00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:17,245 --> 00:00:20,380
Ik weet dat je me niet wilt, pa.
- Je weet waar de deur is.
2
00:00:20,440 --> 00:00:25,021
Je zag hoe sterk mijn kinderen waren.
We moeten de Necronomicon terughalen.
3
00:00:25,022 --> 00:00:29,630
Waar heb je het verstopt?
- Je kon niets beters verzinnen dan een lijk?
4
00:00:31,663 --> 00:00:36,600
Dit stadje is groot genoeg voor één klootzak: Ik.
We moeten hier weg.
5
00:00:36,601 --> 00:00:39,428
Stop.
- Wegwezen. De weg is voor auto's.
6
00:00:39,429 --> 00:00:40,881
Je moet kijken waar je rijdt.
7
00:00:40,981 --> 00:00:44,592
Ik zie het boek niet. Waar is het?
- In de Delta, veilig en wel.
8
00:00:44,593 --> 00:00:46,029
Jefe, de Delta.
9
00:01:20,052 --> 00:01:21,278
Ik mis je, schatje.
10
00:01:21,279 --> 00:01:22,409
Kijk hem nou.
11
00:01:22,835 --> 00:01:28,793
Die auto heeft alles met hem meegemaakt.
Oorlog en vrede. Het was zijn alles.
12
00:01:29,384 --> 00:01:35,801
Alhoewel er geen cd-speler in zat.
- Klopt, maar hij hield ervan.
13
00:01:43,254 --> 00:01:47,012
Ongelooflijk dat jullie dit van Ashy Slashy
gestolen hebben. Zijn jullie gek?
14
00:01:47,013 --> 00:01:49,629
Rustig maar, dat is gewoon een mythe.
15
00:01:50,136 --> 00:01:53,089
Dat bedoelde ik niet, oké?
16
00:01:53,090 --> 00:01:56,359
Mijn vader is de sheriff
en autodiefstal staat niet echt best.
17
00:01:56,360 --> 00:01:59,117
Zo erg is het niet,
als de auto maar 30 dollar waard is.
18
00:02:00,389 --> 00:02:03,490
Ik wil mijn vader niet weer een reden geven
om kwaad te worden.
19
00:02:03,491 --> 00:02:06,108
Hij is al chagerijnig sinds die Ash hier is.
20
00:02:06,109 --> 00:02:11,424
Lace, rustig. We roken zijn spul op
en dumpen dit barrel wel ergens.
21
00:02:11,425 --> 00:02:13,074
Niemand die er ooit achter komt.
22
00:02:13,523 --> 00:02:16,445
Goed, stoppen nu, Tyler.
- Sorry, hoor.
23
00:02:16,590 --> 00:02:18,963
Het helpt niet
dat je perverse vriend meekijkt.
24
00:02:20,609 --> 00:02:23,894
Goed dan, maar ik neem de wiet mee.
- Wacht even.
25
00:02:27,059 --> 00:02:28,372
Kom op, perverseling.
26
00:02:43,000 --> 00:02:45,486
Deed jouw moeder het niet
met oude bijlenhand?
27
00:02:47,061 --> 00:02:50,400
Het is een kettingzaag, gast.
- Nee, ze waren gewoon vrienden.
28
00:02:50,708 --> 00:02:53,145
Ze deed hem echt wel. Ze deed zo:
29
00:02:56,351 --> 00:02:58,040
Kap daarmee.
30
00:03:02,929 --> 00:03:05,747
Laten we even stoppen.
Je moet een beetje afkoelen.
31
00:03:08,210 --> 00:03:12,028
Volgens mij kunnen we best
onze gevoelens lichamelijk uiten.
32
00:03:12,930 --> 00:03:17,162
Ik heb nog nooit iemand als jou ontmoet.
33
00:03:37,628 --> 00:03:40,679
Godskolere. Wat was dat?
34
00:03:42,133 --> 00:03:43,678
Ik hou ook van jou.
