00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,245 --> 00:00:20,380 Ik weet dat je me niet wilt, pa. - Je weet waar de deur is. 2 00:00:20,440 --> 00:00:25,021 Je zag hoe sterk mijn kinderen waren. We moeten de Necronomicon terughalen. 3 00:00:25,022 --> 00:00:29,630 Waar heb je het verstopt? - Je kon niets beters verzinnen dan een lijk? 4 00:00:31,663 --> 00:00:36,600 Dit stadje is groot genoeg voor één klootzak: Ik. We moeten hier weg. 5 00:00:36,601 --> 00:00:39,428 Stop. - Wegwezen. De weg is voor auto's. 6 00:00:39,429 --> 00:00:40,881 Je moet kijken waar je rijdt. 7 00:00:40,981 --> 00:00:44,592 Ik zie het boek niet. Waar is het? - In de Delta, veilig en wel. 8 00:00:44,593 --> 00:00:46,029 Jefe, de Delta. 9 00:01:20,052 --> 00:01:21,278 Ik mis je, schatje. 10 00:01:21,279 --> 00:01:22,409 Kijk hem nou. 11 00:01:22,835 --> 00:01:28,793 Die auto heeft alles met hem meegemaakt. Oorlog en vrede. Het was zijn alles. 12 00:01:29,384 --> 00:01:35,801 Alhoewel er geen cd-speler in zat. - Klopt, maar hij hield ervan. 13 00:01:43,254 --> 00:01:47,012 Ongelooflijk dat jullie dit van Ashy Slashy gestolen hebben. Zijn jullie gek? 14 00:01:47,013 --> 00:01:49,629 Rustig maar, dat is gewoon een mythe. 15 00:01:50,136 --> 00:01:53,089 Dat bedoelde ik niet, oké? 16 00:01:53,090 --> 00:01:56,359 Mijn vader is de sheriff en autodiefstal staat niet echt best. 17 00:01:56,360 --> 00:01:59,117 Zo erg is het niet, als de auto maar 30 dollar waard is. 18 00:02:00,389 --> 00:02:03,490 Ik wil mijn vader niet weer een reden geven om kwaad te worden. 19 00:02:03,491 --> 00:02:06,108 Hij is al chagerijnig sinds die Ash hier is. 20 00:02:06,109 --> 00:02:11,424 Lace, rustig. We roken zijn spul op en dumpen dit barrel wel ergens. 21 00:02:11,425 --> 00:02:13,074 Niemand die er ooit achter komt. 22 00:02:13,523 --> 00:02:16,445 Goed, stoppen nu, Tyler. - Sorry, hoor. 23 00:02:16,590 --> 00:02:18,963 Het helpt niet dat je perverse vriend meekijkt. 24 00:02:20,609 --> 00:02:23,894 Goed dan, maar ik neem de wiet mee. - Wacht even. 25 00:02:27,059 --> 00:02:28,372 Kom op, perverseling. 26 00:02:43,000 --> 00:02:45,486 Deed jouw moeder het niet met oude bijlenhand? 27 00:02:47,061 --> 00:02:50,400 Het is een kettingzaag, gast. - Nee, ze waren gewoon vrienden. 28 00:02:50,708 --> 00:02:53,145 Ze deed hem echt wel. Ze deed zo: 29 00:02:56,351 --> 00:02:58,040 Kap daarmee. 30 00:03:02,929 --> 00:03:05,747 Laten we even stoppen. Je moet een beetje afkoelen. 31 00:03:08,210 --> 00:03:12,028 Volgens mij kunnen we best onze gevoelens lichamelijk uiten. 32 00:03:12,930 --> 00:03:17,162 Ik heb nog nooit iemand als jou ontmoet. 