00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:22,485 --> 00:00:25,485 GÝZLÝ HAPÝSHANE TERREBONNE PARISH, LOUISIANA 2 00:00:26,486 --> 00:00:32,286 "ÖLÜM AYIRANA DEK" ÖZEL GÜVENLÝK TESÝSÝ 3 00:00:34,010 --> 00:00:38,010 # Animals - House Of The Rising Sun 4 00:00:42,187 --> 00:00:44,494 - Mama zamaný geldi. - Aynen öyle. 5 00:00:44,580 --> 00:00:47,330 Floyd, kapýya yaklaþ. Yemek vaktin geldi. 6 00:00:51,180 --> 00:00:55,924 - Sadece dostlarým bana Floyd der. - Dostun falan yok senin Floyd. 7 00:00:57,340 --> 00:00:58,520 Nedir bu? 8 00:00:58,545 --> 00:01:00,409 - Ekmek diyoruz biz ona. - Ekmek demek. 9 00:01:00,821 --> 00:01:02,832 Birazcýk makarna var içinde. 10 00:01:03,066 --> 00:01:06,076 Týrnak. Fare boku. 11 00:01:06,145 --> 00:01:08,136 Senin gibi iri yarýlarýn ihtiyacý olan her þey var. 12 00:01:09,933 --> 00:01:12,780 - Yaklaþsana. Bir þey söyleyebilir miyim? Bir sýr verebilir miyim? - Evet. 13 00:01:12,810 --> 00:01:14,759 Bir gün... 14 00:01:14,860 --> 00:01:17,459 ...illa bir þekilde buradan çýkacaðým. 15 00:01:17,640 --> 00:01:22,370 Ýþte o zaman karabasan gibi çullanacaðým üzerine. 16 00:01:24,001 --> 00:01:26,087 Az önce bir personeli tehdit ettin. 17 00:01:26,217 --> 00:01:28,307 - Ettim mi? - Evet, hem de nasýl. 18 00:01:28,350 --> 00:01:31,713 - Elinden geleni ardýna koyma. - Biraz eðlenelim bakalým. 19 00:01:50,437 --> 00:01:56,437 # Grace ft. G-Eazy - You Don't Own Me 20 00:02:00,490 --> 00:02:02,043 Kapýyý açýn lan! 21 00:02:02,175 --> 00:02:04,067 Hadi beyler. Vaktimi boþa harcamayýn. 22 00:02:04,140 --> 00:02:07,840 Bölüm C! Yerinizi alýn lan! Patron geldi! 23 00:02:11,127 --> 00:02:12,092 Açýn! 24 00:02:12,098 --> 00:02:14,693 - Bravo 14, ön parmaklýðý açýn. - Geride durun! 25 00:02:14,940 --> 00:02:17,222 Hareket ederse delik deþin edin. 26 00:02:18,450 --> 00:02:20,724 Ýnecek misin oradan aþaðýya? 27 00:02:24,016 --> 00:02:25,157 Þu haline bir bak. 28 00:02:27,770 --> 00:02:29,507 Kurallarý biliyorsun güzellik. 29 00:02:29,537 --> 00:02:31,081 Parmaklýklardan uzak durmak zorundasýn. 30 00:02:31,200 --> 00:02:33,919 - Bu parmaklýklardan mý? - Evet, bu parmaklýklardan. 31 00:02:33,920 --> 00:02:36,246 Aman aman! 32 00:02:37,370 --> 00:02:42,553 - Harbiden çok sakat bir kadýnsýn! - Bunu içeri gelip söyleyebilir misin? 33 00:02:43,070 --> 00:02:45,079 Yoksa çok mu korkuyorsun? 34 00:02:45,080 --> 00:02:48,909 Hadi ama caným sýkýlýyor. Caným sýkýlýyor, oyna benimle. 35 00:02:48,910 --> 00:02:52,926 Dört adamýmý hastanelik ettin caným. Kimse seninle oynamayacak. 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,789 Yerde yatacaksýn. 37 00:02:54,790 --> 00:02:58,860 Nerede, ne zaman kimle istersem onunla yatarým. 38 00:03:00,860 --> 00:03:02,259 Seviyorum ya seni. 39 00:03:02,260 --> 00:03:03,330 Alfa 1... 40 00:03:03,485 --> 00:03:04,543 ...çalýþtýr. 41 00:03:05,960 --> 00:03:09,600 Hadi be. 1,90 boyun var. Karþýndaki küçücük bir kýz. 42 00:03:10,973 --> 00:03:12,910 Bir seçim yapmak zorundasýn. Seçeneklere bakalým. 43 00:03:13,045 --> 00:03:15,385 Çikolatalý var, çilekli var, vanilyalý var. 44 00:03:15,515 --> 00:03:18,858 Benim iþim, ölene kadar seni hayatta tutmak, anlýyor musun? 45 00:03:20,847 --> 00:03:22,632 Bahar Tatili! 46 00:03:26,570 --> 00:03:30,660 Fýstýk gibi bir kýz böylesine zýr deli iþte. 47 00:03:37,085 --> 00:03:41,085 # The Rolling Stones - Sympathy For The Devil 48 00:03:51,010 --> 00:03:54,612 Superman, göklerde uçmaya baþladýðýnda dünya deðiþmiþti. 49 00:03:55,390 --> 00:03:57,588 Uçmayý býraktýðýnda ise yine deðiþti. 50 00:03:59,265 --> 00:04:00,802 Unutma. 51 00:04:08,849 --> 00:04:11,319 Ben bu yüzden buradayým iþte. 52 00:04:11,914 --> 00:04:20,076 - ÝNTÝHAR MANGASI - Çeviri: hasangdr & x@nder 53 00:04:29,970 --> 00:04:32,269 Merhaba Amanda. 54 00:04:32,270 --> 00:04:34,030 Biz ulusal bir kahraman kaybediyoruz... 55 00:04:34,176 --> 00:04:36,159 ...ama sen bu durumdan hoþnutmuþsun gibi duruyorsun. 56 00:04:36,490 --> 00:04:38,686 Hoþnut olduðum birçok durum oldu. 57 00:04:38,870 --> 00:04:40,869 Biraz uðraþtýrdý. 58 00:04:40,870 --> 00:04:44,330 Ama sonunda hepsini yakaladým. Kötünün de kötüleri. 59 00:04:45,857 --> 00:04:47,780 Dedikodular dolanýyor Amanda. 60 00:04:48,470 --> 00:04:52,110 - Bazýlarýnýn yetenekleri varmýþ. - Dedikodular doðru. 61 00:04:52,570 --> 00:04:55,309 Meta insanlarla ilgili sorun nedir biliyor musunuz? 62 00:04:55,310 --> 00:04:56,662 Ýnsanî kýsmý. 63 00:04:57,028 --> 00:04:59,629 Superman'den yana þanslýydýk. Deðerlerimiz ortaktý. 64 00:05:00,002 --> 00:05:01,605 Bir dahaki süper adamda þanslý olmayabiliriz. 65 00:05:02,002 --> 00:05:05,185 - Ateþle oynuyorsun Amanda. - Ateþe ateþle karþýlýk veriyorum ben. 66 00:05:05,686 --> 00:05:10,079 Yine Özel Kuvvetler X'i gündeme getirmeyeceksin deðil mi? 67 00:05:10,104 --> 00:05:11,312 Evet. 68 00:05:11,386 --> 00:05:12,922 Ama bu sefer beni dinleyeceksiniz. 69 00:05:14,566 --> 00:05:18,021 Floyd Lawton, namýdiðer Deadshot. 70 00:05:19,845 --> 00:05:22,245 KÝRALIK KATÝL, CANLI CEPHANELÝK 4000 METREDEN ÖLDÜREBÝLÝYOR 71 00:05:22,269 --> 00:05:23,069 UZMANLIÐI; 9 KALÝBRE TABANCA, MÝTRALYÖZ, ALTIPAT, FÝÞEK TAB. 72 00:05:23,070 --> 00:05:23,870 BAZUKA, MAKÝNALI, ÇATIÞMA TÜFEÐÝ, ALEV TABANCASI, DÜRBÜNLÜ, TANKSAVAR... 73 00:05:24,917 --> 00:05:25,817 AÝLE: BÝR KIZ, BÝR EÞ 74 00:05:25,818 --> 00:05:26,718 AÝLE: BÝR KIZ, BÝR ESKÝ EÞ 75 00:05:27,042 --> 00:05:31,042 # Action Bronson - Standing In The Rain 76 00:05:33,550 --> 00:05:37,053 Dünyanýn en çok aranan tetikçisi. 77 00:05:40,800 --> 00:05:43,755 Elit bir müþteri yelpazesi var diyebiliriz. 78 00:05:44,700 --> 00:05:47,075 - Ne oldu? - Merhaba Angelo. 79 00:05:47,310 --> 00:05:50,427 Sýçan sorunun için aradýðýn haþere yok edicisi konuþuyor. 80 00:05:50,556 --> 00:05:52,813 Hesabým biraz suyunu çekmiþ görünüyor. 81 00:05:53,234 --> 00:05:55,987 Halledilmesi gereken iþler halledilmeden kimse para almayacak. 82 00:05:56,120 --> 00:05:58,475 Hayýr. Kural bu deðil. Para yoksa iþ de yok. 83 00:06:00,100 --> 00:06:01,720 Seninki geldi iþte! 84 00:06:03,300 --> 00:06:05,688 20 yeni arkadaþýyla beraber hem de. 85 00:06:10,260 --> 00:06:12,045 Hesabým hâlâ boþ görünüyor Angie. 86 00:06:12,187 --> 00:06:14,640 Gevezelik yapmayý kes de iþini yap! 87 00:06:15,361 --> 00:06:17,253 Adamý arabadan indiriyorlar þu anda. 88 00:06:17,371 --> 00:06:20,501 30 saniye sonra vurma þansým sonsuza dek yok olacak. 89 00:06:20,754 --> 00:06:22,767 Tamam. Tamam tamam. Hallediyorum. 90 00:06:22,913 --> 00:06:25,494 Hesaplarda bir karþýlýk olmuþ. Aktardýk. 91 00:06:26,473 --> 00:06:29,049 Ýbnelik ettiðin için bir o kadar daha yatýr bakalým. 10 saniyen var. 92 00:06:29,420 --> 00:06:33,032 - Oyun oynanmayacak insanlarýz biz. - Beni tehdit mi ediyorsun? 93 00:06:33,137 --> 00:06:35,700 Bu adamýn birazdan söyleyecekleri yüzünden boðazý iyi tahriþ olacak. 94 00:06:35,997 --> 00:06:37,891 Þerefsizin evladý. 95 00:06:39,520 --> 00:06:41,477 Seninle iþ yapmak güzeldi Angie. 96 00:06:59,700 --> 00:07:03,521 Ama herkesin bir zayýf noktasý vardýr ve zayýf noktalar kullanýlabilir. 97 00:07:03,680 --> 00:07:07,842 Onun zayýf noktasý, Gotham'da 11 yaþýnda çalýþkan bir çocuk. Kýzý. 98 00:07:07,990 --> 00:07:10,299 Kýzý takibe alýp bekledik biz de. 99 00:07:10,437 --> 00:07:14,195 - Annemle daha çok görüþmelisin. - Evet, farkýndayým. 100 00:07:14,721 --> 00:07:18,493 - Yataktan çýkmýyor hiç. - Hâlâ geceleri dýþarý çýkýyor mu? 101 00:07:18,620 --> 00:07:22,779 Sorun deðil Baba. Anneme göz kulak olabilirim. 102 00:07:22,978 --> 00:07:26,745 - Krep yapmayý biliyorum artýk. - Aferin caným sana. 103 00:07:27,326 --> 00:07:30,688 Ama onun sana göz kulak olmasý gerekiyor. Bu hayatýn kuralý bu. 104 00:07:33,120 --> 00:07:34,860 Gelip benimle yaþamaný istiyorum. 105 00:07:35,668 --> 00:07:39,364 Bir yerden biraz para buldum. Güzel bir ev tutarýz. 106 00:07:39,518 --> 00:07:41,634 Her þey çok güzel olur, anlýyor musun? 107 00:07:41,849 --> 00:07:44,914 Annem seninle yaþayamayacaðýmý söylüyor. Ýnsanlarý öldürüyormuþsun sen. 108 00:07:45,322 --> 00:07:48,240 Doðru deðil bu. Yalan. Yalan söylüyor. 109 00:07:48,506 --> 00:07:49,571 Babacýðým... 110 00:07:49,720 --> 00:07:51,759 ...kötü þeyler yaptýðýný biliyorum. 111 00:07:52,410 --> 00:07:54,829 Endiþelenme. Hâlâ seni seviyorum. 112 00:07:57,750 --> 00:07:59,370 Gel hadi. 113 00:08:00,310 --> 00:08:02,404 - Yakaladýnýz mý peki? - Biz yakalamadýk. 114 00:08:02,541 --> 00:08:05,610 Gotham'daki doðru kiþiye isimsiz bir þekilde haber uçurdum sadece. 115 00:08:05,976 --> 00:08:09,280 Bu iþin bir çaresini bulacaðým. Tamam mý? 116 00:08:13,200 --> 00:08:14,839 Buraya kadar Deadshot. 117 00:08:15,872 --> 00:08:18,622 Bunu kýzýnýn önünde yapmak istemiyorum. 118 00:08:26,920 --> 00:08:29,497 - Baba yapma lütfen. - Zoe çekil kenara! 119 00:08:29,690 --> 00:08:32,359 Lütfen Baba, yapma bunu. 120 00:08:33,640 --> 00:08:35,486 Lütfen. 121 00:08:36,460 --> 00:08:39,250 Yapma. 122 00:08:49,748 --> 00:08:50,558 Tamam. 123 00:08:58,100 --> 00:09:00,287 Seni seviyorum Baba. 124 00:09:01,090 --> 00:09:04,368 - Hiç ýskalamayan adam elimizde artýk. - Nereye kapattýn? 125 00:09:04,498 --> 00:09:07,396 Bir çukura atýp çukuru da baþka bir yere taþýdým diyelim. 126 00:09:08,960 --> 00:09:10,694 Harley Quinn. 127 00:09:11,018 --> 00:09:14,018 # Rick James - Super Freak 128 00:09:14,918 --> 00:09:15,883 Robin cinayetinin suç ortaðý. 129 00:09:16,407 --> 00:09:17,729 NE YAPACAÐI BELLÝ OLMAZ 130 00:09:17,953 --> 00:09:18,958 ARKHAM TIMARHANESÝ 131 00:09:18,959 --> 00:09:21,132 Kafayý yeyip, suçlularýn arasýna katýlmadan önce... 132 00:09:21,200 --> 00:09:23,567 ...Dr. Harleen Quinzel olarak tanýnýrdý. 133 00:09:23,694 --> 00:09:25,919 Arkham Týmarhanesi'ndeki bir psikiyatrist. 134 00:09:27,050 --> 00:09:30,018 Palyaço'ya bakma görevi ona verilmiþti. 135 00:09:30,150 --> 00:09:32,589 Dr. Quinzel. 136 00:09:32,784 --> 00:09:35,388 Sizinle böyle baþbaþa kalmak için can atýyorum. 137 00:09:35,848 --> 00:09:38,319 - Ne getirdiniz bakalým? - Kedi getirdim. 138 00:09:39,279 --> 00:09:40,372 Ne kadar da düþüncelisiniz. 139 00:09:40,525 --> 00:09:42,131 Adamý iyileþtirdiðini sanýyordu... 140 00:09:42,269 --> 00:09:44,362 ...ama aþýk oluyordu. 141 00:09:45,937 --> 00:09:47,685 Sizden benim için bir þey yapmanýzý istiyorum... 142 00:09:47,686 --> 00:09:50,043 ...Doktor. - Ne olursa. Buyurun. 143 00:09:50,890 --> 00:09:53,060 Makineli tüfek istiyorum. 144 00:09:55,390 --> 00:09:57,157 Makineli tüfek mi? 145 00:09:58,840 --> 00:10:01,952 Çalýþma aþkýnda iþler ters gitti tabii. 146 00:10:13,464 --> 00:10:15,255 Býrakýn beni! 147 00:10:18,040 --> 00:10:21,337 Bakýn burada ne varmýþ? 148 00:10:21,961 --> 00:10:25,158 Söylediðin her þeyi yaptým. Sana yardým ettim. 149 00:10:26,217 --> 00:10:30,604 Ýçinde anýlarýmýn olduðu... 150 00:10:30,629 --> 00:10:34,987 ...zihnimi silerek yardým ettin. 151 00:10:35,272 --> 00:10:36,936 Beni... 152 00:10:37,129 --> 00:10:40,922 ...öfke ve karþýlýðýn olduðu bir karanlýk býraktýn bana. 153 00:10:40,947 --> 00:10:44,688 Uygulamaya çalýþtýðýn tedavi bu deðil miydi ama Dr. Quinzel? 154 00:10:44,700 --> 00:10:47,154 Ne yapacaksýnýz? Beni öldürecek misiniz Bay J? 155 00:10:47,217 --> 00:10:48,085 Ne? 156 00:10:50,470 --> 00:10:52,808 Tabii ki öldürmeyeceðim seni. 157 00:10:53,190 --> 00:10:55,499 Sadece canýný... 158 00:10:55,500 --> 00:10:59,279 ...çok ama çok yakacaðým. 159 00:10:59,881 --> 00:11:03,568 Öyle mi? Dayanabilirim ben. 160 00:11:04,192 --> 00:11:08,325 Cereyan beynini çarptýðýnda, o güzelim... 161 00:11:08,350 --> 00:11:11,673 ...porselen kaplama diþlerini kýrmaný istemem. 162 00:11:17,900 --> 00:11:20,685 Gotham Þehri'nin kral ve kraliçesi oldular. 163 00:11:21,230 --> 00:11:24,143 Kraliçeye saygýsýzlýk edenin ise vay haline. 164 00:11:24,850 --> 00:11:28,030 - Sonunda tanýþtýk. - El sýkýþmaz kendisi. 