban de la mano. 1132 01:24:24,540 --> 01:24:26,480 ¿Sabes? Uno se alimentaba del otro. 1133 01:24:28,070 --> 01:24:30,190 Y nadie me contradecía. 1134 01:24:31,480 --> 01:24:32,800 Salvo mi mujer. 1135 01:24:35,540 --> 01:24:37,880 Ella rezaba por mí. 1136 01:24:38,080 --> 01:24:39,080 De nada. 1137 01:24:41,450 --> 01:24:42,600 Aun cuando yo no quería. 1138 01:24:43,200 --> 01:24:47,090 MUEREN SEIS EN UN INCENDIO PROVOCADO 1139 01:24:53,380 --> 01:24:55,720 Dios no me dio esto. 1140 01:24:56,070 --> 01:24:58,390 ¿Por qué me lo quitaría? 1141 01:24:59,570 --> 01:25:00,570 Oye. 1142 01:25:03,030 --> 01:25:03,740 Este es nuestro hogar. 1143 01:25:04,050 --> 01:25:05,450 Devuelve eso adonde lo encontraste. 1144 01:25:05,570 --> 01:25:07,310 Llevaré a los niños a casa de mamá. 1145 01:25:07,510 --> 01:25:09,110 ¡No te llevarás a mis hijos! 1146 01:25:10,010 --> 01:25:13,600 Cuando me enojo pierdo el control. Yo solo... 1147 01:25:13,910 --> 01:25:14,910 No sé lo que hago. 1148 01:25:21,940 --> 01:25:23,320 Hasta que está hecho. 1149 01:25:38,320 --> 01:25:39,370 ¿Y los niños? 1150 01:25:42,870 --> 01:25:44,100 Los mató. 1151 01:25:48,390 --> 01:25:49,450 ¿No? 1152 01:25:57,840 --> 01:25:59,360 Hazte responsable. 1153 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 ¡Hazlo! 1154 01:26:01,580 --> 01:26:04,050 ¿Qué creías que iba a pasar? 1155 01:26:04,250 --> 01:26:05,860 Harley, por favor. 1156 01:26:06,160 --> 01:26:07,830 ¿Qué? ¿Pensaste, 1157 01:26:08,130 --> 01:26:09,530 que podías tener una familia feliz, 1158 01:26:09,690 --> 01:26:12,420 entrenar niños de béisbol, comprarte un auto nuevo? 1159 01:26:12,720 --> 01:26:17,040 Normal es la temperatura de la secadora. Nosotros no somos normales. 1160 01:26:17,250 --> 01:26:19,380 ¿Por qué eres agresiva, 1161 01:26:19,680 --> 01:26:22,040 cada vez que abres la boca? 1162 01:26:23,850 --> 01:26:27,130 Por fuera, eres hermosa. 1163 01:26:28,960 --> 01:26:31,480 Pero por dentro, eres horrible. 1164 01:26:31,780 --> 01:26:33,410 Todos lo somos. 1165 01:26:33,730 --> 01:26:35,880 ¡Todos lo somos! 1166 01:26:36,190 --> 01:26:37,190 Salvo él. 1167 01:26:39,060 --> 01:26:40,490 Él también es feo por fuera. 1168 01:26:41,140 --> 01:26:42,640 Conmigo no, enana. 1169 01:26:47,050 --> 01:26:48,690 Soy hermoso. 1170 01:26:49,500 --> 01:26:51,420 Claro que sí. 1171 01:27:01,530 --> 01:27:02,900 No te queremos aquí. 1172 01:27:10,530 --> 01:27:14,450 ¿En alguna parte del informe decía que yo me acostaba con ella? 1173 01:27:15,790 --> 01:27:16,980 Sí. 1174 01:27:18,420 --> 01:27:20,990 Nunca estuve con una bruja. ¿Cómo es? 1175 01:27:24,400 --> 01:27:28,370 Aparentemente, por eso las criaturas lo persiguen siempre. 1176 01:27:28,570 --> 01:27:30,500 Porque la bruja no tiene miedo. 