00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:23,290 --> 00:00:26,600
SITIO OSCURO, PRISIÓN TERREBONE
LOUSIANA USA
2
00:00:29,760 --> 00:00:34,290
Belle Reve
HASTA QUE LA MUERTE NOS SEPARE
3
00:00:42,730 --> 00:00:43,900
¡Hora de comer!
4
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
¡Ya es hora!
5
00:00:45,180 --> 00:00:47,570
Floyd, acércate a la puerta.
Es hora de comer.
6
00:00:51,670 --> 00:00:53,640
Solo mis amigos me dicen Floyd.
7
00:00:53,820 --> 00:00:55,040
Tú no tienes amigos, Floyd.
8
00:00:57,570 --> 00:00:58,590
¿Qué es esto?
9
00:00:58,900 --> 00:01:00,120
Se llama pan con carne.
10
00:01:00,360 --> 00:01:01,100
Pan de carne.
11
00:01:01,370 --> 00:01:03,100
Tiene un poco de espagueti.
12
00:01:03,610 --> 00:01:04,610
Uñas de los pies.
13
00:01:05,490 --> 00:01:06,490
Caca de rata.
14
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
Todo lo que un tipo en desarrollo
como tú necesita.
15
00:01:10,260 --> 00:01:12,140
Ven aquí.
¿Puedo contarte un secreto?
16
00:01:12,340 --> 00:01:13,340
Sí.
17
00:01:13,580 --> 00:01:14,980
Un día,
18
00:01:15,180 --> 00:01:17,800
de algún modo, voy a salir de aquí.
19
00:01:18,570 --> 00:01:22,400
Y te caeré encima como el Espíritu Santo.
20
00:01:24,460 --> 00:01:26,020
Amigo, acabas de amenazar a un guardia.
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,470
¿Sí?
22
00:01:27,670 --> 00:01:28,730
Sí, así es.
23
00:01:28,930 --> 00:01:29,930
Haz algo.
24
00:01:30,390 --> 00:01:31,960
Divirtámonos.
25
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
¡Abran la maldita puerta!
26
00:02:02,760 --> 00:02:04,790
Vamos, chicos.
No me hagan perder el tiempo.
27
00:02:05,300 --> 00:02:08,720
¡Sector C!
¡Presten atención! ¡Llegó el jefe!
28
00:02:11,640 --> 00:02:12,440
¡Abran!
29
00:02:12,640 --> 00:02:13,960
Bravo 14, abran cerca perimetral.
30
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
¡Atrás!
31
00:02:15,510 --> 00:02:17,710
Si se mueve, dispárenle, ¿sí?
32
00:02:19,400 --> 00:02:21,190
Vas a bajar de ahí o qué?
33
00:02:24,670 --> 00:02:25,700
Mírate.
34
00:02:28,790 --> 00:02:29,970
Conoces las reglas, bombón.
35
00:02:30,170 --> 00:02:31,410
Debes alejarte de las rejas.
36
00:02:31,610 --> 00:02:33,510
- ¿Qué? ¿Estas rejas?
- Sí. Esas rejas.
37
00:02:33,610 --> 00:02:35,020
PODRIDO
38
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Dios mío.
39
00:02:38,720 --> 00:02:41,060
¡Estás mal de la cabeza, mujer!
40
00:02:41,610 --> 00:02:42,950
Ven aquí a decírmelo.
41
00:02:43,680 --> 00:02:45,280
¿O estás demasiado asustado?
42
00:02:45,550 --> 00:02:47,150
Vamos, estoy aburrida.
43
00:02:47,550 --> 00:02:49,100
Estoy aburrida. Juega conmigo.
44
00:02:49,300 --> 00:02:51,350
Enviaste a cinco guardias al hospital.
45
00:02:51,650 --> 00:02:53,430
Nadie jugará contigo.
46
00:02:53,730 --> 00:02:55,000
Dormirás en el suelo.
47
00:02:55,400 --> 00:02:59,390
Duermo donde quiero,
cuando quiero, con quien quiero.
48
00:03:01,270 --> 00:03:02,550
Vaya. Te amo.
49
00:03:02,770 --> 00:03:03,850
Alfa Uno.
50
00:03:04,050 --> 00:03:05,050
Disparen.
51
00:03:07,030 --> 00:03:09,380
Vamos hombre. Mides 1.90 metros.
Ella es una niñita.
52
00:03:11,680 --> 00:03:13,440
Esta noche debes elegir.
¿Qué tenemos aquí?
53
00:03:13,640 --> 00:03:16,290
Chocolate, fresa o vainilla.
54
00:03:16,490 --> 00:03:19,280
Mi trabajo es mantenerte con vida
hasta que mueras. ¿Entendiste?
55
00:03:20,900 --> 00:03:21,900
¡Receso de primavera!
56
00:03:27,630 --> 00:03:30,940
Es tan bella como loca.
57
00:03:52,000 --> 00:03:54,710
El mundo cambió cuando Superman
atravesó volando el cielo.
58
00:03:56,160 --> 00:03:57,620
Luego cambió otra vez cuando murió.
59
00:03:59,870 --> 00:04:01,140
Recuerda.
60
00:04:09,290 --> 00:04:11,140
Y por eso estoy aquí.
61
00:04:12,680 --> 00:04:19,640
ESCUADRÓN
SUICIDA
62
00:04:33,060 --> 00:04:34,530
Perdimos a un héroe nacional,
63
00:04:34,730 --> 00:04:36,570
pero está ahí sentada
con cara de satisfacción.
64
00:04:37,050 --> 00:04:38,700
Hice mucho para sentirme satisfecha.
65
00:04:39,500 --> 00:04:40,690
Me costó mucho.
66
00:04:41,490 --> 00:04:44,910
Pero al final, los tengo.
Lo peor de lo peor.
67
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
CONFIDENCIAL
68
00:04:47,350 --> 00:04:48,930
Hay rumores, Amanda,
69
00:04:49,340 --> 00:04:50,740
de que algunos tienen poderes.
70
00:04:51,340 --> 00:04:52,640
Los rumores son ciertos.
71
00:04:53,550 --> 00:04:55,840
¿Sabe cual es el problema
de los metahumanos?
72
00:04:56,050 --> 00:04:57,250
La parte humana.
73
00:04:57,550 --> 00:04:58,740
Tuvimos suerte con Superman.
74
00:04:58,940 --> 00:05:00,340
Él compartía nuestros valores.
75
00:05:00,540 --> 00:05:02,100
El próximo Superman tal vez no lo haga.
76
00:05:02,280 --> 00:05:03,590
Está jugando con fuego, Amanda.
77
00:05:03,790 --> 00:05:05,910
Estoy combatiendo el fuego con fuego.
78
00:05:06,210 --> 00:05:10,290
No va a hablarme otra vez
del proyecto Grupo de Tareas X, ¿o sí?
79
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
Sí.
80
00:05:12,070 --> 00:05:13,230
Pero esta vez, va a escuchar.
81
00:05:15,280 --> 00:05:18,280
Floyd Lawton, alias Deadshot.
82
00:05:34,320 --> 00:05:36,880
Es el asesino a sueldo
más buscado del mundo.
83
00:05:41,360 --> 00:05:43,890
Digamos que tiene clientes de élite.
84
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
¿Qué?
85
00:05:46,180 --> 00:05:47,380
Hola, Angelo.
86
00:05:47,580 --> 00:05:50,710
Habla el exterminador al que llamaste
para combatir a la rata.
87
00:05:51,010 --> 00:05:52,630
Me falta dinero en la cuanta bancaria.
88
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Saldo total
89
00:05:54,030 --> 00:05:56,310
Nadie cobra hasta que se haga el trabajo.
90
00:05:56,610 --> 00:05:58,760
No. Esas no son las reglas.
Sin dinero no hay trato.
91
00:06:00,820 --> 00:06:02,110
Aquí está tu amigo.
92
00:06:03,710 --> 00:06:05,860
Con 20 de sus nuevos mejores amigos.
93
00:06:10,640 --> 00:06:12,390
Aún no veo el dinero. Angie.
94
00:06:12,590 --> 00:06:14,750
¡Escucha, deja de hacerte el gracioso
y haz tu trabajo!
95
00:06:15,950 --> 00:06:17,570
Lo están bajando del auto.
96
00:06:17,770 --> 00:06:20,960
Dentro de 30 segundos,
perderás la oportunidad para siempre.
97
00:06:21,160 --> 00:06:22,970
Está bien. Tranquilo.
98
00:06:23,170 --> 00:06:23,890
Hubo un error de contabilidad.
99
00:06:24,090 --> 00:06:24,790
Actualizando...
100
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Ya lo enviamos.
101
00:06:27,030 --> 00:06:28,260
Ahora duplícalo por imbécil.
102
00:06:28,470 --> 00:06:29,470
Tienes 10 segundos.
103
00:06:29,570 --> 00:06:31,540
No somos tus juguetes.
104
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
¿Acabas de amenazarme?
105
00:06:33,660 --> 00:06:36,150
A este tipo le dolerá la garganta
de tanto que hablará.
106
00:06:36,460 --> 00:06:37,780
Hijo de puta.
107
00:06:40,230 --> 00:06:42,190
Es un placer hacer negocios contigo, Angie.
108
00:07:00,200 --> 00:07:03,700
Pero todos tienen una debilidad.
Y esa debilidad puede usarse a favor.
109
00:07:03,900 --> 00:07:07,250
La de él es una estudiante ejemplar
de 11 años de Ciudad Gótica.
110
00:07:07,450 --> 00:07:08,250
Su hija.
111
00:07:08,450 --> 00:07:10,750
Así que la vigilamos y esperamos.
112
00:07:11,050 --> 00:07:12,580
Deberías hablar más con mamá.
113
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
Sí, ya sé.
114
00:07:14,970 --> 00:07:16,590
Mamá no se levanta de la cama.
115
00:07:16,890 --> 00:07:18,910
¿Sigue saliendo de noche?
116
00:07:19,220 --> 00:07:20,870
Papá, está bien.
117
00:07:21,170 --> 00:07:22,420
Puedo cuidarla.
118
00:07:23,560 --> 00:07:25,370
Ya aprendí a hacer panqueques.
119
00:07:25,680 --> 00:07:27,540
Cariño, eso es hermoso.
120
00:07:28,240 --> 00:07:31,150
Pero ella debería cuidar de ti.
Así debería ser.
121
00:07:33,670 --> 00:07:35,350
Quiero que vengas a vivir conmigo.
122
00:07:36,270 --> 00:07:39,970
¿Sí? Conseguí dinero.
Buscaré un lugar para los dos.
123
00:07:40,180 --> 00:07:42,000
Será lindo, ¿sí?
124
00:07:42,400 --> 00:07:45,250
Mamá dice que no puedo vivir contigo
porque matas gente.
125
00:07:46,150 --> 00:07:48,740
Eso no es verdad.
Es mentira. Te está mintiendo.
126
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
Papá...
127
00:07:50,250 --> 00:07:52,490
Sé que haces cosas malas.
128
00:07:53,020 --> 00:07:55,290
No te preocupes. Igual te quiero.
129
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Vamos.
130
00:08:00,830 --> 00:08:01,830
¿Y lo atrapó?
131
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
Yo no.
132
00:08:03,050 --> 00:08:05,980
Solo le di un dato anónimo
al tipo correcto de Ciudad Gótica.
133
00:08:06,780 --> 00:08:07,930
Voy a resolverlo.
134
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
¿Sí?
135
00:08:14,200 --> 00:08:15,250
Se acabó, Deadshot.
136
00:08:16,640 --> 00:08:18,190
No quiero hacer esto frente a tu hija.
137
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
Papá, por favor.
138
00:08:28,870 --> 00:08:29,970
Zoe, ¡muévete!
139
00:08:30,480 --> 00:08:32,730
Por favor, papá. No lo hagas.
140
00:08:34,740 --> 00:08:35,840
Por favor.
141
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
No lo hagas.
142
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
Está bien.
143
00:08:59,100 --> 00:09:00,400
Te quiero, papá.
144
00:09:01,690 --> 00:09:03,650
Ahora tenemos al hombre
que nunca erra un tiro.
145
00:09:03,950 --> 00:09:04,950
¿Dónde lo encerró?
146
00:09:05,150 --> 00:09:07,380
Digamos que lo metí a un pozo
del que nunca saldrá.
147
00:09:09,970 --> 00:09:10,970
Harley Quinn.
148
00:09:18,080 --> 00:09:19,190
MANICOMIO ARKHAM
149
00:09:19,400 --> 00:09:21,170
Antes de huir y unirse a un circo,
150
00:09:21,370 --> 00:09:24,050
se le conocía como Dra. Harleen Quinzel.
151
00:09:24,350 --> 00:09:26,560
Era psiquiatra en el Manicomio Arkham.
152
00:09:27,740 --> 00:09:29,510
La asignaron al mismísimo Payaso.
153
00:09:30,820 --> 00:09:32,560
Dra. Quinzel.
154
00:09:33,440 --> 00:09:35,640
Vivo para compartir
estos momentos con usted.
155
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
¿Qué tiene?
156
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Le traje un gatito.
157
00:09:40,050 --> 00:09:41,090
Qué considerada.
158
00:09:41,250 --> 00:09:42,850
Ella pensó que lo estaba curando.
159
00:09:43,050 --> 00:09:44,260
Pero se estaba enamorando.
160
00:09:46,610 --> 00:09:48,390
Hay algo que podría hacer por mí,
161
00:09:48,590 --> 00:09:49,300
doctora.
162
00:09:49,600 --> 00:09:50,760
Lo que sea. Quiero decir, sí.
163
00:09:51,690 --> 00:09:53,790
Necesito una ametralladora.
164
00:09:56,100 --> 00:09:57,100
¿Una ametralladora?
165
00:09:59,370 --> 00:10:02,020
Fue un romance de oficina que salió mal.
166
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
Suéltame.
167
00:10:18,960 --> 00:10:20,850
¿Qué tenemos aquí?
168
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
dañado
169
00:10:23,730 --> 00:10:25,490
¿Qué vas a hacer?
¿Vas a matarme. Sr. J.?
170
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
¿Qué?
171
00:10:29,350 --> 00:10:31,220
No voy a matarte.
172
00:10:32,210 --> 00:10:33,750
Solo voy a lastimarte,
173
00:10:34,150 --> 00:10:38,340
mucho.
174
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
¿Eso crees?
175
00:10:40,240 --> 00:10:42,080
Puedo soportarlo.
176
00:10:49,870 --> 00:10:52,970
Se convirtieron el el rey y la reina
de Ciudad Gótica.
177
00:10:53,270 --> 00:10:56,110
Y que Dios ayude
a quien le falte el respeto a la reina.
178
00:10:56,910 --> 00:10:58,130
Al fin nos conocemos.
179
00:10:58,430 --> 00:10:59,500
Él no te da la mano.
180
00:10:59,920 --> 00:11:02,170
Pero siéntate y bebe algo.
181
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Hola, J.
182
00:11:07,460 --> 00:11:10,590
En nombre de todos, bienvenido.
183
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
Quise venir a agradecerte personalmente.
184
00:11:13,680 --> 00:11:16,130
Me estás haciendo ganar dinero.
Yo te hago ganar dinero.
185
00:11:16,730 --> 00:11:18,830
¿Me estás adulando?
186
00:11:21,860 --> 00:11:23,880
Amo a este tipo.
187
00:11:24,480 --> 00:11:27,030
¡Es muy intenso!
188
00:11:32,110 --> 00:11:33,460
Eres un tipo afortunado.