35
00:03:44,533 --> 00:03:46,352
Maar de auto werd net...
36
00:03:49,549 --> 00:03:51,076
Laat ook maar.
37
00:03:59,602 --> 00:04:00,923
Wat de...
38
00:04:02,971 --> 00:04:06,673
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Ash vs. Evil Dead S02E03: Last Call
39
00:04:12,403 --> 00:04:14,684
We moeten gaan.
- Waarheen?
40
00:04:14,685 --> 00:04:17,862
De Necronomicon terughalen
voor het in verkeerde handen valt.
41
00:04:17,893 --> 00:04:20,683
Waar ben jij mee bezig?
- Jouw fout herstellen.
42
00:04:20,684 --> 00:04:25,705
Dat denk ik niet, bazinnetje. Dit is mijn team
en ze doen wat ik zeg, jij niet.
43
00:04:26,004 --> 00:04:29,362
Vergeet dat stomme boek.
Krijg je alleen maar kramp van.
44
00:04:29,363 --> 00:04:32,020
Je weet niet waar je het over hebt.
- Is dat zo?
45
00:04:32,605 --> 00:04:36,302
Jij zocht je hele leven naar dat boek
en vond het niet.
46
00:04:36,561 --> 00:04:41,249
Ik kan niet eens een scheet laten,
of ik val er al over. En ik laat vaak scheten.
47
00:04:41,745 --> 00:04:45,309
Wat is dan jouw ingenieuze plan
om dat boek terug te krijgen?
48
00:04:45,310 --> 00:04:47,387
Ik vertel het je, maar nog even dit...
49
00:04:50,269 --> 00:04:51,995
Gereedschap, geen drugs
50
00:05:02,748 --> 00:05:04,490
Wat, in godsnaam, is Pink Fuck?
51
00:05:04,678 --> 00:05:09,558
Pink Fuck is een gepatenteerde mix
van diverse soorten likeuren...
52
00:05:09,743 --> 00:05:12,655
voorzien van sinaasappelschil en nootmuskaat.
53
00:05:13,077 --> 00:05:14,509
En...
54
00:05:16,010 --> 00:05:18,237
er zit een enorme berg ketamine in.
55
00:05:18,583 --> 00:05:22,565
Begrepen. Tweede vraag: Wie is dit?
56
00:05:22,566 --> 00:05:28,531
Kom op, heb je me nooit horen praten over Chet?
'Altijd pret met Chet'? Mijn partner...
57
00:05:28,532 --> 00:05:30,845
in de misdaad.
Nooit formeel aangeklaagd.
58
00:05:31,590 --> 00:05:35,121
Vroeger gaven Chet en ik de beste feestjes.
59
00:05:35,401 --> 00:05:38,512
Mensen kwamen van ver om te proeven van...
60
00:05:38,612 --> 00:05:41,690
Pink Fuck.
- Hier, probeer maar.
61
00:05:42,069 --> 00:05:46,150
Nee, dank je.
- Waarom niet? Ben je soms een agent?
62
00:05:46,151 --> 00:05:51,422
Nee, gast. Ik heb nu geen zin in een glas ketamine.
Eigenlijk nooit niet.
63
00:05:51,423 --> 00:05:55,183
Ze is geen agent,
maar heb haar nog nooit ketamine zien doen.
64
00:06:00,459 --> 00:06:02,696
Solidariteit tot het einde.
65
00:06:04,149 --> 00:06:07,957
De suiker verpest mijn tanden
en ik ben...
66
00:06:08,549 --> 00:06:11,682
Mijn tong is lam. Het is niet...
67
00:06:19,682 --> 00:06:23,066
En jij, Slankie?
Wil je de Pink vasthouden en proeven?
68
00:06:26,151 --> 00:06:28,510
Dit voelt heerlijk.
69
00:06:28,805 --> 00:06:31,455
En daardoor komen de mensen.
- Daar hoop ik op.