1177 01:27:30,740 --> 01:27:32,680 La única mujer que me importa, 1178 01:27:32,980 --> 01:27:35,670 está atrapada dentro de ese monstruo. 1179 01:27:35,970 --> 01:27:40,180 Si no detengo a la bruja, se acabó. Todo se acabó. 1180 01:27:40,690 --> 01:27:41,940 Todo. 1181 01:27:45,410 --> 01:27:46,410 Pueden irse. 1182 01:27:59,610 --> 01:28:00,730 ENVIAR AL REMITENTE RECIBIDO 1183 01:28:01,030 --> 01:28:02,580 Tu hija te escribe a diario. 1184 01:28:06,870 --> 01:28:08,510 Todos los días. 1185 01:28:24,470 --> 01:28:26,050 ¿Las tuviste todo este tiempo? 1186 01:28:27,810 --> 01:28:30,830 ¿Guardaste las cartas de mi hija todo este tiempo? 1187 01:28:35,480 --> 01:28:36,750 Te llevaré ahí. 1188 01:28:38,110 --> 01:28:39,480 Y vas a terminar con esto. 1189 01:28:39,920 --> 01:28:42,050 Yo mismo te cargaré de ser necesario. 1190 01:28:43,560 --> 01:28:46,660 Porque esto será como un capítulo de la Biblia. 1191 01:28:47,320 --> 01:28:49,450 Todos sabrán lo que hicimos. 1192 01:28:50,060 --> 01:28:53,320 Y mi hija sabrá que su papá, 1193 01:28:53,620 --> 01:28:56,020 no es una mierda. 1194 01:29:04,920 --> 01:29:06,280 Yo iré. 1195 01:29:10,290 --> 01:29:11,290 ¿Qué? 1196 01:29:11,940 --> 01:29:13,160 ¿Tienen algo mejor que hacer? 1197 01:29:13,720 --> 01:29:14,820 ¡Vamos! 1198 01:29:17,030 --> 01:29:18,030 Cobardes. 1199 01:29:53,590 --> 01:29:55,930 Creemos que esa cosa es un arma. 1200 01:29:56,330 --> 01:29:57,330 Aquí. Más abajo. 1201 01:30:05,010 --> 01:30:06,760 Debemos matar al grandote. 1202 01:30:09,650 --> 01:30:12,780 Dejé una carga explosiva enorme en el subterráneo. 1203 01:30:14,240 --> 01:30:15,310 Hay un túnel inundado, 1204 01:30:15,510 --> 01:30:17,380 que lleva directo a debajo de ese edificio, 1205 01:30:17,680 --> 01:30:21,880 Los SEAL pueden recuperar la carga y nadar justo debajo de esa cosa. 1206 01:30:22,280 --> 01:30:24,890 Si enfrentamos y distraemos a ese hijo de puta, 1207 01:30:25,200 --> 01:30:26,720 los nadadores podrán detonar la bomba. 1208 01:30:28,620 --> 01:30:30,290 Así lo eliminaremos. 1209 01:30:40,880 --> 01:30:42,580 Iré con ustedes. 1210 01:30:44,580 --> 01:30:45,580 Nosotros nos encargamos. 1211 01:30:46,280 --> 01:30:48,650 No te estoy preguntando, hermano. 1212 01:30:51,740 --> 01:30:53,770 Vivo bajo tierra. 1213 01:30:54,080 --> 01:30:56,440 Uds. solo son turistas. 1214 01:31:14,310 --> 01:31:17,270 Amado esposo, si muero en batalla, 1215 01:31:18,070 --> 01:31:20,810 finalmente estaremos juntos. 1216 01:31:21,510 --> 01:31:23,790 El hombre que mató a su esposo usó esa espada. 1217 01:31:25,590 --> 01:31:27,800 Su alma está atrapada dentro de ella. 1218 01:31:28,690 --> 01:31:30,110 Le habla a él. 1219 01:31:31,000 --> 01:31:32,290 Bueno, 1220 01:31:32,590 --> 01:31:34,730 sabes lo que dicen de las locas. 