33 00:03:37,628 --> 00:03:40,679 Godskolere. Wat was dat? 34 00:03:42,133 --> 00:03:43,678 Ik hou ook van jou. 35 00:03:44,533 --> 00:03:46,352 Maar de auto werd net... 36 00:03:49,549 --> 00:03:51,076 Laat ook maar. 37 00:03:59,602 --> 00:04:00,923 Wat de... 38 00:04:02,971 --> 00:04:06,673 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ash vs. Evil Dead S02E03: Last Call 39 00:04:12,403 --> 00:04:14,684 We moeten gaan. - Waarheen? 40 00:04:14,685 --> 00:04:17,862 De Necronomicon terughalen voor het in verkeerde handen valt. 41 00:04:17,893 --> 00:04:20,683 Waar ben jij mee bezig? - Jouw fout herstellen. 42 00:04:20,684 --> 00:04:25,705 Dat denk ik niet, bazinnetje. Dit is mijn team en ze doen wat ik zeg, jij niet. 43 00:04:26,004 --> 00:04:29,362 Vergeet dat stomme boek. Krijg je alleen maar kramp van. 44 00:04:29,363 --> 00:04:32,020 Je weet niet waar je het over hebt. - Is dat zo? 45 00:04:32,605 --> 00:04:36,302 Jij zocht je hele leven naar dat boek en vond het niet. 46 00:04:36,561 --> 00:04:41,249 Ik kan niet eens een scheet laten, of ik val er al over. En ik laat vaak scheten. 47 00:04:41,745 --> 00:04:45,309 Wat is dan jouw ingenieuze plan om dat boek terug te krijgen? 48 00:04:45,310 --> 00:04:47,387 Ik vertel het je, maar nog even dit... 49 00:04:50,269 --> 00:04:51,995 Gereedschap, geen drugs 50 00:05:02,748 --> 00:05:04,490 Wat, in godsnaam, is Pink Fuck? 51 00:05:04,678 --> 00:05:09,558 Pink Fuck is een gepatenteerde mix van diverse soorten likeuren... 52 00:05:09,743 --> 00:05:12,655 voorzien van sinaasappelschil en nootmuskaat. 53 00:05:13,077 --> 00:05:14,509 En... 54 00:05:16,010 --> 00:05:18,237 er zit een enorme berg ketamine in. 55 00:05:18,583 --> 00:05:22,565 Begrepen. Tweede vraag: Wie is dit? 56 00:05:22,566 --> 00:05:28,531 Kom op, heb je me nooit horen praten over Chet? 'Altijd pret met Chet'? Mijn partner... 57 00:05:28,532 --> 00:05:30,845 in de misdaad. Nooit formeel aangeklaagd. 58 00:05:31,590 --> 00:05:35,121 Vroeger gaven Chet en ik de beste feestjes. 59 00:05:35,401 --> 00:05:38,512 Mensen kwamen van ver om te proeven van... 60 00:05:38,612 --> 00:05:41,690 Pink Fuck. - Hier, probeer maar. 61 00:05:42,069 --> 00:05:46,150 Nee, dank je. - Waarom niet? Ben je soms een agent? 62 00:05:46,151 --> 00:05:51,422 Nee, gast. Ik heb nu geen zin in een glas ketamine. Eigenlijk nooit niet. 63 00:05:51,423 --> 00:05:55,183 Ze is geen agent, maar heb haar nog nooit ketamine zien doen. 64 00:06:00,459 --> 00:06:02,696 Solidariteit tot het einde. 65 00:06:04,149 --> 00:06:07,957 De suiker verpest mijn tanden en ik ben... 66 00:06:08,549 --> 00:06:11,682 Mijn tong is lam. Het is niet... 67 00:06:19,682 --> 00:06:23,066 En jij, Slankie? Wil je de Pink vasthouden en proeven? 68 00:06:26,151 --> 00:06:28,510 Dit voelt heerlijk. 