165 00:11:28,536 --> 00:11:31,176 Oturup bir þeyler için. 166 00:11:31,200 --> 00:11:33,800 # Skrillex & Rick Ross - Purple Lamborghini 167 00:11:33,860 --> 00:11:35,512 Merhaba J. 168 00:11:35,656 --> 00:11:38,856 Herkes adýna tekrar hoþ geldin diyorum. 169 00:11:38,919 --> 00:11:41,674 Bizzat gelip teþekkür etmek istedim. 170 00:11:41,816 --> 00:11:44,659 Sen bana iyi para kazandýrýyorsun. Ben sana iyi para kazandýrýyorum. 171 00:11:44,660 --> 00:11:47,116 Yalakalýk mý ediyorsun? 172 00:11:49,950 --> 00:11:52,140 Sevdim bu adamý. 173 00:11:52,470 --> 00:11:55,590 Fazla istekli! 174 00:11:59,840 --> 00:12:04,900 Þanslý bir adamsýn. Saðlam bir karý bulmuþsun. 175 00:12:07,210 --> 00:12:09,599 Orada iþte. 176 00:12:10,010 --> 00:12:12,330 Kalbimin bekçisi. 177 00:12:12,530 --> 00:12:15,469 Kasýklarýmdaki kaþýntý. 178 00:12:15,470 --> 00:12:20,860 Tek ve biricik meþhur kötü Harley Quinn! 179 00:12:30,350 --> 00:12:33,340 Babacýðýna gel bakalým. 180 00:12:34,070 --> 00:12:35,212 Pudingim! 181 00:12:36,593 --> 00:12:42,129 Seni buradaki yakýþýklý azgýn aygýra hediye ediyorum! 182 00:12:42,130 --> 00:12:45,480 Artýk onun malýsýn! 183 00:12:48,820 --> 00:12:51,489 Çok þekersin! 184 00:12:51,490 --> 00:12:57,080 Beni mi istiyorsun? Seninim artýk. 185 00:12:58,760 --> 00:13:00,274 Olay çýksýn istemiyorum. 186 00:13:00,290 --> 00:13:02,568 Olay çýksýn istemüyor musun? Olay çýksýn istemiyor musun? 187 00:13:02,845 --> 00:13:05,014 - Ne oldu? - Ýstemiyor musun? - Beni beðenmedin mi? 188 00:13:05,230 --> 00:13:06,826 Tamam. Vaktimi boþa harcama o zaman. 189 00:13:06,839 --> 00:13:08,153 Bu senin kadýnýn. 190 00:13:08,400 --> 00:13:12,272 Keyfin yerinde deðil mi yoksa? 191 00:13:13,122 --> 00:13:14,197 Hayýr. 192 00:13:14,650 --> 00:13:17,204 - O senin kadýnýn Joker! - Aynen öyle! 193 00:13:17,546 --> 00:13:18,540 Hey J! 194 00:13:22,020 --> 00:13:24,073 Bu daha baþlangýçtý. 195 00:13:32,420 --> 00:13:34,930 Hadi Pudingim. Gazla! 196 00:13:37,270 --> 00:13:41,860 - Misafirimiz var. - Yarasacýk. Yarasacýk. Yarasacýk. 197 00:13:43,940 --> 00:13:47,534 Joker'den daha deli biri. Ve daha korkusuz. 198 00:13:48,246 --> 00:13:51,281 Aptal Yarasa. Randevumuzu mahvediyorsun! 199 00:13:53,538 --> 00:13:54,594 Pudingim. 200 00:13:56,980 --> 00:14:00,332 Pudingim, yüzme bilmiyorum ben! 201 00:14:36,420 --> 00:14:41,366 Ama Batman onu da yakaladý. O da, Deadshot'un olduðu çukurda. 202 00:14:55,303 --> 00:14:56,814 Sýrada ise Avustralyalý var. 203 00:14:57,298 --> 00:14:58,398 Digger Harkness. 204 00:14:58,880 --> 00:15:01,920 Ya da gazetelerin deyiþiyle Kaptan Bumerang. 205 00:15:03,044 --> 00:15:04,144 Suçlamalar: 54 aðýrlaþtýrýlmýþ ceza, 98 birinci dereceden hýrsýzlýk. 206 00:15:04,145 --> 00:15:05,045 Kiþilik: Akýl hastasý, olasý alkolik. 207 00:15:05,046 --> 00:15:06,246 Fetiþi: Pembe tek boynuzlu at. 208 00:15:06,270 --> 00:15:08,270 # AC/DC - Dirty Deeds Done Dirt Cheap 209 00:15:10,150 --> 00:15:12,187 Çok zengin olacaðýz. 210 00:15:12,978 --> 00:15:15,698 Aynen, zengin olacaðýz dostum. Gidip arabayý getir. 211 00:15:15,760 --> 00:15:18,563 Avustralya'daki bütün bankalarý en az bir kere soymuþ. 212 00:15:18,700 --> 00:15:21,519 Yeni bankalar soymak için Amerika'ya gelmiþ sonra. 213 00:15:23,840 --> 00:15:25,620 Baþkalarýyla çalýþamýyor. 214 00:15:30,700 --> 00:15:32,532 Hýrsýzlarda onur yok anlaþýlan. 215 00:15:34,362 --> 00:15:37,622 Bir meta insana denk geldi ve paçasýný zor kurtardý. 216 00:15:38,152 --> 00:15:41,343 Pirokinetik çocuðu duydunuz mu peki? 217 00:15:42,267 --> 00:15:44,567 # War - Slippin’ into Darkness 218 00:15:45,190 --> 00:15:46,373 Onu nasýl yakaladýnýz? 219 00:15:46,700 --> 00:15:49,623 Yakalamadýk. Kendisi teslim oldu. 220 00:15:50,020 --> 00:15:54,189 Chato Santana. Sokaklarda El Diablo diyorlar. 221 00:15:54,335 --> 00:15:59,102 LA çete lideri, kraliçesini kaybedene kadar kendisini dünyanýn kralý zannediyordu. 222 00:15:59,126 --> 00:16:00,728 GÜCÜ: ALEV ÇIKARMA GÜCÜNÜN KAYNAÐI: BÝLÝNMÝYOR 223 00:16:01,570 --> 00:16:05,302 Hapishane isyanýnda üstüne gelmiþler, bahçenin yarýsýný kül etmiþ. 224 00:16:05,449 --> 00:16:07,594 Güvenlik görüntüleri inanýlmaz. 225 00:16:11,000 --> 00:16:15,966 - Aman Tanrým! Bu ne böyle? - Adý Waylon Jones. 226 00:16:16,708 --> 00:16:19,859 Evrim bunda bir adým geriye gitmiþ. 227 00:16:21,483 --> 00:16:24,979 KT. Yemek vakti geldi. 228 00:16:25,004 --> 00:16:26,980 Kapaðý aç hadi B. 229 00:16:30,241 --> 00:16:32,491 Bugün sana çok güzel bir þey getirdik yakýþýklý. 230 00:16:32,516 --> 00:16:35,488 Adamýmýzýn elini çiðnediði doðru mu patron? 231 00:16:36,380 --> 00:16:39,901 Þuraya bak anlarsýn, taþ gibi kauçuk. 232 00:16:44,315 --> 00:16:46,000 Silahý ver Smitty. 233 00:16:47,001 --> 00:16:50,114 Neredesin bakalým? Beni aþaðý indirtme. 234 00:16:50,139 --> 00:16:52,735 Katil Timsah diyorlar. 235 00:16:52,759 --> 00:16:53,459 KANALÝZASYON KRALI 236 00:16:53,461 --> 00:16:54,461 TÝMSAH GÜREÞÝNDE UZMAN YAMYAMLIK EÐÝLÝMÝ VAR 237 00:16:54,464 --> 00:16:55,194 SAKIN BESLEMEYÝN 238 00:16:56,379 --> 00:16:58,371 Buradasýn iþte, aç mýsýn bakalým? 239 00:16:58,396 --> 00:17:00,973 Yemek ister misin? Verin adama yemeðini hadi. 240 00:17:01,428 --> 00:17:03,280 Canýn ne çekiyor bu gece? 241 00:17:03,305 --> 00:17:08,416 Soðan halkalý, salatalý çift kat peynirli burger mi.. 242 00:17:08,556 --> 00:17:11,785 ...yoksa büyük derisi yüzülmüþ keçi mi? 243 00:17:20,297 --> 00:17:21,816 Canavara benziyor. 244 00:17:22,652 --> 00:17:24,622 Canavarmýþ gibi davranmýþlar bu yüzden. 245 00:17:26,320 --> 00:17:29,402 O da bir canavar oluvermiþ. 246 00:17:33,000 --> 00:17:35,171 Batman, Gotham'dan sürmüþ adamý. 247 00:17:35,299 --> 00:17:37,908 Baþka bir yerlerde kalacak yer aramaya koyulmuþ. 248 00:17:38,014 --> 00:17:39,599 Hiç bulamamýþ. 249 00:17:47,502 --> 00:17:49,896 En iyisini sona sakladým. 250 00:17:50,051 --> 00:17:52,257 - Cadý. - Cadý mý? 251 00:17:52,354 --> 00:17:55,677 Uçan, büyü yapan, bir þeyleri ortadan kaybeden bir cadý. 252 00:17:55,785 --> 00:17:58,856 Baþka bir boyuttan baþka bir dünyadan gelen bir büyücü. 253 00:18:00,400 --> 00:18:03,407 Arkeolog Doktor June Moone. 254 00:18:04,650 --> 00:18:06,842 Bir gün yanlýþ bir maðaraya girmiþ. 255 00:18:14,630 --> 00:18:17,006 June... 256 00:18:20,400 --> 00:18:22,713 Açmamasý gereken bir þeyi açmýþ. 257 00:18:33,500 --> 00:18:37,474 Þimdiye kadar karþýlaþtýklarýmýzdan çok daha güçlü bir meta insaný serbest býrakmýþ. 258 00:18:38,000 --> 00:18:39,660 Enchantress. 259 00:18:41,084 --> 00:18:42,284 GRUP: BOYUT DIÞI VARLIK YAÞ: 6373 260 00:18:42,286 --> 00:18:43,586 YETENEK: KONAÐIN VÜCUDUNU ZAPT ETME, BÝLÝNMEYEN BÝR GÜCÜ KULLANMA 261 00:18:43,588 --> 00:18:44,877 AKRABA: INCUBUS (KARDEÞÝ. ÞU ANDA BÝR BÝBLONUN ÝÇÝNDE) 262 00:18:45,300 --> 00:18:48,000 Dr. Moone'un vücudunda yaþýyor artýk. 263 00:18:48,332 --> 00:18:51,532 - Nerede peki bu cadý? - Cebimde. 264 00:18:51,744 --> 00:18:53,929 Seni neden kurbaðaya dönüþtürmediðini söyle þimdi ona. 265 00:18:54,041 --> 00:18:56,674 Cadýnýn gizli, gömülü bir kalbi olduðu söyleniyordu. 266 00:18:56,914 --> 00:18:59,355 Kalbi kim bulursa cadýyý kontrol edebilirmiþ. 267 00:18:59,550 --> 00:19:01,405 Serbest kaldýðý maðarayý araþtýrdýk biz de. 268 00:19:01,464 --> 00:19:03,169 Ve kalbini bulduk. 269 00:19:06,607 --> 00:19:07,797 Bu þey onun kalbi mi? 270 00:19:08,500 --> 00:19:10,319 Kalbi olmadan savunmasýz. 271 00:19:10,323 --> 00:19:12,728 Ulusal güvenliðimizi cadýlara, çete liderlerine... 272 00:19:12,849 --> 00:19:16,119 ...ve timsahlara mý emanet etmek istiyorsun? 273 00:19:16,200 --> 00:19:18,959 - Joker'in kýz arkadaþýný unutmayýn. - Bunlar suçlu insanlar Amanda. 274 00:19:19,194 --> 00:19:21,041 Onlarý kontrol edebileceðini nereden çýkarýyorsun? 275 00:19:21,131 --> 00:19:23,627 Ýnsanlarýn, ABD'nin ulusal güvenliði adýna... 276 00:19:23,652 --> 00:19:28,034 ...kendi çýkarlarýnýn tersi yönünde hareket etmesini saðlamak benim iþim çünkü. 277 00:19:28,395 --> 00:19:32,344 Bu ülkenin þimdiye kadar yetiþtirdiði en iyi özel kuvvetler askerini düþünün mesela. 278 00:19:32,356 --> 00:19:33,847 Albay Rick Flag. 279 00:19:37,871 --> 00:19:39,071 ABD KARA HARP OKULU MEZUNU ÖZEL OPERASYONLARDA UZMAN 280 00:19:39,072 --> 00:19:40,272 DÝRENÝÞ BASTIRMA UZMANI MEVCUT BÜTÜN SÝLAHLARI KULLANABÝLÝR 281 00:19:40,273 --> 00:19:41,473 ARGUS'a ATANMIÞ DURUMDA GOLF'te 3 HANDÝKAPI VAR 282 00:19:57,500 --> 00:19:59,142 Yardým et bana. 283 00:19:59,277 --> 00:20:02,679 Dr. Moone'u gözetme görevini ona verdim. Ve beklediðim gibi... 284 00:20:02,808 --> 00:20:04,472 ...iþ kiþiselleþti. 285 00:20:04,598 --> 00:20:06,528 Öpecek misin öpmeyecek misin? 286 00:20:06,546 --> 00:20:08,163 Cadýnýn kalbi bende. 287 00:20:08,298 --> 00:20:10,284 Dr.Moone'ki de onda. 288 00:20:11,624 --> 00:20:14,514 Bir dediðimi iki etmiyor artýk. 289 00:20:17,480 --> 00:20:19,561 Uçan insanlarýn ve canavarlarýn olduðu bir dünyada... 290 00:20:19,699 --> 00:20:22,426 ...ülkemizi korumanýn tek yolu bu. 291 00:20:26,273 --> 00:20:31,901 Superman, gelip Beyaz Saray'ýn çatýsýný söküp... 292 00:20:32,046 --> 00:20:35,021 ...ABD Baþkaný'ný Oval Ofis'ten alýp gitmek isteseydi... 293 00:20:35,636 --> 00:20:37,086 ...kim onu durdurabilirdi? 294 00:20:38,289 --> 00:20:41,475 Kuzey Kore'deki nükleer bombalar için, þarbon saldýrýlarý için... 295 00:20:41,507 --> 00:20:43,957 ...acil durum tedbirlerimiz var. Suyumuza florür katýyoruz. 296 00:20:44,102 --> 00:20:49,148 Ama ya bir sonraki süper adam bir terörist olursa? 297 00:20:49,683 --> 00:20:52,126 Amanda Waller'ýn bir planý var. Amanda? 298 00:20:52,127 --> 00:20:56,069 Ýyi iþler baþarabileceðine inandýðým kötülerden oluþan bir ekip kurmak istiyorum. 299 00:20:56,204 --> 00:20:58,788 Bir dahaki savaþta bir sonraki süper adamý yenmek gibi mesela. 300 00:20:58,930 --> 00:21:00,335 Ben varken hayatta olmaz. 301 00:21:00,464 --> 00:21:03,964 Bizim adýmýza o canavarlarý sokaða salmayacaksýn. 302 00:21:04,063 --> 00:21:05,887 General, onlarý gizli olarak kullanacaðýz. 303 00:21:05,912 --> 00:21:08,033 Suçlarý affedilmeyecek. Kimsenin haberi olmayacak. 304 00:21:08,129 --> 00:21:10,806 Yakalanýrlarsa da hemen satacaðýz. 305 00:21:10,943 --> 00:21:15,343 Bir dahaki savaþ meta insanlarla olacak. Ya onlar ya bizler. 306 00:21:15,359 --> 00:21:17,919 Onlarý bulmaya çalýþanlar bir tek biz deðiliz. 307 00:21:17,923 --> 00:21:20,218 Bu insanlarý kontrol edemeyeceðimizi biliyorsun. 308 00:21:26,289 --> 00:21:28,230 Kendini kaybetme June. 309 00:21:28,726 --> 00:21:29,808 Dr. Moone. 310 00:21:55,034 --> 00:21:56,706 Enchantress. 311 00:22:10,830 --> 00:22:12,913 Karþýnýzda Enchantress. 312 00:22:13,315 --> 00:22:16,170 Hakkýnda bildiðimiz her þey bilgilendirme dosyalarýnýzda. 313 00:22:16,311 --> 00:22:19,019 Uzunca bir zamandan beri bu Dünya'da yaþýyor... 314 00:22:19,147 --> 00:22:21,462 ...muhtemelen biz gittikten sonra da yaþamaya devam edecek. 315 00:22:21,528 --> 00:22:24,160 Toplantý, büyü gösterisine mi döndü artýk? 316 00:22:24,408 --> 00:22:27,422 Büyü ya da baþka bir þey, bu kýz inanýlmaz þeyler yapabiliyor. 317 00:22:30,326 --> 00:22:31,725 Git getir kýzým. 318 00:22:46,861 --> 00:22:51,329 Tahran'daki savunma bakanlýðý kasasýndan küçük bir þeye ne dersiniz? 319 00:23:00,194 --> 00:23:03,594 Yýllardan beri bu þemalarýn peþindeyiz. 320 00:23:05,316 --> 00:23:07,860 Bana dokunma lütfen. Bana dokunma lütfen. 321 00:23:08,009 --> 00:23:10,032 Teþekkür ederiz. Dr. Moone'u geri getir lütfen. 322 00:23:18,856 --> 00:23:20,121 Enchantress. 323 00:23:22,502 --> 00:23:24,135 Lütfen. Lütfen. 324 00:23:24,264 --> 00:23:26,654 Affedin beni. Bir daha yapamam bunu. 325 00:23:26,796 --> 00:23:28,340 Flag, götür onu buradan. 326 00:23:30,880 --> 00:23:32,101 Benim önerim... 327 00:23:32,666 --> 00:23:37,879 ...Amanda Waller'a, ARGUS programý altýnda Özel Kuvvetler X'i kurma yetkisi vermeniz. 328 00:23:39,918 --> 00:23:41,148 Tamam. 329 00:23:41,513 --> 00:23:43,789 Teþekkür ederim Sayýn Baþkan. 330 00:23:58,013 --> 00:24:00,587 Kötü þeyler yaptýðýný biliyorum. 