1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,761 --> 00:00:02,190
Non e' giusto.
2
00:00:02,214 --> 00:00:05,146
Prima accetti che la vita e'
ingiusta, meglio starai.
3
00:00:05,176 --> 00:00:07,915
- Avevi detto che sarei potuta andare in citta'.
- Se le avevi dato il consenso,
4
00:00:07,945 --> 00:00:10,475
- e' un po' senza senso.
- Non ho mai acconsentito.
5
00:00:10,505 --> 00:00:11,973
- Mamma.
- Doug.
6
00:00:16,548 --> 00:00:18,844
Se l'ho detto, non pensavo
sarebbe stato oggi.
7
00:00:18,874 --> 00:00:22,593
E pensavo che tu le facessi mettere
qualcosa come dei vestiti.
8
00:00:23,479 --> 00:00:24,808
Cos'e' stato?
9
00:00:45,332 --> 00:00:46,783
- Aiutatemi!
- Oddio!
10
00:00:46,813 --> 00:00:48,555
Aiutami, per favore!
11
00:00:48,585 --> 00:00:49,745
Chiama il 911.
12
00:00:49,775 --> 00:00:51,425
- Aiutami!
- Guardami.
13
00:00:51,624 --> 00:00:52,953
Chiamate qualcuno.
14
00:00:54,545 --> 00:00:57,922
Andra' tutto bene. Andra'
tutto bene. Starai bene.
15
00:00:59,555 --> 00:01:02,934
- Chiamate un'ambulanza!
- Andiamo. Andiamo.
16
00:01:04,886 --> 00:01:07,403
Tieni duro, Gideon. Bravo. Bravo.
17
00:01:07,433 --> 00:01:10,538
- Non arrenderti, Gideon. - C'e' cosi' tanto
sangue, Gideon non era necessario.
18
00:01:10,568 --> 00:01:12,282
La ragazza aveva circa 30 fori.
19
00:01:12,312 --> 00:01:14,663
Heck, potresti vedere la scia
di sangue anche da lontano.
20
00:01:14,693 --> 00:01:17,110
E' incredibile di come sia sopravvissuta.
21
00:01:20,778 --> 00:01:21,940
L'ha sepolta.
22
00:01:22,120 --> 00:01:23,682
Sai se ce la fara'?
23
00:01:23,933 --> 00:01:25,026
Non lo so.
24
00:01:27,628 --> 00:01:30,090
Ma sono piuttosto certo che loro no.
25
00:01:40,480 --> 00:01:42,224
FBI - S01E02
"Prey"
26
00:01:42,736 --> 00:01:45,587
Traduzione: divvi, alxa93,
Nemi92, SqueenWood.
27
00:01:45,781 --> 00:01:47,400
Revisione: Nemi92.
28
00:01:55,645 --> 00:01:57,829
La squadra ha gia' rimosso i corpi?
29
00:01:57,859 --> 00:01:59,734
Quelli che non erano troppo decomposti.
30
00:01:59,764 --> 00:02:03,077
Il medico legale ci sta lavorando.
La squadra ha mandato foto del resto.
31
00:02:03,107 --> 00:02:04,668
Lui la porta qui fuori.
32
00:02:04,698 --> 00:02:08,469
La aggredisce, la accoltella ripetutamente,
e la seppellisce in una fossa appena scavata.
33
00:02:08,499 --> 00:02:10,158
Moltiplicato per, quanto, 19?
34
00:02:10,188 --> 00:02:12,403
- Si'. - Abbiamo
fatto nove giri
35
00:02:12,433 --> 00:02:14,906
per arrivare qui dal LIE...
36
00:02:15,478 --> 00:02:17,409
E' un posto sperduto.
37
00:02:18,055 --> 00:02:19,961
Conosce questa zona.
38
00:02:22,179 --> 00:02:23,964
Ha passato del tempo qui.
39
00:02:24,933 --> 00:02:26,553
E' a proprio agio qui.
40
00:02:29,321 --> 00:02:31,423
Troppo a sua agio, in realta'.
41
00:02:31,937 --> 00:02:33,512
Cosa intendi per "troppo a suo agio"?
42
00:02:33,542 --> 00:02:37,596
Ha sepolto la sua ultima vittima
senza essere sicuro che fosse morta.
43
00:02:38,829 --> 00:02:41,706
- E' il suo primo errore.
- Cosa te lo fa pensare?
44
00:02:42,096 --> 00:02:43,147
E' furbo.
45
00:02:44,435 --> 00:02:46,321
E' ben organizzato.
46
00:02:47,051 --> 00:02:49,277
E' l'unico modo per ammazzare
e seppellire 18 vittime
47
00:02:49,307 --> 00:02:51,604
senza lasciare una sola testimonianza.
48
00:02:57,972 --> 00:03:00,973
La polizia di Sands Point ha trovato
molti resti umani. Loro hanno...
49
00:03:01,003 --> 00:03:03,977
Ok, il centro operativo
e' in funzione, gente.
50
00:03:04,007 --> 00:03:05,757
- Kristen, ce l'hai?
- Si.
51
00:03:06,392 --> 00:03:08,632
Potremmo aver identificato
la nostra sopravvissuta.
52
00:03:08,662 --> 00:03:10,984
- La sta identificando.
- C'e' un riscontro con le sue impronte
53
00:03:11,014 --> 00:03:14,535
con un visto da turista per due anni.
Bel lavoro, Signora Chazal. Cosa abbiamo?
54
00:03:14,565 --> 00:03:16,223
Ok, si chiama Hailey Nuriyev.
55
00:03:16,253 --> 00:03:17,753
20 anni. Ucraina.
56
00:03:17,777 --> 00:03:22,257
E' arrivata da Kiev in
aeroporto nell'autunno del 2016
57
00:03:22,501 --> 00:03:24,271
Il nome Hailey non sembra ucraino.
58
00:03:24,301 --> 00:03:26,723
La madre era americana.
Carolina del nord, hippie,
59
00:03:26,753 --> 00:03:28,986
ha fatto un semestre all'estero nel 96.
60
00:03:29,016 --> 00:03:31,643
Ha sposato un ucraino, e non
e' piu' tornata. Morta nel 2009.
61
00:03:31,673 --> 00:03:34,450
Qualche idea di cosa stava facendo
a New York? Ha familiari qui?
62
00:03:34,480 --> 00:03:35,771
No. I nonni sono morti.
63
00:03:35,795 --> 00:03:38,140
Il visto riferisce Sutton Suites
come suo indirizzo...
64
00:03:38,170 --> 00:03:39,884
da una societa' di affitto mensile
65
00:03:39,914 --> 00:03:41,739
ma non hanno nessuna sua registrazione li'.
66
00:03:41,769 --> 00:03:43,793
Il medico legale e' pronto.
67
00:03:43,823 --> 00:03:46,231
Ha gli esami preliminari. Andiamo, su.
68
00:03:47,023 --> 00:03:47,891
Andiamo.
69
00:03:49,039 --> 00:03:51,265
Le vittime sono state uccise
negli ultimi 3 anni.
70
00:03:51,295 --> 00:03:53,480
La piu' recente tra le tre
e le cinque settimane fa.
71
00:03:53,510 --> 00:03:55,648
Tutte sono state pugnalate circa 30 volte
72
00:03:55,678 --> 00:03:57,475
con una lama di 5 cm
parzialmente seghettata.