1221 01:31:36,370 --> 01:31:37,370 ¿Qué? 1222 01:31:44,970 --> 01:31:45,970 Hagámoslo. 1223 01:32:29,050 --> 01:32:30,140 ¿Vas a pelear con nosotros? 1224 01:32:31,350 --> 01:32:32,770 ¿Y si pierdo el control? 1225 01:32:33,350 --> 01:32:35,420 Tal vez tengamos una oportunidad. 1226 01:32:48,240 --> 01:32:49,240 Contra la pared. 1227 01:33:01,690 --> 01:33:05,360 Todos pueden ver la magia psicodélica, ¿no? 1228 01:33:06,070 --> 01:33:07,330 Sí. ¿Por qué? 1229 01:33:07,440 --> 01:33:09,340 No estoy medicada. 1230 01:33:11,050 --> 01:33:12,220 Es tu mujer, ¿no? 1231 01:33:13,230 --> 01:33:14,230 Sí. 1232 01:33:14,400 --> 01:33:16,280 Debes ocuparte de esto, ¿sí? 1233 01:33:16,560 --> 01:33:18,500 Ve ahí, palméale el culo, 1234 01:33:18,800 --> 01:33:20,180 y dile que corte con todo esto. 1235 01:33:20,480 --> 01:33:22,910 No sería lo más acertado. 1236 01:33:23,310 --> 01:33:24,620 Haré salir al grandote. 1237 01:33:24,820 --> 01:33:26,540 Mis hombres detonarán la bomba debajo de él. 1238 01:33:31,790 --> 01:33:34,200 Deberíamos ir a tomar una copa alguna vez. 1239 01:33:35,160 --> 01:33:37,960 Los estuve esperando toda la noche. 1240 01:33:39,640 --> 01:33:40,770 Salgan de las sombras. 1241 01:33:40,970 --> 01:33:43,210 No muerdo. 1242 01:33:47,270 --> 01:33:48,870 ¿Qué diablos? Agárrala. 1243 01:33:50,730 --> 01:33:52,880 ¿Por qué están aquí? 1244 01:33:53,200 --> 01:33:55,430 ¿Por qué el soldado los trajo? 1245 01:33:56,360 --> 01:33:57,860 Y todo por Waller. 1246 01:33:58,030 --> 01:34:00,980 ¿Por qué sirven a quienes los encierran? 1247 01:34:01,380 --> 01:34:03,480 Yo soy su aliada. 1248 01:34:03,780 --> 01:34:06,180 Sé lo que quieren. 1249 01:34:06,380 --> 01:34:09,070 Exactamente qué quieren. 1250 01:34:50,880 --> 01:34:52,430 Cariño. 1251 01:34:53,510 --> 01:34:56,060 Solo fue una pesadilla. 1252 01:34:57,480 --> 01:34:59,070 Un mal sueño. 1253 01:34:59,790 --> 01:35:00,790 Aquí estoy. 1254 01:35:04,670 --> 01:35:07,870 LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD 1255 01:35:11,800 --> 01:35:12,860 ¿Me extrañaste? 1256 01:35:20,320 --> 01:35:23,550 Llevaré los niños a la cama así estaremos solos. 1257 01:35:25,610 --> 01:35:26,630 ¿Sí? 1258 01:35:28,640 --> 01:35:32,590 No puedo cambiar lo que hice. ¡Y tampoco tú! 1259 01:35:32,890 --> 01:35:34,380 ¡Se casó conmigo! 1260 01:35:36,280 --> 01:35:37,280 No es real. 1261 01:35:37,780 --> 01:35:39,460 Maté al Murciélago. 1262 01:35:39,860 --> 01:35:41,020 No, compadre. No quieres eso. 1263 01:35:41,390 --> 01:35:43,040 ¿Qué? Quiero eso. 1264 01:35:43,240 --> 01:35:44,720 Está jugando contigo, hombre. 1265 01:35:45,020 --> 01:35:46,680 - ¡No es real! - Tiene razón! 1266 01:35:47,580 --> 01:35:48,700 No es real. 1267 01:35:51,450 --> 01:35:53,980 ¿Cuánto tiempo has podido verlo? 