70
00:06:31,869 --> 00:06:37,154
Chet, als we nou eens een berg Pink maken
en een feestje geven vanavond?
71
00:06:37,204 --> 00:06:42,553
Dan komen die autodieven ook langs. Slim, Jefe.
- Dank je, Pablo.
72
00:06:43,287 --> 00:06:44,748
Het is niet verkeerd.
73
00:06:44,887 --> 00:06:46,464
Tot het einde.
74
00:06:52,354 --> 00:06:53,555
K.O.
75
00:06:55,626 --> 00:07:00,064
Amber, Tyler, de huwelijksreis is voorbij.
76
00:07:10,372 --> 00:07:14,434
Mijn God. Wat is hier gebeurd?
77
00:07:19,041 --> 00:07:22,251
Tyler, Amber? Zijn jullie daar?
78
00:07:33,758 --> 00:07:34,886
Gast.
79
00:07:41,776 --> 00:07:42,996
Kom mee.
80
00:07:52,627 --> 00:07:55,875
Wat gebeurt er? Ik doe niets.
81
00:07:59,966 --> 00:08:02,610
Mijn God, wat gebeurt er?
82
00:08:24,398 --> 00:08:25,964
Stop.
83
00:08:29,564 --> 00:08:31,912
Kom mee.
- Rennen, Blake.
84
00:08:33,600 --> 00:08:36,219
Tijd voor medicatie.
85
00:08:42,050 --> 00:08:47,391
Ik moet zeggen dat dit feestje echt vet is.
86
00:08:47,392 --> 00:08:52,134
Je hebt het footballteam en Goth-kinderen...
87
00:08:52,542 --> 00:08:55,111
de grappige homo waar iedereen dol op is...
88
00:08:55,914 --> 00:08:58,423
echte oude mannen...
89
00:08:58,741 --> 00:09:01,258
Wat doet hij hier, in godesnaam?
90
00:09:02,785 --> 00:09:05,761
Wat doe jij hier, in godesnaam?
- Dat is mijn vraag.
91
00:09:05,866 --> 00:09:08,365
Ga weg, dit is mijn feestje, oké?
92
00:09:08,366 --> 00:09:12,024
Het is voor jonge, hippe mensen.
Niet voor oudjes die naar soep ruiken.
93
00:09:12,586 --> 00:09:17,735
Nee, dit is mijn bar. Bert, Roy en ik
komen hier al 40 jaar op zaterdag.
94
00:09:18,170 --> 00:09:22,309
Je komt hier niet zo binnenlopen
om me te commanderen. Kom mee, jongens.
95
00:09:23,170 --> 00:09:28,263
Heb ik weer. Nu gaat hij als een
vies, oud mannetje alle coole mensen wegjagen.
96
00:09:28,570 --> 00:09:31,719
Nu krijg ik mijn auto nooit terug.
- Je bedoelt je boek, toch?
97
00:09:31,971 --> 00:09:36,551
Natuurlijk bedoel ik de auto.
Zie ik auto? Ik bedoelde auto.
98
00:09:36,748 --> 00:09:39,696
Wil je bij dit team horen?
Dan heb ik een opdracht voor je.
99
00:09:39,697 --> 00:09:42,789
Je vader doden.
- Ja. Nee, leid hem af.
100
00:09:42,907 --> 00:09:45,783
Houd hem bij de kinderen vandaan.
Ik ga wat rondsnuffelen.
101
00:09:47,307 --> 00:09:49,950
Kom op, Troy.
102
00:09:57,274 --> 00:09:58,341
Kom op, hierachter.
103
00:09:59,908 --> 00:10:01,590
Blake, hij stopt niet.
104
00:10:03,416 --> 00:10:05,273
Ik krijg het niet voor elkaar.
105
00:10:11,875 --> 00:10:14,925
Het komt eraan en zal ons vinden.
- Niet als we hier blijven.
106
00:10:17,443 --> 00:10:18,862
Niet vluchten, alsjeblieft.