73
00:03:57,505 --> 00:03:59,628
Hanno tutte la stessa area di
pelle di dimensioni simili scorticata
74
00:03:59,652 --> 00:04:01,228
nella parte sinistra alta del petto,
75
00:04:01,258 --> 00:04:03,166
e da alcuni segni sembrano essere prostitute.
76
00:04:03,196 --> 00:04:05,469
I serial killers hanno bisogno
di avere vittime sole.
77
00:04:05,499 --> 00:04:07,972
E' piu' facile se sono prostitute.
78
00:04:08,002 --> 00:04:09,816
Ti prendo sulla parola.
79
00:04:11,252 --> 00:04:12,373
Cos'e' quello?
80
00:04:12,622 --> 00:04:14,876
- Nel tessuto esposto?
- Ottimo occhio.
81
00:04:14,906 --> 00:04:18,022
Sembra che il killer stesse cercando
di rimuovere un marchio identificativo.
82
00:04:18,052 --> 00:04:21,027
I tatuaggi non spaventano cosi' tanto.
Abbiamo a che fare con un marchio?
83
00:04:21,057 --> 00:04:24,004
Il calore del marchio non
entrerebbe cosi' profondamente.
84
00:04:24,034 --> 00:04:26,135
Se e' tagliato con una lama riscaldata, si'.
85
00:04:26,165 --> 00:04:28,144
Non e' facile starle dietro, vero?
86
00:04:29,267 --> 00:04:30,981
Puoi tirare fuori quell'immagine?
87
00:04:31,011 --> 00:04:34,082
Le condizioni del corpo hanno reso
impossibile identificare il marchio.
88
00:04:34,112 --> 00:04:35,203
Ancora una cosa...
89
00:04:35,233 --> 00:04:38,804
Una delle ragazze aveva delle
protesi al seno di poliacrilammide.
90
00:04:39,468 --> 00:04:42,140
- Ed e' strano?
- Per una ragazza di 18-19 anni, molto.
91
00:04:42,170 --> 00:04:43,937
Queste non vengono usate dagli anni 90.
92
00:04:43,967 --> 00:04:45,913
Per lo piu' nell'Europa dell'Est.
93
00:04:49,046 --> 00:04:50,926
Jubal ha detto che Hailey ha
subito molti interventi di chirurgia.
94
00:04:50,956 --> 00:04:52,933
Abbiamo solo un piccolo spiraglio
prima del suo prossimo.
95
00:04:52,963 --> 00:04:53,863
Grazie.
96
00:04:58,583 --> 00:05:02,562
La cicatrice nel suo tessuto muscolare
e' stata difficile da capire, ma e' qui.
97
00:05:03,459 --> 00:05:06,280
- Ho bisogno di prepararmi
per un intervento. - Grazie.
98
00:05:06,310 --> 00:05:07,528
Una corona?
99
00:05:08,012 --> 00:05:12,578
Il killer ha rimosso lo stesso pezzo di pelle
dallo stesso punto in tutte le vittime.
100
00:05:12,977 --> 00:05:14,996
Ogni ragazza aveva
probabilmente lo stesso marchio.
101
00:05:15,026 --> 00:05:17,188
Quindi le ragazze lavoravano
nello stesso giro.
102
00:05:17,218 --> 00:05:20,588
E il marchio e' stato rimosso cosi' da
non poter risalire a loro.
103
00:05:21,121 --> 00:05:23,059
Dobbiamo cambiare la nostra teoria.
104
00:05:23,089 --> 00:05:25,119
I serial killers lasciano delle firme.
105
00:05:25,149 --> 00:05:28,100
Qualcosa che aiuti la loro mente,
106
00:05:28,124 --> 00:05:30,111
ma senza fini pratici.
107
00:05:30,141 --> 00:05:32,520
Se la pelle e' stata presa per nascondere
per quale giro lavorassero,
108
00:05:32,550 --> 00:05:34,734
questo costituisce un fine pratico.
109
00:05:35,882 --> 00:05:38,928
- Nessuna firma, nessun serial killer.
- Quindi chi stiamo cercando?
110
00:05:38,958 --> 00:05:40,245
Un trafficante.
111
00:05:42,044 --> 00:05:45,239
Qualcuno che dispone delle ragazze
quando sopravvivono alla loro utilita'.
112
00:05:45,269 --> 00:05:47,163
- Aiuto! Aiuto!
- Hailey.
113
00:05:47,193 --> 00:05:48,737
- Hailey?
- Va tutto bene.
114
00:05:48,761 --> 00:05:51,123
Hailey, va tutto bene. Siediti.
115
00:05:51,153 --> 00:05:54,620
Va tutto bene. Il mio nome e' Maggie,
sono dell'FBI. Sei salva ora.
116
00:05:54,650 --> 00:05:57,690
Va tutto bene. Nessuno
ti fara' piu' del male.
117
00:05:57,720 --> 00:05:59,270
E mia sorella?
118
00:06:01,471 --> 00:06:02,679
Per favore...
119
00:06:03,757 --> 00:06:05,169
Mia sorella...
120
00:06:09,659 --> 00:06:11,220
E' tutta colpa mia.
121
00:06:11,813 --> 00:06:14,786
Hailey, un quinto delle ragazze
sono state violentate.
122
00:06:14,816 --> 00:06:18,316
- Potrebbe cadere a chiunque.
- Lei non capisce.
123
00:06:18,747 --> 00:06:20,931
Mia sorella sarebbe ancora
sana e salva a casa
124
00:06:20,961 --> 00:06:23,679
se io non avessi suggerito
l'impiego nell'agenzia.
125
00:06:24,061 --> 00:06:26,768
Venire in America e' stata una mia idea.
126
00:06:27,175 --> 00:06:29,883
- Io avevo...
- Questo non e' colpa tua.
127
00:06:32,061 --> 00:06:33,581
Dicci cos'e' successo.
128
00:06:33,611 --> 00:06:36,107
Comincia con l'impiego nell'agenzia.
129
00:06:36,591 --> 00:06:38,540
Ho visto un annuncio online.
130
00:06:38,570 --> 00:06:41,488
Passi il test e ottieni un colloquio...
131
00:06:41,518 --> 00:06:43,202
Per un lavoro a New York.
132
00:06:43,232 --> 00:06:45,305
Avrei dovuto sapere che era una fregatura.
133
00:06:45,335 --> 00:06:47,545
Due sciocche campagnole da Travneve.
134
00:06:47,965 --> 00:06:48,768
Io...
135
00:06:50,706 --> 00:06:52,942
Cos'e' successo quando siete arrivate?
136
00:06:53,861 --> 00:06:55,794
Tre uomini ci hanno prese.
137
00:06:56,269 --> 00:06:57,748
Snake era il capo.
138
00:06:57,778 --> 00:07:00,224
Gli altri erano Spider e Hog.
139
00:07:00,756 --> 00:07:02,846
- Ucraini?
- Si'.
140
00:07:03,316 --> 00:07:05,242
Spiker e Hog lo erano.
141
00:07:06,693 --> 00:07:09,536
Snake parlava ucraino, ma non bene.
142
00:07:09,566 --> 00:07:11,363
Il suo inglese era meglio.