189
00:11:34,440 --> 00:11:36,040
Tienes una perra mala.
190
00:11:38,710 --> 00:11:40,180
Sí, es verdad.
191
00:11:41,800 --> 00:11:43,870
El fuego de mis entrañas.
192
00:11:45,570 --> 00:11:47,420
La comezón de mi entrepierna.
193
00:11:47,720 --> 00:11:52,540
¡La única, la inigualable,
la infame Harley Quinn!
194
00:12:02,740 --> 00:12:04,550
Ven con papito.
195
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
¡Amorcito!
196
00:12:08,530 --> 00:12:09,530
Escucha,
197
00:12:09,770 --> 00:12:13,540
¡eres mi obsequio
para este gigante apuesto!
198
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
Ahora le perteneces.
199
00:12:21,320 --> 00:12:22,540
Eres lindo.
200
00:12:23,230 --> 00:12:24,270
¿Me deseas?
201
00:12:25,410 --> 00:12:27,140
Soy toda tuya.
202
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
No quiero problemas.
203
00:12:31,860 --> 00:12:34,310
¿No quieres problemas?
204
00:12:34,710 --> 00:12:36,420
¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿No te gustó?
205
00:12:36,620 --> 00:12:38,260
Está bien. No me hagas perder el tiempo.
206
00:12:38,550 --> 00:12:39,770
Es tu mujer.
207
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Mira...
208
00:12:41,120 --> 00:12:43,090
¿Lo estás disfrutando?
209
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
No.
210
00:12:46,370 --> 00:12:47,550
Es tu mujer, joker.
211
00:12:47,750 --> 00:12:48,760
Así es.
212
00:12:49,060 --> 00:12:50,060
Oye, J.
213
00:12:53,770 --> 00:12:55,410
Y ese fue solo el comienzo.
214
00:13:04,110 --> 00:13:05,940
Vamos, amorcito. ¡Hazlo!
215
00:13:09,010 --> 00:13:10,560
Tenemos compañía.
216
00:13:10,770 --> 00:13:12,900
Batsy.
217
00:13:15,700 --> 00:13:17,180
Ella está más loca que él.
218
00:13:17,480 --> 00:13:18,520
Y es más intrépida.
219
00:13:19,940 --> 00:13:22,740
Murciélago estúpido,
¡estás arruinando nuestra cita!
220
00:13:25,330 --> 00:13:26,360
Amorcito.
221
00:13:29,390 --> 00:13:30,920
Amorcito, ¡no sé nadar!
222
00:14:08,270 --> 00:14:09,800
Pero el Murciélago también la atrapó.
223
00:14:10,100 --> 00:14:12,410
Está en la misma prisión que Deadshot.
224
00:14:26,910 --> 00:14:28,350
Y también está el australiano.
225
00:14:29,010 --> 00:14:30,690
Digger Harkness.
226
00:14:30,990 --> 00:14:33,640
O como lo llaman los tabloides,
Capitán Bumerang.
227
00:14:41,890 --> 00:14:43,640
Seremos ricos.
228
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
Sí, tú y yo, amigo.
229
00:14:46,380 --> 00:14:47,560
Entra al auto.
230
00:14:47,850 --> 00:14:50,160
Robó todos los bancos de Australia
al menos una vez.
231
00:14:50,570 --> 00:14:53,410
Luego vino a Estados Unidos
para robar bancos nuevos.
232
00:14:55,660 --> 00:14:57,380
No trabaja bien en equipo.
233
00:15:02,670 --> 00:15:04,390
No hay honor entre los ladrones.
234
00:15:06,210 --> 00:15:09,100
Pero se trenzó con un metahumano
y vivió para contarlo.
235
00:15:10,070 --> 00:15:13,100
¿Y oyó hablar del chico pirokinético?
236
00:15:17,000 --> 00:15:18,420
¿Cómo lo atraparon?
237
00:15:18,620 --> 00:15:19,970
No lo hicimos. Él se rindió.
238
00:15:22,030 --> 00:15:23,070
Chato Santana.
239
00:15:23,370 --> 00:15:25,510
En la calle le dicen El Diablo.
240
00:15:26,110 --> 00:15:28,890
Este pandillero de Los Ángeles se creía
el rey del universo.
241
00:15:29,410 --> 00:15:31,960
Hasta que perdió a su reina.
242
00:15:33,610 --> 00:15:37,070
Lo atacaron en un motín de la prisión
e incendió medio patio.
243
00:15:37,280 --> 00:15:39,320
El vídeo de seguridad es increíble.
244
00:15:43,060 --> 00:15:44,160
Dios mío.
245
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
¿Qué diablos es eso?
246
00:15:46,150 --> 00:15:47,820
Se llama Waylon Jones.
247
00:15:48,020 --> 00:15:50,440
K.C. La cena.
248
00:15:50,790 --> 00:15:51,940
Abre, amigo.
249
00:15:52,150 --> 00:15:54,410
La evolución retrocedió con este.
250
00:15:56,030 --> 00:15:57,340
Dame eso, Smitty.
251
00:15:58,330 --> 00:15:59,330
¿Dónde estás?
252
00:16:01,050 --> 00:16:03,070
Le dicen Killer Croc.
253
00:16:05,600 --> 00:16:07,510
Parecía un monstruo.
254
00:16:07,810 --> 00:16:09,400
Así que lo trataron como tal.
255
00:16:10,290 --> 00:16:12,010
Y se convirtió en un monstruo.
256
00:16:15,340 --> 00:16:17,320
El Murciélago lo expulsó de Gótica.
257
00:16:17,520 --> 00:16:20,020
Fue a buscar un santuario a otra parte.
258
00:16:20,220 --> 00:16:21,580
Nunca lo encontró.
259
00:16:29,890 --> 00:16:31,970
Guardé lo mejor para el final.
260
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
La bruja.
261
00:16:33,370 --> 00:16:34,370
¿Una bruja?
262
00:16:34,570 --> 00:16:37,700
Hablo de una bruja voladora,
que lanza hechizos y hace desapariciones.
263
00:16:37,910 --> 00:16:40,860
Una hechicera de otra dimensión.
De otro mundo.
264
00:16:42,800 --> 00:16:45,530
La arqueóloga Dra. June Moone,
265
00:16:46,920 --> 00:16:49,020
se metió en la cueva equivocada.
266
00:16:56,900 --> 00:16:59,380
June...
267
00:17:02,600 --> 00:17:04,190
Abrió algo que no debía.
268
00:17:15,910 --> 00:17:19,240
Liberó a un metahumano más poderoso
que cualquiera que conozcamos.
269
00:17:20,560 --> 00:17:21,990
La encantadora.
270
00:17:27,620 --> 00:17:29,150
Habita en el cuerpo de la Dra. Moone.
271
00:17:30,520 --> 00:17:31,560
¿Dónde está esa bruja?
272
00:17:32,160 --> 00:17:33,470
En mi bolsillo.
273
00:17:33,770 --> 00:17:35,990
Ahora dígale por qué no podrá
convertirla en sapo.
274
00:17:36,420 --> 00:17:38,950
Algunos dicen que la bruja tiene
un corazón secreto enterrado,
275
00:17:39,250 --> 00:17:41,610
y quien lo encuentre podrá controlarla.
276
00:17:41,910 --> 00:17:43,610
Buscamos en la cueva
donde ella desapareció,
277
00:17:43,630 --> 00:17:45,020
y encontramos su corazón.
278
00:17:47,280 --> 00:17:48,540
DESARMADO
279
00:17:49,040 --> 00:17:50,270
¿Eso es su corazón?
280
00:17:51,350 --> 00:17:52,470
Sin él, es vulnerable.
281
00:17:52,780 --> 00:17:55,290
¿Quiere dejar la seguridad nacional
en manos,
282
00:17:55,490 --> 00:17:58,550
de brujas, pandilleros y cocodrilos?
283
00:17:58,760 --> 00:17:59,960
No olvide a la novia de Joker.
284
00:18:00,100 --> 00:18:01,330
Son villanos, Amanda.
285
00:18:01,530 --> 00:18:03,230
¿Qué le hace pensar
que podrá controlarlos?
286
00:18:03,530 --> 00:18:06,480
Hacer que la gente actúe
en contra de sus propios intereses,
287
00:18:06,680 --> 00:18:10,730
para la seguridad nacional
de Estados Unidos es mi trabajo.
288
00:18:11,030 --> 00:18:14,660
Tengo al mejor oficial
de fuerzas especiales del país.
289
00:18:14,960 --> 00:18:16,050
El coronel Rick Flag.
290
00:18:39,530 --> 00:18:41,030
Ayúdame.
291
00:18:41,330 --> 00:18:44,460
Lo asigné para que vigilara a la Dra.
Moone, y tal como esperaba.
292
00:18:44,860 --> 00:18:46,340
Se enamoraron.
293
00:18:46,640 --> 00:18:48,210
¿Vas a besarme o no?
294
00:18:48,510 --> 00:18:50,010
Tengo el corazón de la bruja.
295
00:18:50,210 --> 00:18:52,050
Y la Dra. Moone tiene el de él.
296
00:18:53,370 --> 00:18:56,350
Ahora seguirá mis órdenes
como si fueran sagradas.
297
00:18:59,330 --> 00:19:01,380
En un mundo
con hombres voladores y monstruos,
298
00:19:01,580 --> 00:19:04,660
este es el único modo
de proteger a nuestro país.
299
00:19:08,280 --> 00:19:13,190
¿Y si Superman decidía volar,
arrancar el techo de la Casa Blanca,
300
00:19:13,390 --> 00:19:16,770
y sacar al presidente de Estados Unidos
de la Oficina Oval?
301
00:19:17,670 --> 00:19:18,950
¿Quién lo habría detenido?
302
00:19:20,200 --> 00:19:23,040
Tenemos planes de contingencia
para armas nucleares en Corea del Norte,
303
00:19:23,240 --> 00:19:25,640
ántrax en nuestra correspondencia,
fluoruro en el agua.
304
00:19:26,040 --> 00:19:28,990
Pero, ¿qué pasa si el próximo Superman,
305
00:19:29,300 --> 00:19:31,470
se convierte en un terrorista?
306
00:19:31,770 --> 00:19:33,860
Amanda Waller tiene un plan. ¿Amanda?
307
00:19:34,060 --> 00:19:37,840
Quiero armar un equipo de villanos
que creo que pueden hacer el bien.
308
00:19:38,140 --> 00:19:40,760
Para librar la próxima guerra
y vencer al próximo Superman.
309
00:19:41,060 --> 00:19:42,260
No mientras yo esté a cargo.
310
00:19:42,560 --> 00:19:45,890
No liberará a esos monstruos
en nuestro nombre.
311
00:19:46,190 --> 00:19:50,010
General, no se lo asociará con el gobierno.
Será confidencial.
312
00:19:50,310 --> 00:19:52,360
Y si los atrapan, los entregaremos.
313
00:19:53,060 --> 00:19:55,140
En la próxima guerra se luchará
con metahumanos.
314
00:19:55,340 --> 00:19:57,340
Los nuestros, o los de ellos.
315
00:19:57,640 --> 00:19:59,750
No somos los únicos
que los están buscando.
316
00:20:00,150 --> 00:20:02,180
Sabe que no podemos controlar
a esas personas.
317
00:20:07,990 --> 00:20:09,590
June, sé fuerte.
318
00:20:10,670 --> 00:20:11,740
Dra. Moone.
319
00:20:36,890 --> 00:20:38,390
Encantadora.
320
00:20:53,040 --> 00:20:54,940
Conozcan a la Encantadora.
321
00:20:55,240 --> 00:20:58,260
Todo lo que sabemos de ella
está en la información que les dimos.
322
00:20:58,460 --> 00:21:00,920
Ha vivido mucho tiempo,
323
00:21:01,120 --> 00:21:03,500
y probablemente siga viviendo
cuando hayamos muerto.
324
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
¿Esta reunión se convirtió
en un show de magia?
325
00:21:06,410 --> 00:21:09,450
Con o sin magia, esta chica puede
hacer cosas increíbles.
326
00:21:12,090 --> 00:21:13,610
Ve por eso nena.
327
00:21:29,150 --> 00:21:33,180
¿Qué tal algo de la bóveda
de armamento de Teherán?
328
00:21:42,570 --> 00:21:45,330
Hace años que estamos tras esos planos.
329
00:21:47,520 --> 00:21:49,720
Por favor, no me toque.
330
00:21:50,250 --> 00:21:52,130
Gracias. Nos gustaría
recuperar a la Dra, Moone.
331
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Encantadora.
332
00:22:04,780 --> 00:22:06,150
Por favor.
333
00:22:06,450 --> 00:22:08,580
Lo siento, no puedo volver a hacerlo.
334
00:22:08,880 --> 00:22:10,460
Flag, sácala de aquí.
335
00:22:13,130 --> 00:22:14,150
Propongo,
336
00:22:14,650 --> 00:22:19,770
que se autorice a Amanda Waller
a crear el grupo del programa ARGUS.
337
00:22:22,060 --> 00:22:23,220
Muy bien.
338
00:22:23,900 --> 00:22:25,860
Gracias, Sr. Presidente.
339
00:22:37,410 --> 00:22:39,650
Bienvenidos a Belle Reve,
edificio de seguridad especial.
340
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
¿Cómo están chicos?
341
00:22:41,000 --> 00:22:42,440
Bésale el culo a ella.
Está al mando.
342
00:22:42,610 --> 00:22:43,370
Bienvenida, señora.
343
00:22:43,570 --> 00:22:44,570
¿Cómo está?
344
00:22:44,970 --> 00:22:46,650
Estoy para ayudar en lo que necesite.
345
00:22:47,430 --> 00:22:48,570
¿Dónde están?
346
00:23:06,180 --> 00:23:08,690
¿Eres el Diablo?
347
00:23:10,770 --> 00:23:12,640
Puede ser.
348
00:23:41,720 --> 00:23:43,840
¿No estás asustado?
349
00:23:48,740 --> 00:23:51,110
¿Por qué te pusieron aquí abajo?
350
00:23:53,080 --> 00:23:54,690
Yo lo pedí.
351
00:23:58,720 --> 00:24:00,300
Oye, ese.
352
00:24:00,710 --> 00:24:02,560
Espera, negro.
353
00:24:03,320 --> 00:24:04,660
Deja el burrito. Tienes visitas.
354
00:24:16,950 --> 00:24:19,730
¿Qué pasa? ¿Quieren un poco?
355
00:24:20,030 --> 00:24:21,030
Entonces vengan.
356
00:24:22,050 --> 00:24:23,050
Ese no soy yo.
357
00:24:23,830 --> 00:24:24,830
¿No eras tú?
358
00:24:24,870 --> 00:24:26,550
No. Dicen que soy yo, pero no es así.
359
00:24:26,750 --> 00:24:28,090
Ese tipo desapareció.
360
00:24:28,290 --> 00:24:29,300
Está muerto.
361
00:24:29,600 --> 00:24:30,640
Y sin embargo, aquí estás.
362
00:24:30,750 --> 00:24:31,520
Señora.
363
00:24:31,750 --> 00:24:33,090
Déjame hablar con él.
364
00:24:38,010 --> 00:24:40,050
¿Quieres morir aquí, amigo?
365
00:24:40,350 --> 00:24:42,680
Tienes la oportunidad de volver al barrio.
366
00:24:42,980 --> 00:24:45,650
De tomar una cerveza fría,
de comer una rica comida.
367
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
Una mujer.
368
00:24:47,340 --> 00:24:48,430
Mira, hombre.
