00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,700 --> 00:00:06,256 Ashley ? 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,717 Je suis pas le bienvenu. 3 00:00:08,967 --> 00:00:09,927 Ciao. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,850 Mes enfants sont redoutables. 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,389 On doit retrouver le Necronomicon avant eux. 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,245 Il est où ? 7 00:00:15,615 --> 00:00:19,315 T'as pas trouvé mieux comme planque qu'un macchabée ? 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,390 Un seul trou du cul fera la loi ici. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,026 Moi. Fichons le camp. 10 00:00:26,740 --> 00:00:29,085 - Freine ! - La route, c'est pour les bagnoles. 11 00:00:29,370 --> 00:00:32,080 - Ouvre les yeux, connard ! - Où est le livre ? 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,325 À l'abri, dans ma bagnole. 13 00:00:34,730 --> 00:00:35,911 Jefe, ta bagnole ! 14 00:01:09,905 --> 00:01:10,821 Tu me manques. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,145 Regarde-le. 16 00:01:12,650 --> 00:01:15,951 Il a tout vécu avec cette bagnole. La guerre et la paix. 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,287 Elle était tout pour lui. 18 00:01:19,150 --> 00:01:22,140 Elle avait même pas de lecteur CD. 19 00:01:22,410 --> 00:01:23,530 Vrai. 20 00:01:24,360 --> 00:01:25,252 Mais il l'aimait. 21 00:01:33,120 --> 00:01:36,700 Vous l'avez piquée à Ashy Slashy. Vous êtes dingues ? 22 00:01:37,222 --> 00:01:39,308 Relax, c'est qu'une légende urbaine. 23 00:01:41,080 --> 00:01:42,769 Je parlais pas de ça. 24 00:01:43,019 --> 00:01:45,980 Mon père est shérif. Je suis dans une voiture volée. 25 00:01:46,275 --> 00:01:49,000 C'est pas du vol si la caisse vaut 30 dollars. 26 00:01:50,080 --> 00:01:53,100 Je veux éviter que mon père ait les nerfs. 27 00:01:53,400 --> 00:01:55,700 Il est à cran depuis l'arrivée d'Ash. 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,242 Lacey, stresse pas. 29 00:01:57,492 --> 00:02:01,030 Quand on aura fini sa dope, on larguera ce tas de boue. 30 00:02:01,340 --> 00:02:02,970 Ni vu ni connu. 31 00:02:03,385 --> 00:02:05,042 Arrête, Tyler. 32 00:02:05,292 --> 00:02:06,240 Désolé. 33 00:02:06,520 --> 00:02:08,710 Ton pervers de pote nous mate. 34 00:02:10,340 --> 00:02:12,530 D'accord, mais je prends la beuh. 35 00:02:12,810 --> 00:02:13,920 On revient. 36 00:02:16,950 --> 00:02:18,300 Amène-toi, le pervers. 37 00:02:32,870 --> 00:02:35,330 Ta mère se tapait pas la Hachette ? 38 00:02:36,690 --> 00:02:38,080 C'est une tronçonneuse. 39 00:02:38,360 --> 00:02:40,270 Non, ils étaient juste copains. 40 00:02:40,590 --> 00:02:43,050 Elle couchait avec lui. Elle était là... 41 00:02:44,440 --> 00:02:46,070 "Ashy Slashy !" 42 00:02:46,350 --> 00:02:48,460 Arrête ! T'es horrible ! 43 00:02:52,370 --> 00:02:55,700 On fait une pause. Il faut que tu te calmes. 44 00:02:56,540 --> 00:02:57,610 Tu sais, 45 00:02:57,920 --> 00:03:02,030 on devrait pouvoir exprimer ce qu'on ressent physiquement. 46 00:03:03,110 --> 00:03:06,603 J'ai jamais rencontré une fille comme toi. 47 00:03:27,020 --> 00:03:28,625 Putain de merde ! 48 00:03:29,020 --> 00:03:30,627 C'était quoi, ce bordel ? 