143
00:07:11,393 --> 00:07:13,566
Cos'altro puoi dirci su di lui?
144
00:07:17,968 --> 00:07:19,775
Lui ci ha bendate...
145
00:07:20,495 --> 00:07:22,778
Ci ha portate in un seminterrato...
146
00:07:24,605 --> 00:07:26,721
Se provavamo a opporre resistenza...
147
00:07:26,751 --> 00:07:29,587
Diceva che avrebbe ucciso
noi e la nostra famiglia.
148
00:07:34,437 --> 00:07:37,358
E poi ci hanno violentato
per tre giorni di fila.
149
00:07:42,050 --> 00:07:44,203
Ecco come allentano le tue resistenze.
150
00:07:44,846 --> 00:07:46,339
Dopo di che...
151
00:07:47,602 --> 00:07:50,992
Mi hanno portata via e non ho
piu' visto Brooke da allora.
152
00:07:52,607 --> 00:07:54,345
Sai dove ti hanno portata?
153
00:07:54,375 --> 00:07:56,136
C'erano quattro seminterrati.
154
00:07:56,281 --> 00:07:58,372
Ci alternavano in questi.
155
00:08:02,170 --> 00:08:03,919
Una volta, c'era...
156
00:08:04,756 --> 00:08:06,981
In estate, una casa al mare.
157
00:08:07,649 --> 00:08:08,876
Come lo sai?
158
00:08:09,207 --> 00:08:11,963
- L'hai vista?
- Potevo sentire le onde.
159
00:08:14,001 --> 00:08:15,852
Stai andando molto bene, Hailey.
160
00:08:15,882 --> 00:08:16,837
Grazie.
161
00:08:18,414 --> 00:08:21,055
Sai chi ti ha attaccata ieri sera?
162
00:08:21,306 --> 00:08:22,165
Snake.
163
00:08:23,484 --> 00:08:24,738
Sai perche'?
164
00:08:25,987 --> 00:08:27,695
Ho infranto la regola.
165
00:08:27,826 --> 00:08:29,313
Ho chiesto aiuto.
166
00:08:29,521 --> 00:08:31,854
Avevo sentito che Brooke era malata,
167
00:08:31,884 --> 00:08:34,332
e le ragazze che si
ammalano e non migliorano,
168
00:08:34,362 --> 00:08:37,538
vanno con Snake e non tornano piu'.
169
00:08:37,856 --> 00:08:39,540
A chi hai chiesto aiuto?
170
00:08:39,866 --> 00:08:42,544
Un certo John che ho visto un paio di volte.
171
00:08:44,945 --> 00:08:46,257
Ho rischiato.
172
00:08:47,418 --> 00:08:49,750
L'ho implorato di chiamare la polizia,
173
00:08:50,065 --> 00:08:52,863
e poi Snake e' venuto per me, e lui...
174
00:08:52,893 --> 00:08:55,407
Devo preparare Hailey per l'operazione.
175
00:08:56,698 --> 00:08:59,683
Sei disposta a lavorare con
un ritrattista, piu' tardi?
176
00:09:01,286 --> 00:09:01,951
Ok.
177
00:09:02,236 --> 00:09:03,735
Torneremo presto.
178
00:09:05,079 --> 00:09:06,117
Per favore.
179
00:09:07,060 --> 00:09:09,353
Per favore trovate mia sorella.
180
00:09:15,530 --> 00:09:17,160
E' tutta questione di metadati.
181
00:09:17,190 --> 00:09:19,609
Ogni foto digitale contiene metadati...
182
00:09:19,639 --> 00:09:22,363
Le impostazioni specifiche
del dispositivo che fa la foto.
183
00:09:22,393 --> 00:09:24,445
Quindi e' come un'impronta
digitale per fotocamere.
184
00:09:24,475 --> 00:09:25,292
Esatto.
185
00:09:25,576 --> 00:09:27,806
Allora, ho avviato il riconoscimento facciale
186
00:09:27,836 --> 00:09:31,292
sui vecchi annunci personali
di escort su justforjohns. Com.
187
00:09:31,661 --> 00:09:33,514
Ne ho trovata una con Hailey,
188
00:09:33,898 --> 00:09:36,758
e ho creato un algoritmo
per cercare qualsiasi foto online
189
00:09:36,788 --> 00:09:38,869
con le stesse impronte di Hailey.
190
00:09:38,899 --> 00:09:40,754
Allora hai le impronte della fotocamera?
191
00:09:40,784 --> 00:09:45,842
Potrebbe essere un cellulare. Ho
trovato 9 foto di ragazze fin'ora.
192
00:09:47,224 --> 00:09:51,479
Poi ho avviato il riconoscimento facciale
su tutti i visti in entrata dall'Ucraina...
193
00:09:51,742 --> 00:09:53,646
E... ecco qua.
194
00:09:57,168 --> 00:09:59,287
Nove delle donne pubblicizzate...
195
00:09:59,645 --> 00:10:01,835
Corrispondono a 9 visti ucraini.
196
00:10:05,143 --> 00:10:07,972
E' un prima e dopo che uno con
tre sorelle non vuole vedere.
197
00:10:08,002 --> 00:10:10,003
Nove nomi per nove delle nostre vittime.
198
00:10:10,033 --> 00:10:11,149
Bel lavoro.
199
00:10:14,513 --> 00:10:18,573
Abbiamo trovato la chiamata che ha fatto
il John di Hailey al 911 tre giorni fa.
200
00:10:25,031 --> 00:10:27,100
Io... non so di che parlate.
201
00:10:27,130 --> 00:10:29,288
Non ho mai chiamato il 911.
202
00:10:30,451 --> 00:10:32,872
Senti, amico, non siamo qui per giudicare.
203
00:10:33,062 --> 00:10:34,592
Ci sono molti che cercano di evitare
204
00:10:34,622 --> 00:10:37,503
- le scocciature degli appuntamenti.
- Hai informazioni sbagliate, amico.
205
00:10:37,533 --> 00:10:39,632
Io... non posso aiutarvi.
206
00:10:44,538 --> 00:10:46,081
911, qual e' l'emergenza?
207
00:10:46,111 --> 00:10:48,132
Si', c'e' una ragazza di nome Hailey
208
00:10:48,162 --> 00:10:49,988
in una casa tra la 85esima e la quinta.
209
00:10:50,018 --> 00:10:51,616
- Le serve aiuto.
- Respira?
210
00:10:51,646 --> 00:10:54,345
- E' cosciente?
- Si', lei... respira.
211
00:10:54,542 --> 00:10:57,069
Le serve la polizia. Dice
di essere in pericolo.
212
00:10:57,099 --> 00:10:58,929
Ok, signore, come si chiama?
213
00:10:58,959 --> 00:11:02,488
Cosa? Perche' vuole sapere... perche'
vuole sapere il mio nome? Io non...
214
00:11:02,518 --> 00:11:03,994
Sto cercando di aiutare.
215
00:11:04,024 --> 00:11:06,823
Io... senta, non posso. Mi dispiace.
216
00:11:10,174 --> 00:11:14,362
Magari i ragazzi dovrebbero sentirlo.
Vedere se riconoscono la voce.
217
00:11:16,162 --> 00:11:18,783
Avevo paura di perdere il mio lavoro.