69 00:06:28,805 --> 00:06:31,455 En daardoor komen de mensen. - Daar hoop ik op. 70 00:06:31,869 --> 00:06:37,154 Chet, als we nou eens een berg Pink maken en een feestje geven vanavond? 71 00:06:37,204 --> 00:06:42,553 Dan komen die autodieven ook langs. Slim, Jefe. - Dank je, Pablo. 72 00:06:43,287 --> 00:06:44,748 Het is niet verkeerd. 73 00:06:44,887 --> 00:06:46,464 Tot het einde. 74 00:06:52,354 --> 00:06:53,555 K.O. 75 00:06:55,626 --> 00:07:00,064 Amber, Tyler, de huwelijksreis is voorbij. 76 00:07:10,372 --> 00:07:14,434 Mijn God. Wat is hier gebeurd? 77 00:07:19,041 --> 00:07:22,251 Tyler, Amber? Zijn jullie daar? 78 00:07:33,758 --> 00:07:34,886 Gast. 79 00:07:41,776 --> 00:07:42,996 Kom mee. 80 00:07:52,627 --> 00:07:55,875 Wat gebeurt er? Ik doe niets. 81 00:07:59,966 --> 00:08:02,610 Mijn God, wat gebeurt er? 82 00:08:24,398 --> 00:08:25,964 Stop. 83 00:08:29,564 --> 00:08:31,912 Kom mee. - Rennen, Blake. 84 00:08:33,600 --> 00:08:36,219 Tijd voor medicatie. 85 00:08:42,050 --> 00:08:47,391 Ik moet zeggen dat dit feestje echt vet is. 86 00:08:47,392 --> 00:08:52,134 Je hebt het footballteam en Goth-kinderen... 87 00:08:52,542 --> 00:08:55,111 de grappige homo waar iedereen dol op is... 88 00:08:55,914 --> 00:08:58,423 echte oude mannen... 89 00:08:58,741 --> 00:09:01,258 Wat doet hij hier, in godesnaam? 90 00:09:02,785 --> 00:09:05,761 Wat doe jij hier, in godesnaam? - Dat is mijn vraag. 91 00:09:05,866 --> 00:09:08,365 Ga weg, dit is mijn feestje, oké? 92 00:09:08,366 --> 00:09:12,024 Het is voor jonge, hippe mensen. Niet voor oudjes die naar soep ruiken. 93 00:09:12,586 --> 00:09:17,735 Nee, dit is mijn bar. Bert, Roy en ik komen hier al 40 jaar op zaterdag. 94 00:09:18,170 --> 00:09:22,309 Je komt hier niet zo binnenlopen om me te commanderen. Kom mee, jongens. 95 00:09:23,170 --> 00:09:28,263 Heb ik weer. Nu gaat hij als een vies, oud mannetje alle coole mensen wegjagen. 96 00:09:28,570 --> 00:09:31,719 Nu krijg ik mijn auto nooit terug. - Je bedoelt je boek, toch? 97 00:09:31,971 --> 00:09:36,551 Natuurlijk bedoel ik de auto. Zie ik auto? Ik bedoelde auto. 98 00:09:36,748 --> 00:09:39,696 Wil je bij dit team horen? Dan heb ik een opdracht voor je. 99 00:09:39,697 --> 00:09:42,789 Je vader doden. - Ja. Nee, leid hem af. 100 00:09:42,907 --> 00:09:45,783 Houd hem bij de kinderen vandaan. Ik ga wat rondsnuffelen. 101 00:09:47,307 --> 00:09:49,950 Kom op, Troy. 102 00:09:57,274 --> 00:09:58,341 Kom op, hierachter. 103 00:09:59,908 --> 00:10:01,590 Blake, hij stopt niet. 104 00:10:03,416 --> 00:10:05,273 Ik krijg het niet voor elkaar. 105 00:10:11,875 --> 00:10:14,925 Het komt eraan en zal ons vinden. - Niet als we hier blijven. 106 00:10:17,443 --> 00:10:18,862 Niet vluchten, alsjeblieft. 107 00:10:20,443 --> 00:10:22,667 Blijf daar, niet vluchten. 