369
00:24:48,640 --> 00:24:51,310
No serás ni el primero ni el último
en preguntar.
370
00:24:51,510 --> 00:24:52,760
¿Preguntar qué?
371
00:24:53,060 --> 00:24:54,660
Soy un hombre, ¿sí?
372
00:24:54,860 --> 00:24:56,920
No soy una arma.
373
00:24:57,120 --> 00:24:59,690
Moriré en paz antes de volver a pelear.
374
00:25:01,150 --> 00:25:03,090
Ya causé suficiente daño.
375
00:25:05,270 --> 00:25:07,230
ADIÓS
376
00:25:12,310 --> 00:25:13,350
Muy bien, suéltenlo.
377
00:25:14,080 --> 00:25:14,860
¿Qué?
378
00:25:15,060 --> 00:25:16,060
Ya me oyeron.
379
00:25:16,160 --> 00:25:17,360
¿Sabe lo que hace este hombre?
380
00:25:17,470 --> 00:25:20,610
Vine a averiguarlo.
Quítenle las esposas.
381
00:25:25,620 --> 00:25:26,840
Muy bien.
382
00:25:27,970 --> 00:25:29,000
¿Qué es esto?
383
00:25:29,630 --> 00:25:30,850
¿Una prueba para animadoras?
384
00:25:31,550 --> 00:25:33,330
Vamos. Veamos qué puedes hacer.
385
00:25:33,540 --> 00:25:35,350
Dicen que nunca erraste un tiro.
386
00:25:35,550 --> 00:25:36,550
Demuéstralo.
387
00:25:49,920 --> 00:25:51,400
Ahora tienes una bala en la recámara.
388
00:25:51,510 --> 00:25:53,120
¿Qué vas a hacer con ella?
389
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
¡Mierda!
390
00:25:55,780 --> 00:25:57,430
Espero su orden, jefe. Lo mataré.
391
00:25:57,630 --> 00:25:58,630
Cálmense todos.
392
00:25:58,990 --> 00:26:00,590
Griggs, que tus hombres bajen las armas.
393
00:26:00,690 --> 00:26:01,760
Diles que bajen las armas.
394
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Bajen las armas.
395
00:26:03,170 --> 00:26:05,850
Coronel, que conste, que esto es
exactamente lo que me preocupaba.
396
00:26:06,330 --> 00:26:07,230
¿Qué hay de cenar?
397
00:26:07,230 --> 00:26:08,870
Ames, si este hombre me dispara,
398
00:26:09,070 --> 00:26:11,040
quiero que lo mates,
399
00:26:11,760 --> 00:26:13,520
y que borres el historial,
de mi computadora.
400
00:26:14,900 --> 00:26:15,900
¿Sabes?
401
00:26:16,600 --> 00:26:18,430
Quitaron el mecanismo de disparo.
402
00:26:18,630 --> 00:26:20,010
El cartucho tiene munición inerte.
403
00:26:20,210 --> 00:26:22,230
Si tiro del gatillo, no pasará nada.
404
00:26:22,550 --> 00:26:23,870
Tienes toda la razón.
405
00:26:24,170 --> 00:26:26,730
¿Por qué le daríamos un arma cargada
a un asesino infame?
406
00:26:27,030 --> 00:26:29,290
Adelante, tira del gatillo. Vacialo.
407
00:26:29,490 --> 00:26:31,840
No vacíes nada.
Ni siquiera conoces a esta mujer.
408
00:26:32,040 --> 00:26:33,650
Te conozco a ti desde hace nueve meses.
409
00:26:33,950 --> 00:26:36,180
¿Recuerdas cuando te llevé esa galleta?
Era de verdad.
410
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
¿Qué?
411
00:26:41,690 --> 00:26:42,690
Ups.
412
00:26:44,880 --> 00:26:46,740
Están locos de remate.
413
00:27:36,360 --> 00:27:38,120
Muy bien. Ahora sabes
lo que estás comprando.
414
00:27:38,890 --> 00:27:40,550
Te diré el precio. Primero,
415
00:27:40,750 --> 00:27:41,950
quiero salir de aquí.
416
00:27:42,250 --> 00:27:45,410
Segundo, quiero la tenencia
exclusiva de mi hija.
417
00:27:45,610 --> 00:27:47,340
¿Está bien? Y su mamá tendrá derecho,
418
00:27:47,540 --> 00:27:50,290
a visitas supervisadas.
Pero el imbécil de su novio no vendrá.
419
00:27:50,690 --> 00:27:51,690
Darnell no puede venir.
420
00:27:51,760 --> 00:27:53,550
- Darnell queda fuera.
- Fuera.
421
00:27:53,750 --> 00:27:56,570
Tercero, pagarán la educación de mi hija.
422
00:27:56,770 --> 00:27:59,300
Las mejores escuelas.
Y quiero que vaya a la universidad.
423
00:27:59,500 --> 00:28:01,010
Harvard. O Yale.
424
00:28:01,310 --> 00:28:03,160
- Prestigiosas.
- Prestigiosas, sí.
425
00:28:03,360 --> 00:28:05,170
Uno de esos lugares importantes.
426
00:28:05,470 --> 00:28:06,680
Y si no está a la altura,
427
00:28:06,880 --> 00:28:08,140
o sus notas empiezan a bajar,
428
00:28:08,340 --> 00:28:10,290
quiero que lo solucionen a su modo.
429
00:28:10,490 --> 00:28:12,190
- Sí.
- Ya sabes. ¿sí? Bien.
430
00:28:12,390 --> 00:28:14,570
Ese es mi precio. Pero me preocupa,
431
00:28:14,870 --> 00:28:16,800
no ver a nadie anotado.
432
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
No estás en posición de exigir nada.
433
00:28:19,910 --> 00:28:22,630
Perdón. Creíste que te hablaba a ti.
434
00:28:23,230 --> 00:28:24,370
No. Cadete.
435
00:28:24,570 --> 00:28:26,340
Le hablo a tu jefa.
436
00:28:28,470 --> 00:28:29,910
Ese es mi precio, cariño.
437
00:28:30,220 --> 00:28:31,620
Ya lo sabes.
438
00:28:36,030 --> 00:28:37,370
¿Vio que son delincuentes?
439
00:28:38,380 --> 00:28:41,420
Son bichos raros psicóticos
y antisociales. No tiene sentido.
440
00:28:41,920 --> 00:28:43,740
Déjeme convocar
a las mejores unidades y armaré,
441
00:28:43,760 --> 00:28:45,470
un grupo comando que hará lo que sea.
442
00:28:45,670 --> 00:28:47,870
Necesita soldados de verdad,
no a estas basuras.
443
00:28:48,060 --> 00:28:50,460
En la Segunda Guerra, la marina hizo
un acuerdo con la mafia,
444
00:28:50,610 --> 00:28:52,270
para proteger sus buques en el puerto.
445
00:28:52,570 --> 00:28:54,050
Esta no es la Segunda Guerra Mundial.
446
00:28:54,150 --> 00:28:55,510
Es la Tercera.
447
00:28:56,010 --> 00:28:57,440
¿Qué está tramando?
448
00:28:57,740 --> 00:29:00,270
Es confidencial, solo debes saber
que trabajas para mí.
449
00:29:00,470 --> 00:29:02,080
Eso se puede cambiar con una llamada.
450
00:29:02,460 --> 00:29:04,100
Yo también tengo amigos.
451
00:29:06,070 --> 00:29:07,560
Adelante. Llama.
452
00:29:08,560 --> 00:29:09,930
Pero si no la vigilas,
453
00:29:10,240 --> 00:29:13,520
tu amiga se quedará atada
a una cama en coma inducido.
454
00:29:14,990 --> 00:29:16,620
Me advirtieron sobre usted.
455
00:29:18,330 --> 00:29:20,490
Como un tonto, no creí nada de lo que oí.
456
00:29:26,060 --> 00:29:27,640
Nadie lo hace.
457
00:29:37,300 --> 00:29:38,910
¿Dónde está?
458
00:29:39,210 --> 00:29:41,920
Es complicado. No es solo ella.
459
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
Todos desaparecieron.
460
00:29:44,400 --> 00:29:46,380
Hay una nueva ley,
si eres lo suficientemente malo,
461
00:29:46,400 --> 00:29:47,960
te tildan de "terrorista".
462
00:29:48,160 --> 00:29:51,440
Y te envían a un pantano de Luisiana.
463
00:29:51,540 --> 00:29:52,670
Un centro de detención.
464
00:29:53,570 --> 00:29:54,570
Ahí está ella.
465
00:29:55,990 --> 00:29:57,590
¿Qué haremos?
466
00:29:58,810 --> 00:30:00,410
Trae el auto.
467
00:30:01,260 --> 00:30:04,120
Iremos a dar un paseo.
468
00:30:23,090 --> 00:30:25,250
¡Lester! Dame otra.
469
00:30:26,620 --> 00:30:27,780
¡Vamos, viejo!
470
00:30:27,980 --> 00:30:30,590
Llama arriba y diles
que me presten otros 10 mil.
471
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
¡Oye!
472
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
El jefe quiere verte.
473
00:30:33,600 --> 00:30:34,710
¿Sabes quién soy?
474
00:30:39,890 --> 00:30:40,990
Buen trabajo, hombre.
475
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
Lo está rompiendo.
476
00:30:42,300 --> 00:30:43,700
Vamos, hombre. ¿Por qué estoy aquí?
477
00:30:43,890 --> 00:30:45,680
Sí, debo dinero. Entiendo.
478
00:30:45,890 --> 00:30:47,010
No me tocaron buenas cartas.
479
00:30:47,170 --> 00:30:48,670
No es mi culpa.
480
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
¿Está bien?
481
00:30:50,170 --> 00:30:51,660
Amigo, esto es en serio.
482
00:30:51,960 --> 00:30:55,000
Tuve que evitar que estos tipos
quemaran tu casa con los niños dentro.
483
00:30:59,790 --> 00:31:00,840
Pero tienes suerte.
484
00:31:01,770 --> 00:31:03,790
Puede ser. ¿Por qué lo crees?
485
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Oye, tipo elegante. ¿Qué hay?
486
00:31:10,750 --> 00:31:12,570
Griggs. ¿Quién eres?
487
00:31:12,870 --> 00:31:14,490
Mantén la boca cerrada.
488
00:31:15,120 --> 00:31:17,080
¿Puedo irme, hombre? ¿Qué diablos pasa?
489
00:31:17,280 --> 00:31:18,510
Esto es una locura.
490
00:31:24,420 --> 00:31:27,180
Tanta charla te va a doler.
491
00:31:27,280 --> 00:31:28,480
¡Dios mío!
492
00:31:49,040 --> 00:31:50,680
Veo que muestras respeto.
493
00:31:50,980 --> 00:31:51,980
Sí.
494
00:31:55,130 --> 00:31:57,350
Serás mi amigo.
495
00:32:13,830 --> 00:32:15,340
Encantadora.
496
00:32:27,200 --> 00:32:28,860
Hora de deceso: 16:20.
497
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
¿June?
498
00:32:32,690 --> 00:32:34,720
- Llevémosla a la morgue.
- ¿June?
499
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
¿June?
500
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
June.
501
00:32:39,250 --> 00:32:40,260
June.
502
00:32:43,250 --> 00:32:44,560
¿Qué hiciste?
503
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
Está bien.
504
00:32:57,220 --> 00:32:58,540
Llamada perdida Rick Flag
505
00:33:17,770 --> 00:33:19,140
Hermana.
506
00:33:20,340 --> 00:33:21,370
Hermano.
507
00:33:25,720 --> 00:33:27,870
Además, podría ser el número de rastreo.
508
00:33:28,960 --> 00:33:30,160
¿Vamos a tomar algo?
509
00:33:41,930 --> 00:33:45,100
Hermano, te he liberado.
510
00:33:46,140 --> 00:33:48,160
¿Dónde estamos?
511
00:33:49,180 --> 00:33:51,850
El mismo mundo, pero mucho tiempo después.
512
00:33:53,650 --> 00:33:55,420
¿Qué pasó?
513
00:33:56,830 --> 00:33:59,690
Los humanos se volvieron en nuestra contra.
514
00:34:01,090 --> 00:34:03,190
Pero nos idolatraban.
515
00:34:04,090 --> 00:34:06,510
Éramos dioses para ellos.
516
00:34:07,130 --> 00:34:09,670
Ahora idolatran máquinas.
517
00:34:10,740 --> 00:34:13,450
Así que me construiré una máquina,
518
00:34:14,930 --> 00:34:17,490
que los destruirá a todos.
519
00:34:18,500 --> 00:34:20,230
Recupera tu fuerza.
520
00:34:20,430 --> 00:34:21,430
Aliméntate de ellos.
521
00:34:21,530 --> 00:34:24,240
Y espera mi regreso.
522
00:34:27,170 --> 00:34:29,440
Encantadora.
523
00:34:31,780 --> 00:34:33,440
¡Maldita sea!
524
00:34:34,520 --> 00:34:36,910
¡June!
525
00:34:39,450 --> 00:34:40,840
June, lo siento.
526
00:34:51,670 --> 00:34:53,360
Se fue a otra parte.
527
00:34:54,900 --> 00:34:57,410
Si tienes que elegir entre ella o yo,
528
00:34:57,610 --> 00:34:59,180
detenla a ella.
529
00:34:59,580 --> 00:35:01,520
Prométeme que la detendrás.
530
00:35:05,490 --> 00:35:07,050
Aunque eso me mate.
531
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
Señor.
532
00:35:34,890 --> 00:35:36,320
Señor. ¿Está bien?
533
00:35:36,620 --> 00:35:37,730
¿Puede respirar?
534
00:35:37,930 --> 00:35:39,610
¿Tomó algo?
535
00:35:40,470 --> 00:35:42,890
Aquí veintiuno.
Envíen asistencia médica.
536
00:35:43,760 --> 00:35:44,810
Soy médico.
537
00:35:45,110 --> 00:35:46,720
Copiado. Enviaremos asistencia médica.
538
00:35:47,020 --> 00:35:49,340
No tiene pulso. Inicio la compresión.
539
00:36:16,890 --> 00:36:17,890
Señor.
540
00:36:18,360 --> 00:36:19,630
Midway City está siendo atacada.
541
00:36:19,660 --> 00:36:20,910
Es un ente no humano.
542
00:36:21,210 --> 00:36:22,500
Creo que sabe qué hacer, señor.
543
00:36:22,800 --> 00:36:24,490
Activen al Grupo de Tareas X,
544
00:36:24,690 --> 00:36:27,070
y traigan a Amanda Waller
y a todo su circo de inmediato.
545
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Señor.
546
00:36:30,510 --> 00:36:32,410
Activaremos el Grupo
de Tareas X. Libérenlos.
547
00:36:38,140 --> 00:36:40,040
¡Prisionera, de rodillas, ahora!
548
00:36:40,350 --> 00:36:41,610
¡De rodillas! ¡Manos arriba! Gira.
549
00:36:41,630 --> 00:36:42,630
¡Manos arriba!
550
00:36:42,730 --> 00:36:44,330
Estoy cooperando. ¿Sí?
551
00:36:44,540 --> 00:36:46,470
- Estoy tranquila.
- Agárrenla.
552
00:36:48,980 --> 00:36:50,610
¡No dispares esa maldita arma!
553
00:36:52,450 --> 00:36:53,510
¡Maldita sea!
554
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
¡Abran la puerta!
555
00:36:56,990 --> 00:36:58,190
Prepárense para la extracción.