49 00:03:31,690 --> 00:03:32,921 Moi aussi, je t'aime. 50 00:03:34,490 --> 00:03:36,440 Mais la voiture et... 51 00:03:39,520 --> 00:03:40,679 On s'en fout. 52 00:03:49,960 --> 00:03:50,814 Putain ! 53 00:04:02,510 --> 00:04:03,076 On y va. 54 00:04:03,326 --> 00:04:04,328 Où ça ? 55 00:04:04,578 --> 00:04:07,539 Récupérer le Necronomicon avant qu'il soit trop tard. 56 00:04:07,789 --> 00:04:08,860 Tu fais quoi ? 57 00:04:09,140 --> 00:04:10,483 Je répare ton erreur. 58 00:04:10,650 --> 00:04:12,544 Je crois pas, petit chef. 59 00:04:12,794 --> 00:04:15,255 Mon équipe va où je lui dis d'aller. 60 00:04:15,810 --> 00:04:18,759 En courant après ce livre, tu vas choper une crampe. 61 00:04:19,009 --> 00:04:20,990 Tu sais pas de quoi tu parles. 62 00:04:21,386 --> 00:04:22,323 Oh que si. 63 00:04:22,490 --> 00:04:26,016 Tu as passé ta vie à le chercher et tu l'as jamais trouvé. 64 00:04:26,440 --> 00:04:28,685 Moi, en revanche, je peux pas péter 65 00:04:28,935 --> 00:04:30,979 sans tomber dessus, et je pète beaucoup. 66 00:04:31,620 --> 00:04:34,900 Quel est ton plan de génie pour récupérer le livre ? 67 00:04:35,150 --> 00:04:37,335 Je vais te le dire, mais d'abord... 68 00:04:40,210 --> 00:04:41,698 OUTILS, OUI DROGUE, NON 69 00:04:52,880 --> 00:04:54,211 C'est quoi, le Planant rose ? 70 00:04:54,461 --> 00:04:55,610 Le Planant rose 71 00:04:55,880 --> 00:04:59,460 est un cocktail breveté de liqueurs et d'alcools, 72 00:04:59,770 --> 00:05:02,760 additionné d'écorce d'orange et de muscade. 73 00:05:03,670 --> 00:05:04,430 Et... 74 00:05:06,060 --> 00:05:08,183 il y a un max de kétamine dedans. 75 00:05:08,433 --> 00:05:09,570 Compris. 76 00:05:09,850 --> 00:05:11,978 Seconde question. C'est qui, ce mec ? 77 00:05:12,228 --> 00:05:15,232 Sérieux ? Tu m'as jamais entendu parler de Chet ? 78 00:05:15,482 --> 00:05:16,830 Chet la Bile à zéro. Mon pote. 79 00:05:17,110 --> 00:05:19,528 - Mon complice... - Attitré ! 80 00:05:19,778 --> 00:05:20,970 Mais jamais inculpé. 81 00:05:21,655 --> 00:05:24,830 Au lycée, avec Chet, on organisait des fêtes d'enfer. 82 00:05:25,110 --> 00:05:28,130 Les gens venaient de très loin pour goûter le... 83 00:05:28,410 --> 00:05:29,800 Planant rose ! 84 00:05:30,110 --> 00:05:31,832 Et voilà. Goûte ça. 85 00:05:32,400 --> 00:05:33,273 Non, merci. 86 00:05:33,440 --> 00:05:34,251 Pourquoi ? 87 00:05:34,501 --> 00:05:35,703 T'es flic ? 88 00:05:35,870 --> 00:05:37,003 Non, mec. 89 00:05:37,253 --> 00:05:40,882 Je veux pas boire un verre de kétamine, là. Ni jamais. 90 00:05:41,132 --> 00:05:44,636 Elle est pas flic, mais elle a jamais pris de kétamine. 91 00:05:50,120 --> 00:05:52,227 Solidarité ! Jusqu'au bout ! 92 00:05:53,980 --> 00:05:55,753 Le sucre me fait mal aux dents. 93 00:05:55,920 --> 00:05:57,732 Et j'ai carrément... 94 00:05:58,570 --> 00:05:59,776 la langue engourdie 95 00:06:00,026 --> 00:06:01,590 et c'est pas... 96 00:06:09,390 --> 00:06:10,495 Et toi, ma belle ? 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,664 Ça te dit de planer ? 98 00:06:15,915 --> 00:06:18,086 Je me sens trop bien. 99 00:06:18,420 --> 00:06:19,940 La recette du succès ! 100 00:06:20,220 --> 00:06:21,593 Je compte là-dessus. 101 00:06:21,760 --> 00:06:24,948 Chet, si on préparait un gros baquet de cocktail 102 00:06:25,115 --> 00:06:26,678 pour une fête d'anthologie ce soir ? 