108 00:10:30,144 --> 00:10:31,220 Het is gestopt. 109 00:10:37,678 --> 00:10:41,175 Het is echt gestopt, we moeten... - Nee, we moeten hier blijven. 110 00:10:41,312 --> 00:10:45,066 Waarom? Wat gebeurt er? - Ik weet het niet. Ik... 111 00:10:51,134 --> 00:10:52,981 Tyler, rennen. 112 00:10:54,580 --> 00:10:59,415 Tijd voor een drinkspelletje. De regels zijn simpel, oké? 113 00:10:59,416 --> 00:11:02,752 We gaan rond en iedereen zegt het ergste dat ze ooit gedaan hebben. 114 00:11:02,915 --> 00:11:07,483 Als iemand dat gedaan heeft, neemt hij een slok. Goed, ik ga eerst. 115 00:11:08,816 --> 00:11:13,627 Ik heb pas geleden een crèmekleurige Delta Oldsmobile uit 1973 gestolen... 116 00:11:13,628 --> 00:11:18,475 met een zooi lege bierblikjes achterin en een eng boek. Wie heeft dat gedaan? 117 00:11:19,755 --> 00:11:24,500 Niemand? Echt niet? Niemand van jullie heeft er lekker in rondgescheurd? 118 00:11:25,325 --> 00:11:28,010 Misschien had ik een andere tafel moeten kiezen. 119 00:11:28,318 --> 00:11:31,793 Mijn moeders Jetta heb ik in de prak gereden. - Daar gaat het niet om. 120 00:11:34,251 --> 00:11:35,599 Mag ik meedoen? 121 00:11:42,986 --> 00:11:48,287 Dat ligt eraan. Ooit iets slechts gedaan? - Nee, maar de avond is nog jong. 122 00:11:53,912 --> 00:11:56,347 Die auto komt niet meer terug, hè? 123 00:11:57,532 --> 00:12:00,111 Toch? Oh, sorry. 124 00:12:02,913 --> 00:12:04,034 Alles goed? 125 00:12:04,705 --> 00:12:07,165 Sorry, het zit niet lekker tussen mijn oren. Ik... 126 00:12:08,155 --> 00:12:11,796 Ik kan niet eten, zweet me kapot en slaap al dagen niet. 127 00:12:13,244 --> 00:12:15,657 Ik ben doodsbang dat ik weer een visioen krijg. 128 00:12:16,304 --> 00:12:21,734 Alsof ik naar de hel zelf kijk. - Ese, weet je... 129 00:12:21,940 --> 00:12:24,343 ik weet wat je doormaakt. Ik bedoel... 130 00:12:24,727 --> 00:12:28,734 dat had ik ook na Desert Storm. - Zat je in het leger? 131 00:12:30,190 --> 00:12:33,644 Ik wil het niet een naam geven ofzo, daar houd ik niet van, maar... 132 00:12:34,160 --> 00:12:37,516 Jihadisten neerschieten doet iets, snap je? - Hoe ging je ermee om? 133 00:12:37,517 --> 00:12:41,853 Eerst moet je je geest leegmaken en... 134 00:12:42,265 --> 00:12:46,063 dan bekijk je je problemen en los je ze één voor één op. 135 00:12:46,559 --> 00:12:49,481 Snap je? Zoals eigen mensen neerschieten. 136 00:12:52,260 --> 00:12:54,571 En daarna Saudi-goud... 137 00:12:56,127 --> 00:13:02,149 en toen Anwar, het dorpsjongetje. Dat was... 138 00:13:03,873 --> 00:13:04,898 Jouw beurt. 139 00:13:05,228 --> 00:13:08,275 Niet naar die domkop luisteren. 140 00:13:08,746 --> 00:13:11,839 Iedereen in deze wereld draagt iets kwaadaardigs bij zich. 141 00:13:12,062 --> 00:13:15,791 Je kunt het wegdrinken en negeren... 