556
00:36:58,920 --> 00:37:00,550
¡Vamos! Deprisa.
557
00:37:01,120 --> 00:37:03,340
Sí. ¡Abran la puerta! ¡Vamos!
558
00:37:10,230 --> 00:37:10,990
¡Inyéctenlo!
559
00:37:11,190 --> 00:37:12,560
¡Deprisa, antes de que nos queme!
560
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
¿Dónde estás?
561
00:37:22,110 --> 00:37:23,260
¿Ese es el tipo nuevo?
562
00:37:27,670 --> 00:37:28,430
LABORATORIOS VAN CRISS
WAYNE CORP
563
00:37:28,630 --> 00:37:29,430
¿Qué es eso?
564
00:37:29,630 --> 00:37:30,830
¿Qué es eso?
565
00:37:31,030 --> 00:37:32,580
- ¿Quién eres?
- Prepárense.
566
00:37:32,880 --> 00:37:34,010
¿Quién eres? No sé quién eres.
567
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
Dispositivo armado.
568
00:37:35,300 --> 00:37:37,440
Te estoy hablando.
569
00:37:38,500 --> 00:37:39,550
Inyección exitosa.
570
00:37:40,370 --> 00:37:41,660
Ubicación verificada.
571
00:37:42,660 --> 00:37:44,530
El que me toca es hombre muerto.
572
00:37:44,730 --> 00:37:45,730
El que me...
573
00:37:46,460 --> 00:37:47,460
Señora.
574
00:37:47,660 --> 00:37:48,920
Inyección exitosa.
575
00:37:49,220 --> 00:37:51,750
- ¿Señorita? ¿Qué fue eso?
- Ubicación verificada.
576
00:37:51,950 --> 00:37:52,750
¡El que sigue!
577
00:37:52,950 --> 00:37:55,470
Eres sorda.
Eres una de esas cabronas sordas.
578
00:37:57,430 --> 00:37:58,430
Por favor.
579
00:37:59,590 --> 00:38:00,660
Cállate y hazlo.
580
00:38:05,010 --> 00:38:06,600
Escucha, van a transferirte.
No sé adónde irán.
581
00:38:06,630 --> 00:38:07,830
Es el Sr. J.
582
00:38:08,130 --> 00:38:09,190
¿Le dirás que yo te cuide?
583
00:38:09,490 --> 00:38:12,420
Estás tan jodido.
584
00:38:12,560 --> 00:38:14,070
¿Qué quieres decir?
585
00:38:14,270 --> 00:38:15,280
¡Suélteme!
586
00:38:15,480 --> 00:38:16,680
Harley, ¿qué quisiste decir?
587
00:38:17,400 --> 00:38:19,160
¡Harley!
588
00:38:19,230 --> 00:38:22,130
LABORATORIOS VAN CRISS
UNA DIVISIÓN DE LA CORPORACIÓN WAYNE
589
00:38:22,330 --> 00:38:25,010
ADVERTENCIA Área controlada
590
00:38:25,110 --> 00:38:28,100
Tengo una entrega. Una canasta
de regalo para el Dr. Van Criss.
591
00:38:28,400 --> 00:38:31,070
No está en la lista de acceso.
No puedo dejarlo pasar. Perdón.
592
00:38:31,270 --> 00:38:34,550
¿Puedo dejársela a usted?
Estoy un poco atrasado hoy.
593
00:38:35,260 --> 00:38:36,910
Gracias. Es un buen hombre.
594
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
¡Abran!
595
00:38:59,540 --> 00:39:01,580
Por favor, haga lo que dicen.
596
00:39:02,560 --> 00:39:03,600
Haga lo que dicen. Hágalo.
597
00:39:03,720 --> 00:39:04,720
PRESIONE PARA SALIR
598
00:39:15,320 --> 00:39:16,680
Esto luce genial.
599
00:39:23,400 --> 00:39:25,180
¡Disparen!
600
00:39:34,840 --> 00:39:36,330
Está encima de nosotros.
601
00:39:36,530 --> 00:39:38,240
Esto es un error.
Rick, no puedo hacerlo.
602
00:39:38,540 --> 00:39:39,820
- No puedo...
- Escucha.
603
00:39:40,120 --> 00:39:41,640
No hay otro modo.
604
00:39:42,290 --> 00:39:43,640
Solo hazlo.
605
00:39:46,120 --> 00:39:47,420
Hazlo.
606
00:39:50,890 --> 00:39:52,030
Encantadora.
607
00:39:52,630 --> 00:39:54,580
Flag, háblame. ¿Qué sucede ahí abajo?
608
00:39:56,020 --> 00:39:57,540
Amanda, ella huyó.
609
00:39:57,740 --> 00:39:59,040
¿Cómo dices?
610
00:39:59,240 --> 00:40:01,150
¡Huyó!
611
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
¡Mierda!
612
00:40:07,100 --> 00:40:08,800
Ayúdame, hermano.
613
00:40:10,330 --> 00:40:12,380
Antes de que me mate.
614
00:40:26,610 --> 00:40:28,200
¿Dónde está tu corazón?
615
00:40:28,800 --> 00:40:30,520
Lo recuperaré.
616
00:40:31,200 --> 00:40:33,720
Hasta entonces, tú compartirás tu poder.
617
00:40:34,670 --> 00:40:36,820
Ayúdame a construir mi arma.
618
00:40:37,560 --> 00:40:41,140
Es tiempo de acabar con ellos.
619
00:40:58,350 --> 00:40:59,750
TERMINAL DE TRENES
DE MIDWAY CITY
620
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
¡Vamos!
621
00:41:15,660 --> 00:41:18,250
Los ejércitos del mundo están en alerta.
Las armas no sirven.
622
00:41:18,450 --> 00:41:20,390
¡Creí que estaba contenido!
623
00:41:24,440 --> 00:41:27,970
AEROPUERTO DE MIDWAY CITY
ZONA DE EVACUACIÓN
624
00:41:36,330 --> 00:41:37,820
¡Este es el peor día de mi vida!
625
00:41:39,130 --> 00:41:42,290
Todos los evacuados deben reportarse
a un representante de la AFME.
626
00:41:44,340 --> 00:41:46,060
¿Qué pasa en la ciudad?
627
00:41:46,720 --> 00:41:48,350
¿Ya llegaron esos imbéciles?
628
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Sí, ya llegaron.
629
00:41:51,700 --> 00:41:54,130
Equipos Alfa y Bravo, vengan conmigo.
630
00:41:57,120 --> 00:41:59,030
¿Qué diablos, Flag?
631
00:42:01,530 --> 00:42:02,730
Suéltenlos.
632
00:42:11,000 --> 00:42:13,030
¡Hola, chicos! Soy Harley Quinn.
633
00:42:13,530 --> 00:42:14,660
¿Cómo están?
634
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
¿Qué fue eso?
635
00:42:23,530 --> 00:42:25,550
¿Debo matarlos a todos y escapar?
636
00:42:27,380 --> 00:42:30,020
Perdón. Son las voces.
637
00:42:31,740 --> 00:42:34,020
¡Es una broma! ¡Vaya!
638
00:42:34,630 --> 00:42:36,410
No me dijeron eso.
639
00:42:36,820 --> 00:42:38,130
¿Qué tenemos aquí?
640
00:42:38,330 --> 00:42:41,050
Cinco kilos de mierda
en una bolsa de cuatro kilos.
641
00:42:46,880 --> 00:42:48,610
Bienvenido a la fiesta Capitán Bumerang.
642
00:42:52,520 --> 00:42:55,020
¿Qué pasa hombre?
643
00:42:55,230 --> 00:42:56,230
Tranquilo.
644
00:42:56,430 --> 00:42:58,490
Estaba jugando al Mahjong con mi abuela,
645
00:42:58,700 --> 00:43:00,780
y un rayo rojo me pegó de la nada.
646
00:43:01,080 --> 00:43:03,530
¡Cállate! Te atraparon
robando una tienda de diamantes.
647
00:43:03,730 --> 00:43:05,100
¡Claro que no!
648
00:43:06,850 --> 00:43:07,960
Aquí viene Slipknot,
649
00:43:08,160 --> 00:43:10,730
el hombre que trepa
a cualquier parte. Maravilloso.
650
00:43:11,030 --> 00:43:12,850
Que te diviertas, basura.
651
00:43:15,100 --> 00:43:16,100
Enderézate.
652
00:43:18,520 --> 00:43:19,870
Fue muy grosera.
653
00:43:21,290 --> 00:43:22,290
¡Escuchen!
654
00:43:22,820 --> 00:43:24,170
En el cuello,
655
00:43:25,380 --> 00:43:27,990
les dieron una inyección.
Es un nano explosivo.
656
00:43:28,890 --> 00:43:29,980
Es como un grano de arroz,
657
00:43:30,180 --> 00:43:32,560
pero tan poderoso como una granada.
658
00:43:32,860 --> 00:43:35,350
Si me desobedecen, morirán.
659
00:43:37,140 --> 00:43:39,540
Si intentan escapar, morirán.
660
00:43:39,840 --> 00:43:44,220
Si me molestan o me hacen enojar,
adivinen qué.
661
00:43:45,150 --> 00:43:46,150
Morirán.
662
00:43:46,220 --> 00:43:48,980
Soy bastante molesta, solo le aviso.
663
00:43:49,180 --> 00:43:50,420
Mujer, ¡cállate!
664
00:43:51,480 --> 00:43:52,700
Esta es la cuestión.
665
00:43:53,700 --> 00:43:55,840
Irán a un lugar muy malo,
666
00:43:56,540 --> 00:43:58,140
a hacer algo de lo que no saldrán vivos.
667
00:43:58,540 --> 00:43:59,770
Pero hasta que eso suceda,
668
00:44:01,340 --> 00:44:02,430
son mi responsabilidad.
669
00:44:04,320 --> 00:44:06,450
¿Eso fue una charla motivacional?
670
00:44:06,650 --> 00:44:08,050
Sí. Esa fue la charla motivacional.
671
00:44:08,290 --> 00:44:09,660
Ahí están sus cosas.
672
00:44:10,040 --> 00:44:12,380
Toma lo que necesites para pelear.
Partimos en 10 minutos.
673
00:44:12,690 --> 00:44:14,590
Debes trabajar
en la motivación de tu equipo.
674
00:44:14,790 --> 00:44:16,410
- ¿Conoces a Phil Jackson?
- Sí.
675
00:44:16,620 --> 00:44:18,750
- Él es la excelencia en persona.
- ¿Bueno?
676
00:44:19,050 --> 00:44:21,450
Ofensiva de triángulo, cabrona. Estudia.
677
00:44:48,110 --> 00:44:50,340
ODIO
AMOR
678
00:44:57,380 --> 00:44:59,340
AMORCITO
679
00:45:17,250 --> 00:45:19,230
Suertudo
680
00:45:20,150 --> 00:45:21,320
Monstruito de papá
681
00:45:24,430 --> 00:45:25,430
¿Qué?
682
00:45:32,290 --> 00:45:33,290
¿Ya no te entra?
683
00:45:35,030 --> 00:45:36,610
¿Subiste de peso?
684
00:45:36,910 --> 00:45:40,660
No. Cada vez que me pongo esto,
alguien muere.
685
00:45:41,830 --> 00:45:42,830
¿Y?
686
00:45:44,020 --> 00:45:45,410
Me gusta ponérmelo.
687
00:45:46,440 --> 00:45:47,450
Bien.
688
00:45:47,650 --> 00:45:50,670
¡Algo me dice que mucha gente va a morir!
689
00:45:50,970 --> 00:45:52,270
Sí. Nosotros.
690
00:45:52,470 --> 00:45:53,750
Nos conducen a nuestra muerte.
691
00:45:53,950 --> 00:45:55,130
Hablas por ti, amigo.
692
00:45:55,820 --> 00:45:57,810
¿Qué es esa basura en tu cara? ¿Se lava?
693
00:45:59,460 --> 00:46:02,390
Si te gusta una chica,
¿enciendes un cigarrillo con el meñique?
694
00:46:02,590 --> 00:46:04,020
¡Porque eso sería muy elegante!
695
00:46:04,320 --> 00:46:06,760
No molestes al chico.
696
00:46:06,960 --> 00:46:09,000
Podría incendiar todo este lugar.
697
00:46:09,210 --> 00:46:10,300
¿No es así, ese?
698
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
No se preocupen por mí.
699
00:46:13,300 --> 00:46:14,480
Estoy tranquilo, compadre.
700
00:46:14,680 --> 00:46:16,600
He aquí la voz de Dios.
701
00:46:19,350 --> 00:46:21,350
Para aquellos
que no me conocen oficialmente,
702
00:46:21,650 --> 00:46:23,190
mi nombre es Amanda Waller.
703
00:46:24,670 --> 00:46:27,590
Hay un hecho terrorista
que se desarrolla en Midway City.
704
00:46:27,790 --> 00:46:32,080
Quiero que entren a la ciudad,
rescaten a HVT - 1 y lo traigan a salvo.
705
00:46:32,500 --> 00:46:33,500
Perdón.
706
00:46:34,610 --> 00:46:38,050
Para los que no somos buenos chicos,
¿qué es HVT - 1?
707
00:46:38,250 --> 00:46:40,040
Es la única persona
que importa de la ciudad,
708
00:46:40,240 --> 00:46:42,350
la única a la que no pueden matar.
709
00:46:43,280 --> 00:46:45,780
Completen la misión,
y les reduciremos su sentencia.
710
00:46:45,980 --> 00:46:47,890
Si fallan, morirán.
711
00:46:48,190 --> 00:46:49,580
Si algo le pasa al Coronel Flag,
712
00:46:49,980 --> 00:46:51,450
los mataré uno por uno.
713
00:46:52,750 --> 00:46:54,230
Recuerden que estoy observando.
714
00:46:56,060 --> 00:46:57,410
Veo todo.
715
00:47:00,240 --> 00:47:01,790
Esa es una charla motivacional.
716
00:47:02,190 --> 00:47:04,310
Comparasda con la tuya, ella arrasó.
717
00:47:05,250 --> 00:47:06,300
¿Es todo?
718
00:47:06,500 --> 00:47:09,200
¿Qué somos?
¿Una especie de Escuadrón Suicida?
719
00:47:09,600 --> 00:47:11,880
Notificaré a sus familiares.
720
00:47:13,450 --> 00:47:15,730
Equipos Alfa y Bravo. ¡Suban a los aviones!
721
00:47:21,550 --> 00:47:22,550
Llegas tarde.
722
00:47:23,050 --> 00:47:24,050
Estaba ocupada.
723
00:47:35,300 --> 00:47:36,850
Por favor, ten piedad.
724
00:47:37,890 --> 00:47:39,270
¿Quién le tuvo piedad a mi esposo?
725
00:47:39,480 --> 00:47:41,310
Yo no lo maté.
726
00:47:42,010 --> 00:47:43,430
Pero lo viste.
727
00:47:44,280 --> 00:47:46,460
Los criminales no merecen piedad.
728
00:47:49,320 --> 00:47:50,340
Ella es Katana.
729
00:47:50,550 --> 00:47:51,750
Ella me protege.
730
00:47:52,050 --> 00:47:55,200
Puede cortarlos a todos por la mitad
con un golpe de espada,
731
00:47:55,400 --> 00:47:57,350
como si podara césped.
732
00:47:57,550 --> 00:47:59,560
Yo no me dejaría matar por ella.
733
00:47:59,960 --> 00:48:02,990
Su espada atrapa las almas de sus víctimas.
734
00:48:03,810 --> 00:48:04,810
Harley Quinn.