331 00:24:00,665 --> 00:24:03,795 Endiþelenme. Hâlâ seni seviyorum. 332 00:24:15,810 --> 00:24:18,810 Özel Güvenlik Tesisi Belle Reve'e hoþ geldiniz. Nasýlsýn dostum? 333 00:24:19,080 --> 00:24:20,942 Ona yalakalýk et. Yetkili o. 334 00:24:21,265 --> 00:24:23,049 Hoþ geldiniz efendim. Nasýlsýnýz? 335 00:24:23,255 --> 00:24:25,226 Sizlere ben eþlik edeceðim. 336 00:24:25,597 --> 00:24:27,110 Neredeler? 337 00:24:44,780 --> 00:24:47,089 Þeytan sen misin? 338 00:24:48,999 --> 00:24:51,266 Olabilir. 339 00:25:20,400 --> 00:25:22,325 Korkmadýn mý? 340 00:25:27,227 --> 00:25:29,612 Seni neden buraya týktýlar? 341 00:25:31,400 --> 00:25:32,926 Ben istedim. 342 00:25:37,474 --> 00:25:39,074 Açýn kapýyý. 343 00:25:45,025 --> 00:25:46,465 Hey ese. 344 00:25:46,592 --> 00:25:48,489 Merhaba amigo. 345 00:25:49,400 --> 00:25:52,348 Uyan bakalým. Ziyaretçilerin var. 346 00:26:02,800 --> 00:26:05,781 Gördünüz mü? Siz de istiyor musunuz? 347 00:26:05,946 --> 00:26:07,238 Aþaðý gelin o zaman. 348 00:26:08,538 --> 00:26:11,287 - Ben deðilim bu. - Sen deðil misin? 349 00:26:11,462 --> 00:26:13,262 Evet, sensin diyorlar ama deðil. 350 00:26:13,267 --> 00:26:17,622 - O adam yok artýk. Öldü. - Ama sen buradasýn iþte. 351 00:26:17,735 --> 00:26:19,751 Efendim, bir de ben konuþayým. 352 00:26:24,735 --> 00:26:29,468 Burada mý ölmek istiyorsun adamým? Tekrar özgür kalma þansýn var. 353 00:26:29,615 --> 00:26:34,855 - Soðuk bira, güzel yemek. Kadýn. - Beni dinle. 354 00:26:34,950 --> 00:26:37,774 Ýlk soran sen deðilsin bunu. Son da olmayacaksýn. 355 00:26:38,109 --> 00:26:41,084 - Neyi soran? - Ben bir insaným, tamam mý? 356 00:26:41,368 --> 00:26:43,317 Silah deðilim. 357 00:26:43,700 --> 00:26:46,466 Bir daha yumruðumu kaldýrmadan huzur içinde öleceðim. 358 00:26:47,653 --> 00:26:49,784 Yeterince zarar verdim. 359 00:26:59,027 --> 00:27:00,202 Kelepçesini çözün. 360 00:27:00,490 --> 00:27:02,624 - Ne? - Doðru duydun. 361 00:27:02,736 --> 00:27:03,907 Bu adamýn yapabildiklerini biliyorsun deðil mi? 362 00:27:04,024 --> 00:27:07,274 Öðrenmeye geldim. Kelepçeleri çözün. 363 00:27:14,400 --> 00:27:17,818 Nedir bu? Amigo seçmeleri mi? 364 00:27:18,074 --> 00:27:19,914 Baþla hadi. Neler yapabildiðini görelim. 365 00:27:20,230 --> 00:27:23,292 Hiç ýskalamadýðýný söylüyorlar. Kanýtla. 366 00:27:36,231 --> 00:27:39,682 Aðzýna sürdün mermiyi. Ne yapacaksýn þimdi? 367 00:27:40,914 --> 00:27:42,166 Lanet olsun! 368 00:27:42,324 --> 00:27:43,984 Söyle yeter patron. Hemen mýhlayayým. 369 00:27:43,986 --> 00:27:45,153 Herkes sakin olsun. 370 00:27:45,406 --> 00:27:47,178 Griggs, adamlarýna geri çekilmesini söyle. 371 00:27:47,179 --> 00:27:48,878 - Silahlarýýnýzý indirin de. - Geri çekilin. 372 00:27:49,605 --> 00:27:52,530 Albay, iþte bu tam da endiþelendiðim þeydi. 373 00:27:52,621 --> 00:27:55,370 - Yemekte ne vardý? - Ames, bu adam beni vurursa... 374 00:27:55,511 --> 00:27:57,244 ...sen de onu vuracaksýn. 375 00:27:57,958 --> 00:27:59,972 Sonra da gidip tarayýcý geçmiþimi temizleyeceksin. 376 00:28:03,079 --> 00:28:06,623 Ateþleme mandalýyla oynanmýþ. Þarjör sahte mermilerle dolu. 377 00:28:06,766 --> 00:28:10,333 - Tetiði çekersem hiçbir þey olmayacak. - Sonuna kadar haklýsýn. 378 00:28:10,463 --> 00:28:13,219 Azýlý bir tetikçiye neden dolu silah verelim ki? 379 00:28:13,361 --> 00:28:15,821 Durma hadi, çek tetiði. Boþalt silahý. 380 00:28:15,939 --> 00:28:18,298 Hiçbir þeyi boþaltma. Bu kadýný tanýmýyorsun bile. 381 00:28:18,513 --> 00:28:20,306 Ama biz birbirimizi 9 aydýr tanýyoruz. 382 00:28:20,416 --> 00:28:23,061 O verdiðim kurabiyeyi hatýrlýyor musun? Çok güzel bir kurabiyeydi. 383 00:28:25,710 --> 00:28:27,124 Ne bu þimdi? 384 00:28:31,490 --> 00:28:33,335 Harbi kafayý yemiþ olmalýsýnýz! 385 00:29:22,908 --> 00:29:24,636 Pekala. Ne satýn aldýðýný biliyorsun artýk. 386 00:29:25,091 --> 00:29:26,660 Fiyatýmý söyleyeyim. Bir... 387 00:29:27,069 --> 00:29:28,365 ...buradan çýkmak istiyorum. 388 00:29:28,701 --> 00:29:33,756 Ýki, kýzýmýn tam velayetini istiyorum. Anladýn mý? Annesi ise... 389 00:29:33,864 --> 00:29:36,874 ...gözetim altýnda ziyaret edebilir. Ama o leþ sevgilisi gelemez. 390 00:29:36,878 --> 00:29:38,283 Darnell gelemez. 391 00:29:38,382 --> 00:29:40,015 - Darnell gelemez. - Gelemez. 392 00:29:40,260 --> 00:29:43,094 Üç, kýzýmýn bütün okul masraflarýný karþýlayacaksýnýz. 393 00:29:43,115 --> 00:29:45,846 En iyi okullara gidecek. Sonra da üniversiteye gidecek. 394 00:29:46,095 --> 00:29:47,658 Harvard olur. Yale olur. 395 00:29:47,866 --> 00:29:49,574 - Sarmaþýk Birliði gibi. - Sarmaþýk Birliði gibi, evet. 396 00:29:49,590 --> 00:29:51,095 Onun gibi okullardan birine iþte. 397 00:29:51,365 --> 00:29:53,188 Ama okulda yapamaz ve notlarý... 398 00:29:53,294 --> 00:29:57,029 ...düþmeye baþlarsa, beyazlarýn yaptýðýndan yapacaksýnýz. Ne olduðunu bilirsiniz. 399 00:29:57,105 --> 00:29:58,637 - Biliyoruz. - Deðil mi? Güzel. 400 00:29:58,785 --> 00:30:01,221 Fiyatým bu. Ama endiþelenmeye baþladým... 401 00:30:01,338 --> 00:30:03,265 ...kimse söylediklerimi yazmýyor çünkü. 402 00:30:03,539 --> 00:30:06,207 Pazarlýk yapacak durumda deðilsin. 403 00:30:06,285 --> 00:30:09,336 Affedersin. Seninle konuþuyorum sanmýþsýn. 404 00:30:09,790 --> 00:30:12,962 Hayýr, çalýþkan çocuk. Patronunla konuþuyorum ben. 405 00:30:14,845 --> 00:30:18,111 Fiyatým bu, tatlým. Gerisini biliyorsun. 406 00:30:22,676 --> 00:30:23,857 Bunlarýn suçlu olduðunu biliyorsun deðil mi? 407 00:30:24,736 --> 00:30:27,902 Hepsi birer asosyal, ruh hastasý ucube. Çok saçma bir hareket. 408 00:30:28,165 --> 00:30:30,278 Ýzin ver, özel kuvvetlerden istediðin her þeyi yapabilecek... 409 00:30:30,303 --> 00:30:31,888 ...eðitimli askerlerden oluþan bir ekip kurayým. 410 00:30:31,889 --> 00:30:34,229 Sana gerçek askerler gerekiyor. Bu pislikler deðil. 411 00:30:34,235 --> 00:30:36,160 Ýkinci Dünya Savaþý'nda ABD Deniz Kuvvetleri... 412 00:30:36,185 --> 00:30:38,871 ...Waterfront'taki gemileri korumasý için mafyayla anlaþma yapmýþtý. 413 00:30:38,914 --> 00:30:41,917 - Ýkinci Dünya Savaþý'nda deðiliz. - Üçüncü Dünya Savaþý. 414 00:30:42,334 --> 00:30:43,750 Asýl amacýn nedir? 415 00:30:44,129 --> 00:30:46,686 Gizli bilgi bu. Tek bilmen gereken benden emir aldýðýn. 416 00:30:46,847 --> 00:30:49,937 Bir telefonla deðiþebilir bu. Benim de dostlarým var. 417 00:30:52,450 --> 00:30:54,001 Al hadi. Ara. 418 00:30:54,756 --> 00:30:59,871 Ama sen yoksan, kýz arkadaþýn buraya kapatýlýp ilaçlarla uyutulur. 419 00:31:01,218 --> 00:31:02,936 Senden yana uyarmýþlardý beni. 420 00:31:04,628 --> 00:31:06,951 Aptallýk edip anlatýlanlara inanmamýþtým. 421 00:31:12,357 --> 00:31:14,008 Kimse inanmýyor. 422 00:31:23,865 --> 00:31:25,228 Nerede? 423 00:31:25,373 --> 00:31:28,283 Karýþýk bir durum var. Sadece o deðil... 424 00:31:28,566 --> 00:31:30,122 ...herkes ortadan kayboluyor. 425 00:31:30,471 --> 00:31:32,741 Yeni bir düzen var. Fazlasýyla kötü olanlara... 426 00:31:32,743 --> 00:31:37,136 ...terörist damgasý yapýþtýrýp Louisiana'daki bir bataklýða gönderiyorlar. 427 00:31:37,611 --> 00:31:40,742 Gizli bir tesis. Orada iþte. 428 00:31:42,302 --> 00:31:43,757 Ne yapýyoruz þimdi? 429 00:31:45,041 --> 00:31:46,821 Arabayý getir. 430 00:31:47,439 --> 00:31:49,640 Gezmeye gidiyoruz. 431 00:32:09,334 --> 00:32:11,888 Lester! Lester! Bir tane daha aç bakalým! 432 00:32:12,391 --> 00:32:13,991 Hadi ama! 433 00:32:14,107 --> 00:32:16,909 Hemen yukarýyý ara 10 bin daha ateþlesinler bana. 434 00:32:18,789 --> 00:32:20,927 - Patron seni görmek istiyor. - Kimim ben biliyor musun? 435 00:32:26,088 --> 00:32:28,359 Aferin adamým. Döktürüyor. 436 00:32:28,396 --> 00:32:29,811 Hadi ama. Neden buradayým? 437 00:32:29,921 --> 00:32:31,866 Evet, yenildim. Biliyorum. 438 00:32:31,867 --> 00:32:34,988 Elim güzel gelmedi. Benim suçum deðil. 439 00:32:35,102 --> 00:32:37,821 - Tamam mý? - Oðlum iþ ciddi burada. 440 00:32:38,073 --> 00:32:41,324 Çocuklarýnla beraber evini yakmalarýna engel olmak zorunda kaldým. 441 00:32:45,892 --> 00:32:47,227 Ama þanslý birisin. 442 00:32:47,934 --> 00:32:49,956 Olabilir. Neden öyle dedin? 443 00:32:53,873 --> 00:32:55,864 Hey Slick, ne oluyor? 444 00:32:56,972 --> 00:32:58,795 Griggs. Senin adýn... 445 00:32:59,089 --> 00:33:00,819 Çeneni kapatsan iyi olur. 446 00:33:01,377 --> 00:33:03,406 Gidebilir miyim artýk? Neler oluyor burada? 447 00:33:03,720 --> 00:33:04,806 Saçmalýyorsunuz. 448 00:33:10,655 --> 00:33:13,486 Bütün bu gevezelik baþýna iþ açacak. 449 00:33:13,851 --> 00:33:14,754 Tanrým! 450 00:33:35,042 --> 00:33:36,785 Ýçten bir þekilde öptüðünü anladým. 451 00:33:41,229 --> 00:33:43,673 Seninle iyi arkadaþ olacaðýz. 452 00:34:00,159 --> 00:34:02,409 Enchantress. 453 00:34:13,425 --> 00:34:15,290 Ölüm saati 16:20. 454 00:34:15,315 --> 00:34:16,521 June? 455 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 Morga götürün hadi. 456 00:34:20,583 --> 00:34:22,462 June? June? 457 00:34:23,368 --> 00:34:26,945 June. June. 458 00:34:29,557 --> 00:34:30,974 Ne yaptýn sen? 459 00:34:33,843 --> 00:34:34,783 Tamam. 460 00:35:04,100 --> 00:35:05,505 Kardeþim. 461 00:35:06,600 --> 00:35:07,970 Kardeþim. 462 00:35:09,694 --> 00:35:11,826 MIDWAY ÞEHRÝ ÝÞ MERKEZÝ 463 00:35:11,900 --> 00:35:14,353 Yönlendirme numarasý da olabilir. 464 00:35:15,168 --> 00:35:17,362 Bir þeyler içelim mi? Ben ýsm... 465 00:35:28,256 --> 00:35:31,800 Seni özgür býraktým kardeþim. 466 00:35:32,550 --> 00:35:34,515 Neredeyiz? 467 00:35:35,198 --> 00:35:38,369 Ayný dünyanýn çok daha sonrasýnda. 468 00:35:40,116 --> 00:35:41,974 Neler oldu? 469 00:35:43,099 --> 00:35:46,197 Ýnsanlar bize ihanet etti. 470 00:35:47,133 --> 00:35:49,797 Bize tapýyorlardý ama. 471 00:35:50,465 --> 00:35:52,831 Onlar için birer tanrýydýk. 472 00:35:53,510 --> 00:35:56,297 Artýk makinelere tapýyorlar. 473 00:35:56,938 --> 00:35:59,990 Ben de onlarý yok edecek... 474 00:36:00,933 --> 00:36:04,037 ...bir makine yapacaðým. 475 00:36:04,777 --> 00:36:07,873 Gücünü topla. Ýnsanlardan beslen. 476 00:36:07,964 --> 00:36:10,837 Dönüþümü bekle. 477 00:36:13,515 --> 00:36:15,994 Enchantress. 478 00:36:18,240 --> 00:36:19,909 Lanet olsun! 479 00:36:20,652 --> 00:36:23,299 June! June! 480 00:36:25,617 --> 00:36:27,192 June! Affedersin. 481 00:36:37,977 --> 00:36:39,747 Bir yere gitti. 482 00:36:40,892 --> 00:36:43,969 Beni veya onu seçmek zorunda kalýrsan... 483 00:36:44,079 --> 00:36:45,652 ...durdur onu. 484 00:36:45,795 --> 00:36:47,916 Durduracaðýna söz ver. 485 00:36:51,743 --> 00:36:53,252 Ölümüme sebep olacak olsa bile. 486 00:37:20,019 --> 00:37:22,660 Bayým! Bayým, iyi misiniz? 487 00:37:22,783 --> 00:37:25,895 Nefes alabiliyor musunuz? Bir þey mi yuttunuz? 488 00:37:26,587 --> 00:37:29,223 Burasý 21. Bulunduðum bölgeye týbbi destek yollayýn. 489 00:37:29,999 --> 00:37:31,103 Doktorum ben. 490 00:37:31,252 --> 00:37:33,205 Anlaþýldý. Týbbi destek gönderiliyor. 491 00:37:33,323 --> 00:37:35,565 Nabýz yok. Masaja baþlýyorum. 492 00:38:03,051 --> 00:38:03,977 Efendim. 493 00:38:04,491 --> 00:38:07,119 Midway Þehri'nde saldýrý olmuþ. Ýnsan dýþý bir varlýk. 494 00:38:07,388 --> 00:38:11,010 - Ne yapýlacaðýný biliyorsunuz efendim. - Özel Kuvvetler X'i aktif edin. 495 00:38:11,097 --> 00:38:14,546 - Amanda Waller ve soytarýlarýný hemen toplayýn. - Emredersiniz. 496 00:38:16,538 --> 00:38:18,875 Özel Kuvvetler X devreye sokuldu. Hepsini toplayýn. 497 00:38:24,292 --> 00:38:26,154 Hemen dizlerinin üzerine çök mahkum! Hemen! 498 00:38:26,250 --> 00:38:28,100 Dizlerinin üzerine çök! Ellerini kaldýr! Bu tarafa dön! 499 00:38:28,228 --> 00:38:28,940 Ýyice kaldýr! 500 00:38:29,037 --> 00:38:30,629 Dediðinizi yapýyorum iþte! 501 00:38:30,765 --> 00:38:32,799 - Uslu davranýyorum. - Alýn! 502 00:38:35,085 --> 00:38:36,945 Sakýn ateþleyeyim demeyin o silahý! 503 00:38:38,539 --> 00:38:39,681 Lanet olsun! 