103 00:06:27,070 --> 00:06:30,765 Ceux qui ont volé ta caisse viendront. Un plan génial ! 104 00:06:31,170 --> 00:06:32,250 Merci, Pablo. 105 00:06:33,080 --> 00:06:34,352 Y a pire comme plan. 106 00:06:34,720 --> 00:06:36,110 Jusqu'au bout, mon frère ! 107 00:06:41,901 --> 00:06:43,620 K.-O. ! 108 00:06:45,420 --> 00:06:46,520 Amber ! 109 00:06:46,880 --> 00:06:47,960 Tyler ! 110 00:06:48,240 --> 00:06:49,870 La lune de miel est finie. 111 00:07:00,350 --> 00:07:01,421 C'est pas vrai ! 112 00:07:03,110 --> 00:07:04,674 Qu'est-ce qui se passe ? 113 00:07:08,850 --> 00:07:10,480 Tyler ? Amber ? 114 00:07:11,040 --> 00:07:11,890 Vous êtes là ? 115 00:07:23,580 --> 00:07:24,444 Mec. 116 00:07:30,241 --> 00:07:31,673 - Putain de... - Merde ! 117 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 Allons-nous-en. 118 00:07:42,770 --> 00:07:44,960 C'est quoi, ça ? J'ai touché à rien. 119 00:07:49,900 --> 00:07:52,080 Putain, qu'est-ce qui se passe ? 120 00:08:14,215 --> 00:08:15,070 Arrête ! 121 00:08:19,270 --> 00:08:21,418 - Viens ! - Cours, Blake, cours ! 122 00:08:23,680 --> 00:08:26,180 C'est l'heure du médicament ! 123 00:08:31,950 --> 00:08:34,140 Tu sais, je te le concède, 124 00:08:34,980 --> 00:08:36,850 cette fête est un franc succès. 125 00:08:37,170 --> 00:08:38,935 Tu as l'équipe de foot. 126 00:08:39,670 --> 00:08:42,397 Les gothiques cool. 127 00:08:42,647 --> 00:08:44,941 Le gay rigolo que tout le monde adore. 128 00:08:45,720 --> 00:08:47,694 Et des types super vieux. 129 00:08:48,460 --> 00:08:51,210 Nom d'un chili, que fait-il ici ? 130 00:08:52,710 --> 00:08:54,493 Nom d'un chili, que fais-tu ici ? 131 00:08:54,660 --> 00:08:58,121 C'est ma question. Dégage, c'est ma fête. 132 00:08:58,371 --> 00:08:59,480 Pour des jeunes branchés, 133 00:08:59,760 --> 00:09:01,950 pas des vieux qui sentent la soupe. 134 00:09:02,500 --> 00:09:03,820 Non, c'est mon bar. 135 00:09:04,140 --> 00:09:06,880 Avec Bert et Roy, on vient tous les samedis 136 00:09:07,130 --> 00:09:09,174 depuis 40 ans. Tu peux pas te pointer 137 00:09:09,424 --> 00:09:10,800 et me dicter ta loi. 138 00:09:11,050 --> 00:09:12,060 Venez, les gars. 139 00:09:13,325 --> 00:09:14,346 L'histoire de ma vie. 140 00:09:14,810 --> 00:09:17,849 Ça va être le vieux flippant qui fait fuir la jeunesse. 141 00:09:18,390 --> 00:09:19,893 Adieu, ma voiture. 142 00:09:20,143 --> 00:09:23,146 - Tu veux dire ton livre ? - Oui, ma voiture. 143 00:09:24,265 --> 00:09:26,983 J'ai dit voiture ? Je voulais dire voiture. 144 00:09:27,233 --> 00:09:29,402 Je te confie ta première mission. 145 00:09:29,652 --> 00:09:32,364 - Tuer ton père ? - Oui. Non, le distraire. 146 00:09:32,614 --> 00:09:35,660 Tiens-le à l'écart des jeunes. Je vais enquêter. 147 00:09:36,770 --> 00:09:37,786 Grouille-toi. 148 00:09:38,036 --> 00:09:39,329 Vite, allez ! 149 00:09:45,600 --> 00:09:46,670 Saloperie ! 150 00:09:46,920 --> 00:09:49,460 Baisse-toi ! Vite ! 151 00:09:49,740 --> 00:09:51,930 Blake, elle veut pas s'arrêter ! 152 00:09:52,520 --> 00:09:55,260 Putain ! Espèce de salope ! 153 00:10:01,900 --> 00:10:03,186 Elle va nous trouver. 154 00:10:03,540 --> 00:10:04,890 Pas si on bouge pas. 155 00:10:07,273 --> 00:10:08,650 Ne courez pas. 156 00:10:10,510 --> 00:10:11,861 Surtout ne bougez pas. 157 00:10:19,935 --> 00:10:20,995 Elle s'est arrêtée. 