107
00:10:20,443 --> 00:10:22,667
Blijf daar, niet vluchten.
108
00:10:30,144 --> 00:10:31,220
Het is gestopt.
109
00:10:37,678 --> 00:10:41,175
Het is echt gestopt, we moeten...
- Nee, we moeten hier blijven.
110
00:10:41,312 --> 00:10:45,066
Waarom? Wat gebeurt er?
- Ik weet het niet. Ik...
111
00:10:51,134 --> 00:10:52,981
Tyler, rennen.
112
00:10:54,580 --> 00:10:59,415
Tijd voor een drinkspelletje.
De regels zijn simpel, oké?
113
00:10:59,416 --> 00:11:02,752
We gaan rond en iedereen
zegt het ergste dat ze ooit gedaan hebben.
114
00:11:02,915 --> 00:11:07,483
Als iemand dat gedaan heeft, neemt hij een slok.
Goed, ik ga eerst.
115
00:11:08,816 --> 00:11:13,627
Ik heb pas geleden een crèmekleurige
Delta Oldsmobile uit 1973 gestolen...
116
00:11:13,628 --> 00:11:18,475
met een zooi lege bierblikjes achterin
en een eng boek. Wie heeft dat gedaan?
117
00:11:19,755 --> 00:11:24,500
Niemand? Echt niet? Niemand van jullie
heeft er lekker in rondgescheurd?
118
00:11:25,325 --> 00:11:28,010
Misschien had ik
een andere tafel moeten kiezen.
119
00:11:28,318 --> 00:11:31,793
Mijn moeders Jetta heb ik in de prak gereden.
- Daar gaat het niet om.
120
00:11:34,251 --> 00:11:35,599
Mag ik meedoen?
121
00:11:42,986 --> 00:11:48,287
Dat ligt eraan. Ooit iets slechts gedaan?
- Nee, maar de avond is nog jong.
122
00:11:53,912 --> 00:11:56,347
Die auto komt niet meer terug, hè?
123
00:11:57,532 --> 00:12:00,111
Toch? Oh, sorry.
124
00:12:02,913 --> 00:12:04,034
Alles goed?
125
00:12:04,705 --> 00:12:07,165
Sorry, het zit niet lekker
tussen mijn oren. Ik...
126
00:12:08,155 --> 00:12:11,796
Ik kan niet eten, zweet me kapot
en slaap al dagen niet.
127
00:12:13,244 --> 00:12:15,657
Ik ben doodsbang dat ik weer een visioen krijg.
128
00:12:16,304 --> 00:12:21,734
Alsof ik naar de hel zelf kijk.
- Ese, weet je...
129
00:12:21,940 --> 00:12:24,343
ik weet wat je doormaakt. Ik bedoel...
130
00:12:24,727 --> 00:12:28,734
dat had ik ook na Desert Storm.
- Zat je in het leger?
131
00:12:30,190 --> 00:12:33,644
Ik wil het niet een naam geven ofzo,
daar houd ik niet van, maar...
132
00:12:34,160 --> 00:12:37,516
Jihadisten neerschieten doet iets, snap je?
- Hoe ging je ermee om?
133
00:12:37,517 --> 00:12:41,853
Eerst moet je je geest leegmaken en...
134
00:12:42,265 --> 00:12:46,063
dan bekijk je je problemen
en los je ze één voor één op.
135
00:12:46,559 --> 00:12:49,481
Snap je? Zoals eigen mensen neerschieten.
136
00:12:52,260 --> 00:12:54,571
En daarna Saudi-goud...
137
00:12:56,127 --> 00:13:02,149
en toen Anwar, het dorpsjongetje.
Dat was...
138
00:13:03,873 --> 00:13:04,898
Jouw beurt.
139
00:13:05,228 --> 00:13:08,275
Niet naar die domkop luisteren.