504 00:38:41,597 --> 00:38:42,971 Kapýyý açýn! 505 00:38:43,133 --> 00:38:46,690 Herkes çýkarma için sýraya girsin! Yürü! Yürü! Yürü! 506 00:38:47,351 --> 00:38:49,715 Evet! Açýn hadi kapýyý! 507 00:38:56,266 --> 00:38:58,831 Vur! Çabuk hadi bizi yakmadan! 508 00:39:00,567 --> 00:39:01,293 Neredesin bakalým! 509 00:39:08,415 --> 00:39:09,554 Yeni gelen çocuk muydu o? 510 00:39:14,313 --> 00:39:16,904 Nedir o? Nedir o? 511 00:39:17,053 --> 00:39:18,972 - Sen kimsin? - Bekleyin. Cihaz hazýrlanýyor. 512 00:39:19,087 --> 00:39:20,129 Sen kimsin? Seni tanýmýyorum ben. 513 00:39:20,232 --> 00:39:20,982 Cihaz hazýr. 514 00:39:20,990 --> 00:39:23,685 Sana diyorum. Sana diyorum. 515 00:39:24,808 --> 00:39:25,723 Enjeksiyon baþarýlý. 516 00:39:26,572 --> 00:39:27,873 Konum doðrulandý. 517 00:39:28,656 --> 00:39:30,719 Bana kim dokunursa ölmüþ sayýlýr. 518 00:39:31,020 --> 00:39:32,073 Bana kim do... 519 00:39:32,674 --> 00:39:35,108 - Bayan. - Enjeksiyon baþarýlý. 520 00:39:35,220 --> 00:39:37,925 - Bayan neydi bu? - Konum doðrulandý. 521 00:39:38,037 --> 00:39:39,034 Sýradaki. 522 00:39:39,153 --> 00:39:41,518 Saðýrmýþsýn. Saðýr karýlardan biriymiþsin. 523 00:39:43,511 --> 00:39:44,654 Yok artýk. 524 00:39:45,919 --> 00:39:47,271 Kesin sesinizi de iþinizi yapýn. 525 00:39:50,744 --> 00:39:52,381 Bir yere gönderiliyorsunuz. Nereye olduðunu bilmiyorum. 526 00:39:52,497 --> 00:39:53,784 Bay J'den geldi. 527 00:39:53,930 --> 00:39:55,423 Sana göz kulak olduðumu söylersin deðil mi? 528 00:39:55,724 --> 00:39:58,158 Fena sýçtýn sen. 529 00:39:58,259 --> 00:40:00,059 Ne demek oluyor bu? Ne demek oluyor bu? 530 00:40:00,065 --> 00:40:01,221 Býrak beni! Býrak beni! 531 00:40:01,253 --> 00:40:02,668 Harley, ne demek oluyor bu? 532 00:40:03,342 --> 00:40:04,875 Harley! 533 00:40:04,899 --> 00:40:07,252 VAN CRISS LABORATUVARLARI WAYNE ÞÝRKETLERÝNÝN BÝR KOLU 534 00:40:10,821 --> 00:40:13,836 Teslimat var. Dr. Van Criss'e bir hediye paketi getirdim. 535 00:40:14,110 --> 00:40:16,964 Giriþ listesinde adýn yok. Ýçeri alamam seni. Kusura bakma. 536 00:40:17,107 --> 00:40:20,457 Sana býraksam olur mu? Bugün geç kaldým zaten. 537 00:40:20,855 --> 00:40:22,748 Sað ol. Ýyi birisin sen. 538 00:40:35,479 --> 00:40:36,685 Kapýyý aç. 539 00:40:45,252 --> 00:40:47,433 Ne derlerse yap lütfen. 540 00:40:48,130 --> 00:40:50,726 Ne derlerse yap. Yap. 541 00:41:01,244 --> 00:41:02,702 Çok kýyak görünüyor. 542 00:41:09,094 --> 00:41:11,130 Ateþ et! Ateþ et! Ateþ et! 543 00:41:20,467 --> 00:41:22,049 Hemen üzerimizde. 544 00:41:22,223 --> 00:41:24,263 Yanlýþ yapýyoruz. Rick, yapamam bunu. 545 00:41:24,269 --> 00:41:25,628 - Yapama... - Beni dinle. Beni dinle. 546 00:41:25,763 --> 00:41:27,306 Baþka yolu yok. 547 00:41:28,096 --> 00:41:29,587 Yap þunu. 548 00:41:31,662 --> 00:41:33,320 Yap þunu. 549 00:41:36,626 --> 00:41:38,130 Enchantress. 550 00:41:38,278 --> 00:41:40,251 Flag, cevap ver. Neler oluyor? 551 00:41:41,833 --> 00:41:43,368 Amanda, kýz kaçtý. 552 00:41:43,373 --> 00:41:46,351 - Ne dedin? - Kaçtý! 553 00:41:46,938 --> 00:41:48,098 Lanet olsun! 554 00:41:52,669 --> 00:41:54,682 Yardým et kardeþim... 555 00:41:56,146 --> 00:41:58,349 ...öldürmeden önce beni. 556 00:42:12,250 --> 00:42:16,353 - Kalbin nerede? - Geri alacaðým. 557 00:42:16,908 --> 00:42:19,699 O zamana dek gücünü paylaþacaksýn. 558 00:42:20,289 --> 00:42:22,744 Silahýmý yapmama yardým et. 559 00:42:23,240 --> 00:42:26,891 Yok olma zamanlarý geldi. 560 00:42:49,760 --> 00:42:50,675 Kaçýn! 561 00:43:01,234 --> 00:43:03,934 Bütün ordu alarmda. Silahlarýmýz iþe yaramýyor. 562 00:43:04,062 --> 00:43:05,782 Durum kontrol altýnda sanýyordum. 563 00:43:09,999 --> 00:43:12,864 MIDWAY ÞEHRÝ HAVALÝMANI TAHLÝYE BÖLGESÝ 564 00:43:21,894 --> 00:43:23,395 Hayatýmýn en kötü günü bu. 565 00:43:24,899 --> 00:43:28,136 Tahliye edilen herkes bir FADYK temsilcisiyle görüþmek zorundadýr. 566 00:43:30,167 --> 00:43:31,901 Neler oluyor þehirde? 567 00:43:32,453 --> 00:43:33,963 O pislikler daha gelmedi mi? 568 00:43:34,649 --> 00:43:36,203 Evet, geldiler. 569 00:43:37,520 --> 00:43:40,071 Alfa ve Bravo ekibi benimlesiniz. 570 00:43:42,985 --> 00:43:44,913 Bu ne böyle Flag? 571 00:43:47,355 --> 00:43:48,490 Çözün. 572 00:43:56,745 --> 00:43:59,150 Merhaba çocuklar! Harley Quinn. 573 00:43:59,433 --> 00:44:00,699 Nasýlsýn bakalým? 574 00:44:06,891 --> 00:44:07,622 Ne? 575 00:44:08,231 --> 00:44:11,481 Ne dedin? Herkesi öldürüp kaçayým mý? 576 00:44:13,123 --> 00:44:16,106 Affedersiniz. Sesler iþte. 577 00:44:17,643 --> 00:44:20,095 Þaka yapýyorum ya. 578 00:44:20,375 --> 00:44:22,337 Aslýnda bunlarý söylemediler. 579 00:44:22,601 --> 00:44:26,968 Burada ne varmýþ böyle? 4 kiloluk çuvalda 5 kiloluk bok. 580 00:44:32,642 --> 00:44:34,541 Partiye hoþ geldiniz Kaptan Bumerang. 581 00:44:38,350 --> 00:44:42,154 - Neler oluyor ya? - Sakin ol. 582 00:44:42,306 --> 00:44:44,410 Büyükannemle Mahjong oynuyordum. 583 00:44:44,565 --> 00:44:46,743 Sonra bir baktým kýrmýzý bir ýþýk beni yaka paça götürüyor. 584 00:44:46,877 --> 00:44:49,383 Kes sesini! Bir elmas kasasýný soyarken yakalandýn. 585 00:44:49,522 --> 00:44:50,856 Soymuyordum. 586 00:44:52,707 --> 00:44:56,723 Ýþte karþýnýzda Slipknot. Her þeye týrmanabilen adam. Harika. 587 00:44:56,874 --> 00:44:58,503 Ýyi eðlenceler pislik. 588 00:45:00,812 --> 00:45:02,050 Akýllý dur! 589 00:45:04,330 --> 00:45:05,784 Aðzý durmadý. 590 00:45:07,320 --> 00:45:08,047 Beni dinleyin! 591 00:45:08,685 --> 00:45:10,128 Boynunuzda... 592 00:45:11,024 --> 00:45:14,140 ...yaptýklarý enjeksiyonda nanit patlayýcý vardý. 593 00:45:14,462 --> 00:45:17,890 Pirinç tanesi kadar ama el bombasý kadar etkili. 594 00:45:18,660 --> 00:45:21,265 Bana karþý gelirseniz, ölürsünüz. 595 00:45:22,858 --> 00:45:25,409 Kaçmaya çalýþýrsanýz, ölürsünüz. 596 00:45:25,620 --> 00:45:29,993 Beni sinirlendirir veya canýmý sýkarsanýz... bilin bakalým ne olur? 597 00:45:30,724 --> 00:45:31,668 Ölürsünüz. 598 00:45:31,999 --> 00:45:35,049 Benim çok can sýkýcý olduðumu söylerler. Önden uyarayým seni. 599 00:45:35,135 --> 00:45:36,366 Kadýn kes sesini! 600 00:45:37,396 --> 00:45:38,557 Göreviniz þu. 601 00:45:39,479 --> 00:45:41,701 Çok kötü bir yere gidip... 602 00:45:42,232 --> 00:45:44,069 ...ölümünüze sebep olabilecek þeyler yapacaksýnýz. 603 00:45:44,209 --> 00:45:45,600 Ama bu gerçekleþene dek... 604 00:45:46,945 --> 00:45:48,389 ...benim sorumluluðumdasýnýz. 605 00:45:49,942 --> 00:45:53,811 - Neydi bu, moral konuþmasý mý? - Evet, moral konuþmasýydý. 606 00:45:53,933 --> 00:45:55,739 Eþyalarýnýz orada. 607 00:45:55,861 --> 00:45:58,298 Savaþ için ne gerekiyorsa alýn. 10 dakikaya gidiyoruz. 608 00:45:58,422 --> 00:46:00,798 Ekibe moral verme konuþmasý üzerinde biraz çalýþmalýsýn. 609 00:46:00,800 --> 00:46:02,288 - Phil Jackson'ý duydun mu? - Evet. 610 00:46:02,399 --> 00:46:04,639 Adam bu iþin piri. Anladýn mý? 611 00:46:04,647 --> 00:46:07,356 Üçgen Hücum, oðlum. Öðren biraz. 612 00:46:08,180 --> 00:46:12,180 # Eminem- Without Me 613 00:46:34,204 --> 00:46:36,060 NEFRET - SEVGÝ 614 00:46:43,384 --> 00:46:44,835 PUDÝNGÝM 615 00:47:10,473 --> 00:47:11,534 Ne oldu? 616 00:47:18,266 --> 00:47:19,490 Üstüne gelmiyor mu artýk? 617 00:47:20,962 --> 00:47:22,686 Bir taraflarýn mý büyümüþ? 618 00:47:22,805 --> 00:47:26,801 Hayýr. Ne zaman giysem bunu birileri ölüyor. 619 00:47:28,053 --> 00:47:28,954 Yani? 620 00:47:29,969 --> 00:47:31,597 Giymeyi seviyorum. 621 00:47:32,407 --> 00:47:33,507 Güzzel. 622 00:47:33,758 --> 00:47:36,975 Ýçimden bir ses bir sürü kiþinin öleceðini söylüyor. 623 00:47:37,100 --> 00:47:38,412 Evet, biz öleceðiz. 624 00:47:38,550 --> 00:47:41,305 - Ölüme gönderiliyoruz. - Kendi adýna konuþ dostum. 625 00:47:41,695 --> 00:47:43,843 Yüzündeki o boyalar ne hem? Yýkayýnca çýkýyor mu? 626 00:47:45,385 --> 00:47:48,470 Hoþlandýðýn bir kýzýn sigarasýný kuþ parmaðýnla yakabilir misin? 627 00:47:48,522 --> 00:47:50,178 Çok havalý bir hareket olurdu bu. 628 00:47:50,314 --> 00:47:55,110 Adamý rahat býrakýn bence. Bütün bu yeri yakabilir. 629 00:47:55,744 --> 00:47:56,703 Deðil mi ese? 630 00:47:56,782 --> 00:48:00,496 Benden yana endiþen olmasýn. Hiçbir þey yapmam ortak. 631 00:48:00,616 --> 00:48:02,691 Ýþte karþýnýzda tanrýnýn sedasý. 632 00:48:05,516 --> 00:48:09,207 Beni resmi olarak tanýmayanlarýnýz için adým Amanda Waller. 633 00:48:10,483 --> 00:48:13,436 Midway Þehri'nde bir terörist saldýrýsý gerçekleþiyor. 634 00:48:13,632 --> 00:48:18,132 Þehre girmenizi, HVT-1'i kurtarmanýzý ve güvenliðini saðlamanýzý istiyorum. 635 00:48:18,396 --> 00:48:19,549 Affedersin. 636 00:48:20,420 --> 00:48:24,153 Ýyi adamlarýn dilinden anlamayanlar olarak HVT-1 nedir acaba? 637 00:48:24,297 --> 00:48:28,273 Þehirde önemli olan, öldüremeyeceðiniz tek kiþi. 638 00:48:29,068 --> 00:48:31,938 Görevi tamamlarsanýz cezalarýnýzdan indirim alacaksýnýz. 639 00:48:31,943 --> 00:48:33,791 Görevi tamamlayamazsanýz öleceksiniz. 640 00:48:33,924 --> 00:48:37,502 Albay Flag'e herhangi bir þey olursa hepinizi öldürürüm. 641 00:48:38,705 --> 00:48:40,282 Unutmayýn, sizi izliyorum. 642 00:48:41,805 --> 00:48:43,154 Her þeyi görüyorum. 643 00:48:46,162 --> 00:48:47,777 Al sana moral konuþmasý. 644 00:48:48,038 --> 00:48:50,279 Seninkine nazaran döktürdü bence. 645 00:48:50,927 --> 00:48:52,211 Olay bu mu yani? 646 00:48:52,338 --> 00:48:57,656 - Bir tür Ýntihar Mangasý mý olduk? - Yakýnlarýna ben haber veririm. 647 00:48:59,497 --> 00:49:01,518 Alfa, Bravo ekibi, yürüyün! 648 00:49:07,343 --> 00:49:08,436 Geç kaldýn. 649 00:49:08,840 --> 00:49:09,901 Ýþim vardý. 650 00:49:21,245 --> 00:49:22,915 Merhamet et lütfen. 651 00:49:23,491 --> 00:49:25,248 Kocama neden merhamet edilmedi? 652 00:49:25,379 --> 00:49:27,344 Onu ben öldürmedim. 653 00:49:27,886 --> 00:49:29,448 Ama ölümünü izledin. 654 00:49:30,182 --> 00:49:32,357 Suçlular merhameti hak etmiyor. 655 00:49:35,274 --> 00:49:36,441 Bu Katana. 656 00:49:36,570 --> 00:49:37,750 Arkamý o kolluyor. 657 00:49:37,758 --> 00:49:43,252 Çimleri biçer gibi tek bir kýlýç darbesiyle hepinizi ikiye bölebilir. 658 00:49:43,395 --> 00:49:45,613 Onun elinde ölmemenizi tavsiye ederim. 659 00:49:45,773 --> 00:49:48,909 Kýlýcý, kurbanlarýnýn ruhunu içine hapsediyor. 660 00:49:49,608 --> 00:49:51,989 Harley Quinn. Tanýþtýðýma memnun oldum. 661 00:49:52,120 --> 00:49:53,790 Parfümüne bayýldým. 662 00:49:53,918 --> 00:49:55,928 Nedir bu? Ölü leþi mi? 663 00:49:58,352 --> 00:50:00,165 - Öldüreyim mi bunlarý? - Sakin ol kýzým. 664 00:50:00,306 --> 00:50:02,621 Bu öyle bir görev deðil. Geç otur. 665 00:50:02,969 --> 00:50:04,553 Ýyi birine benziyor. 666 00:50:12,640 --> 00:50:15,640 # Norman Greenbaum - Spirit in the Sky 667 00:50:17,406 --> 00:50:20,622 Seni almaya geliyorum. 668 00:50:29,146 --> 00:50:31,638 Yüzü hep böyle yeþil mi bunun? 669 00:50:35,540 --> 00:50:37,590 Aðzýyla sýçtý. 670 00:50:37,782 --> 00:50:39,632 Hiç hoþ deðil. 671 00:50:51,947 --> 00:50:54,478 Þu güzelim þimþeklere bakýn! 672 00:50:55,102 --> 00:50:56,917 Siz de görüyor musunuz? 673 00:50:58,652 --> 00:50:59,572 Ne oldu? 674 00:51:01,466 --> 00:51:03,006 Terörist saldýrýsý. 675 00:51:03,264 --> 00:51:06,640 Radyolojik bombalar, kötü adamlar kaleþnikoflarla mekan basanlar. 676 00:51:06,710 --> 00:51:09,707 - Olaðan þeyler iþte. - Anladým. 677 00:51:10,658 --> 00:51:14,720 Çok kötü bir yalancýsýn. Söylediler mi bilmiyorum... 678 00:51:14,852 --> 00:51:18,027 ...ama ben bir tetikçiyim, itfaiyeci deðil. Ýnsanlarý kurtarmam. 679 00:51:18,112 --> 00:51:19,626 Her þey para için sende deðil mi? 680 00:51:20,193 --> 00:51:22,946 Zor durumlarý sen de bilirsin. Bilmiyormuþ gibi yapma þimdi. 681 00:51:23,035 --> 00:51:24,759 Ben bir askerim! 682 00:51:25,190 --> 00:51:28,031 Sen ise kredi kartý kabul eden bir seri katilsin. 683 00:51:28,160 --> 00:51:33,044 Çatýþma baþladýðýnda, baþlayacak da, kuyruðunu kýstýrýp kaçacaksýn. 684 00:51:47,323 --> 00:51:50,900 6-1 düþüyor. 6-1 çok hýzlý düþüyor. 685 00:52:04,939 --> 00:52:06,535 Hazýr olun. Rampayý indir. 