158 00:10:27,630 --> 00:10:30,890 - On y va. - Non ! On doit rester ici. 159 00:10:31,180 --> 00:10:32,713 Pourquoi ça nous arrive ? 160 00:10:32,880 --> 00:10:33,705 J'en sais rien. 161 00:10:34,570 --> 00:10:35,370 Reste là ! 162 00:10:35,650 --> 00:10:36,480 Tyler ! 163 00:10:41,130 --> 00:10:41,960 Cours ! 164 00:10:45,280 --> 00:10:46,630 Petit jeu à boire. 165 00:10:46,950 --> 00:10:49,265 Les règles sont simples. 166 00:10:49,570 --> 00:10:52,400 Chacun dit la pire chose qu'il ait jamais faite. 167 00:10:52,680 --> 00:10:55,430 Si quelqu'un l'a fait, il boit. D'accord ? 168 00:10:55,710 --> 00:10:57,370 Bon, je commence. 169 00:10:58,490 --> 00:11:03,140 J'ai récemment volé une Oldsmobile Delta 88 couleur crème de 1973, 170 00:11:03,420 --> 00:11:06,450 contenant des bières et un vieux livre flippant. 171 00:11:06,720 --> 00:11:08,001 Qui a fait ça ? 172 00:11:09,585 --> 00:11:10,850 Personne ? Vraiment ? 173 00:11:11,125 --> 00:11:13,798 Allez, aucun d'entre vous n'a conduit ce bolide ? 174 00:11:15,591 --> 00:11:17,552 J'ai pas choisi une table cool ? 175 00:11:18,260 --> 00:11:21,222 - J'ai cassé la Jetta de ma mère. - On s'en tape ! 176 00:11:23,985 --> 00:11:24,893 Je peux jouer ? 177 00:11:32,830 --> 00:11:34,180 Ça dépend. 178 00:11:34,700 --> 00:11:35,653 T'as été vilaine ? 179 00:11:35,903 --> 00:11:38,320 Non, mais la soirée ne fait que commencer. 180 00:11:43,780 --> 00:11:46,280 On est d'accord, la voiture est perdue ? 181 00:11:48,780 --> 00:11:49,501 Désolée. 182 00:11:52,850 --> 00:11:53,920 Ça va ? 183 00:11:54,685 --> 00:11:57,190 Désolé, j'ai la tête en vrac en ce moment. 184 00:11:58,300 --> 00:11:59,940 Je mange pas, je suis moite. 185 00:12:00,220 --> 00:12:01,850 Des jours que j'ai pas fermé l'œil. 186 00:12:02,960 --> 00:12:05,670 J'ai la trouille d'avoir une autre vision. 187 00:12:06,230 --> 00:12:08,311 C'est comme voir l'enfer en face. 188 00:12:08,561 --> 00:12:09,450 Esse. 189 00:12:09,840 --> 00:12:12,607 Je veux dire... mec. Je sais ce que tu vis. 190 00:12:13,420 --> 00:12:16,970 J'avais des pensées super sombres après Tempête du désert. 191 00:12:17,265 --> 00:12:18,905 T'étais dans l'armée ? 192 00:12:20,160 --> 00:12:23,576 J'aime pas en parler, ça me met mal à l'aise, mais... 193 00:12:23,826 --> 00:12:25,787 buter des djihadistes, ça t'atteint. 194 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 - Comment t'as surmonté ça ? - D'abord, 195 00:12:28,831 --> 00:12:31,668 tu dois te vider la tête. 196 00:12:31,980 --> 00:12:36,172 Après, tu listes tes problèmes et tu les résous un par un. 197 00:12:36,422 --> 00:12:39,390 Tu vois ? Par exemple, l'incident du tir ami. 198 00:12:42,130 --> 00:12:43,847 Et l'or saoudien. 199 00:12:45,940 --> 00:12:46,808 Et puis... 200 00:12:47,058 --> 00:12:48,770 Anwar, le... 201 00:12:49,330 --> 00:12:50,680 gamin du village. 202 00:12:50,960 --> 00:12:52,070 C'est... 203 00:12:53,606 --> 00:12:54,566 À toi. 204 00:12:55,900 --> 00:12:58,111 N'écoute pas ce débile profond. 205 00:12:58,680 --> 00:13:01,700 Tout le monde ici-bas a ses démons. 206 00:13:01,980 --> 00:13:02,866 Tu peux boire... 207 00:13:04,130 --> 00:13:05,770 et les mettre sous le tapis. 