1268 01:35:54,680 --> 01:35:56,130 Toda mi vida. 1269 01:35:57,630 --> 01:35:59,160 No puedes tenerlos. 1270 01:35:59,420 --> 01:36:00,620 Esta es mi familia. 1271 01:36:00,920 --> 01:36:02,570 Pero es nuestro momento. 1272 01:36:02,870 --> 01:36:05,430 Se está poniendo el sol, y la magia se fortalese. 1273 01:36:05,630 --> 01:36:07,500 Los metahumanos son un símbolo de cambio. 1274 01:36:09,240 --> 01:36:09,950 Señorita, 1275 01:36:10,260 --> 01:36:12,570 ¡usted es malvada! 1276 01:36:13,720 --> 01:36:14,720 Hermano. 1277 01:36:15,370 --> 01:36:17,350 Haz que se inclinen ante mí. 1278 01:36:17,650 --> 01:36:18,650 Vaya. 1279 01:36:21,910 --> 01:36:22,910 Oh, ho. 1280 01:36:23,780 --> 01:36:24,980 ¿Quién es ese? 1281 01:36:25,380 --> 01:36:26,540 ¡Esto va a ser malo! 1282 01:36:26,840 --> 01:36:27,890 Deberíamos correr. 1283 01:36:39,780 --> 01:36:41,070 GQ. Entren. Estamos en posición. 1284 01:36:50,550 --> 01:36:52,960 Debemos arrinconarlo. Ahí está la bomba. 1285 01:36:53,160 --> 01:36:54,880 ¡Yo lo haré! Lo llevaré ahí. 1286 01:37:08,920 --> 01:37:10,640 Ya perdí una familia. No puedo perder otra. 1287 01:37:10,810 --> 01:37:11,810 Mira, piénsalo bien. 1288 01:37:12,370 --> 01:37:13,400 Yo puedo. 1289 01:37:13,800 --> 01:37:15,740 Te mostraré lo que soy en realidad. 1290 01:37:17,580 --> 01:37:18,580 ¡Por aquí! 1291 01:38:01,240 --> 01:38:02,240 ¡Vamos! 1292 01:38:16,670 --> 01:38:18,030 Rick, en posición. Prepárate. 1293 01:38:18,230 --> 01:38:20,020 Diablo, ¡arrincónalo! 1294 01:38:34,910 --> 01:38:35,990 - ¡Dale, compañero! - Vamos. 1295 01:38:38,090 --> 01:38:39,270 ¡Sí, hazlo! 1296 01:38:49,670 --> 01:38:51,580 Diablo, ¡corre! ¡Sal de ahí! 1297 01:38:51,830 --> 01:38:53,200 ¡Detónenla! 1298 01:38:56,530 --> 01:38:57,530 Detónala. 1299 01:39:00,110 --> 01:39:01,570 Ahora, GQ. 1300 01:39:01,770 --> 01:39:02,770 ¡No! 1301 01:39:04,230 --> 01:39:05,530 ¡Todos abajo! 1302 01:39:14,150 --> 01:39:16,630 ¡Hermano! 1303 01:39:43,610 --> 01:39:44,610 Sigues tú. 1304 01:39:46,300 --> 01:39:49,250 Mi hechizo está completo. 1305 01:39:49,420 --> 01:39:53,120 Una vez que tú y tu ejército desaparezcan, mi oscuridad cubrirá este mundo. 1306 01:39:53,420 --> 01:39:56,760 Y yo lo dominaré. 1307 01:40:12,140 --> 01:40:14,010 Ese era nuestro enlace satelital principal. 1308 01:40:19,150 --> 01:40:20,820 ¿Cómo supo la bruja cómo ubicarlo? 1309 01:40:21,020 --> 01:40:22,800 Es una instalación secreta. 1310 01:40:27,670 --> 01:40:29,450 ¿Tienes alguna estrategia, Flag? 1311 01:40:29,650 --> 01:40:31,550 Debemos arrancarle el corazón. 1312 01:41:02,880 --> 01:41:03,880 Mientras peleamos, 1313 01:41:04,040 --> 01:41:06,380 esa cosa está acabando con todo el mundo. 