142 00:13:16,074 --> 00:13:22,299 of je staat op en vecht ertegen. Vecht ertegen. Vecht tegen je kwaad. 143 00:13:22,463 --> 00:13:27,813 Je hebt gelijk. Ik moet meer als jou zijn. Sterk. 144 00:13:28,497 --> 00:13:32,613 Jij laat ook niets toe. - Hoe bedoel je? 145 00:13:33,085 --> 00:13:39,023 Dat je meegaat met alles. Jij hebt geen werk nodig, of een vriend of een thuis. 146 00:13:39,132 --> 00:13:43,125 Ik heb een thuis. - Een echt huis. 147 00:13:43,598 --> 00:13:48,663 Jij hebt niets nodig om je te bewijzen. Dat is indrukwekkend. 148 00:13:51,466 --> 00:13:56,027 Ja, het is inderdaad indrukwekkend. 149 00:13:57,334 --> 00:13:58,600 Dank je. 150 00:14:00,467 --> 00:14:05,540 Wat doe jij nou? - Indrukwekkend zijn. Moet je kijken. 151 00:14:13,535 --> 00:14:14,903 Kom op, Tyler, wegwezen. 152 00:14:15,894 --> 00:14:16,975 Toe nou. 153 00:15:09,275 --> 00:15:12,353 Delta heeft net een homerun geslagen. 154 00:15:24,409 --> 00:15:27,229 Daar ben je. Je ziet er leuk uit. 155 00:15:35,310 --> 00:15:38,789 Snoep of je leven. - Halloween? Mooi niet. 156 00:15:40,095 --> 00:15:43,486 Ik probeer iets slechts te verzinnen, maar ik ben een net meisje. 157 00:15:43,487 --> 00:15:46,929 Je hebt vast wel één klein dingetje. 158 00:15:46,930 --> 00:15:51,516 Ik heb het net uitgemaakt met mijn vriendje. - Zo gaat dit spel... 159 00:15:52,947 --> 00:15:53,981 Zeg het maar, Amber. 160 00:15:54,280 --> 00:15:57,703 Ik weet niet wat mijn zoon gedaan heeft, om op jou terecht te komen. 161 00:15:58,213 --> 00:16:02,681 Knipper twee keer als je tegen je wil hier bent. - Vreemd genoeg ben ik hier vrijwillig. 162 00:16:02,831 --> 00:16:06,014 Vanwege onbekende redenen heb ik uw zoon nodig. 163 00:16:06,181 --> 00:16:09,777 Het is bijna niet te zien, maar hij heeft iets in zich en maakt hem... 164 00:16:10,414 --> 00:16:13,811 speciaal. - Is dit een biologische klok-dingetje? 165 00:16:13,812 --> 00:16:18,236 Ash en ik hebben dezelfde 'baby-formule' in de pielemans zitten. 166 00:16:22,473 --> 00:16:26,440 Wat doe je? - Ik wil Bigfoots grote voet zien. 167 00:16:28,344 --> 00:16:29,998 Nu is het genoeg. 168 00:16:31,450 --> 00:16:33,491 Maak je excuses. - Het spijt me. 169 00:16:33,492 --> 00:16:34,807 Houd die gedachte vast. 170 00:16:36,484 --> 00:16:37,985 Wat gebeurt hier? 171 00:16:38,084 --> 00:16:43,214 Ik ben jouw manier zat. Houd je genenzwembad bij me vandaan. 172 00:16:43,684 --> 00:16:45,118 Wat heb je gedaan? 173 00:16:45,446 --> 00:16:49,847 Niets. Ze haalde me binnen als een verkeersleider. 