140
00:13:08,746 --> 00:13:11,839
Iedereen in deze wereld
draagt iets kwaadaardigs bij zich.
141
00:13:12,062 --> 00:13:15,791
Je kunt het wegdrinken en negeren...
142
00:13:16,074 --> 00:13:22,299
of je staat op en vecht ertegen.
Vecht ertegen. Vecht tegen je kwaad.
143
00:13:22,463 --> 00:13:27,813
Je hebt gelijk.
Ik moet meer als jou zijn. Sterk.
144
00:13:28,497 --> 00:13:32,613
Jij laat ook niets toe.
- Hoe bedoel je?
145
00:13:33,085 --> 00:13:39,023
Dat je meegaat met alles. Jij hebt geen werk nodig,
of een vriend of een thuis.
146
00:13:39,132 --> 00:13:43,125
Ik heb een thuis.
- Een echt huis.
147
00:13:43,598 --> 00:13:48,663
Jij hebt niets nodig om je te bewijzen.
Dat is indrukwekkend.
148
00:13:51,466 --> 00:13:56,027
Ja, het is inderdaad indrukwekkend.
149
00:13:57,334 --> 00:13:58,600
Dank je.
150
00:14:00,467 --> 00:14:05,540
Wat doe jij nou?
- Indrukwekkend zijn. Moet je kijken.
151
00:14:13,535 --> 00:14:14,903
Kom op, Tyler, wegwezen.
152
00:14:15,894 --> 00:14:16,975
Toe nou.
153
00:15:09,275 --> 00:15:12,353
Delta heeft net een homerun geslagen.
154
00:15:24,409 --> 00:15:27,229
Daar ben je. Je ziet er leuk uit.
155
00:15:35,310 --> 00:15:38,789
Snoep of je leven.
- Halloween? Mooi niet.
156
00:15:40,095 --> 00:15:43,486
Ik probeer iets slechts te verzinnen,
maar ik ben een net meisje.
157
00:15:43,487 --> 00:15:46,929
Je hebt vast wel één klein dingetje.
158
00:15:46,930 --> 00:15:51,516
Ik heb het net uitgemaakt met mijn vriendje.
- Zo gaat dit spel...
159
00:15:52,947 --> 00:15:53,981
Zeg het maar, Amber.
160
00:15:54,280 --> 00:15:57,703
Ik weet niet wat mijn zoon gedaan heeft,
om op jou terecht te komen.
161
00:15:58,213 --> 00:16:02,681
Knipper twee keer als je tegen je wil hier bent.
- Vreemd genoeg ben ik hier vrijwillig.
162
00:16:02,831 --> 00:16:06,014
Vanwege onbekende redenen heb ik uw zoon nodig.
163
00:16:06,181 --> 00:16:09,777
Het is bijna niet te zien,
maar hij heeft iets in zich en maakt hem...
164
00:16:10,414 --> 00:16:13,811
speciaal.
- Is dit een biologische klok-dingetje?
165
00:16:13,812 --> 00:16:18,236
Ash en ik hebben dezelfde 'baby-formule'
in de pielemans zitten.
166
00:16:22,473 --> 00:16:26,440
Wat doe je?
- Ik wil Bigfoots grote voet zien.
167
00:16:28,344 --> 00:16:29,998
Nu is het genoeg.
168
00:16:31,450 --> 00:16:33,491
Maak je excuses.
- Het spijt me.
169
00:16:33,492 --> 00:16:34,807
Houd die gedachte vast.
170
00:16:36,484 --> 00:16:37,985
Wat gebeurt hier?
171
00:16:38,084 --> 00:16:43,214
Ik ben jouw manier zat.
Houd je genenzwembad bij me vandaan.
172
00:16:43,684 --> 00:16:45,118
Wat heb je gedaan?
173
00:16:45,446 --> 00:16:49,847
Niets. Ze haalde me binnen
als een verkeersleider.
174
00:16:50,019 --> 00:16:54,171
Ik dacht dat ze me leuk vond.