208 00:13:06,080 --> 00:13:09,372 Ou tu peux relever la tête et les combattre. 209 00:13:09,622 --> 00:13:12,370 Bats-toi, mec. Combats tes démons. 210 00:13:13,760 --> 00:13:14,840 Tu as raison. 211 00:13:15,390 --> 00:13:17,505 Faut que je sois fort comme toi. 212 00:13:18,420 --> 00:13:20,850 Toi, rien ne t'atteint. 213 00:13:21,130 --> 00:13:22,240 Ça veut dire quoi ? 214 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 Tu encaisses les coups. 215 00:13:24,720 --> 00:13:28,810 Tu n'as pas besoin d'un boulot, d'un mec ou d'un domicile. 216 00:13:29,370 --> 00:13:31,000 J'ai un domicile. 217 00:13:31,280 --> 00:13:33,023 Je parle d'un domicile fixe. 218 00:13:33,190 --> 00:13:37,163 Tu n'as besoin de rien pour définir ta valeur. 219 00:13:37,330 --> 00:13:38,680 C'est impressionnant. 220 00:13:42,820 --> 00:13:45,283 C'est... carrément impressionnant. 221 00:13:47,340 --> 00:13:48,036 Merci. 222 00:13:50,500 --> 00:13:51,372 Tu fous quoi ? 223 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 Je la joue impressionnante. 224 00:13:53,520 --> 00:13:55,418 Vois comme je suis impressionnante. 225 00:14:03,640 --> 00:14:04,470 Sauve-toi, Tyler ! 226 00:14:05,760 --> 00:14:06,590 Allez ! 227 00:14:59,140 --> 00:15:01,943 La Delta vient d'atteindre un record. 228 00:15:25,140 --> 00:15:28,170 - Des bonbons ou un sort ! - Halloween ? Non ! 229 00:15:30,554 --> 00:15:33,057 Je cherche une bêtise, mais je suis sage. 230 00:15:33,307 --> 00:15:36,602 Allons, tu as forcément un minuscule petit défaut. 231 00:15:36,852 --> 00:15:40,064 J'ai plaqué mon copain plus tôt dans la soirée. 232 00:15:40,314 --> 00:15:41,441 C'est pas le jeu... 233 00:15:41,830 --> 00:15:42,483 Désolée. 234 00:15:42,733 --> 00:15:43,901 Parle-moi, Amber. 235 00:15:44,151 --> 00:15:47,155 Comment mon idiot de fils a-t-il pu vous emballer ? 236 00:15:47,870 --> 00:15:49,824 Clignez 2 fois s'il vous retient. 237 00:15:50,074 --> 00:15:52,452 Bizarrement, je suis ici de mon plein gré. 238 00:15:52,702 --> 00:15:55,663 Pour des raisons qui me dépassent, j'ai besoin de lui. 239 00:15:55,913 --> 00:15:57,874 C'est à peine perceptible, 240 00:15:58,124 --> 00:16:00,043 mais il a quelque chose qui le rend... 241 00:16:00,293 --> 00:16:01,390 spécial. 242 00:16:01,670 --> 00:16:03,475 C'est votre horloge biologique ? 243 00:16:03,760 --> 00:16:07,800 Ash et moi, on a grosso modo le même jus à bébé dans le robinet. 244 00:16:08,280 --> 00:16:09,910 Parfaitement. 245 00:16:12,380 --> 00:16:13,806 Que faites-vous ? 246 00:16:14,056 --> 00:16:15,892 Je veux voir la toison du Bigfoot. 247 00:16:18,180 --> 00:16:19,540 Bon, ça suffit. 248 00:16:21,772 --> 00:16:22,899 Excusez-vous. 249 00:16:23,149 --> 00:16:25,030 - Pardon... - Je reviens. 250 00:16:26,420 --> 00:16:27,530 Que se passe-t-il ? 251 00:16:27,810 --> 00:16:29,960 J'arrête de la jouer à ta façon. 252 00:16:30,406 --> 00:16:33,235 Garde ton patrimoine génétique à distance. 253 00:16:33,550 --> 00:16:34,790 T'as fait quoi ? 254 00:16:35,145 --> 00:16:36,098 Rien. 255 00:16:36,265 --> 00:16:40,685 Tous les signaux étaient au vert. J'ai cru qu'elle m'aimait bien. 256 00:16:40,965 --> 00:16:43,830 Personne t'aime. Je voulais pas de toi ici. 257 00:16:44,150 --> 00:16:45,220 Je voulais mourir 258 00:16:45,500 --> 00:16:48,280 sans revoir mon gamin qui m'a déçu. 259 00:16:48,570 --> 00:16:50,345 - Mais c'est la vie. - Oui ? 