686 00:52:15,990 --> 00:52:17,362 Ne güzel geldik ama! 687 00:52:17,707 --> 00:52:20,885 Bir þeyimiz yok. Ýyiyiz. Adamlar yara almadý. 688 00:52:38,465 --> 00:52:39,447 Akýl oyunlarý. 689 00:52:39,457 --> 00:52:42,424 - Neymiþ o? - Þu boyundaki bomba mevzusu. 690 00:52:43,540 --> 00:52:44,656 Gerçek deðil dostum. 691 00:52:45,081 --> 00:52:47,723 Bizi kendi aklýmýzla kapana kýstýrmaya çalýþýyorlar. 692 00:52:47,844 --> 00:52:50,949 Ama etrafýna baksana, özgürüz kardeþim. 693 00:52:51,143 --> 00:52:52,335 Nereden biliyorsun? 694 00:52:52,342 --> 00:52:54,410 Sen bana güven. Ben bilirim. Üçkaðýt bu iþ. 695 00:52:54,416 --> 00:52:57,816 Ben kaçýyorum. Çünkü yaþayacak bir hayatým var. 696 00:52:57,949 --> 00:52:59,749 Soru þu, sen de geliyor musun? 697 00:53:03,876 --> 00:53:05,976 Aynen! Akýllýca! 698 00:53:27,906 --> 00:53:28,906 Ateþ etmeyin. 699 00:53:31,680 --> 00:53:33,126 Kusura bakma, benim iþim bu. 700 00:53:44,883 --> 00:53:45,883 Lanet olsun. 701 00:53:47,949 --> 00:53:50,149 Bomba uygulama diye buna denir! 702 00:53:50,290 --> 00:53:51,890 Hollywood Squares'in... 703 00:53:51,900 --> 00:53:54,487 ..."Kelleni uçurayým mý?" versiyonunu oynamaya devam etmek istiyor musunuz? 704 00:53:54,809 --> 00:53:55,897 Sýrada sen mi varsýn? 705 00:53:56,633 --> 00:53:57,766 Kafayý yemiþsiniz siz. 706 00:53:58,819 --> 00:54:00,019 Sýradaki sen misin Deadshot? 707 00:54:03,343 --> 00:54:05,796 - Beni tehdit mi ettin sen? - Aynen. 708 00:54:06,661 --> 00:54:08,128 Beni tehdit etti. 709 00:54:11,466 --> 00:54:12,710 Yürüyün. 710 00:54:13,195 --> 00:54:14,848 Erkek arkadaþýn var mý? 711 00:54:18,699 --> 00:54:19,966 Onu geberteceðim. 712 00:54:20,221 --> 00:54:23,472 Acele etsen iyi olur çünkü o bizi teker teker öldürecek. 713 00:54:23,863 --> 00:54:26,595 Onu, kýlýçlý kadýný ve beþ altý donanma askerlerini de. 714 00:54:26,605 --> 00:54:28,462 Sonrasýnda yardýma ihtiyacým olacak. Var mýsýn? 715 00:54:28,645 --> 00:54:31,445 Her zaman. Boynumuzdaki dalga ne olacak peki? 716 00:54:31,478 --> 00:54:34,533 Arkadaþýn o konuda bize yardýmcý olur deðil mi? 717 00:54:37,402 --> 00:54:39,478 Sen de benim arkadaþýmsýn. 718 00:54:40,790 --> 00:54:43,711 Hep böyle fena ol güzelim. Herkese söyle. 719 00:54:47,080 --> 00:54:50,005 Emirleri bekliyorum. 720 00:54:56,529 --> 00:55:01,095 Ben diyorum ki, eðer birlikte çalýþýrsak bütün bu adamlarý öldürüp... 721 00:55:01,120 --> 00:55:03,528 ...kendi yollarýmýza gidebiliriz. Ne diyorsun? 722 00:55:03,553 --> 00:55:05,052 Ýyi fikir. 723 00:55:12,115 --> 00:55:13,761 Herkese söyle. 724 00:55:20,206 --> 00:55:21,943 Yardýmýn gerekiyor dostum. 725 00:55:21,968 --> 00:55:25,708 Zamaný geldiðinde Flag'ý bir ateþ topuyla vur. 726 00:55:25,733 --> 00:55:29,475 Ölmeden önce bizi yanýnda götüreceðine yanmakla meþgul olacaktýr. 727 00:55:29,812 --> 00:55:33,014 - Sonra ne olacak? - Sonra buradan gideceðiz. 728 00:55:34,207 --> 00:55:35,586 Sonra ne yapacaðýz? 729 00:55:35,611 --> 00:55:37,683 Angut falan mýsýn sen? Kes þu sorularý. 730 00:55:37,708 --> 00:55:39,144 Özgür olacaðýz be. 731 00:55:39,587 --> 00:55:42,119 Özgürlük. Ne olduðunu hatýrlýyorsun deðil mi? 732 00:55:42,624 --> 00:55:44,352 Bizle suçluyuz, biliyorsun deðil mi? 733 00:55:44,377 --> 00:55:46,069 Evet, harika bir þey. 734 00:55:46,094 --> 00:55:47,829 Sen ibnenin iþini bitir yeter. 735 00:55:50,134 --> 00:55:51,695 Dikkatli ol. 736 00:55:51,721 --> 00:55:54,426 - Ýnsan yiyor o. - Af buyur azizim, ne dedin? 737 00:55:54,451 --> 00:55:58,071 Cidden insan yiyor diyorum. Yamyam. 738 00:56:03,501 --> 00:56:04,891 Olmaz. 739 00:56:20,534 --> 00:56:22,127 Ne dedin adama? 740 00:56:22,152 --> 00:56:24,606 Hiçbir þey. Þakalaþýyorduk. 741 00:56:24,879 --> 00:56:26,655 Sýkýntý yok. 742 00:56:33,450 --> 00:56:36,361 Yeni emirleri bekliyorum. 743 00:56:49,089 --> 00:56:50,703 Patron, burada insanlar var. 744 00:56:51,806 --> 00:56:53,106 Geliyorum. 745 00:57:05,829 --> 00:57:06,799 Kahretsin! 746 00:57:07,003 --> 00:57:10,446 - Amanda önümüzde düþman var. - Flag çýkýn oradan. 747 00:57:10,721 --> 00:57:13,310 Onlarla savaþmaya gelmedik. Ýþe yaramayacaðýný biliyoruz. 748 00:57:13,314 --> 00:57:14,314 Anlaþýldý. 749 00:57:14,990 --> 00:57:16,318 Daðýlýyoruz. 750 00:57:16,544 --> 00:57:19,075 Ýkinci ekibi alýp iki blok doðuya gidin. 751 00:57:19,181 --> 00:57:21,637 Biz sizi geçip kuzeye yöneleceðiz. 752 00:57:22,056 --> 00:57:23,650 Bravo'yu alýp iki blok doðuya gidin. 753 00:57:23,654 --> 00:57:25,440 Yerinizi alýnca sizden ayrýlacaðýz. 754 00:57:25,447 --> 00:57:26,447 Anlaþýldý. 755 00:57:35,884 --> 00:57:37,122 Ben kaçma þansýmýzý sevdim. 756 00:57:37,192 --> 00:57:39,489 - Sen iþaret ver yeter. - Aynen. 757 00:57:40,201 --> 00:57:41,201 Hadisene. 758 00:57:41,571 --> 00:57:42,571 Tamam. 759 00:57:43,076 --> 00:57:44,343 Lafýný unutma. 760 00:57:53,624 --> 00:57:58,143 - Rick neden böyle görünüyorlar? - Yerinden kýpýrdama. 761 00:58:09,564 --> 00:58:10,764 Bunlar ne böyle? 762 00:58:11,507 --> 00:58:14,020 Kaçarsan kafaný havaya uçururum. 763 00:58:25,511 --> 00:58:26,511 Ýndirin! 764 00:59:50,645 --> 00:59:51,645 Çekilin üzerimden! 765 00:59:55,724 --> 00:59:57,299 Çekilsene! Puþt. 766 01:00:01,660 --> 01:00:02,660 Flag! 767 01:00:04,205 --> 01:00:07,490 - Çok þükür. - Harley! O ölürse biz de ölürüz! 768 01:00:19,191 --> 01:00:20,457 - Teþekkürler. - Kes sesini. 769 01:00:22,864 --> 01:00:23,931 Atýþ serbest! 770 01:01:13,354 --> 01:01:14,354 Pembecik. 771 01:01:18,679 --> 01:01:21,042 Ben böyle kaçarým iþte. 772 01:01:28,604 --> 01:01:29,604 Baksana. 773 01:01:30,083 --> 01:01:31,083 Yapma ama. 774 01:01:31,493 --> 01:01:33,250 Ne? Hareket ediyordu. 775 01:01:34,331 --> 01:01:36,958 Gördün mü? Sakýndý. Sanýrým yani. 776 01:01:37,910 --> 01:01:39,862 Çok güzel yardýmcý oldun prenses. 777 01:01:40,359 --> 01:01:41,759 Böylesi daha iyi. 778 01:01:42,207 --> 01:01:45,450 - Güven bana. - Sen ateþli heriftin öyle ya. 779 01:01:45,465 --> 01:01:47,619 - Evet, öyleydim. - Evet peki. Bak hele. 780 01:01:48,823 --> 01:01:49,890 Bak burada ne varmýþ. 781 01:01:51,035 --> 01:01:52,035 Ateþ. 782 01:01:54,859 --> 01:01:56,911 Talimatlarda terörist olduklarý söyleniyordu. 783 01:01:57,695 --> 01:02:00,465 - Bunu açýklamak ister misin? - Anlatsam inanýr mýydýn? 784 01:02:02,148 --> 01:02:03,886 - Nedir bunlar? - Bilmiyorum. 785 01:02:03,965 --> 01:02:05,307 Hadi lan. 786 01:02:05,827 --> 01:02:08,335 O þeyin 3 bin dolarlýk saati vardý. 787 01:02:09,693 --> 01:02:11,047 Ýnsan mý? 788 01:02:11,764 --> 01:02:13,059 Ýnsandý. 789 01:02:13,682 --> 01:02:14,882 Artýk deðil. 790 01:02:16,230 --> 01:02:17,599 Yapma sakýn. 791 01:02:17,895 --> 01:02:19,230 Ne? 792 01:02:19,495 --> 01:02:21,097 Halledecek bir iþimiz var. 793 01:02:23,932 --> 01:02:24,955 Gidiyoruz. 794 01:02:27,873 --> 01:02:29,681 Adamlarýný harekete geçir. 795 01:02:32,355 --> 01:02:33,684 Gidelim. 796 01:02:42,595 --> 01:02:44,208 Waller, hedefe ilerliyoruz. 797 01:02:44,332 --> 01:02:46,369 Bravo ile baðlantýyý kaybettik. Görsel temasýnýz var mý? 798 01:02:46,410 --> 01:02:47,208 Beklemede kalýn. 799 01:02:47,350 --> 01:02:49,449 - Ekipten haber var mý? - Hayýr efendim. 800 01:02:49,757 --> 01:02:52,280 G-7, o koordinatlardaki sensörlerinize ihtiyacým var. 801 01:02:52,361 --> 01:02:53,385 Olumsuz Flag. 802 01:02:53,536 --> 01:02:56,423 Siz çatýþmadayken baðlantýmýz vardý ama kaybettik. 803 01:03:20,147 --> 01:03:22,912 Ordumun bir askeri oldun artýk. 804 01:03:33,392 --> 01:03:36,363 Hadi ama artýk ya. Neyiniz var sizin? 805 01:03:36,882 --> 01:03:40,538 Kötü adamlarýz biz. Bizim olayýmýz bu. 806 01:03:58,662 --> 01:04:00,941 Deadshot, bir þey diyeceðim. 807 01:04:00,967 --> 01:04:04,517 Birlikte çalýþmazsak kimse bu iþten canlý kurtulamayacak. 808 01:04:06,045 --> 01:04:08,415 Ee? 809 01:04:08,620 --> 01:04:11,562 Diðerleri sana saygý duyuyor, güvenlerini kazanmýþsýn. 810 01:04:12,789 --> 01:04:15,409 - Þimdi neyle tehdit edeceksin? - Sözünün erisin deðil mi? 811 01:04:18,318 --> 01:04:20,056 Ben görevimi gerçekleþtirmek istiyorum. 812 01:04:20,081 --> 01:04:22,371 Sen de hayatýný ve çocuðunu geri istiyorsun. 813 01:04:22,852 --> 01:04:26,192 Sen bu ucubeleri bir arada tutmama yardým et... 814 01:04:26,833 --> 01:04:28,369 ...ben de seni görürüm. 815 01:04:29,714 --> 01:04:31,923 Ýpleri tutan kiþi baþka biriyken... 816 01:04:31,955 --> 01:04:35,525 ...beni göremezsin sen. - Benim de tuttuðum bir sürü ip var. 817 01:04:35,550 --> 01:04:37,358 O binanýn tepesine ulaþmamý... 818 01:04:37,383 --> 01:04:39,814 ...hedefimi kurtarma helikopterine ulaþtýrmamý saðla yeter... 819 01:04:39,839 --> 01:04:42,950 - Sen de isteklerimi yerine mi getireceksin? - Evet, yerine gelecek. 820 01:04:43,759 --> 01:04:46,242 Ýsteklerin yerine gelecek ve yeni bir sayfa açacaksýn. 821 01:04:52,879 --> 01:04:53,879 Çökün. 822 01:04:59,593 --> 01:05:01,379 Hedefimiz o binanýn tepesinde. 823 01:05:02,073 --> 01:05:04,396 Oraya çýkýp saklandýklarý yerden alacaðýz. 824 01:05:04,405 --> 01:05:06,484 Helikopterler bizi çatýdan alacak. 825 01:05:06,493 --> 01:05:08,270 - Eðlence zamaný. - Anlaþýldý. 826 01:05:09,194 --> 01:05:11,555 Flag, binadaki kim? 827 01:05:11,580 --> 01:05:12,677 Seni ilgilendirmez. 828 01:05:12,720 --> 01:05:15,125 - Kimin olduðunu biliyor musun? - Hayýr. 829 01:05:52,076 --> 01:05:52,992 Sen var ya... 830 01:05:53,017 --> 01:05:55,173 Beni terk edemezsin. Beni terk edemezsin. 831 01:05:55,198 --> 01:05:58,183 Baþýma bela oluyorsun iyice. 832 01:06:00,377 --> 01:06:04,075 Dediðin her þeyi yaptým, her testi, her denemeyi geçtim... 833 01:06:04,100 --> 01:06:06,022 ...her buyruðunu yerine getirdim. 834 01:06:06,047 --> 01:06:09,229 Seni sevdiðimi kanýtladým, kabullen artýk. 835 01:06:11,038 --> 01:06:15,165 Ben kimsenin seveceði bir þey deðilim. 836 01:06:16,035 --> 01:06:17,966 Ben bir fikirim... 837 01:06:18,552 --> 01:06:20,980 ...dýþa vurumum. 838 01:06:21,005 --> 01:06:26,371 Ýrademi planlarýma göre yönlendiririm ve sen... 839 01:06:26,396 --> 01:06:29,535 Doktor, sen planlarýma dahil deðilsin. 840 01:06:29,560 --> 01:06:31,783 Beni yanýna al. Söz veriyorum... 841 01:06:31,808 --> 01:06:33,713 Beni yanýna al. Söz veriyorum sana zarar vermeyeceðim. 842 01:06:33,738 --> 01:06:34,672 Söz mü? Söz mü? 843 01:06:34,697 --> 01:06:37,052 Hey, götten bacaklý! 844 01:06:37,077 --> 01:06:40,317 Git sürtüðüne baþka yerde baðýr! 845 01:06:41,151 --> 01:06:43,973 Tam da "Yerinde olsam öyle demezdim." diyecektim. 846 01:06:47,719 --> 01:06:49,414 Bana zarar verme. 847 01:06:49,860 --> 01:06:51,913 Senin arkadaþýn olacaðým. 848 01:06:54,949 --> 01:06:57,608 Yap hadi. Yap yap yap yap hadi. 849 01:06:57,633 --> 01:07:01,528 Sevgim seni korkutuyor ama silah korkutmuyor mu? 850 01:07:01,553 --> 01:07:03,070 Yap dedim! 851 01:07:09,292 --> 01:07:12,855 Bu kadar çýlgýn olmasan delisin falan derdim kesin. 852 01:07:14,039 --> 01:07:16,984 Git baþýmdan. 853 01:07:19,525 --> 01:07:21,504 Harley geliyor musun? 854 01:07:35,323 --> 01:07:37,351 Neden insanlarý yiyorsun? 855 01:07:40,994 --> 01:07:43,679 Bana güç veriyor. 856 01:07:44,215 --> 01:07:46,402 Beni de yemek ister misin? 857 01:07:47,157 --> 01:07:50,265 - Hayatta olmaz. - Nedenmiþ o? 858 01:07:50,290 --> 01:07:53,323 Deliliðin bana bulaþsýn istemiyorum. 859 01:07:53,975 --> 01:07:56,240 Kanalizasyonda yaþayan adamýn dediklerine bak. 860 01:07:56,265 --> 01:07:58,919 En azýndan ben orasýnýn kanalizasyon olduðunu biliyorum. 861 01:07:59,002 --> 01:08:01,169 Anlýyorum. 862 01:08:01,194 --> 01:08:03,520 Çünkü burasý da bir nevi kanalizasyon. 863 01:08:03,545 --> 01:08:06,491 Güzel dükkanlarý ve restoranlarý olanýndan sadece. 864 01:08:07,121 --> 01:08:09,475 Ýnsanlardan çok mu nefret ediyorsun? 865 01:08:09,944 --> 01:08:11,842 Bir düþüneyim. 866 01:08:12,270 --> 01:08:16,722 Anneciðin seni 6. yaþ gününde Chuck E. Cheese'e götürmemiþ. 867 01:08:16,919 --> 01:08:19,137 Sana saðlam bir terapist önerebilirim. 