735
00:48:04,980 --> 00:48:06,180
Es un placer conocerte.
736
00:48:06,480 --> 00:48:07,900
Me encanta tu perfume.
737
00:48:08,090 --> 00:48:10,070
¿Cuál es? ¿Olor a muerte?
738
00:48:12,640 --> 00:48:14,190
- ¿Los mato?
- Tranquila, vaquera.
739
00:48:14,490 --> 00:48:16,720
No es esa clase de misión. Siéntate.
740
00:48:17,220 --> 00:48:18,720
Parece buena.
741
00:48:31,340 --> 00:48:34,910
Voy a buscarte
742
00:48:53,750 --> 00:48:55,240
¡Miren qué lindas luces!
743
00:48:56,330 --> 00:48:58,920
¿Estás viendo esto?
744
00:48:59,730 --> 00:49:00,730
¿Qué pasó?
745
00:49:02,740 --> 00:49:04,100
Ataque terrorista.
746
00:49:04,410 --> 00:49:07,580
Bombas sucias, tipos malos
que disparan con rifles AK.
747
00:49:07,780 --> 00:49:09,540
Ya saben, lo de siempre.
748
00:49:09,740 --> 00:49:10,750
Claro.
749
00:49:11,910 --> 00:49:13,660
Sí. No sabes mentir.
750
00:49:14,790 --> 00:49:15,790
No sé si te lo dijeron,
751
00:49:15,950 --> 00:49:19,000
pero soy asesino a sueldo.
No soy bombero. No salvo gente.
752
00:49:19,300 --> 00:49:20,680
Haces lo que sea por dinero, ¿no?
753
00:49:21,380 --> 00:49:24,120
Tú también has hecho cosas malas.
No te hagas el distraído.
754
00:49:24,420 --> 00:49:25,990
¡Soy soldado!
755
00:49:26,490 --> 00:49:28,480
Tú eres un asesino serial
que mata por dinero.
756
00:49:29,390 --> 00:49:30,610
Cuando empiece el tiroteo,
757
00:49:30,810 --> 00:49:34,190
y así será, saldrás corriendo.
758
00:49:48,300 --> 00:49:49,570
La unidad 6-4 está cayendo.
759
00:49:49,770 --> 00:49:52,370
Está cayendo con todo.
760
00:50:06,130 --> 00:50:07,820
Prepárense, bajen la rampa.
761
00:50:17,330 --> 00:50:18,620
¡Qué lindo paseo!
762
00:50:18,910 --> 00:50:22,260
Estamos bien. El equipo está ileso.
763
00:50:31,300 --> 00:50:35,010
EVACIACIÓN OBLIGATORIA
EN PROGRESO
764
00:50:39,690 --> 00:50:40,690
Juegos mentales.
765
00:50:40,920 --> 00:50:43,620
- Cómo dices?
- Lo de la bomba en el cuello.
766
00:50:44,800 --> 00:50:45,820
No es verdad, amigo.
767
00:50:46,220 --> 00:50:49,010
Intentan tendernos una trampa mental.
768
00:50:49,510 --> 00:50:52,230
Pero mira a tu alrededor,
somos libres hermano.
769
00:50:52,430 --> 00:50:53,430
¿Cómo lo sabes?
770
00:50:53,590 --> 00:50:55,890
Confía en mí. Lo sé. Es un engaño.
771
00:50:56,090 --> 00:50:58,920
Ahora me iré, tengo una vida que vivir.
772
00:50:59,220 --> 00:51:01,020
La pregunta es: ¿tú vendrás?
773
00:51:05,290 --> 00:51:07,090
Sí. ¡Qué listo!
774
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
Alto el fuego.
775
00:51:33,030 --> 00:51:34,780
Perdón. Es lo que hago.
776
00:51:46,060 --> 00:51:47,060
Maldita sea.
777
00:51:48,970 --> 00:51:51,170
¡Esa aplicación es mortal!
778
00:51:51,370 --> 00:51:52,890
Bien. ¿Quieren seguir jugando,
779
00:51:53,090 --> 00:51:55,050
al juego "Te volaré la cabeza"?
780
00:51:55,560 --> 00:51:56,560
¿Tú eres el próximo?
781
00:51:57,790 --> 00:51:58,980
Estás loco, compadre.
782
00:51:59,980 --> 00:52:01,510
¿Eres el próximo, Deadshot?
783
00:52:04,610 --> 00:52:05,610
¿Acabas de amenazarme?
784
00:52:05,950 --> 00:52:06,950
Sí.
785
00:52:07,650 --> 00:52:09,100
Acaba de amenazarme.
786
00:52:12,500 --> 00:52:13,970
Muévanse.
787
00:52:14,370 --> 00:52:15,790
¿Tienes novio?
788
00:52:19,880 --> 00:52:21,040
Voy a matarlo.
789
00:52:21,240 --> 00:52:24,150
Más vale que sea rápido,
porque nos matará uno por uno.
790
00:52:25,040 --> 00:52:27,380
Lo mataré a él, al de la espada,
a cinco o seis SEAL.
791
00:52:27,580 --> 00:52:29,610
Después de eso, necesitaré ayuda.
¿Cuento contigo?
792
00:52:29,910 --> 00:52:32,310
Siempre. ¿Qué hay de la cosa
que tenemos en el cuello?
793
00:52:32,610 --> 00:52:35,200
Tu amigo nos ayudará con eso, ¿no?
794
00:52:38,330 --> 00:52:40,460
Tú también eres mi amigo.
795
00:52:41,960 --> 00:52:45,040
Sigue así de malvada, muñeca.
Haz correr la voz.
796
00:52:48,170 --> 00:52:51,440
Preparado para seguir instrucciones.
797
00:53:01,630 --> 00:53:03,560
C2, ¿cuál es el armamento de PLS?
798
00:53:03,860 --> 00:53:05,190
Jefe, hay gente aquí.
799
00:53:06,360 --> 00:53:07,940
Voy en camino.
800
00:53:20,470 --> 00:53:21,470
Mierda.
801
00:53:21,740 --> 00:53:23,410
Amanda, tenemos enemigos adelante.
802
00:53:23,710 --> 00:53:25,290
Flag, salgan de ahí.
803
00:53:25,600 --> 00:53:27,920
No fuimos a pelear contra ellos.
Sabemos que no se puede.
804
00:53:28,120 --> 00:53:29,620
Entendido.
805
00:53:29,920 --> 00:53:31,120
Nos desviaremos.
806
00:53:31,430 --> 00:53:33,870
Muevan al segundo escuadrón
dos manzanas al este.
807
00:53:34,070 --> 00:53:35,070
Los alcanzaremos,
808
00:53:35,240 --> 00:53:36,540
y continuaremos hacia el norte.
809
00:53:36,740 --> 00:53:38,260
Lleven a bravo a dos manzanas al este.
810
00:53:38,360 --> 00:53:40,180
Los recogeremos
cuando estén en posición.
811
00:53:40,380 --> 00:53:41,380
Copiado.
812
00:53:48,770 --> 00:53:51,230
Me gustan estas probabilidades, amigo.
813
00:53:52,020 --> 00:53:53,070
Solo da la orden.
814
00:53:53,280 --> 00:53:54,280
Sí.
815
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Vamos.
816
00:53:56,650 --> 00:53:57,650
Sí.
817
00:53:57,750 --> 00:53:58,960
Esperen.
818
00:54:08,330 --> 00:54:10,630
Rick, ¿por qué se ven así?
819
00:54:10,930 --> 00:54:12,330
Tranquilo.
820
00:54:24,320 --> 00:54:25,320
¿Qué diablos son?
821
00:54:26,290 --> 00:54:28,200
Si huyes, te volaré la cabeza.
822
00:54:40,380 --> 00:54:41,380
¡Dispárenles!
823
00:55:38,520 --> 00:55:39,520
Oye.
824
00:56:05,290 --> 00:56:06,290
¡Suéltame!
825
00:56:10,310 --> 00:56:11,550
¡Suéltame! Hijo de...
826
00:56:16,280 --> 00:56:17,280
¡Flag!
827
00:56:18,780 --> 00:56:20,000
- Ya no molestará.
- ¡Harley!
828
00:56:20,310 --> 00:56:21,520
Si el muere, todos morimos.
829
00:56:33,990 --> 00:56:35,250
- Gracias.
- Cállate.
830
00:56:37,300 --> 00:56:38,410
¡Retropropulsor, despejado!
831
00:57:27,610 --> 00:57:28,670
Pinky.
832
00:57:33,030 --> 00:57:35,300
Así es cómo huyo.
833
00:57:42,890 --> 00:57:44,080
Oye.
834
00:57:44,380 --> 00:57:45,380
Oye, vamos.
835
00:57:45,570 --> 00:57:47,690
¿Qué? Lo vi moverse.
836
00:57:48,790 --> 00:57:51,210
¿Ves? Se movió. Creo.
837
00:57:52,150 --> 00:57:53,590
No ayudaste a nada, princesa.
838
00:57:54,800 --> 00:57:55,980
Es mejor así.
839
00:57:56,480 --> 00:57:57,560
Te lo aseguro.
840
00:57:57,770 --> 00:57:59,370
Sí, eres el tipo del fuego, ¿no?
841
00:57:59,670 --> 00:58:00,670
Sí, era ese. Sí.
842
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Claro. Sí. Oye.
843
00:58:03,210 --> 00:58:04,320
Mira aquí.
844
00:58:05,210 --> 00:58:06,210
Es fuego.
845
00:58:09,110 --> 00:58:11,170
El informe hablaba de terroristas.
846
00:58:11,770 --> 00:58:12,900
¿Empezarás a explicar?
847
00:58:13,050 --> 00:58:14,520
Si te lo dijera, ¿me creerían?
848
00:58:16,110 --> 00:58:17,830
- ¿Qué son?
- No sé.
849
00:58:17,980 --> 00:58:19,330
Mientes.
850
00:58:19,890 --> 00:58:22,390
Esa cosa tiene un reloj de $3.000.
851
00:58:23,900 --> 00:58:25,010
¿Es una persona?
852
00:58:25,810 --> 00:58:26,810
Lo era.
853
00:58:27,720 --> 00:58:28,950
Ahora ya no.
854
00:58:30,440 --> 00:58:31,550
¡No lo hagas!
855
00:58:32,100 --> 00:58:33,170
¿Qué?
856
00:58:33,350 --> 00:58:34,740
Tenemos trabajo que hacer.
857
00:58:38,020 --> 00:58:39,020
Nos iremos.
858
00:58:42,010 --> 00:58:43,870
Moviliza a tus hombres.
859
00:58:46,410 --> 00:58:47,770
Vamos.
860
00:58:56,300 --> 00:58:58,060
Waller, nos acercamos al objetivo.
861
00:58:58,360 --> 00:59:00,030
Perdimos contacto con Bravo. ¿Ven algo?
862
00:59:00,400 --> 00:59:01,400
Estén alerta.
863
00:59:01,470 --> 00:59:02,670
¿Qué se sabe del otro escuadrón?
864
00:59:02,700 --> 00:59:03,700
Nada, señora.
865
00:59:03,820 --> 00:59:06,260
Go-7, necesito sus sensores
sobre estas coordenadas.
866
00:59:06,410 --> 00:59:07,410
Flag, negativo.
867
00:59:07,520 --> 00:59:10,660
Pelearon al mismo tiempo que ustedes,
pero los perdimos.
868
00:59:34,530 --> 00:59:36,700
Ahora forman parte de mi ejército.
869
00:59:47,260 --> 00:59:48,510
¿En serio?
870
00:59:48,660 --> 00:59:50,210
¿Qué diablos les pasa?
871
00:59:51,070 --> 00:59:54,500
Somos villanos. Es lo que hacemos.
872
01:00:15,780 --> 01:00:16,780
Arrodíllense.
873
01:00:22,470 --> 01:00:24,190
El objetivo está
en la cima de ese edificio.
874
01:00:24,620 --> 01:00:25,510
Subiremos ahí,
875
01:00:25,510 --> 01:00:27,150
y los sacaremos de su escondite.
876
01:00:27,350 --> 01:00:29,100
Los helicópteros nos llevarán al techo.
877
01:00:29,300 --> 01:00:30,940
- Hora de una cerveza.
- Estoy de acuerdo.
878
01:00:31,120 --> 01:00:33,710
Edificio federal John F. Ostrander
879
01:00:43,710 --> 01:00:44,710
¿Waller?
880
01:00:45,630 --> 01:00:48,350
Estamos por entrar al edificio.
Preparen helicóptero.
881
01:00:52,590 --> 01:00:53,950
¿Qué dices si terminamos con esto?
882
01:00:54,130 --> 01:00:55,550
¿Qué diablos? Deadshot.
883
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
Retrocede.
884
01:01:02,750 --> 01:01:04,220
¿Podemos acompañarte?
885
01:01:18,480 --> 01:01:19,800
Parece que tenemos suerte, ¿no?
886
01:01:21,100 --> 01:01:23,020
Será como un paseo por el parque.
887
01:01:23,320 --> 01:01:24,610
Pan comido.
888
01:01:24,810 --> 01:01:26,610
No me hagas dispararte.
889
01:01:31,960 --> 01:01:33,730
Maldita sea. ¡Harley!
890
01:01:34,340 --> 01:01:35,340
¡Vamos!
891
01:01:39,530 --> 01:01:42,030
Estoy cerca prepárate
892
01:02:23,540 --> 01:02:24,650
¡Hola, chicos!
893
01:02:31,330 --> 01:02:32,530
Vamos. Andando.
894
01:02:42,110 --> 01:02:45,500
Señora. Hay detectores de movimiento
en los pisos asegurados.
895
01:02:48,020 --> 01:02:49,020
Flag,
896
01:02:49,060 --> 01:02:50,360
- los rodean.
- Esperen.
897
01:02:50,660 --> 01:02:53,080
Tengan mucho cuidado.
898
01:02:54,330 --> 01:02:55,690
Esto no me gusta, Flag.
899
01:02:57,520 --> 01:02:59,110
A mí tampoco me gusta.
900
01:03:03,800 --> 01:03:04,600
Cobarde.
901
01:03:04,800 --> 01:03:06,000
Te daré una paliza.
902
01:03:07,100 --> 01:03:08,420
No me importa que seas una chica.
903
01:03:59,010 --> 01:04:00,300
Están atacando a Flag otra vez.
904
01:04:01,400 --> 01:04:03,030
Hijo de puta. Suéltame.
905
01:04:07,640 --> 01:04:08,870
Rodeénlo.
906
01:04:14,920 --> 01:04:15,920
¡Déjenme pelear!
907
01:04:16,120 --> 01:04:17,320
Si tú mueres, todos moriremos.
908
01:04:20,220 --> 01:04:22,150
¡Despejado! ¡Muévanse!
909
01:04:36,700 --> 01:04:38,500
- ¿Dónde estabas, compadre?
- ¡No es mi pelea!
910
01:04:38,530 --> 01:04:40,610
¿Sabes qué? No defiendes nada.
¡Eres una mierda!
911
01:04:41,520 --> 01:04:42,520
¡No me toques viejo!
912
01:04:42,590 --> 01:04:43,990
- ¿Qué vas a hacer?
- ¡No me toques!
913
01:04:44,130 --> 01:04:45,770
¡Te estoy tocando!
914
01:04:45,970 --> 01:04:47,700
- ¡Haz algo!
- ¡No me toques!
915
01:04:47,900 --> 01:04:49,100
- ¿Quieres ver?
- Sí, quiero...
916
01:04:49,260 --> 01:04:50,740
- ¿Quieres ver algo?