- Dat vindt niemand. Daarom wilde ik je hier niet.
175
00:16:54,486 --> 00:16:58,469
Ik wilde sterven
zonder mijn teleurstellende zoon ooit nog te zien.
176
00:16:58,586 --> 00:17:03,619
Helaas pindakaas.
- Ik ben geen kind meer, maar een man.
177
00:17:03,620 --> 00:17:06,316
Zullen we dit afhandelen als mannen?
178
00:17:08,520 --> 00:17:10,034
Waar dacht je aan?
179
00:17:14,321 --> 00:17:18,476
Jefe, waarom praat je niet met je vader...
180
00:17:18,477 --> 00:17:21,364
dan kunnen we daarna zoeken
naar het boek en de Delta.
181
00:17:21,713 --> 00:17:27,958
Pablo, praten is voor praters die praten.
Ik ben een doener. Dus, vriend...
182
00:17:27,985 --> 00:17:32,282
ga alsjeblieft opzij en laat deze adelaar
op die stier stijgen.
183
00:17:52,923 --> 00:17:54,308
Is dat alles?
184
00:17:58,903 --> 00:17:59,932
Kijk, pap.
185
00:18:10,461 --> 00:18:12,091
Is dat alles?
186
00:18:13,962 --> 00:18:17,885
Niet goed, daar gaan we. Alarm.
187
00:18:23,003 --> 00:18:25,199
De adelaar is geland.
188
00:18:35,442 --> 00:18:37,026
Kom maar hierheen.
189
00:18:45,998 --> 00:18:47,762
Ga je nu al weg?
190
00:18:49,982 --> 00:18:53,039
We weten dat de Necronomicon
niet zal opdagen.
191
00:18:53,703 --> 00:18:59,051
Nu ik al mijn tijd verpest heb aan Ash' domme plan,
zal het ook niet meer gebeuren.
192
00:18:59,052 --> 00:19:04,284
We verdoen allemaal tijd.
Belangrijkste is het moment van stoppen.
193
00:19:05,763 --> 00:19:09,038
Wat doe je hier?
- Ik was het wachten zat.
194
00:19:09,744 --> 00:19:13,514
Ik probeer een ander plan te bedenken,
zodat ik mijn frustraties kan uiten.
195
00:19:23,235 --> 00:19:24,471
Ik heb een tweede plan.
196
00:19:27,439 --> 00:19:33,648
Misschien vinden we het boek niet,
maar we kunnen het gebroed volgen...
197
00:19:33,712 --> 00:19:36,276
en ze uitschakelen
voor ze Baal kunnen oproepen.
198
00:19:37,348 --> 00:19:38,480
Kom met me mee.
199
00:19:39,022 --> 00:19:41,772
Waarom?
- Waarom?
200
00:19:45,504 --> 00:19:49,838
Je bent een of andere onsterfelijke
en toch vraag je Ash om hulp.
201
00:19:50,800 --> 00:19:54,324
Ik wil weten waarom.
- Ik had hulp nodig.
202
00:19:55,074 --> 00:19:57,674
Je hebt gezien wat mijn kinderen
mij aan kunnen doen.
203
00:19:58,612 --> 00:20:02,164
Ik zie nu in dat ik niet Ash
om hulp had moeten roepen...
204
00:20:02,573 --> 00:20:04,260
maar jou.
205
00:20:08,240 --> 00:20:09,340
Help me.
206
00:20:12,091 --> 00:20:14,022
Laten we je kinderen gaan doden.
207
00:20:19,037 --> 00:20:20,074
Laat haar maar los.
208
00:20:21,191 --> 00:20:22,392
Lekker strak.
209
00:20:29,476 --> 00:20:32,221
Voorzichtig, pap, denk aan je rug.
210
00:20:38,498 --> 00:20:40,479
Hoe blijft hij daarop?
211
00:20:50,751 --> 00:20:52,023
Daar gaan we.