868 01:08:21,465 --> 01:08:22,528 Neden yapýyorsun? 869 01:08:22,553 --> 01:08:24,280 Caným sýkýldý çünkü. 870 01:08:24,305 --> 01:08:28,314 Aklýný parçalara ayýrýp içine tükürebileceðim bir hasta istiyorum. 871 01:08:28,339 --> 01:08:32,408 Uzak dur dostum. Tavþan deliði o, sakýn düþeyim deme. 872 01:08:35,778 --> 01:08:38,189 Bir tane de burada varmýþ. 873 01:08:39,060 --> 01:08:44,787 Japon, kadýn, 20'li yaþlarda, 1,60 boy, saðlýklý... 874 01:08:44,812 --> 01:08:48,187 ...atletik ve... 875 01:08:49,175 --> 01:08:51,136 ...evin tek çocuðu... 876 01:08:51,179 --> 01:08:55,052 ...derin mi derin baba sorunlarý olan. 877 01:08:55,664 --> 01:09:00,417 Babasý erkek evlat istiyormuþ, o da o yüzden maskenin arkasýna saklanmak zorunda kalmýþ. 878 01:09:04,362 --> 01:09:09,279 Saklanmýyorum ben. 879 01:09:10,258 --> 01:09:12,485 Evet, iyi dayýlanýyorsun. 880 01:09:12,727 --> 01:09:15,578 Harley, sarhoþ striptizci gibi davranmayý kes artýk. 881 01:09:15,603 --> 01:09:17,819 Ne haltlar dönüyor o zaman söyler misin? 882 01:09:17,844 --> 01:09:19,349 Çünkü... 883 01:09:19,928 --> 01:09:22,069 ...burnuma kötü kokular geliyor. 884 01:09:23,107 --> 01:09:25,333 Kafalarýmýzý patlatmazlarsa... 885 01:09:25,358 --> 01:09:28,110 ...þehirden çýkmak için savaþmak zorunda kalacaðýz. 886 01:09:28,135 --> 01:09:30,830 Diðer çocuklarla iyi geçinmen gerekiyor. 887 01:09:30,855 --> 01:09:34,757 Ve uslu uslu kafesime geri döneceðim. 888 01:09:34,782 --> 01:09:36,579 Tabii. Olur. 889 01:09:36,849 --> 01:09:39,225 Sorun yok. Çaktýrma, anlýyorum. 890 01:09:39,250 --> 01:09:42,777 Anlýyorum. Dünya nasýl dönüyor biliyorum. 891 01:09:43,021 --> 01:09:45,358 Ýþ sevdiklerimize gelince... 892 01:09:46,210 --> 01:09:48,558 ...herkes kendi baþýnýn çaresine bakar deðil mi? 893 01:10:08,277 --> 01:10:09,084 Waller? 894 01:10:09,858 --> 01:10:12,736 Binaya girmek üzereyiz. Helikopteri hazýr edin. 895 01:10:16,995 --> 01:10:18,391 Bu faslý geçmeye ne dersin? 896 01:10:18,430 --> 01:10:21,212 Ne yapýyorsun be? Deadshot! Geri çekil. 897 01:10:27,009 --> 01:10:28,837 Peþinden gelmemizin mahsuru var mý? 898 01:10:42,490 --> 01:10:44,436 Þanslý bir yerimiz oldu galiba. 899 01:10:45,340 --> 01:10:48,878 Parkta yürümek gibi. Çocuk oyuncaðý. 900 01:10:48,975 --> 01:10:51,117 Bana kendini vurdurtma sakýn. 901 01:10:56,262 --> 01:10:58,218 Lanet olsun. Harley! 902 01:10:58,476 --> 01:10:59,826 Yürüyün! Yürüyün! 903 01:11:04,096 --> 01:11:06,418 Yakýndayým, hazýr ol. 904 01:11:47,750 --> 01:11:48,583 Merhaba çocuklar. 905 01:11:55,500 --> 01:11:56,862 Gelin hadi, gidelim. 906 01:12:06,265 --> 01:12:09,942 Efendim, güvenli katlardaki hareket detektörleri kapatýlýyor. 907 01:12:12,343 --> 01:12:14,674 - Flag, etrafýnýzdalar. - Durun. 908 01:12:14,758 --> 01:12:16,967 Çok dikkatli olun. 909 01:12:18,531 --> 01:12:19,874 Bu hoþuma gitmedi Flag. 910 01:12:21,665 --> 01:12:23,198 Benim de gitmedi. 911 01:12:27,995 --> 01:12:30,917 - Korkak. - Aðzýný burnunu kýrarým senin. 912 01:12:31,262 --> 01:12:33,515 Kadýn olman umurumda deðil. 913 01:13:23,156 --> 01:13:24,517 Yine Flag'ýn peþindeler. 914 01:13:25,401 --> 01:13:27,251 Þerefsizler! Býrakýn beni. 915 01:13:31,799 --> 01:13:33,371 Çember oluþturun. Etrafýnda çember oluþturun. 916 01:13:38,938 --> 01:13:41,324 - Býrakýn ben de savaþayým! - Sen ölürsen biz de ölürüz. 917 01:13:44,354 --> 01:13:46,336 Temiz! Yürüyün millet. 918 01:14:00,820 --> 01:14:02,564 - Neredeydin ortak? - Bu benim savaþým deðil. 919 01:14:02,574 --> 01:14:05,355 Hiçbir þeyi savunduðun yok. Söylediðin gibi biri deðilsin. 920 01:14:05,465 --> 01:14:06,648 Bana dokunma dostum! 921 01:14:06,658 --> 01:14:07,912 - Dokunmak mý? Ne yapacaksýn? - Sakýn dokunma! 922 01:14:07,922 --> 01:14:09,937 Dokunuyorum iþte. Dokunuyorum. 923 01:14:10,051 --> 01:14:11,869 - Hadi bir þey yapsana! - Dokunma! 924 01:14:12,021 --> 01:14:13,149 - Görmek mi istiyorsun? - Evet, istiyorum. 925 01:14:13,300 --> 01:14:14,885 - Ýstiyor musun? - Evet, göster bakalým. 926 01:14:39,806 --> 01:14:41,692 Bunu yapmaný saðlamak istemiþtim sadece. 927 01:14:42,917 --> 01:14:44,543 Phil Jackson ayaklarý. Aramýz iyi deðil mi? 928 01:14:46,786 --> 01:14:49,262 Yapacaðýný biliyordum. 929 01:14:49,778 --> 01:14:51,344 Manyak bir iþti. 930 01:15:01,179 --> 01:15:02,600 Temiz. 931 01:15:15,937 --> 01:15:18,547 Kardiyo yapsam iyi olacak. 932 01:15:28,126 --> 01:15:29,126 Soru. 933 01:15:32,007 --> 01:15:33,848 Benim için canýný verir miydin? 934 01:15:36,363 --> 01:15:38,770 - Evet. - Çok kolay oldu. 935 01:15:39,757 --> 01:15:41,413 Benim için... 936 01:15:43,654 --> 01:15:45,821 Benim için yaþar mýydýn? 937 01:15:48,983 --> 01:15:49,983 Evet. 938 01:15:50,980 --> 01:15:52,616 Dikkat et. 939 01:15:52,671 --> 01:15:57,903 Bu yemini düþüncesizce etme sakýn. 940 01:15:59,190 --> 01:16:02,824 Tutku teslimiyete dönüþür. Teslimiyet güce. 941 01:16:06,414 --> 01:16:08,084 Bunu istiyor musun? 942 01:16:09,069 --> 01:16:10,126 Ýstiyorum. 943 01:16:10,136 --> 01:16:11,685 Söyle. 944 01:16:11,831 --> 01:16:14,386 Söyle. Söyle hadi. 945 01:16:14,528 --> 01:16:17,141 Cici, cici, cici... 946 01:16:17,310 --> 01:16:18,310 Lütfen. 947 01:16:19,505 --> 01:16:21,342 Tanrým sen var ya... 948 01:16:21,853 --> 01:16:22,853 ...çok güzelsin. 949 01:17:01,377 --> 01:17:04,377 # Kehlani - Gangsta 950 01:17:30,171 --> 01:17:32,067 Sakin ol, benim. 951 01:17:36,149 --> 01:17:38,318 Hiç aþýk oldun mu? 952 01:17:40,318 --> 01:17:43,641 - Hayýr. Hiç. - Hadi oradan. 953 01:17:43,825 --> 01:17:47,542 Sýrýl sýklam aþýk olup da benim kadar adam öldürüp... 954 01:17:47,670 --> 01:17:49,470 ...hâlâ kedi yavrusu gibi uyuyamazsýn. 955 01:17:51,818 --> 01:17:54,040 Baþka bir klasik sosyapat örneði daha. 956 01:17:58,303 --> 01:18:00,619 - Temiz. - Temiz. 957 01:18:02,129 --> 01:18:03,050 Çatýyý güvelik altýna alýn. 958 01:18:03,069 --> 01:18:05,999 Kimse varsa temizleyin, helikopterimizi güvenlik altýna alalým. 959 01:18:06,201 --> 01:18:07,301 Çatýya gidiyoruz. 960 01:18:15,007 --> 01:18:17,166 Burada bekleyin. Lütfen. 961 01:18:17,369 --> 01:18:20,636 Bu adama kalp krizi geçirtmek istemiyorum tamam mý? 962 01:18:20,980 --> 01:18:22,888 Bak sen, bizden utandý. 963 01:18:22,918 --> 01:18:23,918 Flag. 964 01:18:24,525 --> 01:18:28,058 Bu herif bunca olaydan sonra kansere çare bulsa iyi olur. 965 01:18:33,840 --> 01:18:36,705 Hazýr mýsýn? Gidelim. 966 01:18:36,814 --> 01:18:39,050 Onlarsýz baþaramazdýn. 967 01:18:39,101 --> 01:18:42,080 Þanslýydýk. Þansla iþim olmaz. Plan ve kesinlik isterim. 968 01:18:42,184 --> 01:18:44,744 Ýtiraf et Rick. Haklýydým. 969 01:18:44,876 --> 01:18:47,437 Sana þehirden ayrýl demiþtim. Ne diye kaldýn? 970 01:18:47,526 --> 01:18:51,073 Kýz arkadaþýný araþtýrýyordum. Sýradan birini... 971 01:18:51,214 --> 01:18:53,816 ...yogaya giden bir anneyi, yaþlý bir emekliyi alýp... 972 01:18:53,916 --> 01:18:56,705 ...kafasýna mermi yese bile hâlâ savaþabilen askerlere çeviriyor. 973 01:18:57,204 --> 01:18:58,832 Anýnda ordu kurmak demek. 974 01:18:59,633 --> 01:19:01,033 Bunu nasýl becerdi Flag? 975 01:19:01,650 --> 01:19:04,937 Sen her hareketini izlerken sistemi nasýl oyuna getirdi? 976 01:19:07,964 --> 01:19:11,939 - Sonuçlarýný kabul ediyorum. - Sonucun benim. 977 01:19:11,979 --> 01:19:13,821 Dikkatli olsanýz iyi olur. 978 01:19:14,253 --> 01:19:16,589 Nelson Mandela'yý kurtardýðýmýzý sanýyorlar. 979 01:19:16,680 --> 01:19:18,215 Ben baþýmýn çaresine bakabilirim. 980 01:19:18,341 --> 01:19:20,230 - Kapatýn, diskleri de silin. - Emredersiniz efendim. 981 01:19:20,391 --> 01:19:21,627 Anlaþýldý. 982 01:19:22,348 --> 01:19:24,680 Erdemli asker tapýnaðýnda kapana kýsýldýðýn için... 983 01:19:24,720 --> 01:19:27,770 ...beni duyamadýðýný biliyorum. 984 01:19:27,938 --> 01:19:31,140 Ama senin gibi iki yüzlü herifler sokakta 2 saniye hayatta kalamaz. 985 01:19:31,149 --> 01:19:34,945 - Para için insan öldürenin dediðine bak. - Benim yalaným yok dostum. 986 01:19:34,952 --> 01:19:36,419 Ýþine yaradý ama deðil mi? 987 01:19:41,718 --> 01:19:44,651 Vay canýna. Bu... 988 01:19:44,671 --> 01:19:47,156 ...gerçekten acýmasýz bir kadýn. 989 01:19:47,238 --> 01:19:49,238 Evet. Zamanla alýþýrsýn. 990 01:19:50,909 --> 01:19:53,223 Güya kötü adam benim. 991 01:19:56,899 --> 01:19:57,899 Tam çete iþi bu. 992 01:19:59,897 --> 01:20:02,501 Ne? Bunlarý görmeye izinleri yoktu. 993 01:20:02,510 --> 01:20:06,023 Yargýladýðým yok. Ben de çok hata yaptým. 994 01:20:16,128 --> 01:20:17,690 Yok artýk. 995 01:20:27,524 --> 01:20:30,486 - Hadi eve gidelim. - Evet, aynen. 996 01:20:31,681 --> 01:20:34,139 Ýyi dediniz. Eve gitmek istiyor musunuz? 997 01:20:34,991 --> 01:20:38,515 - Yoksa hapse geri dönmek mi? - Ben hapse geri dönmeyeceðim. 998 01:20:38,530 --> 01:20:39,570 Ben diyorum ki... 999 01:20:39,895 --> 01:20:42,219 ...onlar bizi öldürmeden biz onlarý öldürelim. 1000 01:20:42,774 --> 01:20:43,774 Ben hallederim. 1001 01:20:47,664 --> 01:20:49,330 Buraya kadar gelmeyi baþardýnýz. 1002 01:20:50,188 --> 01:20:53,839 Çok fazla havaya girip güzel bir þeyi mahvetmeyin. 1003 01:21:10,174 --> 01:21:11,174 Sevdim ben bunu. 1004 01:21:15,446 --> 01:21:17,753 Kurtarýcý 0-1, Yer Ekibi konuþuyor. 1005 01:21:21,162 --> 01:21:23,388 Kurtarýcý 0-1 duyuyor musun? 1006 01:21:25,288 --> 01:21:27,811 Kurtarýcý 0-1, iniþ zemini temiz. 1007 01:21:33,366 --> 01:21:34,928 Patron, cevap vermiyorlar. 1008 01:21:36,972 --> 01:21:38,311 Kuþumýz ele geçirilmiþ. 1009 01:21:39,289 --> 01:21:40,289 Bitirin iþini! 1010 01:22:06,408 --> 01:22:08,380 Ne oldu? Sivilce falan mý çýkmýþ? 1011 01:22:08,487 --> 01:22:11,210 Profesör, biraz hýzlý olur musun? 1012 01:22:13,684 --> 01:22:15,382 Þimdi! 1013 01:22:22,863 --> 01:22:23,863 Harley! 1014 01:22:26,993 --> 01:22:27,993 Gel bebeðim. 1015 01:22:30,843 --> 01:22:32,055 Öldür þunu! 1016 01:22:33,778 --> 01:22:35,867 Naniti devre dýþý kalmýþ! 1017 01:22:38,025 --> 01:22:39,025 Hadi bebeðim. 1018 01:22:54,834 --> 01:22:55,834 Deadshot. 1019 01:22:56,986 --> 01:22:58,786 Vur þu kadýný hemen! 1020 01:22:59,111 --> 01:23:00,952 Bana hiçbir þey yapmadý. 1021 01:23:01,046 --> 01:23:04,651 Tetikçi deðil miydin sen? Anlaþmamýz var. 1022 01:23:04,726 --> 01:23:06,214 Harley Quinn'i öldür. 1023 01:23:06,277 --> 01:23:08,544 Kendi özgürlüðünü ve çocuðunu kazan. 1024 01:23:10,388 --> 01:23:12,443 Ýþte þimdi öldü. 1025 01:23:51,868 --> 01:23:52,868 Iskaladým. 1026 01:23:58,143 --> 01:23:59,143 Aferin dostum. 1027 01:23:59,561 --> 01:24:01,141 Ben Waller. 1028 01:24:01,353 --> 01:24:05,261 Kurtarýcý 0-1 ele geçirildi. Ýndirin. 1029 01:24:05,271 --> 01:24:07,116 Anlaþýldý efendim. Hallediyoruz. 1030 01:24:14,982 --> 01:24:15,982 Pudingim! 1031 01:24:21,407 --> 01:24:25,965 - Benim için mi böyle giyindin? - Senin için her þeyi yaparým bilirsin. 1032 01:24:26,129 --> 01:24:30,520 Ayrýca buzlu üzüm sodasý ve ayý derisi halý bizi bekliyor. 1033 01:24:30,528 --> 01:24:31,528 Öyle mi? 1034 01:24:31,871 --> 01:24:33,364 Patron bir sorunumuz var! 1035 01:24:38,831 --> 01:24:42,188 - Bu kuþ kýzardý artýk. - Hayýr. 1036 01:24:43,836 --> 01:24:46,064 Pekala tatlým. Sen ve ben. 1037 01:24:46,070 --> 01:24:47,398 Hadi yapalým. 1038 01:25:14,314 --> 01:25:15,648 Hedef yok edildi efendim. 1039 01:25:15,961 --> 01:25:18,274 Teþekkürler. Þimdi gelip beni çatýdan alýn. 1040 01:25:19,090 --> 01:25:20,719 Emredersiniz efendim. Yoldayýz. 1041 01:25:23,991 --> 01:25:26,387 Joker ve Harley Quinn diye bir þey yok artýk. 1042 01:25:31,483 --> 01:25:33,216 Onu kurtaramazdýn. 1043 01:25:42,095 --> 01:25:43,332 Adýmýnýza dikkat edin efendim. 1044 01:25:45,366 --> 01:25:48,146 Beklemede kalýn. Baþka bir helikopter göndereceðim. 1045 01:26:49,030 --> 01:26:52,186 Waller vuruldu. Yolun sonu. 1046 01:26:52,742 --> 01:26:56,008 Merkez doðruladý. Düþürüldü, 2 km batýda. 1047 01:26:58,639 --> 01:27:00,334 Gidip onu kurtaralým. 1048 01:27:05,854 --> 01:27:07,387 Görev daha bitmedi. 