218
00:11:18,955 --> 00:11:20,893
Sono certa che mentire all'FBI
219
00:11:20,923 --> 00:11:23,821
ti fara' perdere il lavoro comunque.
220
00:11:31,210 --> 00:11:32,282
Ok, io...
221
00:11:33,652 --> 00:11:34,948
Ero con Hailey.
222
00:11:39,029 --> 00:11:41,811
- Solo... non volevo essere coinvolto.
- Capisco.
223
00:11:42,069 --> 00:11:42,879
E' ok.
224
00:11:43,852 --> 00:11:46,810
Ci serve solo sapere
dove l'hai vista l'ultima volta.
225
00:12:11,745 --> 00:12:12,661
Libero.
226
00:12:13,434 --> 00:12:14,363
Libero.
227
00:12:14,888 --> 00:12:16,612
In fondo a destra libero.
228
00:12:17,528 --> 00:12:19,012
Sinistra, libero.
229
00:12:19,414 --> 00:12:20,924
Controllate di sopra.
230
00:12:22,848 --> 00:12:23,988
Agente Bell?
231
00:12:24,759 --> 00:12:26,271
C'e' un seminterrato.
232
00:12:29,716 --> 00:12:31,092
Vai, vai.
233
00:12:32,547 --> 00:12:34,469
- Muoviamoci.
- Ci siamo.
234
00:12:34,499 --> 00:12:35,887
Angolo libero.
235
00:12:35,917 --> 00:12:37,576
A sinistra libero.
236
00:12:37,937 --> 00:12:38,994
Cosa vedete?
237
00:12:41,314 --> 00:12:44,257
- Dammi una torcia qui.
- In fondo, libero.
238
00:12:45,527 --> 00:12:47,003
Contatto zero.
239
00:12:48,342 --> 00:12:50,124
Stanza sul retro libera.
240
00:13:05,072 --> 00:13:06,650
Ehi... laggiu'.
241
00:13:34,242 --> 00:13:35,422
E' pittura?
242
00:13:39,645 --> 00:13:41,137
E' cio' che avevano.
243
00:13:41,918 --> 00:13:43,035
E' trucco.
244
00:13:44,725 --> 00:13:46,142
Abbiamo qualcosa qui.
245
00:14:15,607 --> 00:14:17,704
La casa e' proprieta'
di una societa' fittizzia.
246
00:14:17,734 --> 00:14:19,888
La manager della proprieta'
sta arrivando qui ora.
247
00:14:19,918 --> 00:14:23,219
La squadra ha trovato tracce di
poliacrilammide nella spazzatura.
248
00:14:23,249 --> 00:14:25,724
Il medico legale ne ha trovato
tracce in una delle vittime.
249
00:14:25,754 --> 00:14:29,316
In Ucraina era una tecnica
comune fino al divieto nel 1991.
250
00:14:30,160 --> 00:14:33,906
Un medico ufficiale non rischierebbe
la licenza facendo trattamenti illegali.
251
00:14:33,936 --> 00:14:37,486
Cerca medici ucraini che hanno provato ad
avere la loro licenza negli U.S. E fallito.
252
00:14:37,516 --> 00:14:39,763
- Subito.
- Si'.
253
00:14:39,793 --> 00:14:42,183
Andiamo da Hailey, scopriamo
di questo misterioso medico.
254
00:14:42,213 --> 00:14:43,296
Tornate indietro.
255
00:14:43,326 --> 00:14:46,511
La manager della proprieta' e' qui.
Sala conferenze 3.
256
00:14:47,778 --> 00:14:49,233
Noi gestiamo la casa
257
00:14:49,263 --> 00:14:51,811
e molte altre proprieta' per il cliente.
258
00:14:52,091 --> 00:14:54,459
- Chi e' il vostro cliente?
- Jacob Roscha.
259
00:14:54,489 --> 00:14:55,927
Molto facoltoso.
260
00:14:55,957 --> 00:14:58,815
Vive a Londra. Ha una
societa' energetica li'.
261
00:14:58,845 --> 00:15:01,673
- Quante proprieta'?
- Un paio di case,
262
00:15:01,703 --> 00:15:03,925
qualche edificio adibito ad ufficio.
263
00:15:03,955 --> 00:15:06,950
Pensa sia possibile che il signor Roscha
sapesse cosa succedeva in casa sua?
264
00:15:06,980 --> 00:15:08,402
No. Intendo...
265
00:15:08,894 --> 00:15:10,673
E' possibile, ma no.
266
00:15:11,737 --> 00:15:14,038
- Perche' lo dice?
- Beh, non e' mai li',
267
00:15:14,068 --> 00:15:17,164
e non e' particolarmente interessato
nei sui investimenti immobiliari.
268
00:15:17,194 --> 00:15:18,783
Ha persone per quello.
269
00:15:19,797 --> 00:15:22,085
Sembra strano che questa casa in particolare
270
00:15:22,115 --> 00:15:24,575
- sia rimasta vuota.
- E' rimasta vuota
271
00:15:24,605 --> 00:15:27,644
per sei mesi mentre aspettavamo
le concessioni edilizie.
272
00:15:28,409 --> 00:15:30,850
Qui... c'e' una lista
273
00:15:30,915 --> 00:15:33,850
delle proprieta' che gestisco
per il signor Roscha.
274
00:15:34,285 --> 00:15:36,449
Non dovremmo farla vedere, ma...
275
00:15:36,479 --> 00:15:38,397
Dopo tutto cio' che succede in queste case,
276
00:15:38,427 --> 00:15:40,449
Non so nemmeno cosa dire.
277
00:15:40,582 --> 00:15:42,823
Abbiamo il permesso di
perquisire queste case?
278
00:15:42,853 --> 00:15:44,697
Beh, non ho la delega, ma
279
00:15:44,797 --> 00:15:46,693
posso contattare il proprietario.
280
00:15:46,723 --> 00:15:48,039
Ok, fantastico.
281
00:15:48,814 --> 00:15:49,734
Grazie.
282
00:15:51,743 --> 00:15:52,705
Grazie.
283
00:16:00,250 --> 00:16:02,796
Non aspettiamo mandati.
Metto le squadre di sorveglianza
284
00:16:02,826 --> 00:16:04,652
su queste case adesso.
285
00:16:11,832 --> 00:16:12,523
Ehi.
286
00:16:21,407 --> 00:16:22,605
Questo e' Snake?
287
00:16:28,598 --> 00:16:30,651
Devo chiedere... prima di questo,
288
00:16:30,681 --> 00:16:32,962
sei mai stata curata da un medico?
289
00:16:33,118 --> 00:16:33,785
No.
290
00:16:34,390 --> 00:16:35,882
Ma altre ragazze si'.
291
00:16:36,084 --> 00:16:38,186
Ricordi qualcosa che
possono aver detto di lui?
292
00:16:38,216 --> 00:16:39,499
Che aspetto aveva?
293
00:16:39,634 --> 00:16:41,504
Hanno detto che era vecchio.
294
00:16:42,620 --> 00:16:45,758
Lui ha detto loro che era
un medico in Ucraina.
295
00:16:45,944 --> 00:16:47,343
Qualcos'altro?
296
00:16:47,592 --> 00:16:50,660
Il piu' piccolo dettaglio puo'
fare una gran differenza.