212
00:20:56,711 --> 00:20:58,030
Patser.
213
00:21:03,346 --> 00:21:07,981
Winnaar.
214
00:21:18,374 --> 00:21:22,751
Zit allemaal in de kont, zoon.
Je moet die billetjes samenpersen...
215
00:21:22,752 --> 00:21:25,526
zodat ze zo hard zijn
dat je een walnoot kunt breken.
216
00:21:25,715 --> 00:21:30,915
Dat zitvlak is zo hard als staal, pappie.
- Dat is niet het enige.
217
00:21:30,916 --> 00:21:36,173
Dat je me dit weer aandoet.
- Hij kon ook nooit tegen zijn verlies met gooien.
218
00:21:36,226 --> 00:21:41,290
Daar zijn geen winnaars bij, pap.
Je gooit over en creëert een band.
219
00:21:41,317 --> 00:21:44,962
Ik heb mijn best gedaan,
maar ergens ben ik je verloren.
220
00:21:44,963 --> 00:21:46,635
Op de dag dat ik geboren werd.
221
00:21:47,014 --> 00:21:51,243
Nee, toen je naar dat huisje ging en...
- En wat?
222
00:21:51,751 --> 00:21:55,307
Zeg het maar, we denken toch hetzelfde.
223
00:21:56,619 --> 00:21:58,102
En al die kinderen doodde.
224
00:21:58,352 --> 00:22:04,795
En?
- En Cheryl. Je pakte mijn dochter af.
225
00:22:04,796 --> 00:22:10,802
Je denkt dat ik Cheryl doodde? Mijn eigen zus?
- Wil je zeggen dat het de monsters waren?
226
00:22:10,803 --> 00:22:12,879
Ja, pap, omdat het de waarheid is.
227
00:22:12,988 --> 00:22:15,779
Neem voor één keer in je leven
de verantwoording.
228
00:22:16,013 --> 00:22:20,186
Jij bent het monster, Ash. Je doodde ze allemaal,
vertrok en liet mij hier achter.
229
00:22:20,187 --> 00:22:24,754
Ik had geen keus, pa.
Je was een enorme klootzak.
230
00:22:25,448 --> 00:22:27,242
Daarom ging mama bij je weg, hè?
231
00:22:28,425 --> 00:22:32,568
Je kunt niets zeggen dat me pijn doet,
mijn hart heb je toch al gebroken.
232
00:22:38,406 --> 00:22:39,840
Kom mee, lieverd.
233
00:22:46,224 --> 00:22:51,382
We hadden hier niet heen moeten komen, Pablo.
- Wij hebben het niet uitgezocht, maar het kwaad.
234
00:22:53,992 --> 00:22:59,308
Krijg nou niets, ze is een Deadite.
Wat ga je eraan doen?
235
00:23:04,900 --> 00:23:06,136
Is dit je plan?
236
00:23:09,464 --> 00:23:11,203
Stop, alsjeblieft.
237
00:23:16,095 --> 00:23:18,324
Niet doen.
- Sorry dat we je gestolen hebben.
238
00:23:29,196 --> 00:23:31,151
Nee, alsjeblieft, laat hem gaan.
239
00:23:47,893 --> 00:23:53,461
Het spijt me. Ik hou zoveel van je.
- Ik ook van jou.
240
00:24:01,399 --> 00:24:02,570
Nee, niet doen.
241
00:24:14,534 --> 00:24:17,828
Je kunt niet blijven zitten.
- Dat kan ik wel.
242
00:24:18,209 --> 00:24:23,403
Mijn plan faalde. Ik heb de auto niet terug,
het boek niet en het meisje ook niet.
243
00:24:23,611 --> 00:24:25,390
Omdat ze een Deadite is.
244
00:24:26,068 --> 00:24:31,498
Deadites bestaan niet.
Volgens mijn vader ben ik het monster.
245
00:24:32,753 --> 00:24:33,855
Ik ben de moordenaar.