- Sí, quiero ver.
917
01:05:15,790 --> 01:05:17,440
Te estaba provocando.
918
01:05:18,790 --> 01:05:20,320
Phil Jackson. Estamos Bien, ¿no?
919
01:05:22,610 --> 01:05:24,990
Sabía que harías lo correcto.
920
01:05:25,790 --> 01:05:27,120
Eso es una locura.
921
01:05:37,240 --> 01:05:38,470
Despejado.
922
01:05:51,880 --> 01:05:54,390
Debo hacer más aeróbicos.
923
01:06:03,840 --> 01:06:05,370
Pregunta.
924
01:06:07,970 --> 01:06:09,580
¿Morirías por mí?
925
01:06:12,160 --> 01:06:12,920
Sí.
926
01:06:13,120 --> 01:06:14,680
Eso fue muy fácil.
927
01:06:15,800 --> 01:06:17,040
¿Tú...?
928
01:06:19,680 --> 01:06:21,620
¿Vivirías por mí?
929
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
Sí.
930
01:06:26,760 --> 01:06:28,390
Ten cuidado.
931
01:06:28,700 --> 01:06:33,640
No jures sin pensarlo bien.
932
01:06:35,350 --> 01:06:36,160
El deseo se vuelve rendición,
933
01:06:36,360 --> 01:06:38,270
y la rendición es poder.
934
01:06:42,400 --> 01:06:43,700
¿Quieres esto?
935
01:06:45,190 --> 01:06:46,190
Sí.
936
01:06:46,230 --> 01:06:47,470
Dilo.
937
01:06:47,670 --> 01:06:50,340
Dilo.
938
01:06:50,680 --> 01:06:52,970
Porfi, porfi...
939
01:06:53,270 --> 01:06:54,490
Por favor.
940
01:06:55,580 --> 01:06:57,040
Dios, eres tan...
941
01:06:57,700 --> 01:06:58,700
buena.
942
01:07:14,700 --> 01:07:15,700
QUÍMICOS ACE
943
01:08:06,120 --> 01:08:07,140
Tranquila.
944
01:08:07,340 --> 01:08:08,340
Soy yo.
945
01:08:12,070 --> 01:08:13,730
¿Alguna vez estuviste enamorado?
946
01:08:16,380 --> 01:08:17,880
No, Jamás.
947
01:08:18,080 --> 01:08:19,680
Mentira.
948
01:08:19,980 --> 01:08:23,260
No matas a tanta gente
y duermes como un bebé,
949
01:08:23,560 --> 01:08:25,130
si sientes cosas como el amor.
950
01:08:27,890 --> 01:08:29,660
Otro sociópata de manual.
951
01:08:33,920 --> 01:08:34,920
Despejado.
952
01:08:35,220 --> 01:08:36,220
Despejado.
953
01:08:37,530 --> 01:08:38,650
Muy bien, aseguren el techo.
954
01:08:38,850 --> 01:08:41,400
Busquen tiradores,
así traemos apoyo aéreo.
955
01:08:41,600 --> 01:08:42,600
Iré a la azotea.
956
01:08:50,570 --> 01:08:51,570
Esperen aquí.
957
01:08:51,640 --> 01:08:52,640
Por favor.
958
01:08:52,940 --> 01:08:55,620
No quiero causarle un infarto a este tipo.
959
01:08:56,870 --> 01:08:58,280
Lo avergonzamos.
960
01:08:58,590 --> 01:09:00,080
Oye, Flag.
961
01:09:00,380 --> 01:09:02,180
Más vale que el tipo tenga
la cura del cáncer.
962
01:09:09,380 --> 01:09:12,190
¿Está lista? Vamos.
963
01:09:12,590 --> 01:09:14,370
No lo habrías logrado sin ellos.
964
01:09:14,670 --> 01:09:17,350
Tuvimos suerte.
Yo creo en la planificación y la precisión.
965
01:09:17,750 --> 01:09:20,160
Admítelo, Rick. Yo tenía razón.
966
01:09:20,460 --> 01:09:21,850
Sí, le dije que subiera al camión.
967
01:09:22,050 --> 01:09:23,050
¿Qué dijo?
968
01:09:23,260 --> 01:09:24,860
Estaba estudiando a tu novia.
969
01:09:25,060 --> 01:09:26,370
Ella toma a una persona normal,
970
01:09:26,570 --> 01:09:29,850
una mamá que hace yoga, un jubilado,
y lo convierte en un soldado,
971
01:09:30,050 --> 01:09:31,890
que puede recibir un disparo
y seguir peleando.
972
01:09:32,730 --> 01:09:34,170
Es un ejército instantáneo.
973
01:09:35,100 --> 01:09:36,370
¿Cómo lo hace, Flag?
974
01:09:37,100 --> 01:09:38,290
¿Cómo manipuló el sistema,
975
01:09:38,590 --> 01:09:40,510
si tú la vigilabas a cada paso?
976
01:09:43,450 --> 01:09:45,160
Aceptaré las consecuencias.
977
01:09:45,760 --> 01:09:47,610
Yo soy tu consecuencia.
978
01:09:47,870 --> 01:09:49,170
Debe ser más cuidadosa.
979
01:09:49,990 --> 01:09:51,910
Ellos creen que rescatamos
a Nelson Mandela.
980
01:09:52,210 --> 01:09:53,620
Puedo cuidarme sola.
981
01:09:53,830 --> 01:09:55,630
- Apáguenla y borren los discos.
- Sí, señora.
982
01:09:55,880 --> 01:09:56,980
Entendido.
983
01:09:58,190 --> 01:10:00,390
Sé que no puedes oírme
porque estás atrapado,
984
01:10:00,590 --> 01:10:03,660
en tu templo de rectitud militar,
985
01:10:03,860 --> 01:10:06,550
pero un falso como tú
no sobrevivirá ni un segundo en la calle.
986
01:10:06,850 --> 01:10:08,680
Habló el tipo que mata gente por dinero.
987
01:10:08,980 --> 01:10:10,220
Mis cartas están sobre la mesa.
988
01:10:10,360 --> 01:10:11,650
Completé la misión, ¿no?
989
01:10:17,590 --> 01:10:20,160
Maldita sea. Ella es,
990
01:10:20,470 --> 01:10:22,800
una señora malvada.
991
01:10:23,100 --> 01:10:24,520
Sí. Te acostumbrarás.
992
01:10:26,570 --> 01:10:28,370
¿Y yo soy el malo?
993
01:10:32,330 --> 01:10:33,670
Qué ruda.
994
01:10:34,990 --> 01:10:35,990
¿Qué?
995
01:10:36,190 --> 01:10:37,920
No tenían autorización para esto.
Para nada.
996
01:10:38,220 --> 01:10:41,040
No la estoy juzgando.
Yo también oculté muchos errores.
997
01:10:51,640 --> 01:10:52,830
No puede ser.
998
01:11:03,120 --> 01:11:04,470
Vamos a casa.
999
01:11:04,770 --> 01:11:06,270
Sí, vamos a casa.
1000
01:11:07,080 --> 01:11:09,040
Suena bien. ¿Quieren ir a casa?
1001
01:11:10,280 --> 01:11:12,190
¿O quieren volver a la prisión?
1002
01:11:12,450 --> 01:11:13,690
No volveré a la prisión.
1003
01:11:13,990 --> 01:11:14,990
Lo que digo es,
1004
01:11:15,140 --> 01:11:16,910
que los mataremos antes de que nos maten.
1005
01:11:18,240 --> 01:11:19,960
Yo me encargo.
1006
01:11:23,110 --> 01:11:24,900
Todos llegaron hasta aquí.
1007
01:11:25,930 --> 01:11:28,850
No se hagan los valientes
y arruinen lo que lograron.
1008
01:11:45,540 --> 01:11:46,940
Ella me agrada.
1009
01:11:50,880 --> 01:11:51,880
Salvador Uno-Cero,
1010
01:11:52,130 --> 01:11:53,130
aquí Elemento Terrestre.
1011
01:11:56,800 --> 01:11:59,360
Salvador Uno-Cero, ¿me copian?
1012
01:12:00,750 --> 01:12:02,880
Salvador Uno-Cero,
zona de aterrizaje despejada.
1013
01:12:08,640 --> 01:12:09,910
Jefe, no me hablan.
1014
01:12:12,240 --> 01:12:13,320
Secuestraron nuestro avión.
1015
01:12:15,050 --> 01:12:16,110
¡Abran fuego!
1016
01:12:42,470 --> 01:12:44,240
¿Qué? ¿Tengo un chupón?
1017
01:12:44,500 --> 01:12:45,820
Profesor, ¿podría apurar el paso?
1018
01:12:46,020 --> 01:12:47,590
SEÑAL ACTIVADA
DESARMADA
1019
01:12:49,660 --> 01:12:50,990
¡AHORA!
1020
01:12:58,600 --> 01:12:59,740
¡Harley!
1021
01:13:03,020 --> 01:13:04,020
Hola, nena.
1022
01:13:07,050 --> 01:13:07,820
¡Mátala!
1023
01:13:08,020 --> 01:13:09,650
CONTROL DETONADOR DE EXPLOSIVO
FALLA - MODO SEGURO
1024
01:13:09,670 --> 01:13:11,470
¡Su explosivo está desarmado!
1025
01:13:14,080 --> 01:13:15,230
Vamos, nena.
1026
01:13:30,850 --> 01:13:31,850
Deadshot,
1027
01:13:33,490 --> 01:13:34,770
¡dispárale a esa mujer ya mismo!
1028
01:13:35,050 --> 01:13:36,780
Ella no me hizo nada.
1029
01:13:37,080 --> 01:13:38,890
Eres un asesino a sueldo, ¿no?
1030
01:13:39,190 --> 01:13:40,380
Tengo un contrato.
1031
01:13:40,580 --> 01:13:42,050
Mata a Harley Quinn.
1032
01:13:42,460 --> 01:13:44,270
Hazlo por tu libertad y por tu hija.
1033
01:13:46,630 --> 01:13:48,270
Ahora está muerta.
1034
01:14:27,960 --> 01:14:28,990
Fallé.
1035
01:14:34,140 --> 01:14:35,140
Buena, amigo.
1036
01:14:35,820 --> 01:14:37,220
Habla Waller.
1037
01:14:37,420 --> 01:14:41,290
Secuestraron a Salvador Uno-Cero.
Derríbenlo.
1038
01:14:41,500 --> 01:14:42,940
Entendido señora. Activaremos armas.
1039
01:14:51,200 --> 01:14:52,200
¡Amorcito!
1040
01:14:57,360 --> 01:14:59,240
¿Te vestiste así para mí?
1041
01:14:59,540 --> 01:15:01,830
Sabes que haría cualquier cosa por ti.
1042
01:15:02,030 --> 01:15:03,030
A propósito,
1043
01:15:03,220 --> 01:15:05,980
nos espera gaseosa de uva helada
y una alfombra de piel de oso.
1044
01:15:06,280 --> 01:15:07,280
¿Sí?
1045
01:15:07,870 --> 01:15:08,990
Jefe, ¡tenemos un problema!
1046
01:15:14,990 --> 01:15:17,880
- Esta ave está rostizada.
- No.
1047
01:15:19,720 --> 01:15:21,890
Muy bien, cariño, Somos solo tú y yo.
1048
01:15:22,290 --> 01:15:23,370
Hagámoslo.
1049
01:15:50,110 --> 01:15:51,390
Objetivo destruido, señora.
1050
01:15:51,590 --> 01:15:53,530
Gracias. Ahora sáquenme de esta azotea.
1051
01:15:55,000 --> 01:15:56,060
Sí, señora. Estamos cerca.
1052
01:15:59,630 --> 01:16:01,590
Joker y Harley Quinn ya no existen.
1053
01:16:07,040 --> 01:16:08,760
No podías salvarla.
1054
01:16:12,700 --> 01:16:13,980
Copiado. Los veo.
1055
01:16:17,690 --> 01:16:18,690
Con cuidado, señora.
1056
01:16:21,020 --> 01:16:23,840
Prepárense. ¡Enviaré otro helicóptero!
1057
01:17:24,650 --> 01:17:26,510
Derribaron a Waller.
1058
01:17:26,810 --> 01:17:27,810
Se acabó.
1059
01:17:28,310 --> 01:17:31,730
Operaciones lo confirmó
Cayó a un kilómetro al oeste.
1060
01:17:34,470 --> 01:17:35,860
Vamos por ella.
1061
01:17:41,610 --> 01:17:42,840
Esta misión no terminó.
1062
01:17:43,250 --> 01:17:46,310
Para mí, sí. Teníamos un trato.
1063
01:17:46,540 --> 01:17:48,640
Sin Waller, no tienes nada.
1064
01:18:34,770 --> 01:18:36,930
Hola, chicos. ¡Volví!
1065
01:18:38,960 --> 01:18:41,100
Los extrañé mucho.
1066
01:18:42,080 --> 01:18:43,910
Nos alegra que sobrevivieras.
1067
01:18:58,650 --> 01:19:00,390
Oye, locura.
1068
01:19:16,240 --> 01:19:17,710
ARMADO
1069
01:19:17,910 --> 01:19:19,610
DESARMADO
1070
01:19:19,870 --> 01:19:21,730
Tráeme el corazón de mi hermana.
1071
01:19:46,660 --> 01:19:50,210
Con mi corazón, podré terminar mi arma.
1072
01:19:50,510 --> 01:19:54,530
Ahora dime cómo destruir tus ejércitos.
1073
01:19:54,830 --> 01:19:56,670
¡Haz todo el daño que puedas, cabrona!
1074
01:20:25,260 --> 01:20:26,260
Déjame adivinar.
1075
01:20:27,470 --> 01:20:30,440
Iremos al remolino de basura en el cielo.
1076
01:20:31,130 --> 01:20:32,640
¿Por qué no lo haríamos?
1077
01:20:35,440 --> 01:20:37,070
¿Cuándo terminará esto, Flag?
1078
01:20:37,370 --> 01:20:38,810
Preparen las armas.
Iremos a pelear.
1079
01:20:54,300 --> 01:20:55,930
CONFIDENCIAL
1080
01:21:04,410 --> 01:21:07,220
Cuéntales todo a todos.
1081
01:21:07,520 --> 01:21:10,100
O tú y yo pelearemos ahora mismo.
1082
01:21:16,650 --> 01:21:17,650
Hace tres días,
1083
01:21:17,790 --> 01:21:20,450
un ente no humano apareció
en la estación del subterráneo.
1084
01:21:21,940 --> 01:21:23,820
Waller, ya casi llegamos.
1085
01:21:24,030 --> 01:21:27,370
Waller nos envió a mí
y a una mujer con habilidades increíbles.
1086
01:21:27,770 --> 01:21:29,270
Encantadora.
1087
01:21:30,630 --> 01:21:32,050
Una bruja.
1088
01:21:33,050 --> 01:21:34,370
Nadie podía acercarse a esa cosa,
1089
01:21:34,640 --> 01:21:36,390
pero la bruja sí.
1090
01:21:38,580 --> 01:21:39,580
La bomba está lista.
1091
01:21:39,780 --> 01:21:42,940
Se activa en dos segundos.
Solo presiona el botón para activarla.
1092
01:21:47,050 --> 01:21:49,750
De más está decir
que todo eso fue mala idea.
1093
01:21:50,050 --> 01:21:51,210
¡Huyó!
1094
01:21:51,510 --> 01:21:52,950
¡Mierda!
1095
01:21:57,670 --> 01:21:58,700
Ayúdame, hermano.