297
00:16:54,525 --> 00:16:55,657
Era gentile.
298
00:16:57,043 --> 00:16:59,856
Quelle che lo hanno visto hanno detto che...
299
00:17:00,152 --> 00:17:03,276
Lui era l'unico che avesse mai
dimostrato della gentilezza.
300
00:17:12,875 --> 00:17:14,865
- Quello, si'.
- Jubal.
301
00:17:14,895 --> 00:17:16,923
Notizie dalle squadre di sorveglianza?
302
00:17:16,953 --> 00:17:20,537
- Si'. Nessuna attivita' dalle villette.
- Staranno chiudendo le cose in sospeso.
303
00:17:20,567 --> 00:17:22,141
- Svuotarle.
- Ci stavo pensando.
304
00:17:22,171 --> 00:17:24,263
Kristen ha trovato dei potenziali medici?
305
00:17:24,287 --> 00:17:26,351
- Parli del diavolo.
- Trovati tre immigranti
306
00:17:26,381 --> 00:17:28,123
che avevano una laurea
in medicina in Ucraina,
307
00:17:28,153 --> 00:17:30,720
con una tesi sulla poliacrilammide mammaria.
308
00:17:31,157 --> 00:17:34,063
Nessuna delle lauree
e' stata riconosciuta qui.
309
00:17:34,686 --> 00:17:37,891
Beh lei ha detto che era anziano.
Scommetto sia quello il nostro uomo.
310
00:17:37,921 --> 00:17:40,424
Andiamo. Kristen, mandagli i dettagli.
311
00:17:40,454 --> 00:17:41,395
Andiamo.
312
00:17:50,310 --> 00:17:52,882
Quante probabilita' che il
medico sia scomparso?
313
00:17:52,912 --> 00:17:53,729
Molte.
314
00:18:00,468 --> 00:18:02,335
OA, e' il nostro medico.
315
00:18:02,628 --> 00:18:04,504
Chiuda adesso l'ascensore.
316
00:18:13,373 --> 00:18:15,048
Prendo le scale sul retro.
317
00:18:24,624 --> 00:18:25,704
Sesto piano.
318
00:18:52,197 --> 00:18:52,889
FBI.
319
00:19:15,571 --> 00:19:17,209
- Stai bene?
- Vai.
320
00:19:17,550 --> 00:19:18,228
Vai.
321
00:19:37,105 --> 00:19:39,580
Non ho potuto nemmeno
prendere il numero di targa.
322
00:19:39,610 --> 00:19:41,659
Avrai bisogno dei punti?
323
00:19:42,323 --> 00:19:43,278
Il muro.
324
00:19:44,657 --> 00:19:46,717
- Hai colpito il muro?
- No.
325
00:19:46,747 --> 00:19:47,661
Snake.
326
00:19:48,463 --> 00:19:50,374
Ha toccato il muro.
327
00:19:50,899 --> 00:19:52,699
Abbiamo le sue impronte.
328
00:20:02,890 --> 00:20:06,066
La squadra ha preso le impronte dal
muro. A breve scopriremo il suo nome.
329
00:20:06,096 --> 00:20:06,913
Bene.
330
00:20:08,553 --> 00:20:11,056
Perche' ti impressioni? Non sei
l'unico ad esserti faccio ricucire il volto.
331
00:20:11,086 --> 00:20:13,010
Ehi, lo fai meglio di lui.
332
00:20:13,619 --> 00:20:14,795
Medico legale.
333
00:20:16,728 --> 00:20:19,051
Stanno eliminando coloro che
possono comprometterli.
334
00:20:19,081 --> 00:20:21,345
- Vero.
- Le ragazze anche.
335
00:20:21,375 --> 00:20:22,729
Vero anche questo.
336
00:20:22,759 --> 00:20:23,623
Jubal.
337
00:20:23,963 --> 00:20:27,185
Ehi le impronte corrispondono all'assassino.
Stepan Tsarko di City Island.
338
00:20:27,215 --> 00:20:30,039
- Nato a Brighton Beach.
- Hai un indirizzo?
339
00:20:30,069 --> 00:20:33,946
Si' ve lo stiamo mandando. La squadra
e quella tattica stanno gia' andando.
340
00:20:35,468 --> 00:20:38,501
- Ok, ce l'abbiamo. - La madre di
Stepan e' immigrata dall'Ucraina.
341
00:20:38,531 --> 00:20:42,308
- Ha lavorato come domestica al Sands Point.
- Corrisponde all'identikit di Hailey.
342
00:20:42,338 --> 00:20:46,825
Sigillati i suoi precedenti minorili.
Ha passato le estati con la famiglia.
343
00:20:47,324 --> 00:20:50,519
- Deve avere parenti laggiu'.
- Oh, si' si' una cugina a Donbas.
344
00:20:50,549 --> 00:20:52,214
Indovinate cosa fa?
345
00:20:52,445 --> 00:20:54,727
Gestisce un'agenzia d'impiego?
346
00:20:54,757 --> 00:20:58,833
La stessa che ha organizzato il viaggio
in America per Brooke e Hailey.
347
00:21:14,659 --> 00:21:16,496
La stanza giu' e' libera.
348
00:21:29,942 --> 00:21:30,841
Maggie.
349
00:21:39,667 --> 00:21:41,553
Tiene i suoi marchi.
350
00:21:44,977 --> 00:21:46,112
Souvenir.
351
00:21:53,396 --> 00:21:54,489
Stai bene?
352
00:21:58,863 --> 00:22:01,289
Vedi le luci della lontana costa?
353
00:22:01,653 --> 00:22:03,408
- Si'?
- E' il Sands Point.
354
00:22:03,647 --> 00:22:05,766
La macchia scura nel mezzo...
355
00:22:07,342 --> 00:22:09,060
E' il luogo di ritrovamento.
356
00:22:16,827 --> 00:22:18,529
Quindi questo bastardo...
357
00:22:19,415 --> 00:22:21,089
Si affaccia sul balcone,
358
00:22:21,407 --> 00:22:23,636
beve qualcosa e fuma...
359
00:22:26,597 --> 00:22:30,321
E poi guarda le vittime,
contemplando il suo operato.
360
00:22:40,095 --> 00:22:42,466
Quando sono stato stanziato in Germania,
361
00:22:42,496 --> 00:22:45,417
un paio di colleghi erano
tornati alla base tardi.
362
00:22:46,205 --> 00:22:48,462
Dissero di essere stati in un bordello.
363
00:22:49,901 --> 00:22:51,623
Li hai denunciati?
364
00:22:53,422 --> 00:22:55,009
Dovevamo andare in Iraq,
365
00:22:55,291 --> 00:22:58,267
quindi all'epoca dissi... "che c'e' di male?"
366
00:23:02,310 --> 00:23:04,428
E poi, pochi mesi dopo,
367
00:23:05,272 --> 00:23:09,161
dei federali tedeschi setacciarono
il posto e le ragazze erano state...
368
00:23:10,864 --> 00:23:12,075
Smerciate.
369
00:23:15,669 --> 00:23:17,565
Non avresti potuto saperlo.
370
00:23:19,508 --> 00:23:22,153
Inoltre, rivalutarli non
avrebbe cambiato nulla.
371
00:23:23,742 --> 00:23:25,306
Si' lo so ma...