246
00:24:35,057 --> 00:24:37,212
Ik ben gewoon een liegbeest.
247
00:24:38,227 --> 00:24:43,478
Je kunt hier niet blijven zitten
en je demonen wegdrinken, oké?
248
00:24:43,479 --> 00:24:46,185
Je moet ze onder ogen zien.
Zo werkt het leven niet.
249
00:24:47,381 --> 00:24:52,787
Ga die wc in en laat je vader zien
dat je niet bent wie hij denkt.
250
00:24:53,639 --> 00:25:00,114
Jij bent Ash Williams:
Demonenjager, Deaditedoder, vriend, held en Jefe.
251
00:25:03,185 --> 00:25:06,079
Het is tijd dat je Brock die adelaar laat zien.
252
00:25:11,599 --> 00:25:16,036
Sorry, ik moet nodig.
- Wat doe je?
253
00:25:16,290 --> 00:25:18,979
Je bent hier zoveel beter in
dan mijn dode vrouw.
254
00:25:21,858 --> 00:25:25,511
Wil je een geheimpje weten?
- Ik heb liever niet dat je praat, maar goed.
255
00:25:25,759 --> 00:25:28,502
Ik haat vieze, oude mannetjes.
256
00:25:31,035 --> 00:25:33,783
Wil je me niet meer, pappie?
257
00:25:41,543 --> 00:25:44,946
Ash?
- Hé, pap. Nog ruimte voor een trio?
258
00:25:51,429 --> 00:25:53,842
Ik waarschuw je, ik houd van ruw.
259
00:26:07,281 --> 00:26:09,776
Je bent een erg ondeugende meid, Amber.
260
00:26:33,995 --> 00:26:37,350
Geloof het of niet, pap, dit doe ik dagelijks.
261
00:26:50,018 --> 00:26:52,529
Het is Ashy Slashy.
- Wacht, jongen.
262
00:26:53,378 --> 00:26:57,856
Ashy Slashy komt ons vermoorden.
- Rustig. Alles is oké.
263
00:26:59,587 --> 00:27:02,943
Niet wegrennen, stelletje idioten.
Hij komt ons redden.
264
00:27:06,286 --> 00:27:10,568
Wacht, stelletje debielen.
Mijn zoon is een held.
265
00:27:11,905 --> 00:27:13,086
Meen je dat echt, pap?
266
00:27:16,116 --> 00:27:17,510
Vind je me echt een held?
267
00:27:19,069 --> 00:27:20,438
Natuurlijk.
268
00:27:21,737 --> 00:27:25,678
Ik heb zolang verkeerd over je gedacht.
269
00:27:27,787 --> 00:27:28,877
Zeg dat nog eens?
270
00:27:31,147 --> 00:27:32,488
Ik zat fout...
271
00:27:34,601 --> 00:27:37,556
maar ben blij te zien
dat je een eerbaar man bent geworden.
272
00:27:39,227 --> 00:27:41,583
Er is iets dat ik je nooit heb verteld.
273
00:27:42,061 --> 00:27:44,798
Wat, pap?
- Iets zo belangrijks, dat...
274
00:27:45,718 --> 00:27:47,566
de structuur van je leven erdoor...
275
00:27:51,262 --> 00:27:53,437
Pap, nee.
276
00:27:56,453 --> 00:27:59,878
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
277
00:28:00,379 --> 00:28:03,396
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
278
00:28:03,797 --> 00:28:06,297
Eén moment geduld...
279
00:28:52,717 --> 00:28:54,873
Hé, stelletje domoren, dit is Ash Williams.
280
00:28:55,049 --> 00:28:59,780
Als iemand je een Pink Fuck aanbiedt,
gooi het weg, want het is slechte rommel.
281
00:28:59,863 --> 00:29:03,093
Je hersenen gaan eraan
en niet een klein beetje.
282
00:29:03,747 --> 00:29:06,432
Wees slim en leef veilig.