1096
01:22:00,730 --> 01:22:03,510
Y así ella escapó de Waller.
1097
01:22:06,100 --> 01:22:07,330
Ahora lo sabes.
1098
01:22:08,990 --> 01:22:10,600
Puedes matarme ahora mismo,
1099
01:22:12,070 --> 01:22:13,540
pero iré por una copa.
1100
01:22:14,240 --> 01:22:15,520
Deadshot, necesito tu ayuda.
1101
01:22:16,220 --> 01:22:18,490
No, señor. Necesitas un milagro.
1102
01:22:53,030 --> 01:22:56,170
Por el honor entre los ladrones.
1103
01:22:56,940 --> 01:22:57,940
No soy ladrona.
1104
01:23:00,310 --> 01:23:01,940
Ella no es ladrona.
1105
01:23:07,240 --> 01:23:09,400
Casi l o logramos,
1106
01:23:09,700 --> 01:23:12,550
a pesar de lo que todos esperaban.
1107
01:23:12,850 --> 01:23:16,250
Lo peor es que van a culparnos por todo.
1108
01:23:16,960 --> 01:23:19,170
Y la gente no puede saber la verdad.
1109
01:23:19,670 --> 01:23:21,180
Somos los chivos expiatorios.
1110
01:23:21,480 --> 01:23:22,690
La coartada.
1111
01:23:24,040 --> 01:23:27,190
No olviden que somos los malos.
1112
01:23:30,930 --> 01:23:34,680
Durante dos lindos segundos,
1113
01:23:34,880 --> 01:23:35,980
tuve esperanzas.
1114
01:23:37,180 --> 01:23:38,370
¿Tuviste esperanzas?
1115
01:23:40,600 --> 01:23:43,160
La esperanza no detiene
una rueda, hermano.
1116
01:23:43,850 --> 01:23:44,850
¿Es un sermón?
1117
01:23:45,030 --> 01:23:46,470
Sigue girando y viene por ti.
1118
01:23:47,840 --> 01:23:49,930
¿A cuánta gente mataste, hombre?
1119
01:23:50,530 --> 01:23:52,710
Eso no es la pregunta, ese.
1120
01:23:53,060 --> 01:23:55,630
Nunca mataste a una mujer.
1121
01:23:55,930 --> 01:23:57,230
Ni a niños.
1122
01:23:58,840 --> 01:24:00,410
No mato mujeres ni niños.
1123
01:24:01,140 --> 01:24:02,140
Yo sí.
1124
01:24:05,590 --> 01:24:08,050
Nací con el don del Diablo.
1125
01:24:08,260 --> 01:24:10,540
Lo mantuve oculto toda mi vida, pero,
1126
01:24:12,110 --> 01:24:14,600
cuanto más viejo era más fuerte me volvía.
1127
01:24:15,000 --> 01:24:16,650
Así que empecé a usarlo.
1128
01:24:17,900 --> 01:24:19,450
Por trabajo.
1129
01:24:20,650 --> 01:24:21,700
A más poder en las calles,
1130
01:24:22,000 --> 01:24:23,000
más poder de fuego tenía.
1131
01:24:23,130 --> 01:24:24,240
Iban de la mano.
1132
01:24:24,540 --> 01:24:26,480
¿Sabes? Uno se alimentaba del otro.
1133
01:24:28,070 --> 01:24:30,190
Y nadie me contradecía.
1134
01:24:31,480 --> 01:24:32,800
Salvo mi mujer.
1135
01:24:35,540 --> 01:24:37,880
Ella rezaba por mí.
1136
01:24:38,080 --> 01:24:39,080
De nada.
1137
01:24:41,450 --> 01:24:42,600
Aun cuando yo no quería.
1138
01:24:43,200 --> 01:24:47,090
MUEREN SEIS
EN UN INCENDIO PROVOCADO
1139
01:24:53,380 --> 01:24:55,720
Dios no me dio esto.
1140
01:24:56,070 --> 01:24:58,390
¿Por qué me lo quitaría?
1141
01:24:59,570 --> 01:25:00,570
Oye.
1142
01:25:03,030 --> 01:25:03,740
Este es nuestro hogar.
1143
01:25:04,050 --> 01:25:05,450
Devuelve eso adonde lo encontraste.
1144
01:25:05,570 --> 01:25:07,310
Llevaré a los niños a casa de mamá.
1145
01:25:07,510 --> 01:25:09,110
¡No te llevarás a mis hijos!
1146
01:25:10,010 --> 01:25:13,600
Cuando me enojo
pierdo el control. Yo solo...
1147
01:25:13,910 --> 01:25:14,910
No sé lo que hago.
1148
01:25:21,940 --> 01:25:23,320
Hasta que está hecho.
1149
01:25:38,320 --> 01:25:39,370
¿Y los niños?
1150
01:25:42,870 --> 01:25:44,100
Los mató.
1151
01:25:48,390 --> 01:25:49,450
¿No?
1152
01:25:57,840 --> 01:25:59,360
Hazte responsable.
1153
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
¡Hazlo!
1154
01:26:01,580 --> 01:26:04,050
¿Qué creías que iba a pasar?
1155
01:26:04,250 --> 01:26:05,860
Harley, por favor.
1156
01:26:06,160 --> 01:26:07,830
¿Qué? ¿Pensaste,
1157
01:26:08,130 --> 01:26:09,530
que podías tener una familia feliz,
1158
01:26:09,690 --> 01:26:12,420
entrenar niños de béisbol,
comprarte un auto nuevo?
1159
01:26:12,720 --> 01:26:17,040
Normal es la temperatura de la secadora.
Nosotros no somos normales.
1160
01:26:17,250 --> 01:26:19,380
¿Por qué eres agresiva,
1161
01:26:19,680 --> 01:26:22,040
cada vez que abres la boca?
1162
01:26:23,850 --> 01:26:27,130
Por fuera, eres hermosa.
1163
01:26:28,960 --> 01:26:31,480
Pero por dentro, eres horrible.
1164
01:26:31,780 --> 01:26:33,410
Todos lo somos.
1165
01:26:33,730 --> 01:26:35,880
¡Todos lo somos!
1166
01:26:36,190 --> 01:26:37,190
Salvo él.
1167
01:26:39,060 --> 01:26:40,490
Él también es feo por fuera.
1168
01:26:41,140 --> 01:26:42,640
Conmigo no, enana.
1169
01:26:47,050 --> 01:26:48,690
Soy hermoso.
1170
01:26:49,500 --> 01:26:51,420
Claro que sí.
1171
01:27:01,530 --> 01:27:02,900
No te queremos aquí.
1172
01:27:10,530 --> 01:27:14,450
¿En alguna parte del informe decía
que yo me acostaba con ella?
1173
01:27:15,790 --> 01:27:16,980
Sí.
1174
01:27:18,420 --> 01:27:20,990
Nunca estuve con una bruja. ¿Cómo es?
1175
01:27:24,400 --> 01:27:28,370
Aparentemente, por eso las criaturas
lo persiguen siempre.
1176
01:27:28,570 --> 01:27:30,500
Porque la bruja no tiene miedo.
1177
01:27:30,740 --> 01:27:32,680
La única mujer que me importa,
1178
01:27:32,980 --> 01:27:35,670
está atrapada dentro de ese monstruo.
1179
01:27:35,970 --> 01:27:40,180
Si no detengo a la bruja, se acabó.
Todo se acabó.
1180
01:27:40,690 --> 01:27:41,940
Todo.
1181
01:27:45,410 --> 01:27:46,410
Pueden irse.
1182
01:27:59,610 --> 01:28:00,730
ENVIAR AL REMITENTE
RECIBIDO
1183
01:28:01,030 --> 01:28:02,580
Tu hija te escribe a diario.
1184
01:28:06,870 --> 01:28:08,510
Todos los días.
1185
01:28:24,470 --> 01:28:26,050
¿Las tuviste todo este tiempo?
1186
01:28:27,810 --> 01:28:30,830
¿Guardaste las cartas de mi hija
todo este tiempo?
1187
01:28:35,480 --> 01:28:36,750
Te llevaré ahí.
1188
01:28:38,110 --> 01:28:39,480
Y vas a terminar con esto.
1189
01:28:39,920 --> 01:28:42,050
Yo mismo te cargaré de ser necesario.
1190
01:28:43,560 --> 01:28:46,660
Porque esto será
como un capítulo de la Biblia.
1191
01:28:47,320 --> 01:28:49,450
Todos sabrán lo que hicimos.
1192
01:28:50,060 --> 01:28:53,320
Y mi hija sabrá que su papá,
1193
01:28:53,620 --> 01:28:56,020
no es una mierda.
1194
01:29:04,920 --> 01:29:06,280
Yo iré.
1195
01:29:10,290 --> 01:29:11,290
¿Qué?
1196
01:29:11,940 --> 01:29:13,160
¿Tienen algo mejor que hacer?
1197
01:29:13,720 --> 01:29:14,820
¡Vamos!
1198
01:29:17,030 --> 01:29:18,030
Cobardes.
1199
01:29:53,590 --> 01:29:55,930
Creemos que esa cosa es un arma.
1200
01:29:56,330 --> 01:29:57,330
Aquí. Más abajo.
1201
01:30:05,010 --> 01:30:06,760
Debemos matar al grandote.
1202
01:30:09,650 --> 01:30:12,780
Dejé una carga explosiva enorme
en el subterráneo.
1203
01:30:14,240 --> 01:30:15,310
Hay un túnel inundado,
1204
01:30:15,510 --> 01:30:17,380
que lleva directo a debajo de ese edificio,
1205
01:30:17,680 --> 01:30:21,880
Los SEAL pueden recuperar la carga
y nadar justo debajo de esa cosa.
1206
01:30:22,280 --> 01:30:24,890
Si enfrentamos y distraemos
a ese hijo de puta,
1207
01:30:25,200 --> 01:30:26,720
los nadadores podrán detonar la bomba.
1208
01:30:28,620 --> 01:30:30,290
Así lo eliminaremos.
1209
01:30:40,880 --> 01:30:42,580
Iré con ustedes.
1210
01:30:44,580 --> 01:30:45,580
Nosotros nos encargamos.
1211
01:30:46,280 --> 01:30:48,650
No te estoy preguntando, hermano.
1212
01:30:51,740 --> 01:30:53,770
Vivo bajo tierra.
1213
01:30:54,080 --> 01:30:56,440
Uds. solo son turistas.
1214
01:31:14,310 --> 01:31:17,270
Amado esposo, si muero en batalla,
1215
01:31:18,070 --> 01:31:20,810
finalmente estaremos juntos.
1216
01:31:21,510 --> 01:31:23,790
El hombre que mató a su esposo
usó esa espada.
1217
01:31:25,590 --> 01:31:27,800
Su alma está atrapada dentro de ella.
1218
01:31:28,690 --> 01:31:30,110
Le habla a él.
1219
01:31:31,000 --> 01:31:32,290
Bueno,
1220
01:31:32,590 --> 01:31:34,730
sabes lo que dicen de las locas.
1221
01:31:36,370 --> 01:31:37,370
¿Qué?
1222
01:31:44,970 --> 01:31:45,970
Hagámoslo.
1223
01:32:29,050 --> 01:32:30,140
¿Vas a pelear con nosotros?
1224
01:32:31,350 --> 01:32:32,770
¿Y si pierdo el control?
1225
01:32:33,350 --> 01:32:35,420
Tal vez tengamos una oportunidad.
1226
01:32:48,240 --> 01:32:49,240
Contra la pared.
1227
01:33:01,690 --> 01:33:05,360
Todos pueden ver
la magia psicodélica, ¿no?
1228
01:33:06,070 --> 01:33:07,330
Sí. ¿Por qué?
1229
01:33:07,440 --> 01:33:09,340
No estoy medicada.
1230
01:33:11,050 --> 01:33:12,220
Es tu mujer, ¿no?
1231
01:33:13,230 --> 01:33:14,230
Sí.
1232
01:33:14,400 --> 01:33:16,280
Debes ocuparte de esto, ¿sí?
1233
01:33:16,560 --> 01:33:18,500
Ve ahí, palméale el culo,
1234
01:33:18,800 --> 01:33:20,180
y dile que corte con todo esto.
1235
01:33:20,480 --> 01:33:22,910
No sería lo más acertado.
1236
01:33:23,310 --> 01:33:24,620
Haré salir al grandote.
1237
01:33:24,820 --> 01:33:26,540
Mis hombres detonarán la bomba
debajo de él.
1238
01:33:31,790 --> 01:33:34,200
Deberíamos ir a tomar una copa alguna vez.
1239
01:33:35,160 --> 01:33:37,960
Los estuve esperando toda la noche.
1240
01:33:39,640 --> 01:33:40,770
Salgan de las sombras.
1241
01:33:40,970 --> 01:33:43,210
No muerdo.
1242
01:33:47,270 --> 01:33:48,870
¿Qué diablos? Agárrala.
1243
01:33:50,730 --> 01:33:52,880
¿Por qué están aquí?
1244
01:33:53,200 --> 01:33:55,430
¿Por qué el soldado los trajo?
1245
01:33:56,360 --> 01:33:57,860
Y todo por Waller.
1246
01:33:58,030 --> 01:34:00,980
¿Por qué sirven a quienes los encierran?
1247
01:34:01,380 --> 01:34:03,480
Yo soy su aliada.
1248
01:34:03,780 --> 01:34:06,180
Sé lo que quieren.
1249
01:34:06,380 --> 01:34:09,070
Exactamente qué quieren.
1250
01:34:50,880 --> 01:34:52,430
Cariño.
1251
01:34:53,510 --> 01:34:56,060
Solo fue una pesadilla.
1252
01:34:57,480 --> 01:34:59,070
Un mal sueño.
1253
01:34:59,790 --> 01:35:00,790
Aquí estoy.
1254
01:35:04,670 --> 01:35:07,870
LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD
1255
01:35:11,800 --> 01:35:12,860
¿Me extrañaste?
1256
01:35:20,320 --> 01:35:23,550
Llevaré los niños a la cama
así estaremos solos.
1257
01:35:25,610 --> 01:35:26,630
¿Sí?
1258
01:35:28,640 --> 01:35:32,590
No puedo cambiar lo que hice.
¡Y tampoco tú!
1259
01:35:32,890 --> 01:35:34,380
¡Se casó conmigo!
1260
01:35:36,280 --> 01:35:37,280
No es real.
1261
01:35:37,780 --> 01:35:39,460
Maté al Murciélago.
1262
01:35:39,860 --> 01:35:41,020
No, compadre. No quieres eso.
1263
01:35:41,390 --> 01:35:43,040
¿Qué? Quiero eso.
1264
01:35:43,240 --> 01:35:44,720
Está jugando contigo, hombre.
1265
01:35:45,020 --> 01:35:46,680
- ¡No es real!
- Tiene razón!
1266
01:35:47,580 --> 01:35:48,700
No es real.
1267
01:35:51,450 --> 01:35:53,980
¿Cuánto tiempo has podido verlo?
1268
01:35:54,680 --> 01:35:56,130
Toda mi vida.
1269
01:35:57,630 --> 01:35:59,160
No puedes tenerlos.
1270
01:35:59,420 --> 01:36:00,620
Esta es mi familia.
1271
01:36:00,920 --> 01:36:02,570
Pero es nuestro momento.
1272
01:36:02,870 --> 01:36:05,430
Se está poniendo el sol,
y la magia se fortalese.
1273
01:36:05,630 --> 01:36:07,500
Los metahumanos son
un símbolo de cambio.