1314 01:41:13,960 --> 01:41:14,960 ¿Dónde está? 1315 01:41:15,960 --> 01:41:16,980 No lo sé. 1316 01:41:21,340 --> 01:41:22,340 Oye. 1317 01:41:28,870 --> 01:41:30,050 ¡Cuidado! 1318 01:41:54,500 --> 01:41:55,500 Perdón. 1319 01:42:01,380 --> 01:42:02,520 ¡Flag! 1320 01:42:37,280 --> 01:42:38,320 ¡Ya basta! 1321 01:42:42,120 --> 01:42:44,210 Todos lo que me han enfrentado, 1322 01:42:44,610 --> 01:42:47,430 son dignos de piedad. 1323 01:42:47,630 --> 01:42:49,910 Por última vez, 1324 01:42:50,110 --> 01:42:51,800 únanse a mí, 1325 01:42:52,100 --> 01:42:53,270 o mueran. 1326 01:42:55,520 --> 01:42:57,220 No me gusta trabajar en equipo, 1327 01:42:59,520 --> 01:43:01,210 pero tal vez deberíamos hacerlo. 1328 01:43:01,610 --> 01:43:02,910 ¡Oye! 1329 01:43:03,260 --> 01:43:04,880 Ella intenta apoderarse del mundo. 1330 01:43:05,080 --> 01:43:06,180 ¿Y? 1331 01:43:06,890 --> 01:43:08,700 ¿Qué ha hecho el mundo por nosotros? 1332 01:43:09,010 --> 01:43:10,010 Nos odia. 1333 01:43:10,920 --> 01:43:12,420 ¡Oye, Harley! 1334 01:43:15,840 --> 01:43:17,430 ¿Oiga, señorita? 1335 01:43:20,460 --> 01:43:22,080 Perdí a mi amorcito. 1336 01:43:23,750 --> 01:43:25,590 Pero usted puede devolvérmelo, ¿no? 1337 01:43:26,490 --> 01:43:28,610 Claro, querida. 1338 01:43:29,110 --> 01:43:31,850 Lo que quieras. 1339 01:43:34,870 --> 01:43:35,870 ¿Lo promete? 1340 01:43:36,170 --> 01:43:37,560 Sí, niña. 1341 01:43:39,550 --> 01:43:40,850 Solo necesitas inclinarte, 1342 01:43:42,520 --> 01:43:45,940 y reconocer mi autoridad. 1343 01:43:50,910 --> 01:43:53,100 Me gusta lo que vende, señorita. 1344 01:43:53,950 --> 01:43:57,280 Pero hay un problemita. 1345 01:43:58,900 --> 01:44:00,290 Se metió con mis amigos. 1346 01:44:06,150 --> 01:44:07,870 ¡No tiene corazón! ¡Podemos acabar con esto! 1347 01:44:12,570 --> 01:44:13,660 ¡Oye, Croc! 1348 01:44:17,590 --> 01:44:18,590 ¡Harley! 1349 01:45:03,210 --> 01:45:05,240 Por favor, papá. No lo hagas. 1350 01:45:06,920 --> 01:45:10,760 El único modo de estar juntos, si no presionas el gatillo. 1351 01:45:11,740 --> 01:45:13,090 Papá, te quiero. 1352 01:45:14,240 --> 01:45:16,410 Por favor, no hagas esto. 1353 01:46:11,350 --> 01:46:12,170 Fue un tiro genial, hombre. 1354 01:46:12,370 --> 01:46:14,790 No me gustan los abrazos. No soy de abrazar. 1355 01:46:14,990 --> 01:46:17,450 No doy abrazos, ¿Está bien? 1356 01:46:24,310 --> 01:46:26,620 Déjame ir con mi hermano. 1357 01:46:27,760 --> 01:46:28,840 Katana, ¡no! 1358 01:46:34,270 --> 01:46:35,270 Dame eso. 1359 01:46:37,220 --> 01:46:38,850 Devuélveme a June. 1360 01:46:39,050 --> 01:46:40,050 Devuélvemela. 1361 01:46:40,300 --> 01:46:41,950 Ella no volverá. 1362 01:46:42,690 --> 01:46:43,690 Destruiré esto. 1363 01:46:43,850 --> 01:46:44,850 ¿Entiendes? 