1049 01:27:07,492 --> 01:27:10,766 Hayýr, benim için bitti. Bir anlaþmamýz vardý. 1050 01:27:10,904 --> 01:27:13,037 Waller olmadan hiçbir þey alamazsýn. 1051 01:27:59,046 --> 01:28:01,512 Selam millet. Geri döndüm! 1052 01:28:03,123 --> 01:28:05,677 Hepinizi çok özledim. 1053 01:28:06,332 --> 01:28:08,464 Ölmediðine sevindik. 1054 01:28:22,963 --> 01:28:24,726 Baksana çatlak. 1055 01:28:44,151 --> 01:28:46,342 Bana kýz kardeþimin kalbini getirin. 1056 01:29:10,780 --> 01:29:14,564 Kalbimin dönmesiyle birlikte silahýmý bitirebileceðim. 1057 01:29:14,788 --> 01:29:18,712 Söyle bakalým ordunuz nasýl yok edilir. 1058 01:29:18,811 --> 01:29:21,061 Elinden geleni ardýna koyma sürtük! 1059 01:29:49,431 --> 01:29:50,521 Durun tahmin edeyim. 1060 01:29:51,725 --> 01:29:54,809 Gökyüzündeki bok girdabýna gideceðiz. 1061 01:29:55,237 --> 01:29:56,854 Yani neden gitmeyelim ki? 1062 01:29:58,853 --> 01:30:01,365 Bu iþ ne zaman bitecek Flag? 1063 01:30:01,650 --> 01:30:03,179 Silahlarýnýzý doldurun. Savaþacaðýz. 1064 01:30:28,299 --> 01:30:31,483 Herkese her þeyi açýklayacaksýn. 1065 01:30:31,559 --> 01:30:34,457 Yoksa seninle külahlarý deðiþeceðiz. 1066 01:30:40,647 --> 01:30:41,713 Üç gün önce... 1067 01:30:41,721 --> 01:30:44,704 ...insan dýþý bir varlýk metro istasyonunda belirdi. 1068 01:30:46,076 --> 01:30:47,743 Waller neredeyse vardýk. 1069 01:30:47,841 --> 01:30:51,699 Waller, beni ve inanýlmaz yetenekleri olan bir kadýný oraya gönderdi. 1070 01:30:51,904 --> 01:30:53,656 Enchantress. 1071 01:30:54,613 --> 01:30:55,613 Bir cadýyý. 1072 01:30:57,091 --> 01:31:00,581 Anlayacaðýnýz gibi bu þeyin yanýna kimse yaklaþamýyordu ama cadý yaklaþabilirdi. 1073 01:31:02,616 --> 01:31:03,809 Bomba hazýr. 1074 01:31:03,920 --> 01:31:07,207 Ýki saniyeye ayarlandý. Düðmeye basýp býrak. 1075 01:31:11,025 --> 01:31:13,936 Tüm bunlarýn kötü bir fikir olduðunu söylemeye gerek yok. 1076 01:31:13,945 --> 01:31:15,451 Kaçtý! 1077 01:31:16,166 --> 01:31:17,166 Lanet olsun! 1078 01:31:21,649 --> 01:31:23,194 Yardým et kardeþim. 1079 01:31:24,761 --> 01:31:27,755 Waller'dan böyle kaçtý iþte. 1080 01:31:29,936 --> 01:31:31,535 Artýk biliyorsunuz. 1081 01:31:32,708 --> 01:31:37,858 Beni þuracýkta öldürebilirsin. Ama ben içki içeceðim. 1082 01:31:37,905 --> 01:31:39,927 Deadshot yardýmýna ihtiyacým var. 1083 01:31:40,025 --> 01:31:42,726 Hayýr efendim. Bir mucizeye ihtiyacýnýz var. 1084 01:32:15,450 --> 01:32:17,646 Ne vereyim KT? 1085 01:32:18,686 --> 01:32:20,663 Bloody Mary deðil mi? 1086 01:32:22,350 --> 01:32:24,919 Alkol zihni köreltir. 1087 01:32:24,944 --> 01:32:27,595 KT, dünyanýn sonu gelmiþ burada. 1088 01:32:27,620 --> 01:32:29,661 Bizimle bir þeyler iç. 1089 01:32:30,599 --> 01:32:31,594 Bira. 1090 01:32:31,619 --> 01:32:34,374 Ýþte böyle. Verin adama bir bira. 1091 01:32:36,051 --> 01:32:38,020 Peki ya sen ateþli çocuk? 1092 01:32:40,628 --> 01:32:43,577 - Su. - Çok iyi bir seçim tatlým. 1093 01:32:45,730 --> 01:32:49,101 Ninja, içki ister misin? 1094 01:32:49,920 --> 01:32:52,193 Viski. 1095 01:32:56,129 --> 01:32:57,933 Neyim ben, ergen mi? 1096 01:33:04,148 --> 01:33:07,706 Hýrsýzlarýn þerefine. 1097 01:33:07,972 --> 01:33:08,972 Ben hýrsýz deðilim. 1098 01:33:11,419 --> 01:33:13,473 Hýrsýz deðilmiþ. 1099 01:33:20,128 --> 01:33:24,228 Ben kendimi daha çok deðerli eþya yer deðiþtirme uzmaný olarak görüyorum. 1100 01:33:25,448 --> 01:33:27,515 Az daha baþarýyorduk ama. 1101 01:33:27,900 --> 01:33:31,210 Herkesin düþündüðünün aksine. 1102 01:33:31,634 --> 01:33:34,609 Baþarmak için seçilmedik biliyorsunuz deðil mi? 1103 01:33:34,987 --> 01:33:37,793 - Baþarýsýz olmak için seçildik. - Evet, farkýndayým. 1104 01:33:37,822 --> 01:33:41,817 Ýþin en kötü tarafý ise tüm bunlar için bizi suçlayacaklar. 1105 01:33:41,875 --> 01:33:44,172 Ýnsanlarýn doðruyu öðrenmesine izin veremezler çünkü. 1106 01:33:44,641 --> 01:33:47,822 Bizler günah keçisiyiz. Örtbas malzemesi. 1107 01:33:48,970 --> 01:33:52,418 Unutmayýn, bizler kötü adamlarýz. 1108 01:33:56,442 --> 01:34:00,097 Flag ile aranda neler dönüyor anlat hadi bize. 1109 01:34:00,122 --> 01:34:03,705 Waller'ýn seni öldürmemi isteyerek teklif ettiðiyle þey. 1110 01:34:04,081 --> 01:34:06,120 Babalýk yapma fýrsatý. 1111 01:34:06,570 --> 01:34:09,731 Gölgelerin dýþýnda bir hayat yaþama þansý. 1112 01:34:10,821 --> 01:34:12,873 Flag'a güvenmiþtim. 1113 01:34:12,898 --> 01:34:14,996 Flag seni parmaðýnda oynatmýþ ortak... 1114 01:34:15,020 --> 01:34:16,852 ...farkýnda deðil misin? 1115 01:34:17,109 --> 01:34:18,342 Sevdim ben bunu. 1116 01:34:18,367 --> 01:34:20,014 Kendi kendini kandýrmýþsýn oðlum. 1117 01:34:20,039 --> 01:34:22,234 Þurada içki içiyorum lan. 1118 01:34:22,259 --> 01:34:25,387 Temiz hava alýyorum. 1119 01:34:26,340 --> 01:34:29,518 Ýki güzel saniyeliðine de olsa... 1120 01:34:29,717 --> 01:34:30,717 ...umudum vardý. 1121 01:34:31,976 --> 01:34:33,109 Umudun vardý demek? 1122 01:34:35,368 --> 01:34:38,415 Umut, dünyanýn durmasýna izin vermez kardeþim. 1123 01:34:38,916 --> 01:34:42,110 - Vaaz mý veriyorsun? - Tekrar umudunu kazanacaksýn. 1124 01:34:42,445 --> 01:34:47,580 - Kaç kiþi öldürdün dostum? - Kimseye böyle soru sorulmaz ese. 1125 01:34:47,586 --> 01:34:52,478 Hiç kadýn öldürmüyorsun. Çocuk öldürmüyorsun. 1126 01:34:53,806 --> 01:34:57,091 - Çocuk ve kadýn öldürmem. - Ben öldürürüm. 1127 01:35:00,269 --> 01:35:05,584 Þeytanýn güçleriyle doðmuþum ben. Hayatým boyunca gizledim... 1128 01:35:06,527 --> 01:35:11,782 ...ama büyüdükçe daha da güçlendim. Ben de kullanmaya baþladým. 1129 01:35:12,674 --> 01:35:14,650 Ýþ için, anlarsýn ya. 1130 01:35:15,189 --> 01:35:18,108 Sokakta ne kadar güçlü olursam ateþ gücüm de o kadar artýyordu. 1131 01:35:18,118 --> 01:35:21,743 El ele vermiþler gibi. Biri diðerini besliyordu. 1132 01:35:22,856 --> 01:35:25,192 Kimse bana hayýr diyemezdi. 1133 01:35:26,259 --> 01:35:27,893 Karým hariç. 1134 01:35:30,410 --> 01:35:32,665 Benim için dua ederdi. 1135 01:35:33,124 --> 01:35:34,184 Rica ederim. 1136 01:35:36,245 --> 01:35:38,045 Ben istemesem bile. 1137 01:35:40,046 --> 01:35:42,046 KUNDAKÇI YANGININDA 6 ÖLÜ 1138 01:35:48,253 --> 01:35:53,434 Bana bunu tanrý vermedi. Neden geri alsýn ki? 1139 01:35:57,529 --> 01:36:00,357 - Burasý bizim evimiz. - Bulduðun yere geri koy. 1140 01:36:00,511 --> 01:36:04,283 - Çocuklarýmý anneme götürüyorum. - Çocuklarýmý hiçbir yere götüremezsin! 1141 01:36:04,473 --> 01:36:08,237 Sinirlenince kontrolü kaybediyorum... 1142 01:36:08,508 --> 01:36:09,808 ...ne yapacaðýmý bilmiyorum. 1143 01:36:16,806 --> 01:36:18,006 Ta ki iþ iþten geçene kadar. 1144 01:36:33,141 --> 01:36:34,141 Peki ya çocuklar? 1145 01:36:37,652 --> 01:36:39,194 Onlarý da öldürmüþ. 1146 01:36:43,175 --> 01:36:44,617 Deðil mi? 1147 01:36:52,783 --> 01:36:54,567 Ýtiraf et hadi. 1148 01:36:55,335 --> 01:36:56,335 Ýtiraf et. 1149 01:36:56,501 --> 01:36:58,804 Ne olacak sanýyordun ki? 1150 01:36:59,008 --> 01:37:00,926 Hadi ama Harley. 1151 01:37:00,979 --> 01:37:04,129 Ne yani, mutlu bir ailen olacaðýný mý sanýyordun? 1152 01:37:04,186 --> 01:37:07,319 Küçükler liginde koçluk yapacaðýný, araba borcu ödeyeceðini falan? 1153 01:37:07,320 --> 01:37:11,882 Normal insanlar çamaþýr yýkar. Bizim gibiler normal olmaz. 1154 01:37:11,892 --> 01:37:16,572 Neden aðzýný her açtýðýnda düzgün bir þeyler çýkmýyor? 1155 01:37:18,510 --> 01:37:22,197 Dýþarýdan bakýnca harikuladesin. 1156 01:37:23,521 --> 01:37:28,396 - Ama içeriden çok çirkin. - Hepimiz öyleyiz. 1157 01:37:28,504 --> 01:37:30,941 Hepimiz! 1158 01:37:30,962 --> 01:37:32,159 O hariç. 1159 01:37:33,711 --> 01:37:35,620 O dýþarýdan da çirkin. 1160 01:37:35,626 --> 01:37:37,625 Deðilim bodur. 1161 01:37:41,853 --> 01:37:46,447 - Çok güzelim. - Öylesin tabii. 1162 01:37:56,398 --> 01:37:57,932 Seni burada istemiyoruz. 1163 01:38:05,377 --> 01:38:09,527 Onunla yattýðým kýsmý da anlattýn mý? 1164 01:38:10,387 --> 01:38:11,387 Evet. 1165 01:38:13,032 --> 01:38:16,011 Daha önce bir cadý ile olmadým hiç. Nasýl bir duyguydu? 1166 01:38:18,984 --> 01:38:23,173 Yaratýklar hep bu yüzden onun peþine düþüyormuþ anlaþýlan. 1167 01:38:23,181 --> 01:38:25,449 Çünkü cadý ondan korkuyor. 1168 01:38:25,569 --> 01:38:30,313 Deðer verdiðim tek kadýn o canavarýn içinde tutsak. 1169 01:38:30,442 --> 01:38:35,212 Cadýyý durdurmazsam yolun sonuna geliriz. Her þey sona erer. 1170 01:38:35,461 --> 01:38:36,461 Her þey. 1171 01:38:40,162 --> 01:38:41,362 Gitmekte özgürsünüz. 1172 01:38:55,656 --> 01:38:58,723 Kýzýn sana her gün yazýyor. 1173 01:39:01,548 --> 01:39:03,460 Hem de her gün. 1174 01:39:19,100 --> 01:39:21,033 Bunlar baþýndan beri sende miydi? 1175 01:39:22,535 --> 01:39:25,894 Kýzýmýn mektuplarý bunca zaman sende miydi? 1176 01:39:30,046 --> 01:39:31,580 Oraya ulaþmana yardým edeceðim. 1177 01:39:32,554 --> 01:39:36,930 Sen de bu iþe son vereceksin. Gerekirse seni sýrtýmda taþýyacaðým. 1178 01:39:38,072 --> 01:39:41,658 Çünkü bu iþ efsanelere konu olacak. 1179 01:39:41,664 --> 01:39:44,415 Herkes ne yaptýðýmýzý bilecek. 1180 01:39:44,659 --> 01:39:48,053 Kýzým, babasýnýn serserinin teki... 1181 01:39:48,299 --> 01:39:50,862 ...olmadýðýný öðrenecek. 1182 01:39:59,625 --> 01:40:01,060 Ben de gelirim. 1183 01:40:04,834 --> 01:40:05,834 Ne? 1184 01:40:06,344 --> 01:40:09,282 Sizin yapacak daha iyi bir iþiniz mi var? Hadi! 1185 01:40:11,616 --> 01:40:12,616 Ödlekler. 1186 01:40:48,344 --> 01:40:50,737 O þeyin bir silah olduðunu düþünüyoruz. 1187 01:40:50,784 --> 01:40:52,284 Þurasý. Daha aþaðýya. 1188 01:40:59,919 --> 01:41:01,852 Büyük olaný indirmemiz gerek. 1189 01:41:04,529 --> 01:41:08,297 Metroda yüklü miktarda patlayýcý madde býrakmýþtým. 1190 01:41:09,157 --> 01:41:12,364 Binanýn altýna giden su basmýþ bir tünel var. 1191 01:41:12,529 --> 01:41:17,063 Donanma ekibi patlayýcýyý alýp o þeyin ayaklarýnýn dibine yerleþtirebilir. 1192 01:41:17,070 --> 01:41:20,325 Biz de o puþtla yüzleþip dikkatini iyice daðýtýrýz. 1193 01:41:20,335 --> 01:41:21,813 Donanma ekibi de bombayý patlatabilir. 1194 01:41:23,401 --> 01:41:25,559 Ýþini böyle bitireceðiz. 1195 01:41:35,738 --> 01:41:37,828 Sizinle geliyorum. 1196 01:41:39,501 --> 01:41:40,501 Biz hallederiz. 1197 01:41:40,965 --> 01:41:43,860 Rica etmiyorum kardeþim. 1198 01:41:46,519 --> 01:41:51,715 Ben yer altýnda yaþýyorum. Siz ise turistsiniz. 1199 01:42:09,291 --> 01:42:12,352 Eðer savaþta ölürsem sevgili kocacýðým... 1200 01:42:12,984 --> 01:42:15,913 ...sonunda birbirimize kavuþacaðýz. 1201 01:42:16,572 --> 01:42:19,558 Kocasýný öldüren adam o kýlýcý kullanýyormuþ. 1202 01:42:20,544 --> 01:42:25,148 Ruhu kýlýcýn içine hapsolmuþ. Onunla konuþuyor. 1203 01:42:26,172 --> 01:42:30,006 Evet. Deliler için ne derler bilirsiniz. 1204 01:42:31,623 --> 01:42:32,623 Bir þey mi dedin? 1205 01:42:40,222 --> 01:42:41,222 Savaþ bizi bekler. 1206 01:43:18,846 --> 01:43:21,430 Kýzý gerçekten çok seviyorsun anlaþýlan. 1207 01:43:25,054 --> 01:43:28,815 Aþkýn saçmalýk olduðunu düþünürdüm hep, baþýma geldi. 1208 01:43:29,457 --> 01:43:32,559 Arzu, karþýlýklý iliþki falan. 1209 01:43:32,584 --> 01:43:35,956 Onlarý anlýyorum tamam da gerçek aþk mý? 1210 01:43:35,981 --> 01:43:38,732 UFO görmekle bir tutmuþtum onu. 1211 01:43:38,757 --> 01:43:42,104 Bir sürü kiþi inanýyordu ama hiç kanýtý yoktu. 1212 01:43:44,791 --> 01:43:47,050 Sonra June ile tanýþýverdim. 1213 01:43:48,495 --> 01:43:50,499 Ne yapman gerekiyorsa yap. 1214 01:43:51,909 --> 01:43:53,789 Ben arkandayým. 1215 01:44:04,177 --> 01:44:05,777 Bizimle savaþacak mýsýn? 1216 01:44:06,552 --> 01:44:08,085 Ya kontrolümü kaybedersem? 1217 01:44:08,370 --> 01:44:10,437 Belki o zaman kazanmak için bir þansýmýz olur. 1218 01:44:23,295 --> 01:44:24,295 Saklanýn. 1219 01:44:36,751 --> 01:44:40,484 Herkes þu büyülü sihir þeylerini görüyor deðil mi? 1220 01:44:40,909 --> 01:44:41,909 Evet, ne oldu? 1221 01:44:42,644 --> 01:44:44,747 Ýlaçlarýmý býraktým da. 1222 01:44:46,361 --> 01:44:49,030 - Senin kadýn bu demek. - Evet. 1223 01:44:49,037 --> 01:44:51,203 Bu iþi senin halletmen gerekiyor. 