1274
01:36:09,240 --> 01:36:09,950
Señorita,
1275
01:36:10,260 --> 01:36:12,570
¡usted es malvada!
1276
01:36:13,720 --> 01:36:14,720
Hermano.
1277
01:36:15,370 --> 01:36:17,350
Haz que se inclinen ante mí.
1278
01:36:17,650 --> 01:36:18,650
Vaya.
1279
01:36:21,910 --> 01:36:22,910
Oh, ho.
1280
01:36:23,780 --> 01:36:24,980
¿Quién es ese?
1281
01:36:25,380 --> 01:36:26,540
¡Esto va a ser malo!
1282
01:36:26,840 --> 01:36:27,890
Deberíamos correr.
1283
01:36:39,780 --> 01:36:41,070
GQ. Entren. Estamos en posición.
1284
01:36:50,550 --> 01:36:52,960
Debemos arrinconarlo. Ahí está la bomba.
1285
01:36:53,160 --> 01:36:54,880
¡Yo lo haré! Lo llevaré ahí.
1286
01:37:08,920 --> 01:37:10,640
Ya perdí una familia. No puedo perder otra.
1287
01:37:10,810 --> 01:37:11,810
Mira, piénsalo bien.
1288
01:37:12,370 --> 01:37:13,400
Yo puedo.
1289
01:37:13,800 --> 01:37:15,740
Te mostraré lo que soy en realidad.
1290
01:37:17,580 --> 01:37:18,580
¡Por aquí!
1291
01:38:01,240 --> 01:38:02,240
¡Vamos!
1292
01:38:16,670 --> 01:38:18,030
Rick, en posición. Prepárate.
1293
01:38:18,230 --> 01:38:20,020
Diablo, ¡arrincónalo!
1294
01:38:34,910 --> 01:38:35,990
- ¡Dale, compañero!
- Vamos.
1295
01:38:38,090 --> 01:38:39,270
¡Sí, hazlo!
1296
01:38:49,670 --> 01:38:51,580
Diablo, ¡corre! ¡Sal de ahí!
1297
01:38:51,830 --> 01:38:53,200
¡Detónenla!
1298
01:38:56,530 --> 01:38:57,530
Detónala.
1299
01:39:00,110 --> 01:39:01,570
Ahora, GQ.
1300
01:39:01,770 --> 01:39:02,770
¡No!
1301
01:39:04,230 --> 01:39:05,530
¡Todos abajo!
1302
01:39:14,150 --> 01:39:16,630
¡Hermano!
1303
01:39:43,610 --> 01:39:44,610
Sigues tú.
1304
01:39:46,300 --> 01:39:49,250
Mi hechizo está completo.
1305
01:39:49,420 --> 01:39:53,120
Una vez que tú y tu ejército desaparezcan,
mi oscuridad cubrirá este mundo.
1306
01:39:53,420 --> 01:39:56,760
Y yo lo dominaré.
1307
01:40:12,140 --> 01:40:14,010
Ese era nuestro enlace satelital principal.
1308
01:40:19,150 --> 01:40:20,820
¿Cómo supo la bruja cómo ubicarlo?
1309
01:40:21,020 --> 01:40:22,800
Es una instalación secreta.
1310
01:40:27,670 --> 01:40:29,450
¿Tienes alguna estrategia, Flag?
1311
01:40:29,650 --> 01:40:31,550
Debemos arrancarle el corazón.
1312
01:41:02,880 --> 01:41:03,880
Mientras peleamos,
1313
01:41:04,040 --> 01:41:06,380
esa cosa está acabando con todo el mundo.
1314
01:41:13,960 --> 01:41:14,960
¿Dónde está?
1315
01:41:15,960 --> 01:41:16,980
No lo sé.
1316
01:41:21,340 --> 01:41:22,340
Oye.
1317
01:41:28,870 --> 01:41:30,050
¡Cuidado!
1318
01:41:54,500 --> 01:41:55,500
Perdón.
1319
01:42:01,380 --> 01:42:02,520
¡Flag!
1320
01:42:37,280 --> 01:42:38,320
¡Ya basta!
1321
01:42:42,120 --> 01:42:44,210
Todos lo que me han enfrentado,
1322
01:42:44,610 --> 01:42:47,430
son dignos de piedad.
1323
01:42:47,630 --> 01:42:49,910
Por última vez,
1324
01:42:50,110 --> 01:42:51,800
únanse a mí,
1325
01:42:52,100 --> 01:42:53,270
o mueran.
1326
01:42:55,520 --> 01:42:57,220
No me gusta trabajar en equipo,
1327
01:42:59,520 --> 01:43:01,210
pero tal vez deberíamos hacerlo.
1328
01:43:01,610 --> 01:43:02,910
¡Oye!
1329
01:43:03,260 --> 01:43:04,880
Ella intenta apoderarse del mundo.
1330
01:43:05,080 --> 01:43:06,180
¿Y?
1331
01:43:06,890 --> 01:43:08,700
¿Qué ha hecho el mundo por nosotros?
1332
01:43:09,010 --> 01:43:10,010
Nos odia.
1333
01:43:10,920 --> 01:43:12,420
¡Oye, Harley!
1334
01:43:15,840 --> 01:43:17,430
¿Oiga, señorita?
1335
01:43:20,460 --> 01:43:22,080
Perdí a mi amorcito.
1336
01:43:23,750 --> 01:43:25,590
Pero usted puede devolvérmelo, ¿no?
1337
01:43:26,490 --> 01:43:28,610
Claro, querida.
1338
01:43:29,110 --> 01:43:31,850
Lo que quieras.
1339
01:43:34,870 --> 01:43:35,870
¿Lo promete?
1340
01:43:36,170 --> 01:43:37,560
Sí, niña.
1341
01:43:39,550 --> 01:43:40,850
Solo necesitas inclinarte,
1342
01:43:42,520 --> 01:43:45,940
y reconocer mi autoridad.
1343
01:43:50,910 --> 01:43:53,100
Me gusta lo que vende, señorita.
1344
01:43:53,950 --> 01:43:57,280
Pero hay un problemita.
1345
01:43:58,900 --> 01:44:00,290
Se metió con mis amigos.
1346
01:44:06,150 --> 01:44:07,870
¡No tiene corazón!
¡Podemos acabar con esto!
1347
01:44:12,570 --> 01:44:13,660
¡Oye, Croc!
1348
01:44:17,590 --> 01:44:18,590
¡Harley!
1349
01:45:03,210 --> 01:45:05,240
Por favor, papá. No lo hagas.
1350
01:45:06,920 --> 01:45:10,760
El único modo de estar juntos,
si no presionas el gatillo.
1351
01:45:11,740 --> 01:45:13,090
Papá, te quiero.
1352
01:45:14,240 --> 01:45:16,410
Por favor, no hagas esto.
1353
01:46:11,350 --> 01:46:12,170
Fue un tiro genial, hombre.
1354
01:46:12,370 --> 01:46:14,790
No me gustan los abrazos.
No soy de abrazar.
1355
01:46:14,990 --> 01:46:17,450
No doy abrazos, ¿Está bien?
1356
01:46:24,310 --> 01:46:26,620
Déjame ir con mi hermano.
1357
01:46:27,760 --> 01:46:28,840
Katana, ¡no!
1358
01:46:34,270 --> 01:46:35,270
Dame eso.
1359
01:46:37,220 --> 01:46:38,850
Devuélveme a June.
1360
01:46:39,050 --> 01:46:40,050
Devuélvemela.
1361
01:46:40,300 --> 01:46:41,950
Ella no volverá.
1362
01:46:42,690 --> 01:46:43,690
Destruiré esto.
1363
01:46:43,850 --> 01:46:44,850
¿Entiendes?
1364
01:46:45,060 --> 01:46:46,460
¡Devuélveme a June o destruyo esto!
1365
01:46:47,000 --> 01:46:48,350
Adelante.
1366
01:46:49,430 --> 01:46:51,110
No tienes agallas.
1367
01:47:44,270 --> 01:47:45,270
Oye, Flag.
1368
01:47:55,030 --> 01:47:56,030
¿June?
1369
01:48:05,520 --> 01:48:07,190
Se fue.
1370
01:48:07,490 --> 01:48:08,900
Creí que te había matado.
1371
01:48:09,100 --> 01:48:10,520
Yo creí que te había matado.
1372
01:48:11,690 --> 01:48:16,770
Si no les molesta,
hay una alcantarilla que me espera.
1373
01:48:17,070 --> 01:48:19,410
Sí, y yo tengo cosas que hacer
en Ciudad Gótica.
1374
01:48:19,620 --> 01:48:21,380
Yo tengo que robar un auto.
¿Quieres venir?
1375
01:48:21,690 --> 01:48:22,720
No vas a conducir.
1376
01:48:23,020 --> 01:48:24,020
¿Por qué no?
1377
01:48:26,820 --> 01:48:28,650
¿Cómo es que no está muerta?
1378
01:48:29,270 --> 01:48:31,010
Acabamos de salvar al mundo.
1379
01:48:32,010 --> 01:48:33,580
Sería lindo que nos agradeciera.
1380
01:48:34,370 --> 01:48:35,370
Gracias.
1381
01:48:36,440 --> 01:48:37,440
De nada.
1382
01:48:37,650 --> 01:48:39,250
¿Hicimos todo esto y no nos darán nada?
1383
01:48:39,550 --> 01:48:42,000
Les reduciremos diez años de su condena.
1384
01:48:45,340 --> 01:48:48,100
No, no es suficiente. Quiero ver a mi hija.
1385
01:48:50,750 --> 01:48:51,920
Eso puede arreglarse.
1386
01:48:53,410 --> 01:48:54,530
¿Algún otro pedido?
1387
01:48:55,850 --> 01:48:57,130
Una máquina de café exprés.
1388
01:48:57,730 --> 01:48:59,350
Televisión por cable.
1389
01:49:00,220 --> 01:49:02,590
¿Diez años menos
de una triple condena perpetua?
1390
01:49:02,990 --> 01:49:04,630
Cariño, saldrá de aquí como hombre libre,
1391
01:49:04,910 --> 01:49:06,760
o empezaremos a divertirnos de verdad.
1392
01:49:06,960 --> 01:49:09,510
Divirtámonos, entonces.
1393
01:49:18,730 --> 01:49:21,150
Intentas resolver esta longitud.
1394
01:49:22,130 --> 01:49:23,330
Es la hipotenusa.
1395
01:49:23,540 --> 01:49:25,230
Debes conocer el ángulo.
1396
01:49:25,430 --> 01:49:28,030
Está bien. Sí estás ahí arriba,
1397
01:49:28,330 --> 01:49:29,650
como en un edificio,
1398
01:49:29,850 --> 01:49:33,020
y le disparas a un hombre
que está es la calle,
1399
01:49:33,280 --> 01:49:35,260
¿es la distancia a la que viaja la bala?
1400
01:49:36,060 --> 01:49:38,140
Sí. Así es.
1401
01:49:38,340 --> 01:49:39,760
Eres muy lista.
1402
01:49:39,960 --> 01:49:41,970
La hipotenusa. Muy bien.
1403
01:49:43,620 --> 01:49:45,110
Para eso debes conocer el ángulo,
1404
01:49:45,310 --> 01:49:47,560
entre el edificio y la vereda.
1405
01:49:47,860 --> 01:49:49,340
Conoces el ángulo.
1406
01:49:49,550 --> 01:49:50,950
No, quiero decir, en la vida real,
1407
01:49:51,250 --> 01:49:52,250
hay variables.
1408
01:49:52,560 --> 01:49:53,590
Está el ánima rayada.
1409
01:49:53,890 --> 01:49:56,160
La presión de la cámara.
El peso de la bala.
1410
01:49:57,320 --> 01:50:00,630
En algunos disparos debes calcular
la curvatura de la Tierra con...
1411
01:50:01,330 --> 01:50:02,400
Es hora de irnos.
1412
01:50:03,920 --> 01:50:05,000
El efecto del viento.
1413
01:50:06,690 --> 01:50:08,500
Hay muchas variables,
1414
01:50:09,830 --> 01:50:11,270
en la calle.
1415
01:50:15,120 --> 01:50:16,210
Tengo que irme.
1416
01:50:17,280 --> 01:50:18,350
¿Vas a volver?
1417
01:50:20,250 --> 01:50:21,250
Sí.
1418
01:50:21,370 --> 01:50:23,790
Estoy trabajando en eso. ¿Sí?
1419
01:50:23,990 --> 01:50:28,580
Les prometí a mis amigos que me iría,
1420
01:50:28,880 --> 01:50:30,640
sin matarlos a todos.
1421
01:50:30,840 --> 01:50:31,840
Dame un abrazo.
1422
01:50:35,210 --> 01:50:36,440
Te quiero, papá.
1423
01:50:39,190 --> 01:50:40,390
Te quiero.
1424
01:51:06,630 --> 01:51:08,870
¡Oigan! ¡Déjenme salir!
1425
01:51:09,180 --> 01:51:10,950
¡Déjenme salir ya mismo!
1426
01:51:11,150 --> 01:51:14,090
¿Oyes eso? Sí.
1427
01:51:15,050 --> 01:51:18,210
Déjame salir de aquí, cariño, por favor.
Te lo ruego, en serio.
1428
01:51:18,510 --> 01:51:21,660
Escúchame. ¿Tienes auto?
Porque soy un excelente conductor.
1429
01:51:21,960 --> 01:51:23,700
¡Vamos!
1430
01:52:18,220 --> 01:52:19,600
¡Amorcito!
1431
01:52:22,100 --> 01:52:24,040
Vamos a casa.
1432
01:54:48,190 --> 01:54:50,520
Estas son las joyas de la corona, Sr.
Wayne.
1433
01:54:51,630 --> 01:54:53,380
Y entenderá al riesgo al que me expongo.
1434
01:54:53,680 --> 01:54:55,650
Si alguien sabe lo que le facilité...
1435
01:54:55,960 --> 01:55:00,550
Escuche, sé guardar un secreto, ¿sí?
¿Qué quiere?
1436
01:55:00,750 --> 01:55:01,910
La gente empieza a preguntar,
1437
01:55:01,960 --> 01:55:03,270
sobre Midway City.
1438
01:55:03,470 --> 01:55:04,830
Los que pueden obtener respuestas,
1439
01:55:05,020 --> 01:55:08,250
Y si obtienen esas respuestas,
me crucificarán.
1440
01:55:08,550 --> 01:55:12,500
Considérese bajo mi protección.
Si me entrega la información.
1441
01:55:28,930 --> 01:55:30,270
¿Por qué, Sr. Wayne?
1442
01:55:32,770 --> 01:55:34,190
Me gusta hacer amigos.
1443
01:55:36,030 --> 01:55:37,060
En eso diferimos.
1444
01:55:37,200 --> 01:55:38,090
Usted cree en la amistad.
1445
01:55:38,120 --> 01:55:39,270
Yo creo en las influencias.
1446
01:55:40,860 --> 01:55:41,690
Buenas noches.
1447
01:55:41,790 --> 01:55:43,810
Luce cansado.
1448
01:55:44,010 --> 01:55:46,190
Debería dejar de trabajar de noche.
1449
01:55:47,110 --> 01:55:51,550
Debería cancelar todo,
o mis amigos y yo lo haremos.
1450
01:55:55,310 --> 01:55:59,490
Subtitulado Por Antillano.
1451
01:55:59,890 --> 01:56:03,560
Suicide Squad 2016
1452
02:02:24,140 --> 02:02:28,590
ESCUADRÓN
SUICIDA