174 00:16:50,019 --> 00:16:54,171 Ik dacht dat ze me leuk vond. - Dat vindt niemand. Daarom wilde ik je hier niet. 175 00:16:54,486 --> 00:16:58,469 Ik wilde sterven zonder mijn teleurstellende zoon ooit nog te zien. 176 00:16:58,586 --> 00:17:03,619 Helaas pindakaas. - Ik ben geen kind meer, maar een man. 177 00:17:03,620 --> 00:17:06,316 Zullen we dit afhandelen als mannen? 178 00:17:08,520 --> 00:17:10,034 Waar dacht je aan? 179 00:17:14,321 --> 00:17:18,476 Jefe, waarom praat je niet met je vader... 180 00:17:18,477 --> 00:17:21,364 dan kunnen we daarna zoeken naar het boek en de Delta. 181 00:17:21,713 --> 00:17:27,958 Pablo, praten is voor praters die praten. Ik ben een doener. Dus, vriend... 182 00:17:27,985 --> 00:17:32,282 ga alsjeblieft opzij en laat deze adelaar op die stier stijgen. 183 00:17:52,923 --> 00:17:54,308 Is dat alles? 184 00:17:58,903 --> 00:17:59,932 Kijk, pap. 185 00:18:10,461 --> 00:18:12,091 Is dat alles? 186 00:18:13,962 --> 00:18:17,885 Niet goed, daar gaan we. Alarm. 187 00:18:23,003 --> 00:18:25,199 De adelaar is geland. 188 00:18:35,442 --> 00:18:37,026 Kom maar hierheen. 189 00:18:45,998 --> 00:18:47,762 Ga je nu al weg? 190 00:18:49,982 --> 00:18:53,039 We weten dat de Necronomicon niet zal opdagen. 191 00:18:53,703 --> 00:18:59,051 Nu ik al mijn tijd verpest heb aan Ash' domme plan, zal het ook niet meer gebeuren. 192 00:18:59,052 --> 00:19:04,284 We verdoen allemaal tijd. Belangrijkste is het moment van stoppen. 193 00:19:05,763 --> 00:19:09,038 Wat doe je hier? - Ik was het wachten zat. 194 00:19:09,744 --> 00:19:13,514 Ik probeer een ander plan te bedenken, zodat ik mijn frustraties kan uiten. 195 00:19:23,235 --> 00:19:24,471 Ik heb een tweede plan. 196 00:19:27,439 --> 00:19:33,648 Misschien vinden we het boek niet, maar we kunnen het gebroed volgen... 197 00:19:33,712 --> 00:19:36,276 en ze uitschakelen voor ze Baal kunnen oproepen. 198 00:19:37,348 --> 00:19:38,480 Kom met me mee. 199 00:19:39,022 --> 00:19:41,772 Waarom? - Waarom? 200 00:19:45,504 --> 00:19:49,838 Je bent een of andere onsterfelijke en toch vraag je Ash om hulp. 201 00:19:50,800 --> 00:19:54,324 Ik wil weten waarom. - Ik had hulp nodig. 202 00:19:55,074 --> 00:19:57,674 Je hebt gezien wat mijn kinderen mij aan kunnen doen. 203 00:19:58,612 --> 00:20:02,164 Ik zie nu in dat ik niet Ash om hulp had moeten roepen... 204 00:20:02,573 --> 00:20:04,260 maar jou. 205 00:20:08,240 --> 00:20:09,340 Help me. 206 00:20:12,091 --> 00:20:14,022 Laten we je kinderen gaan doden. 207 00:20:19,037 --> 00:20:20,074 Laat haar maar los. 208 00:20:21,191 --> 00:20:22,392 Lekker strak. 209 00:20:29,476 --> 00:20:32,221 Voorzichtig, pap, denk aan je rug. 210 00:20:38,498 --> 00:20:40,479 Hoe blijft hij daarop? 211 00:20:50,751 --> 00:20:52,023 Daar gaan we. 212 00:20:56,711 --> 00:20:58,030 Patser. 213 00:21:03,346 --> 00:21:07,981 Winnaar. 