1224 01:44:51,260 --> 01:44:55,446 Çýk oraya, haddini bildir ve ona de ki; kes artýk þunu. 1225 01:44:55,468 --> 01:44:59,534 Bu pek akýllýca olmaz bence. Büyük olaný üzerime çekeceðim. 1226 01:44:59,958 --> 01:45:02,638 Adamlarým bombayý onun altýnda patlacak. 1227 01:45:06,815 --> 01:45:09,867 Bir ara bir þeyler içelim seninle. 1228 01:45:10,336 --> 01:45:13,136 Bütün gece sizi bekledim. 1229 01:45:14,894 --> 01:45:19,248 Gölgelerden dýþarý çýkýn. Isýrmam korkmayýn. 1230 01:45:22,865 --> 01:45:24,465 Ne yapýyor bu? Tut þunu. 1231 01:45:25,851 --> 01:45:28,111 Neden buradasýnýz? 1232 01:45:28,145 --> 01:45:33,067 Asker mi getirdi sizi? Her þey Waller için mi? 1233 01:45:33,174 --> 01:45:36,200 Sizi kafese týkana ne diye hizmet ediyorsunuz? 1234 01:45:36,263 --> 01:45:41,392 Ben sizin tarafýnýzdayým. Ýstediklerinizi ise biliyorum. 1235 01:45:41,493 --> 01:45:44,520 Tam olarak neler istediðinizi. 1236 01:46:25,993 --> 01:46:27,493 Bebeðim. Bebeðim. 1237 01:46:28,371 --> 01:46:31,664 Kâbus gördün caným. 1238 01:46:32,289 --> 01:46:34,254 Kötü bir kâbustu. 1239 01:46:34,829 --> 01:46:35,829 Yanýndayým ben. 1240 01:46:46,977 --> 01:46:47,977 Özledin mi beni? 1241 01:46:55,157 --> 01:46:59,011 Çocuklarý yatýrayým da sonra kafayý buluruz. 1242 01:47:00,216 --> 01:47:01,702 Olur mu? 1243 01:47:03,671 --> 01:47:07,392 Yaptýðým þeyi deðiþtiremem. Sen de deðiþtiremezsin! 1244 01:47:07,729 --> 01:47:10,164 Benimle evlenmiþti. 1245 01:47:11,275 --> 01:47:14,239 - Bu gerçek deðil. - Ben de Batman'i öldürdüm. 1246 01:47:14,316 --> 01:47:18,041 - Hayýr dostum, istediðin bu deðil. - Ne? Ben istiyorum. 1247 01:47:18,067 --> 01:47:22,165 - Sizi oyuna getirmeye çalýþýyor. Gerçek deðil. - Haklý. 1248 01:47:22,335 --> 01:47:23,789 Gerçek deðil. 1249 01:47:26,472 --> 01:47:31,529 - Hakikatý ne zamandýr görebiliyordun? - Tüm hayatým boyunca. 1250 01:47:32,526 --> 01:47:36,015 Onlarý ele geçiremeyeceksin. Bunlar benim arkadaþlarým. 1251 01:47:36,032 --> 01:47:40,656 Ama artýk bizim zamanýmýz geldi. Güneþ batýyor ve sihir yükseliyor. 1252 01:47:40,737 --> 01:47:43,137 Meta insanlar deðiþimin bir iþareti. 1253 01:47:44,133 --> 01:47:48,015 Bayan. Sen bir canavarsýn! 1254 01:47:49,281 --> 01:47:50,281 Kardeþim. 1255 01:47:50,971 --> 01:47:53,004 Bana diz çökmelerini saðla. 1256 01:47:53,229 --> 01:47:54,229 Al iþte! 1257 01:47:59,436 --> 01:48:00,436 Kim bu be? 1258 01:48:01,038 --> 01:48:03,410 - Ortalýk fena karýþacak! - Kaçsak iyi olur. 1259 01:48:15,282 --> 01:48:17,244 GQ cevap ver. Yerimizi aldýk. 1260 01:48:26,404 --> 01:48:28,860 Onu köþeye itmeliyiz. Bomba orada olacak. 1261 01:48:28,865 --> 01:48:30,933 Ben yaparým! Onu oraya iterim. 1262 01:48:44,633 --> 01:48:46,670 Bir ailemi kaybettim zaten. Bir tanesini daha kaybetmeyeceðim. 1263 01:48:46,678 --> 01:48:49,110 - Ýyi düþün. - Yapabilirim. 1264 01:48:49,396 --> 01:48:51,596 Size gerçekte ne olduðumu göstereyim. 1265 01:48:53,390 --> 01:48:54,390 Buraya bak! 1266 01:49:22,614 --> 01:49:24,080 Sýçtým aðzýna! 1267 01:49:36,436 --> 01:49:37,436 Git! 1268 01:49:52,086 --> 01:49:53,935 Rick pozisyon aldým. Beklemedeyim. 1269 01:49:54,151 --> 01:49:56,059 Diablo, onu köþeye it! 1270 01:50:10,573 --> 01:50:12,306 - Çek onu dostum. - Hadi. 1271 01:50:13,652 --> 01:50:15,262 Hadi yap þunu! 1272 01:50:25,189 --> 01:50:28,967 - Diablo çekil! Kurtul oradan! - Patlat! 1273 01:50:31,917 --> 01:50:33,283 Patlat. 1274 01:50:35,649 --> 01:50:37,985 - Þimdi GQ, þimdi. - Hayýr! 1275 01:50:39,778 --> 01:50:41,278 Herkes eðilsin! 1276 01:50:42,609 --> 01:50:44,638 Þimdi boku yedin. 1277 01:50:49,530 --> 01:50:52,415 Kardeþim! 1278 01:51:18,933 --> 01:51:19,933 Sýrada sen varsýn. 1279 01:51:21,874 --> 01:51:24,860 Büyüm tamamlandý. 1280 01:51:24,995 --> 01:51:28,832 Siz ve ordunuz yok olunca kötülüðüm tüm dünyaya yayýlacak. 1281 01:51:28,907 --> 01:51:32,710 Sonra da hükümdarý ben olacaðým. 1282 01:51:47,610 --> 01:51:49,817 Bu bizim çalýþan ana uydumuzdu. 1283 01:51:54,558 --> 01:51:56,626 Cadý buranýn yerini nereden biliyor böyle? 1284 01:51:56,634 --> 01:51:58,652 Gizli bir tesis o. 1285 01:52:03,132 --> 01:52:07,392 - Ne yapacaðýz þimdi Flag? - Kalbini sökmemiz gerek. 1286 01:52:38,196 --> 01:52:42,195 Biz burada savaþýrken o þey tüm dünyayý harap ediyor. 1287 01:52:49,308 --> 01:52:51,897 - Nerede? - Bilmiyorum. 1288 01:53:04,359 --> 01:53:05,712 Dikkat et! Dikkat et! 1289 01:53:29,964 --> 01:53:30,964 Kusura bakma. 1290 01:53:36,815 --> 01:53:37,815 Flag! 1291 01:54:12,416 --> 01:54:14,086 Yeter! 1292 01:54:17,324 --> 01:54:22,712 Benimle yüzleþenlerin arasýndan sizler merhameti hak ettiniz. 1293 01:54:22,791 --> 01:54:25,277 Son kez söylüyorum... 1294 01:54:25,376 --> 01:54:27,187 ...bana katýlýn... 1295 01:54:27,299 --> 01:54:29,021 ...ya da ölün. 1296 01:54:30,692 --> 01:54:32,492 Ben pek katýlýmcý biri deðilimdir... 1297 01:54:34,679 --> 01:54:37,022 ...ama katýlsak iyi olacak. 1298 01:54:38,613 --> 01:54:41,345 - Dünyayý ele geçirmeye çalýþýyor. - Ne olmuþ? 1299 01:54:41,989 --> 01:54:45,611 Dünya bizim için ne yaptý ki sanki? Bizden nefret ediyor. 1300 01:54:46,166 --> 01:54:48,214 Harley! 1301 01:54:51,191 --> 01:54:53,056 Bakar mýsýn bayan? 1302 01:54:55,532 --> 01:54:57,830 Pudingimi kaybettim. 1303 01:54:59,001 --> 01:55:04,156 - Onu geri getirebilirsin deðil mi? - Getirebilirim tatlým. 1304 01:55:04,455 --> 01:55:07,521 Her ne istersen. 1305 01:55:10,215 --> 01:55:13,222 - Söz mü? - Evet, kýzým. 1306 01:55:14,843 --> 01:55:16,645 Önümde eðilip... 1307 01:55:17,611 --> 01:55:21,599 ...ayaklarýma kapanman yeter. 1308 01:55:26,147 --> 01:55:28,663 Teklifin hoþuma gitti bayan. 1309 01:55:29,412 --> 01:55:33,032 Minik bir sorun var ama. 1310 01:55:34,152 --> 01:55:35,926 Arkadaþlarýma yamuk yaptýn. 1311 01:55:41,385 --> 01:55:43,718 Kalbi söküldü! Son verebiliriz artýk. 1312 01:55:48,133 --> 01:55:49,133 Timsah! 1313 01:55:52,761 --> 01:55:54,196 Harley! 1314 01:56:38,374 --> 01:56:40,896 Lütfen baba yapma sakýn. 1315 01:56:42,014 --> 01:56:46,309 Beraber olmamýzýn tek yolu tetiði çekmemen. 1316 01:56:46,953 --> 01:56:48,697 Seni seviyorum baba. 1317 01:56:49,534 --> 01:56:51,911 Lütfen yapma. 1318 01:57:46,288 --> 01:57:47,699 Ýyi atýþtý dostum. 1319 01:57:47,709 --> 01:57:50,103 Sarýlmam ben. Sarýlmayý sevmem. 1320 01:57:50,113 --> 01:57:53,031 Sarýlmayý sevmem, tamam mý? 1321 01:57:59,393 --> 01:58:02,091 Ýzin verin kardeþime katýlayým. 1322 01:58:03,001 --> 01:58:04,001 Katana yapma! 1323 01:58:09,358 --> 01:58:10,358 Ver onu bana. 1324 01:58:12,487 --> 01:58:15,192 June'u geri getir. Geri getir onu. 1325 01:58:15,320 --> 01:58:17,458 Geri gelmeyecek. 1326 01:58:17,687 --> 01:58:20,174 Ezerim bunu. Duydun mu? 1327 01:58:20,316 --> 01:58:22,000 June'u geri getir yoksa ezerim bunu! 1328 01:58:22,162 --> 01:58:23,874 Durma. 1329 01:58:24,427 --> 01:58:26,639 Sende o cesaret yok. 1330 01:59:19,216 --> 01:59:20,712 Flag. 1331 01:59:30,223 --> 01:59:31,229 June! 1332 01:59:40,586 --> 01:59:42,363 Öldü. 1333 01:59:42,411 --> 01:59:45,898 - Seni öldürdüm sandým. - Ben de seni öldürdüm sandým. 1334 01:59:46,894 --> 01:59:52,195 Sizin için mahsuru yoksa sürünerek gitmem gereken bir laðým var. 1335 01:59:52,312 --> 01:59:54,760 Aynen, benim de Gotham'da bitirmem gereken bazý iþlerim var. 1336 01:59:54,885 --> 01:59:56,337 Araba çalacaðým. Býrakayým mý? 1337 01:59:56,366 --> 01:59:58,800 - Sen sürmeyeceksin. - Neden ki? 1338 02:00:01,684 --> 02:00:03,905 Sen nasýl ölmedin be? 1339 02:00:04,296 --> 02:00:08,912 Az önce dünyayý kurtardýk. Teþekkür etsen iyi olurdu. 1340 02:00:09,259 --> 02:00:10,738 Teþekkürler. 1341 02:00:11,308 --> 02:00:12,308 Bir þey deðil. 1342 02:00:12,512 --> 02:00:14,513 Tüm bunlarý yaptýk ama karþýlýðýnda bir bok alamayacaðýz yani? 1343 02:00:14,767 --> 02:00:17,330 Hapis cezanýzdan 10 yýl indirim. 1344 02:00:20,210 --> 02:00:23,447 Olmaz. Yeterli deðil. Kýzýmý göreceðim. 1345 02:00:25,658 --> 02:00:27,153 Ayarlanabilir. 1346 02:00:28,205 --> 02:00:29,962 Baþka istek var mý? 1347 02:00:30,597 --> 02:00:32,465 Ekspreso makinesi. 1348 02:00:32,821 --> 02:00:34,708 BET kanalý. 1349 02:00:35,084 --> 02:00:37,975 Üç müebbet hapis cezasýndan 10 yýl indirim mi? 1350 02:00:37,984 --> 02:00:41,885 Tatlým ben buradan özgür bir adam olarak gideceðim. Yoksa ortalýk fena karýþýr. 1351 02:00:41,895 --> 02:00:45,037 Karýþtýr da görelim. 1352 02:00:54,130 --> 02:00:57,343 Bu uzunluðu bulman gerekiyor. 1353 02:00:57,831 --> 02:01:01,036 Hipotenüs oluyor bu. O yüzden bu açýyý bilmen gerekiyor. 1354 02:01:01,276 --> 02:01:05,405 Diyelim ki burada bina gibi bir yerdesin. 1355 02:01:05,559 --> 02:01:08,836 Ve sokaktaki bir adamý vuruyorsun. 1356 02:01:08,888 --> 02:01:11,180 Kurþun bunca yolu mu gidiyor? 1357 02:01:11,815 --> 02:01:13,903 Evet. Aynen, bu kadar. 1358 02:01:14,114 --> 02:01:17,856 Çok zeki bir kýzsýn. Hipotenüs, aynen. 1359 02:01:18,975 --> 02:01:23,428 Bu yüzden, yol ile bina arasýndaki bu açýyý bilmen gerekiyor. 1360 02:01:23,430 --> 02:01:25,159 Bu açýyý bilmek zorundasýn. 1361 02:01:25,160 --> 02:01:27,868 Ama gerçek hayatta, bir sürü deðiþken olur. 1362 02:01:27,930 --> 02:01:32,034 Silahýn tepmesi, tetiðin baskýsý, merminin aðýrlýðý. 1363 02:01:32,588 --> 02:01:36,548 Bazý atýþlarda düþünmen gereken ise dünyanýn þekli ve... 1364 02:01:36,674 --> 02:01:38,085 Vakit geldi. 1365 02:01:39,356 --> 02:01:40,356 ...rüzgarýn etkisi. 1366 02:01:42,140 --> 02:01:44,407 Bir sürü deðiþken oluyor... 1367 02:01:45,278 --> 02:01:46,976 ...sokaklarda. 1368 02:01:50,500 --> 02:01:53,905 - Gitmem gerekiyor. - Geri gelecek misin? 1369 02:01:55,802 --> 02:01:56,802 Evet. 1370 02:01:56,902 --> 02:01:59,532 Durumu düzeltmeye çalýþýyorum. 1371 02:01:59,533 --> 02:02:04,400 Arkadaþlarýma, bu adamlarý öldürmeden geleceðime... 1372 02:02:04,401 --> 02:02:06,333 ...söz verdim. 1373 02:02:06,417 --> 02:02:07,598 Gel bakalým. 1374 02:02:10,711 --> 02:02:11,845 Seni seviyorum babacýðým. 1375 02:02:14,702 --> 02:02:16,181 Ben de seni seviyorum. 1376 02:02:17,805 --> 02:02:21,805 # Queen - Bohemian Rhapsody 1377 02:02:41,880 --> 02:02:44,633 Çýkarýn beni buradan! 1378 02:02:44,663 --> 02:02:46,586 Hemen çýkarýn beni buradan! 1379 02:02:46,896 --> 02:02:50,070 Duydun mu beni? 1380 02:02:50,343 --> 02:02:53,970 Lütfen çýkar beni buradan caným. Yalvarýrým sana, lütfen! 1381 02:02:53,990 --> 02:02:57,320 Araban var mý? Çok iyi bir þoförümdür ben. 1382 02:02:57,430 --> 02:02:59,231 Hadi ama! 1383 02:03:53,496 --> 02:03:55,337 Pudingim! 1384 02:03:57,461 --> 02:03:59,881 Evimize gidelim hadi! 1385 02:04:00,868 --> 02:04:06,868 Çeviri: hasangdr & x@nder twitter.com/hasangdr & xqnder 1386 02:06:23,893 --> 02:06:25,976 Bunlar kraliyet tacý kadar önemli dosyalar Bay Wayne. 1387 02:06:26,900 --> 02:06:31,121 Size temin ettiklerim duyulursa, yasal olarak gireceðim tehlikeyi biliyorsunuz. 1388 02:06:31,218 --> 02:06:35,892 Sýr saklayabilirim, tamam mý? Ne istiyorsun? 1389 02:06:36,041 --> 02:06:38,533 Ýnsanlar, Midway Þehri'nde olanlarla ilgili soru sorup duruyor. 1390 02:06:38,661 --> 02:06:40,191 Cevaplara ulaþabilecek insanlar. 1391 02:06:40,391 --> 02:06:43,388 Eðer o insanlar cevaplara ulaþýrsa benim baþým tehlikeye girer. 1392 02:06:43,690 --> 02:06:48,193 Kendini benim korumam altýnda say. Ýstediðimi verirsen tabii. 1393 02:07:04,158 --> 02:07:05,285 Neden Bay Wayne? 1394 02:07:07,958 --> 02:07:09,268 Arkadaþ edinmeyi severim. 1395 02:07:11,318 --> 02:07:12,318 Aramýzdaki fark bu iþte. 1396 02:07:12,360 --> 02:07:14,645 Siz arkadaþlýða inanýyorsunuz. Ben çýkar için kullanmaya. 1397 02:07:16,085 --> 02:07:17,085 Ýyi geceler. 1398 02:07:17,204 --> 02:07:18,565 Yorgun görünüyorsunuz. 1399 02:07:19,158 --> 02:07:21,408 Geceleri çalýþmayý býraksanýz iyi olur. 1400 02:07:22,363 --> 02:07:26,554 Siz de programa son verseniz iyi olur. Yoksa ben ve arkadaþlarým veririz.