1364 01:46:45,060 --> 01:46:46,460 ¡Devuélveme a June o destruyo esto! 1365 01:46:47,000 --> 01:46:48,350 Adelante. 1366 01:46:49,430 --> 01:46:51,110 No tienes agallas. 1367 01:47:44,270 --> 01:47:45,270 Oye, Flag. 1368 01:47:55,030 --> 01:47:56,030 ¿June? 1369 01:48:05,520 --> 01:48:07,190 Se fue. 1370 01:48:07,490 --> 01:48:08,900 Creí que te había matado. 1371 01:48:09,100 --> 01:48:10,520 Yo creí que te había matado. 1372 01:48:11,690 --> 01:48:16,770 Si no les molesta, hay una alcantarilla que me espera. 1373 01:48:17,070 --> 01:48:19,410 Sí, y yo tengo cosas que hacer en Ciudad Gótica. 1374 01:48:19,620 --> 01:48:21,380 Yo tengo que robar un auto. ¿Quieres venir? 1375 01:48:21,690 --> 01:48:22,720 No vas a conducir. 1376 01:48:23,020 --> 01:48:24,020 ¿Por qué no? 1377 01:48:26,820 --> 01:48:28,650 ¿Cómo es que no está muerta? 1378 01:48:29,270 --> 01:48:31,010 Acabamos de salvar al mundo. 1379 01:48:32,010 --> 01:48:33,580 Sería lindo que nos agradeciera. 1380 01:48:34,370 --> 01:48:35,370 Gracias. 1381 01:48:36,440 --> 01:48:37,440 De nada. 1382 01:48:37,650 --> 01:48:39,250 ¿Hicimos todo esto y no nos darán nada? 1383 01:48:39,550 --> 01:48:42,000 Les reduciremos diez años de su condena. 1384 01:48:45,340 --> 01:48:48,100 No, no es suficiente. Quiero ver a mi hija. 1385 01:48:50,750 --> 01:48:51,920 Eso puede arreglarse. 1386 01:48:53,410 --> 01:48:54,530 ¿Algún otro pedido? 1387 01:48:55,850 --> 01:48:57,130 Una máquina de café exprés. 1388 01:48:57,730 --> 01:48:59,350 Televisión por cable. 1389 01:49:00,220 --> 01:49:02,590 ¿Diez años menos de una triple condena perpetua? 1390 01:49:02,990 --> 01:49:04,630 Cariño, saldrá de aquí como hombre libre, 1391 01:49:04,910 --> 01:49:06,760 o empezaremos a divertirnos de verdad. 1392 01:49:06,960 --> 01:49:09,510 Divirtámonos, entonces. 1393 01:49:18,730 --> 01:49:21,150 Intentas resolver esta longitud. 1394 01:49:22,130 --> 01:49:23,330 Es la hipotenusa. 1395 01:49:23,540 --> 01:49:25,230 Debes conocer el ángulo. 1396 01:49:25,430 --> 01:49:28,030 Está bien. Sí estás ahí arriba, 1397 01:49:28,330 --> 01:49:29,650 como en un edificio, 1398 01:49:29,850 --> 01:49:33,020 y le disparas a un hombre que está es la calle, 1399 01:49:33,280 --> 01:49:35,260 ¿es la distancia a la que viaja la bala? 1400 01:49:36,060 --> 01:49:38,140 Sí. Así es. 1401 01:49:38,340 --> 01:49:39,760 Eres muy lista. 1402 01:49:39,960 --> 01:49:41,970 La hipotenusa. Muy bien. 1403 01:49:43,620 --> 01:49:45,110 Para eso debes conocer el ángulo, 1404 01:49:45,310 --> 01:49:47,560 entre el edificio y la vereda. 1405 01:49:47,860 --> 01:49:49,340 Conoces el ángulo. 1406 01:49:49,550 --> 01:49:50,950 No, quiero decir, en la vida real, 1407 01:49:51,250 --> 01:49:52,250 hay variables. 1408 01:49:52,560 --> 01:49:53,590 Está el ánima rayada. 