260 00:16:51,270 --> 00:16:53,110 Je suis un homme, à présent. 261 00:16:53,430 --> 00:16:54,985 Réglons notre différend 262 00:16:55,514 --> 00:16:56,125 en hommes. 263 00:16:58,640 --> 00:16:59,990 À quoi tu penses ? 264 00:17:04,100 --> 00:17:05,691 Écoute, Jefe. 265 00:17:06,080 --> 00:17:08,361 Aie une bonne discussion avec ton père. 266 00:17:08,611 --> 00:17:11,400 Après, on cherchera le livre. Et la Delta. 267 00:17:11,675 --> 00:17:14,703 Pablo, parler, c'est pour les parleurs. 268 00:17:14,870 --> 00:17:16,119 Les gens qui parlent. 269 00:17:16,369 --> 00:17:17,620 Moi, j'agis. 270 00:17:17,890 --> 00:17:21,707 Écarte-toi et laisse l'aigle prendre son envol sur ce taureau. 271 00:17:42,750 --> 00:17:43,688 T'as pas mieux ? 272 00:17:48,855 --> 00:17:49,900 Hé, p'pa ! 273 00:17:57,952 --> 00:17:59,530 Jefe ! 274 00:18:00,040 --> 00:18:01,255 C'est tout ? 275 00:18:03,749 --> 00:18:04,863 C'est pas bon, ça. 276 00:18:05,030 --> 00:18:05,860 Attention. 277 00:18:06,140 --> 00:18:07,170 Mayday ! 278 00:18:13,050 --> 00:18:14,552 L'aigle s'est posé. 279 00:18:24,185 --> 00:18:25,150 Allez ! 280 00:18:25,430 --> 00:18:26,820 En selle ! 281 00:18:35,850 --> 00:18:37,490 Tu pars déjà ? 282 00:18:39,640 --> 00:18:40,710 On sait 283 00:18:40,990 --> 00:18:43,180 que le Necronomicon n'est pas ici. 284 00:18:43,460 --> 00:18:47,250 Et comme j'ai perdu tout ce temps à suivre le plan idiot d'Ash, 285 00:18:47,560 --> 00:18:49,045 il a bel et bien disparu. 286 00:18:49,295 --> 00:18:50,790 On perd tous du temps. 287 00:18:51,350 --> 00:18:54,370 L'important, c'est de décider d'arrêter. 288 00:18:55,593 --> 00:18:57,163 Que fais-tu dehors ? 289 00:18:57,330 --> 00:18:58,960 J'en ai marre d'attendre. 290 00:18:59,555 --> 00:19:02,975 Je cherche un autre plan pour me passer les nerfs. 291 00:19:13,000 --> 00:19:14,390 J'ai un plan B. 292 00:19:15,750 --> 00:19:16,860 Lequel ? 293 00:19:17,140 --> 00:19:18,220 Écoute. 294 00:19:18,910 --> 00:19:23,287 Attaquons-nous à ceux qui veulent le livre : la progéniture. 295 00:19:23,537 --> 00:19:26,210 Éliminons-les avant qu'ils invoquent Baal. 296 00:19:27,080 --> 00:19:28,042 Viens avec moi. 297 00:19:28,910 --> 00:19:29,710 Pourquoi ? 298 00:19:30,350 --> 00:19:31,740 Pourquoi ? 299 00:19:32,850 --> 00:19:33,631 Kelly. 300 00:19:35,280 --> 00:19:36,926 Tu es une immortelle. 301 00:19:37,510 --> 00:19:39,660 Pourtant, tu appelles Ash à l'aide. 302 00:19:40,530 --> 00:19:41,430 Pourquoi ? 303 00:19:42,440 --> 00:19:44,080 J'avais besoin d'aide. 304 00:19:44,910 --> 00:19:47,620 Tu as vu ce que mes enfants pouvaient me faire. 305 00:19:48,490 --> 00:19:52,030 Mais ce n'était pas Ash qu'il fallait que j'appelle. 306 00:19:52,310 --> 00:19:53,700 C'était toi. 307 00:19:58,080 --> 00:19:59,200 Aide-moi. 308 00:20:01,980 --> 00:20:04,015 Allons tuer tes enfants. 309 00:20:08,695 --> 00:20:09,525 Envoie. 310 00:20:11,126 --> 00:20:11,877 Bien serré. 311 00:20:19,677 --> 00:20:21,750 Attention, te bousille pas le dos ! 312 00:20:28,360 --> 00:20:29,937 Comment il tient en selle ? 313 00:20:40,770 --> 00:20:42,199 C'est parti ! 314 00:20:46,745 --> 00:20:47,520 Frimeur ! 315 00:20:52,585 --> 00:20:53,502 Gagnant ! 