372
00:23:33,348 --> 00:23:34,220
OA...
373
00:23:38,760 --> 00:23:40,505
Eliza ci ha mentito.
374
00:23:48,886 --> 00:23:51,749
La foto e' stata scattata a Miami nel 2013
375
00:23:51,779 --> 00:23:54,207
quando Eliza Holliman ha
venduto la proprieta' di Roscha.
376
00:23:54,237 --> 00:23:58,207
Deve averlo colpito perche' l'ha assunta
e portata a New York a gestire le sue proprieta'.
377
00:23:58,237 --> 00:24:01,183
La polizia di New York sta gia'
andando a prenderla. Novita'?
378
00:24:01,213 --> 00:24:03,037
- Non ancora.
- L'altro uomo
379
00:24:03,067 --> 00:24:05,739
in foto e' il cugino piu' grande di Stepan,
380
00:24:05,769 --> 00:24:07,995
Oleg Tsarko di Donbas.
381
00:24:08,025 --> 00:24:10,620
Oleg Tsarko gestiva le pratiche
dell'agenzia dell'impiego
382
00:24:10,650 --> 00:24:14,032
che dall'Ucraina hanno portato
Hailey, Brooke e le altre.
383
00:24:14,304 --> 00:24:16,291
Oleg otteneva i finanziamenti
384
00:24:16,315 --> 00:24:18,478
da... aspettate...
385
00:24:19,313 --> 00:24:21,776
L'oligarca russo Jacob Roscha.
386
00:24:21,806 --> 00:24:24,142
Come detto prima, la foto
e' stata scattata a Miami.
387
00:24:24,172 --> 00:24:26,246
Jacob ha li' uno yacht ormeggiato.
388
00:24:26,276 --> 00:24:29,673
Quindi Oleg aggancia con Roscha,
stabilisce le esportazioni in Ucraina.
389
00:24:29,703 --> 00:24:33,464
Oleg quindi raggiunge suo cugino,
Stepan, per gestire le importazioni qui.
390
00:24:33,750 --> 00:24:36,967
E poi Roscha sfrutta Eliza per
dare un'occhio alle location
391
00:24:36,997 --> 00:24:38,932
e gestire prenotazioni e ragazze.
392
00:24:39,345 --> 00:24:42,041
I militari sono sul campo aspettando
l'ordine di setacciare le villette.
393
00:24:42,071 --> 00:24:45,188
Per i mandati di molte proprieta' ci
vorranno almeno altri 90 minuti.
394
00:24:45,218 --> 00:24:48,750
- Non abbiamo questo tempo.
- Il sito justforjohns...
395
00:24:48,780 --> 00:24:51,242
Non ricevono piu' chiamate.
396
00:24:51,266 --> 00:24:53,491
- Effettuano loro chiamate.
- Bene.
397
00:24:53,521 --> 00:24:57,804
Perche' non avranno per molto le villette
quindi devono portare le ragazze ai clienti.
398
00:24:58,518 --> 00:25:01,104
- Cosa proponi?
- Organizziamo un incontro.
399
00:25:01,134 --> 00:25:04,393
- Per allora, avremo i mandati.
- Fermiamo chiunque consegni le ragazze
400
00:25:04,423 --> 00:25:06,732
e nel frattempo setacciamo le villette.
401
00:25:06,762 --> 00:25:08,760
Un trappola. Mi piace.
402
00:25:09,336 --> 00:25:11,267
Vorrei interpretare io il John.
403
00:25:11,596 --> 00:25:12,274
No.
404
00:25:13,202 --> 00:25:15,029
Jubal, hai lavorato alla narcotici.
405
00:25:15,059 --> 00:25:17,924
Te la sentiresti di uscire
dal centro operativo?
406
00:25:18,865 --> 00:25:20,605
- Certo, perche' no?
- Ben fatto.
407
00:25:20,629 --> 00:25:21,773
Preparati.
408
00:25:22,023 --> 00:25:24,069
Hai il centro operativo, amico.
409
00:25:24,099 --> 00:25:25,415
Suona strano.
410
00:25:25,608 --> 00:25:27,062
Posso dire una cosa?
411
00:25:30,991 --> 00:25:33,590
Quest'ufficio ha una sola
persona che parla arabo
412
00:25:33,620 --> 00:25:36,483
con un'esperienza sotto
copertura nella Jihadi.
413
00:25:36,513 --> 00:25:38,698
Non lo brucero'
414
00:25:38,728 --> 00:25:40,815
per fargli interpretare un John
415
00:25:40,845 --> 00:25:42,405
in un motel all'aeroporto.
416
00:25:42,435 --> 00:25:45,129
Tu piu' di tutti dovresti capirlo.
417
00:25:45,494 --> 00:25:46,624
Ricevuto.
418
00:25:48,750 --> 00:25:50,956
La trappola e' stato un ottimo spunto.
419
00:26:13,965 --> 00:26:15,849
Questo posto non e' cosi' male.
420
00:26:16,097 --> 00:26:18,213
- Scherza vero?
- E' tipo...
421
00:26:18,243 --> 00:26:19,881
la suite luna di miele?
422
00:26:20,195 --> 00:26:21,749
E' davvero un quinto?
423
00:26:21,953 --> 00:26:22,802
Cosa?
424
00:26:23,622 --> 00:26:26,457
Ho tre sorelle e una madre. Hai detto
che un quinto delle donne sono...
425
00:26:26,487 --> 00:26:27,165
Si'.
426
00:26:33,132 --> 00:26:34,280
Un quinto.
427
00:26:40,829 --> 00:26:42,656
Ma per la grazia...
428
00:26:48,885 --> 00:26:50,939
Puoi vedere in quanti sonodentro?
429
00:26:51,638 --> 00:26:53,737
Jubal, una berlina e' appena arrivata.
430
00:26:54,309 --> 00:26:56,534
Tre ragazze stanno uscendo dal veicolo.
431
00:26:58,129 --> 00:26:59,704
Sei in affari.
432
00:27:00,150 --> 00:27:01,998
Pensi di poterle gestire tutte?
433
00:27:03,697 --> 00:27:05,545
Voi ragazzi guardate e imparate
434
00:27:05,884 --> 00:27:08,080
perche' le donne mi chiamano Valentino.
435
00:27:16,360 --> 00:27:18,120
Ragazze, venite dentro.
436
00:27:19,142 --> 00:27:21,553
- Sei pronto?
- Certo.
437
00:27:21,800 --> 00:27:22,638
E voi?
438
00:27:24,945 --> 00:27:26,063
Vuoi scegliere,
439
00:27:26,087 --> 00:27:27,782
o ci vuoi tutte e tre?
440
00:27:29,020 --> 00:27:33,497
Beh sai, e' il mio terzo divorzio quindi
potremmo festeggiarlo insieme, no?
441
00:27:33,527 --> 00:27:34,769
Intanto tu paghi...
442
00:27:34,799 --> 00:27:37,537
500 per mezz'ora con tutte...
443
00:27:37,567 --> 00:27:39,610
900 per un'ora. Tu decidi.
444
00:27:39,934 --> 00:27:42,736
Dammi i soldi e faccio sapere
all'autista che andiamo bene.
445
00:27:42,766 --> 00:27:44,582
Quindi tu... gli scriverai?