214 00:21:18,374 --> 00:21:22,751 Zit allemaal in de kont, zoon. Je moet die billetjes samenpersen... 215 00:21:22,752 --> 00:21:25,526 zodat ze zo hard zijn dat je een walnoot kunt breken. 216 00:21:25,715 --> 00:21:30,915 Dat zitvlak is zo hard als staal, pappie. - Dat is niet het enige. 217 00:21:30,916 --> 00:21:36,173 Dat je me dit weer aandoet. - Hij kon ook nooit tegen zijn verlies met gooien. 218 00:21:36,226 --> 00:21:41,290 Daar zijn geen winnaars bij, pap. Je gooit over en creëert een band. 219 00:21:41,317 --> 00:21:44,962 Ik heb mijn best gedaan, maar ergens ben ik je verloren. 220 00:21:44,963 --> 00:21:46,635 Op de dag dat ik geboren werd. 221 00:21:47,014 --> 00:21:51,243 Nee, toen je naar dat huisje ging en... - En wat? 222 00:21:51,751 --> 00:21:55,307 Zeg het maar, we denken toch hetzelfde. 223 00:21:56,619 --> 00:21:58,102 En al die kinderen doodde. 224 00:21:58,352 --> 00:22:04,795 En? - En Cheryl. Je pakte mijn dochter af. 225 00:22:04,796 --> 00:22:10,802 Je denkt dat ik Cheryl doodde? Mijn eigen zus? - Wil je zeggen dat het de monsters waren? 226 00:22:10,803 --> 00:22:12,879 Ja, pap, omdat het de waarheid is. 227 00:22:12,988 --> 00:22:15,779 Neem voor één keer in je leven de verantwoording. 228 00:22:16,013 --> 00:22:20,186 Jij bent het monster, Ash. Je doodde ze allemaal, vertrok en liet mij hier achter. 229 00:22:20,187 --> 00:22:24,754 Ik had geen keus, pa. Je was een enorme klootzak. 230 00:22:25,448 --> 00:22:27,242 Daarom ging mama bij je weg, hè? 231 00:22:28,425 --> 00:22:32,568 Je kunt niets zeggen dat me pijn doet, mijn hart heb je toch al gebroken. 232 00:22:38,406 --> 00:22:39,840 Kom mee, lieverd. 233 00:22:46,224 --> 00:22:51,382 We hadden hier niet heen moeten komen, Pablo. - Wij hebben het niet uitgezocht, maar het kwaad. 234 00:22:53,992 --> 00:22:59,308 Krijg nou niets, ze is een Deadite. Wat ga je eraan doen? 235 00:23:04,900 --> 00:23:06,136 Is dit je plan? 236 00:23:09,464 --> 00:23:11,203 Stop, alsjeblieft. 237 00:23:16,095 --> 00:23:18,324 Niet doen. - Sorry dat we je gestolen hebben. 238 00:23:29,196 --> 00:23:31,151 Nee, alsjeblieft, laat hem gaan. 239 00:23:47,893 --> 00:23:53,461 Het spijt me. Ik hou zoveel van je. - Ik ook van jou. 240 00:24:01,399 --> 00:24:02,570 Nee, niet doen. 241 00:24:14,534 --> 00:24:17,828 Je kunt niet blijven zitten. - Dat kan ik wel. 242 00:24:18,209 --> 00:24:23,403 Mijn plan faalde. Ik heb de auto niet terug, het boek niet en het meisje ook niet. 243 00:24:23,611 --> 00:24:25,390 Omdat ze een Deadite is. 244 00:24:26,068 --> 00:24:31,498 Deadites bestaan niet. Volgens mijn vader ben ik het monster. 245 00:24:32,753 --> 00:24:33,855 Ik ben de moordenaar. 246 00:24:35,057 --> 00:24:37,212 Ik ben gewoon een liegbeest. 