1409 01:49:53,890 --> 01:49:56,160 La presión de la cámara. El peso de la bala. 1410 01:49:57,320 --> 01:50:00,630 En algunos disparos debes calcular la curvatura de la Tierra con... 1411 01:50:01,330 --> 01:50:02,400 Es hora de irnos. 1412 01:50:03,920 --> 01:50:05,000 El efecto del viento. 1413 01:50:06,690 --> 01:50:08,500 Hay muchas variables, 1414 01:50:09,830 --> 01:50:11,270 en la calle. 1415 01:50:15,120 --> 01:50:16,210 Tengo que irme. 1416 01:50:17,280 --> 01:50:18,350 ¿Vas a volver? 1417 01:50:20,250 --> 01:50:21,250 Sí. 1418 01:50:21,370 --> 01:50:23,790 Estoy trabajando en eso. ¿Sí? 1419 01:50:23,990 --> 01:50:28,580 Les prometí a mis amigos que me iría, 1420 01:50:28,880 --> 01:50:30,640 sin matarlos a todos. 1421 01:50:30,840 --> 01:50:31,840 Dame un abrazo. 1422 01:50:35,210 --> 01:50:36,440 Te quiero, papá. 1423 01:50:39,190 --> 01:50:40,390 Te quiero. 1424 01:51:06,630 --> 01:51:08,870 ¡Oigan! ¡Déjenme salir! 1425 01:51:09,180 --> 01:51:10,950 ¡Déjenme salir ya mismo! 1426 01:51:11,150 --> 01:51:14,090 ¿Oyes eso? Sí. 1427 01:51:15,050 --> 01:51:18,210 Déjame salir de aquí, cariño, por favor. Te lo ruego, en serio. 1428 01:51:18,510 --> 01:51:21,660 Escúchame. ¿Tienes auto? Porque soy un excelente conductor. 1429 01:51:21,960 --> 01:51:23,700 ¡Vamos! 1430 01:52:18,220 --> 01:52:19,600 ¡Amorcito! 1431 01:52:22,100 --> 01:52:24,040 Vamos a casa. 1432 01:54:48,190 --> 01:54:50,520 Estas son las joyas de la corona, Sr. Wayne. 1433 01:54:51,630 --> 01:54:53,380 Y entenderá al riesgo al que me expongo. 1434 01:54:53,680 --> 01:54:55,650 Si alguien sabe lo que le facilité... 1435 01:54:55,960 --> 01:55:00,550 Escuche, sé guardar un secreto, ¿sí? ¿Qué quiere? 1436 01:55:00,750 --> 01:55:01,910 La gente empieza a preguntar, 1437 01:55:01,960 --> 01:55:03,270 sobre Midway City. 1438 01:55:03,470 --> 01:55:04,830 Los que pueden obtener respuestas, 1439 01:55:05,020 --> 01:55:08,250 Y si obtienen esas respuestas, me crucificarán. 1440 01:55:08,550 --> 01:55:12,500 Considérese bajo mi protección. Si me entrega la información. 1441 01:55:28,930 --> 01:55:30,270 ¿Por qué, Sr. Wayne? 1442 01:55:32,770 --> 01:55:34,190 Me gusta hacer amigos. 1443 01:55:36,030 --> 01:55:37,060 En eso diferimos. 1444 01:55:37,200 --> 01:55:38,090 Usted cree en la amistad. 1445 01:55:38,120 --> 01:55:39,270 Yo creo en las influencias. 1446 01:55:40,860 --> 01:55:41,690 Buenas noches. 1447 01:55:41,790 --> 01:55:43,810 Luce cansado. 1448 01:55:44,010 --> 01:55:46,190 Debería dejar de trabajar de noche. 1449 01:55:47,110 --> 01:55:51,550 Debería cancelar todo, o mis amigos y yo lo haremos. 1450 01:55:55,310 --> 01:55:59,490 Subtitulado Por Antillano. 1451 01:55:59,890 --> 01:56:03,560 Suicide Squad 2016 1452 02:02:24,140 --> 02:02:28,590 ESCUADRÓN SUICIDA