316 00:20:53,940 --> 00:20:55,004 Gagnant ! 317 00:21:08,260 --> 00:21:09,650 Tout dans le derrière, fils. 318 00:21:09,930 --> 00:21:12,150 Il faut bien serrer les fesses. 319 00:21:12,430 --> 00:21:15,070 Si fort qu'on casserait une noix dessus. 320 00:21:16,560 --> 00:21:19,000 Dis donc, ce cul est dur comme l'acier. 321 00:21:19,280 --> 00:21:20,821 Y a pas que lui. 322 00:21:21,071 --> 00:21:22,330 Tu m'as refait le coup. 323 00:21:22,610 --> 00:21:25,576 Il était mauvais perdant quand on jouait à la balle. 324 00:21:25,920 --> 00:21:28,100 Il y a pas de gagnant à la balle. 325 00:21:28,420 --> 00:21:30,873 On se l'envoie et on crée un lien. 326 00:21:31,123 --> 00:21:34,543 J'ai fait de mon mieux, mais je t'ai perdu en route. 327 00:21:34,793 --> 00:21:36,295 Le jour où je suis né. 328 00:21:36,930 --> 00:21:39,640 Non, le jour où tu es allé au chalet et... 329 00:21:40,230 --> 00:21:41,030 Et quoi ? 330 00:21:41,620 --> 00:21:42,930 Vas-y, dis-le. 331 00:21:43,205 --> 00:21:45,080 On pense la même chose. Dis-le. 332 00:21:46,320 --> 00:21:48,008 Tu as tué ces jeunes. 333 00:21:48,175 --> 00:21:49,210 Et ? 334 00:21:50,380 --> 00:21:51,490 Et Cheryl. 335 00:21:52,300 --> 00:21:54,480 Tu m'as enlevé ma fille, bon Dieu. 336 00:21:54,730 --> 00:21:56,670 Tu crois que j'ai tué Cheryl ? 337 00:21:56,950 --> 00:21:58,465 Ma propre sœur ? 338 00:21:58,780 --> 00:22:00,490 Ce sont les monstres, peut-être ? 339 00:22:00,775 --> 00:22:02,510 Oui, c'est la vérité. 340 00:22:02,790 --> 00:22:06,650 Pour une fois dans ta vie, assume. C'est toi, le monstre. 341 00:22:06,960 --> 00:22:09,710 Tu les as tués et tu m'as laissé crever seul ici. 342 00:22:10,015 --> 00:22:11,580 Je n'avais pas le choix. 343 00:22:12,140 --> 00:22:14,610 Tu étais un misérable salaud. 344 00:22:15,160 --> 00:22:16,485 Et maman t'a quitté. 345 00:22:18,460 --> 00:22:21,860 Tes paroles ne m'atteignent pas. Tu m'as déjà brisé le cœur. 346 00:22:28,430 --> 00:22:29,690 Viens, ma belle. 347 00:22:35,990 --> 00:22:38,450 On aurait jamais dû venir dans ce bled. 348 00:22:38,857 --> 00:22:40,276 On l'a pas choisi. 349 00:22:40,526 --> 00:22:41,390 Le Mal l'a fait. 350 00:22:43,700 --> 00:22:45,156 Jesus Maria José ! 351 00:22:45,406 --> 00:22:46,720 C'est un Deadite. 352 00:22:47,741 --> 00:22:49,160 Tu vas faire quoi ? 353 00:22:54,998 --> 00:22:56,350 C'est ça, ton plan ? 354 00:22:59,340 --> 00:23:00,420 Pitié, arrête ! 355 00:23:06,635 --> 00:23:08,290 Pardon de t'avoir volée. 356 00:23:19,325 --> 00:23:20,691 Non, laisse-le partir. 357 00:23:30,900 --> 00:23:31,995 Mon Dieu ! 358 00:23:37,820 --> 00:23:40,280 Je suis désolée. Je t'aime tellement. 359 00:23:41,211 --> 00:23:42,685 Moi aussi, je t'aime. 360 00:24:04,200 --> 00:24:06,110 Tu peux pas rester assis là. 361 00:24:06,670 --> 00:24:07,738 Bien sûr que si. 362 00:24:07,988 --> 00:24:09,410 Mon plan a échoué. 363 00:24:09,690 --> 00:24:11,840 J'ai pas la voiture, pas le livre. 364 00:24:12,120 --> 00:24:13,200 Pas la fille. 365 00:24:14,119 --> 00:24:15,420 C'était un Deadite. 366 00:24:15,700 --> 00:24:18,791 Les Deadites existent pas. T'as entendu mon père ? 367 00:24:19,320 --> 00:24:21,510 D'après lui, c'est moi, le monstre. 368 00:24:22,340 --> 00:24:23,730 C'est moi, le tueur. 