247 00:24:38,227 --> 00:24:43,478 Je kunt hier niet blijven zitten en je demonen wegdrinken, oké? 248 00:24:43,479 --> 00:24:46,185 Je moet ze onder ogen zien. Zo werkt het leven niet. 249 00:24:47,381 --> 00:24:52,787 Ga die wc in en laat je vader zien dat je niet bent wie hij denkt. 250 00:24:53,639 --> 00:25:00,114 Jij bent Ash Williams: Demonenjager, Deaditedoder, vriend, held en Jefe. 251 00:25:03,185 --> 00:25:06,079 Het is tijd dat je Brock die adelaar laat zien. 252 00:25:11,599 --> 00:25:16,036 Sorry, ik moet nodig. - Wat doe je? 253 00:25:16,290 --> 00:25:18,979 Je bent hier zoveel beter in dan mijn dode vrouw. 254 00:25:21,858 --> 00:25:25,511 Wil je een geheimpje weten? - Ik heb liever niet dat je praat, maar goed. 255 00:25:25,759 --> 00:25:28,502 Ik haat vieze, oude mannetjes. 256 00:25:31,035 --> 00:25:33,783 Wil je me niet meer, pappie? 257 00:25:41,543 --> 00:25:44,946 Ash? - Hé, pap. Nog ruimte voor een trio? 258 00:25:51,429 --> 00:25:53,842 Ik waarschuw je, ik houd van ruw. 259 00:26:07,281 --> 00:26:09,776 Je bent een erg ondeugende meid, Amber. 260 00:26:33,995 --> 00:26:37,350 Geloof het of niet, pap, dit doe ik dagelijks. 261 00:26:50,018 --> 00:26:52,529 Het is Ashy Slashy. - Wacht, jongen. 262 00:26:53,378 --> 00:26:57,856 Ashy Slashy komt ons vermoorden. - Rustig. Alles is oké. 263 00:26:59,587 --> 00:27:02,943 Niet wegrennen, stelletje idioten. Hij komt ons redden. 264 00:27:06,286 --> 00:27:10,568 Wacht, stelletje debielen. Mijn zoon is een held. 265 00:27:11,905 --> 00:27:13,086 Meen je dat echt, pap? 266 00:27:16,116 --> 00:27:17,510 Vind je me echt een held? 267 00:27:19,069 --> 00:27:20,438 Natuurlijk. 268 00:27:21,737 --> 00:27:25,678 Ik heb zolang verkeerd over je gedacht. 269 00:27:27,787 --> 00:27:28,877 Zeg dat nog eens? 270 00:27:31,147 --> 00:27:32,488 Ik zat fout... 271 00:27:34,601 --> 00:27:37,556 maar ben blij te zien dat je een eerbaar man bent geworden. 272 00:27:39,227 --> 00:27:41,583 Er is iets dat ik je nooit heb verteld. 273 00:27:42,061 --> 00:27:44,798 Wat, pap? - Iets zo belangrijks, dat... 274 00:27:45,718 --> 00:27:47,566 de structuur van je leven erdoor... 275 00:27:51,262 --> 00:27:53,437 Pap, nee. 276 00:27:56,453 --> 00:27:59,878 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 277 00:28:00,379 --> 00:28:03,396 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org - 278 00:28:03,797 --> 00:28:06,297 Eén moment geduld... 279 00:28:52,717 --> 00:28:54,873 Hé, stelletje domoren, dit is Ash Williams. 280 00:28:55,049 --> 00:28:59,780 Als iemand je een Pink Fuck aanbiedt, gooi het weg, want het is slechte rommel. 281 00:28:59,863 --> 00:29:03,093 Je hersenen gaan eraan en niet een klein beetje. 282 00:29:03,747 --> 00:29:06,432 Wees slim en leef veilig.