446
00:27:44,606 --> 00:27:45,917
Ok, molto bene.
447
00:27:47,195 --> 00:27:50,499
Quindi 900. Se vado per i 900
448
00:27:50,730 --> 00:27:53,251
ma non mi serve tutto quel tempo,
riavro' dei soldi indietro?
449
00:27:53,281 --> 00:27:55,111
Qualche tipo di sconto, o...?
450
00:27:55,141 --> 00:27:56,407
- No.
- No.
451
00:27:57,764 --> 00:27:58,935
Va bene.
452
00:27:59,092 --> 00:28:00,241
500.
453
00:28:03,909 --> 00:28:06,187
Ok. Sapete cosa?
454
00:28:06,354 --> 00:28:08,070
Perche' non vi sedete?
455
00:28:08,485 --> 00:28:11,638
Non c'e' il mini-bar. Non c'e' da
bere ma, mettetevi comode.
456
00:28:37,761 --> 00:28:39,201
E' lui. E' Snake.
457
00:28:40,377 --> 00:28:41,844
FBI! Non si muova.
458
00:28:46,161 --> 00:28:47,501
Si', cerca la pistola.
459
00:28:47,531 --> 00:28:50,264
Non ce la fai, ma apprezzo lo sforzo.
460
00:29:10,585 --> 00:29:12,327
Tsarko e' in custodia.
461
00:29:12,357 --> 00:29:15,041
Ricevuto, glielo riferisco. A dopo.
462
00:29:15,843 --> 00:29:17,433
La sorella di Hailey?
463
00:29:17,463 --> 00:29:20,011
- Non una dei nostri.
- Che mi dici dei raid?
464
00:29:20,455 --> 00:29:22,797
Dana ha detto che le case erano vuote.
465
00:29:22,821 --> 00:29:27,264
Quindi Tsarko e' la nostra unica possibilita'
di trovare Brooke e le altre ragazze.
466
00:29:40,248 --> 00:29:42,862
La squadra ha trovato della
sabbia sulle ruote di Tsarko.
467
00:29:42,892 --> 00:29:45,561
Hailey ha detto che le hanno
portate alla casa sulla spiaggia.
468
00:29:45,591 --> 00:29:48,120
Le ragazze ci hanno messo meno di
due ore ad arrivare, quindi...
469
00:29:48,977 --> 00:29:51,041
Quindi una spiaggia nel Jersey o Long Island.
470
00:29:51,071 --> 00:29:52,312
Long Island.
471
00:29:52,603 --> 00:29:54,968
Abbiamo appena ottenuto i dati
dell'E-Zpass dalla portantina di Tsarko.
472
00:29:54,998 --> 00:29:56,974
Trovato sulla Triborough verso ovest.
473
00:29:57,004 --> 00:29:58,270
Grazie. Jubal.
474
00:29:58,432 --> 00:30:01,269
Di' alla squadra tattica che e'
Long Island. Prepararsi a schierarsi.
475
00:30:01,299 --> 00:30:04,452
Maggie, tu e OA preparatevi
e andate con la squadra tattica.
476
00:30:04,718 --> 00:30:05,871
Tu vai dentro.
477
00:30:09,442 --> 00:30:12,551
Perche' Tsarko pensa che le
donne siano deboli e inferiori.
478
00:30:13,124 --> 00:30:15,699
Sara' vulnerabile. Sara' impreparato.
479
00:30:15,729 --> 00:30:17,299
Non approvi?
480
00:30:17,906 --> 00:30:20,272
- Assolutamente no.
- Bene.
481
00:30:20,771 --> 00:30:23,248
Perche' io non entro. Tu vai dentro.
482
00:30:25,071 --> 00:30:29,997
Cio' che hai appena detto sul perche'
reagirebbe a me vale anche per te.
483
00:30:32,606 --> 00:30:34,154
Tranne che col tuo occhio.
484
00:30:34,184 --> 00:30:35,989
Sara' ancora piu' presuntuoso.
485
00:30:37,160 --> 00:30:39,977
Gia', e' da sadici, il
dolore che mi ha inflitto...
486
00:30:40,149 --> 00:30:41,612
Lo eccitera'.
487
00:30:41,864 --> 00:30:43,647
Anche questo a tuo vantaggio.
488
00:30:46,376 --> 00:30:47,068
Ok.
489
00:30:53,435 --> 00:30:54,541
Ce l'hai.
490
00:31:28,152 --> 00:31:29,305
Solo un minuto.
491
00:31:31,696 --> 00:31:33,301
Sembra doloroso.
492
00:31:37,339 --> 00:31:38,823
Fa male?
493
00:31:41,261 --> 00:31:42,144
Molto.
494
00:31:45,833 --> 00:31:47,037
Mi dispiace.
495
00:31:52,532 --> 00:31:54,442
Non ho niente da dirti.
496
00:31:56,358 --> 00:31:58,024
E' cosi' che fai, vero?
497
00:31:59,223 --> 00:32:00,861
Ti piace provocare dolore.
498
00:32:02,614 --> 00:32:04,549
Ma non e' quello che ti spinge...
499
00:32:04,815 --> 00:32:05,673
Vero?
500
00:32:08,192 --> 00:32:09,682
Cio' che ti spinge...
501
00:32:09,712 --> 00:32:11,955
Quello che veramente ti eccita...
502
00:32:13,312 --> 00:32:15,761
E' vivere la loro sofferenza.
503
00:32:17,259 --> 00:32:19,087
Ti fa sentire un uomo.
504
00:32:20,064 --> 00:32:21,406
Un vero uomo.
505
00:32:21,600 --> 00:32:23,662
Sai, potente, dominante.
506
00:32:24,105 --> 00:32:25,199
Invicibile.
507
00:32:27,330 --> 00:32:30,196
Ecco perche' hai scelto quel
posto per seppellire le ragazze.
508
00:32:30,226 --> 00:32:31,776
Quello che tu...
509
00:32:32,524 --> 00:32:33,924
Hai punito.
510
00:32:35,693 --> 00:32:39,029
Cosi' da poterti sedere sul
balcone, e guardare il campo...
511
00:32:39,721 --> 00:32:42,093
E assaporare ogni memoria.
512
00:32:44,529 --> 00:32:48,096
Affondare il coltello dentro
e fuori, tipo quante volte?
513
00:32:49,322 --> 00:32:51,775
30 volte per ogni ragazza?
514
00:32:58,499 --> 00:33:00,367
Ma hai commesso un errore.
515
00:33:02,305 --> 00:33:03,805
Ti sei eccitato troppo,
516
00:33:04,889 --> 00:33:08,434
e hai stuprato l'ultima ragazza nel parcheggio
prima di andare al luogo dello smaltimento.
517
00:33:08,464 --> 00:33:12,251
Lo sappiamo perche' abbiamo le
riprese delle telecamere di sicurezza.
518
00:33:14,954 --> 00:33:16,216
Stai mentendo.
519
00:33:16,690 --> 00:33:18,969
Non mi sono mai fermato nel parcheggio.
520
00:33:34,436 --> 00:33:36,346
Non ho niente da dire.
521
00:33:38,262 --> 00:33:39,632
Il parcheggio.
522
00:33:40,864 --> 00:33:42,938
Sappiamo entrambi che ho
inventato quella parte.