369 00:24:24,810 --> 00:24:27,280 Je suis qu'un gros lard. 370 00:24:28,950 --> 00:24:31,130 Tu peux pas rester accoudé au bar, 371 00:24:31,410 --> 00:24:33,360 à noyer tes démons dans l'alcool. 372 00:24:33,640 --> 00:24:36,275 Tu dois les affronter. C'est pas ça, la vie. 373 00:24:37,220 --> 00:24:39,680 Entre dans ces toilettes et montre à ton père 374 00:24:39,960 --> 00:24:42,375 que tu n'es pas celui qu'il croit. 375 00:24:43,555 --> 00:24:45,610 Tu es Ash Williams, chasseur de démons. 376 00:24:45,930 --> 00:24:48,480 Tueur de Deadites. Ami. Héros. 377 00:24:48,760 --> 00:24:50,110 Et Jefe. 378 00:24:52,890 --> 00:24:56,160 Il est temps que tu présentes l'aigle à Brock. 379 00:25:01,708 --> 00:25:03,080 Poussez-vous ! 380 00:25:03,390 --> 00:25:05,020 Laissez passer l'aigle ! 381 00:25:06,170 --> 00:25:08,910 Tu es bien plus douée que ma défunte épouse. 382 00:25:11,700 --> 00:25:13,050 Je te dis un secret ? 383 00:25:13,929 --> 00:25:15,306 Si tu tiens à parler... 384 00:25:15,556 --> 00:25:17,808 Je déteste les vieux lubriques. 385 00:25:18,058 --> 00:25:18,735 Quoi ? 386 00:25:21,035 --> 00:25:23,063 T'as plus envie de moi, papounet ? 387 00:25:23,313 --> 00:25:24,523 Au secours ! 388 00:25:28,026 --> 00:25:29,280 Putain de merde ! 389 00:25:32,781 --> 00:25:34,560 P'pa, un plan à trois ? 390 00:25:35,075 --> 00:25:36,160 Oh, merde ! 391 00:25:41,290 --> 00:25:43,709 Je t'avertis. J'aime quand ça fait mal. 392 00:25:57,710 --> 00:25:59,350 Tu es une grosse cochonne. 393 00:26:23,916 --> 00:26:25,480 Crois-le ou non, papa, 394 00:26:25,760 --> 00:26:27,127 c'est mon gagne-pain. 395 00:26:27,740 --> 00:26:29,100 Nom de Dieu ! 396 00:26:39,840 --> 00:26:40,950 C'est Ashy Slashy ! 397 00:26:41,230 --> 00:26:42,226 Attends, petit. 398 00:26:43,140 --> 00:26:45,445 Ashy Slashy va tous nous tuer ! 399 00:26:45,750 --> 00:26:47,800 On se détend. Tout va bien. 400 00:26:49,470 --> 00:26:52,653 Partez pas, bande d'idiots. Il va nous sauver. 401 00:26:56,040 --> 00:26:57,630 Arrêtez, imbéciles ! 402 00:26:57,950 --> 00:27:00,420 Mon fils est un héros. Vous entendez ? Un héros ! 403 00:27:01,810 --> 00:27:03,160 Tu le penses vraiment ? 404 00:27:05,910 --> 00:27:07,084 Je suis un héros ? 405 00:27:09,180 --> 00:27:10,360 Évidemment. 406 00:27:11,610 --> 00:27:15,710 Ashley, j'ai gâché tant d'années à me tromper sur ton compte. 407 00:27:17,590 --> 00:27:18,762 Répète-moi ça. 408 00:27:21,170 --> 00:27:22,240 J'avais tort. 409 00:27:24,500 --> 00:27:27,770 Mais je suis soulagé de voir que tu es un homme bien. 410 00:27:28,897 --> 00:27:31,108 Car je t'ai caché quelque chose. 411 00:27:31,630 --> 00:27:32,460 Quoi, papa ? 412 00:27:32,770 --> 00:27:34,778 Une chose si essentielle que... 413 00:27:35,800 --> 00:27:37,489 ton existence pourrait... 414 00:27:41,290 --> 00:27:42,183 Papa ! 415 00:27:42,350 --> 00:27:43,440 Non ! 416 00:27:51,440 --> 00:27:53,380 Adaptation Anne Trarieux 417 00:27:53,660 --> 00:27:55,345 Sous-titrage Nice Fellow 418 00:28:42,595 --> 00:28:44,675 Salut, les nazes. Ici Ash Williams. 419 00:28:44,995 --> 00:28:47,220 Si on vous offre du Planant rose, 420 00:28:47,500 --> 00:28:49,430 jetez-le, c'est de la merde. 421 00:28:49,730 --> 00:28:52,925 Ça vous niquera le cerveau et ce sera pas joli. 422 00:28:53,550 --> 00:28:56,220 Soyez malins, faites gaffe à vous !