523
00:33:46,176 --> 00:33:47,884
Ma il resto e' tutto vero.
524
00:33:49,084 --> 00:33:51,905
Perche' sei stato li' seduto
ad ascoltare e sorridere.
525
00:33:51,935 --> 00:33:55,090
Ma quando ho detto qualcosa che
non era vero, me l'hai segnalato.
526
00:33:55,120 --> 00:33:56,726
Abbiamo il video.
527
00:33:58,531 --> 00:34:01,770
E ad una giuria, e' come
se l'avessi tirato fuori tu.
528
00:34:05,666 --> 00:34:07,174
Riportatemi in cella.
529
00:34:07,989 --> 00:34:08,874
Sicuro?
530
00:34:10,737 --> 00:34:13,986
Considerato che la mia
dichiarazione sara' letta nell'accusa,
531
00:34:14,016 --> 00:34:17,132
e che i media amano i serial killer...
532
00:34:18,833 --> 00:34:20,673
Cosa stai dicendo?
533
00:34:21,065 --> 00:34:23,023
O lo riferisce l'avvocato a Roscha
534
00:34:23,053 --> 00:34:25,246
o lo vedra' al telegiornale,
535
00:34:25,641 --> 00:34:28,788
Roscha scoprira' comunque
che sei un pervertito.
536
00:34:29,032 --> 00:34:31,291
Gli fara' piacere saperlo.
537
00:34:31,830 --> 00:34:34,600
Come ha perso tutte le
sue case e le sue ragazze,
538
00:34:34,630 --> 00:34:35,777
il suo denaro...
539
00:34:35,807 --> 00:34:38,932
Tutto perche' sei un pervertito.
540
00:34:45,443 --> 00:34:46,726
Sei un uomo morto.
541
00:34:50,111 --> 00:34:52,395
Ho bisogno di protezione.
542
00:34:54,650 --> 00:34:56,909
Comincia a dirci dove sono le ragazze.
543
00:35:24,773 --> 00:35:27,097
Ho gli occhi su due maschi adulti.
544
00:35:27,415 --> 00:35:28,598
Piano terra.
545
00:35:29,553 --> 00:35:30,868
Entrambi armati.
546
00:35:36,640 --> 00:35:39,242
Squadra Alpha, passate alla fase Line Green
547
00:35:39,266 --> 00:35:41,278
ed eseguite quando siete pronti.
548
00:35:51,070 --> 00:35:53,727
- Siamo fottuti.
- Vadano tutte le squadre.
549
00:36:20,525 --> 00:36:21,452
Libero!
550
00:36:22,186 --> 00:36:23,542
Andiamo, andiamo.
551
00:36:24,221 --> 00:36:25,037
Liberi.
552
00:36:25,729 --> 00:36:26,587
Libero.
553
00:36:33,533 --> 00:36:34,225
OA.
554
00:36:35,471 --> 00:36:36,855
Stai indietro.
555
00:36:38,301 --> 00:36:39,062
Ehi.
556
00:36:58,355 --> 00:36:59,573
Stai bene?
557
00:37:00,177 --> 00:37:01,510
Si'. Perche'?
558
00:37:25,152 --> 00:37:27,684
Ragazzi, c'e' qualcun altro di sopra.
559
00:37:27,947 --> 00:37:28,972
Vado io.
560
00:37:29,594 --> 00:37:30,854
Trova Brooke.
561
00:37:43,629 --> 00:37:45,400
Certo. La prendo.
562
00:37:46,106 --> 00:37:47,158
Andiamo.
563
00:37:48,868 --> 00:37:49,546
Ehi.
564
00:38:24,038 --> 00:38:24,979
Brooke?
565
00:38:28,279 --> 00:38:29,381
E' tutto ok.
566
00:38:30,982 --> 00:38:32,999
Hailey mi ha mandata a cercarti.
567
00:38:41,772 --> 00:38:44,095
Immagino che gli piaceva
di piu' come serial killer.
568
00:38:44,125 --> 00:38:45,066
Lo e' ancora.
569
00:38:45,096 --> 00:38:47,300
Ha solo trovato il lavoro
perfetto per nasconderlo.
570
00:38:47,330 --> 00:38:51,060
Non capisco. La stampa da' importanza ai
serial killer ma non ai trafficanti di donne.
571
00:38:51,090 --> 00:38:54,824
50 persone all'anno vengono attaccate
dagli squali, 300.000 da cani.
572
00:38:54,854 --> 00:38:56,813
Eppure ogni anno cosa abbiamo?
573
00:38:56,843 --> 00:38:59,016
- La settimana dello squalo.
- Le persone scelgono di aver paura
574
00:38:59,046 --> 00:39:01,385
l'improbabile invece che il possibile.
575
00:39:01,754 --> 00:39:05,134
Quando vai a dormire la sera,
pensi alla possibilita'... remota...
576
00:39:05,164 --> 00:39:07,308
di essere attaccata da un serial killer...
577
00:39:07,338 --> 00:39:08,957
o che e' dodici volte piu' probabile
578
00:39:08,987 --> 00:39:11,922
che la persona che dorme
affianco a te possa ucciderti?
579
00:39:12,811 --> 00:39:13,914
Buonanotte.
580
00:39:16,641 --> 00:39:18,545
Immagino fosse retorico?
581
00:39:18,959 --> 00:39:20,545
Grazie per avermi coperto le spalle.
582
00:39:20,575 --> 00:39:22,916
Le scale e la casa al mare.
583
00:39:23,500 --> 00:39:25,042
Ci sono sempre, Mags.
584
00:39:25,072 --> 00:39:28,709
Non dovete andare a casa
ma non potete stare qui.
585
00:39:28,739 --> 00:39:31,473
Potrei vedere mia mamma e le
mie sorelle e crollare. Tu?
586
00:39:31,503 --> 00:39:32,223
Casa.
587
00:39:32,389 --> 00:39:34,145
Dopo aver fatto una fermata.
588
00:39:38,793 --> 00:39:39,471
Ehi.
589
00:39:41,658 --> 00:39:42,447
Ciao.
590
00:39:48,029 --> 00:39:49,509
Grazie, agente Bell.
591
00:39:49,539 --> 00:39:51,998
Sono contenta che state bene.
592
00:39:53,901 --> 00:39:55,498
Non ne sono sicura.
593
00:39:55,699 --> 00:39:56,504
Io si'.
594
00:39:58,666 --> 00:40:00,036
Sei una combattente.
595
00:40:02,351 --> 00:40:04,591
- Non ho combattuto.
- Stai scherzando?
596
00:40:06,248 --> 00:40:10,068
Hailey, sei stata torturata e accoltellata.
597
00:40:11,024 --> 00:40:12,829
Sei stata scambiata per morta.
598
00:40:14,221 --> 00:40:15,285
Hai lottato.
599
00:40:16,017 --> 00:40:17,638
Sei risalita dalla tua stessa tomba
600
00:40:17,668 --> 00:40:19,871
e hai appena salvato 50 ragazze...
601
00:40:19,901 --> 00:40:21,811
Compresa tua sorella.
602
00:40:34,742 --> 00:40:36,279
Se lo dici tu.
603
00:40:48,951 --> 00:40:51,400
MyITsubs ^ Italian subtitles, for you.