1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,011 --> 00:00:06,058 Vader heeft ons laten weten dat zijn verbond met het Noorden kan standhouden... 2 00:00:06,158 --> 00:00:11,403 als aan z'n voorwaarden wordt voldaan. Heer Frey eist dat heer Edmure een van z'n dochters trouwt. 3 00:00:11,503 --> 00:00:14,692 Het is moeilijk te zeggen wie van ons vieren het slechtste van deze regeling krijgt. 4 00:00:14,792 --> 00:00:20,278 Waarschijnlijk Sansa. Hoewel Loras zeker diep en buitengewone ellende zal kennen. 5 00:00:20,378 --> 00:00:23,009 Wie gaat het haar vertellen? - Goede middag, Heer Tyrion. 6 00:00:23,109 --> 00:00:28,300 Ik pas net 'n aan jurk voor de bruiloft. - Ja, het wordt vast een mooie bruiloft. 7 00:00:28,400 --> 00:00:33,825 Je mag naar Koningslanding als vergoeding voor de fouten die mijn soldaten maakten. 8 00:00:33,925 --> 00:00:37,592 En je zult zweren je vader de waarheid te zeggen en dat ik niets te doen had met jouw verminking. 9 00:00:37,692 --> 00:00:40,758 Vrouwe. - Ze zal niet met je meegaan. 10 00:00:40,858 --> 00:00:44,391 Jullie zullen je eigen leider kiezen. 11 00:00:45,608 --> 00:00:47,233 Deze heeft de eer. 12 00:00:47,353 --> 00:00:50,107 Hoe heet je? - Grijze Worm. 13 00:00:50,227 --> 00:00:54,394 Laten we een spel spelen. Welk lichaamsdeel heb je het minst nodig? 14 00:00:56,129 --> 00:00:59,196 Hoe vaak heeft de Heer des Lichts hem teruggebracht? - Zes. 15 00:00:59,296 --> 00:01:02,464 Hij heeft je met een reden naar ons gestuurd. - Je hebt iemand die hij nodig heeft. 16 00:01:02,564 --> 00:01:05,665 Je zei dat ik een van jullie kon worden. Je zei dat dit een broederschap was. 17 00:01:05,765 --> 00:01:09,666 Jij zult koningen laten opkomen en ondergaan. - De visioenen eisen hun tol. 18 00:01:09,766 --> 00:01:11,567 Heeft hij er nu een? 19 00:01:11,667 --> 00:01:13,768 Ik zag Jon Snow. - Bij Slot Zwart? 20 00:01:13,868 --> 00:01:17,834 Hij was aan de verkeerde kant van de Muur omgeven door vijanden. 21 00:03:09,168 --> 00:03:11,889 Game of Thrones S03E07 The Bear and the Maiden Fair 22 00:03:12,090 --> 00:03:14,690 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC 23 00:03:37,352 --> 00:03:41,188 Hoe ver zijn we? - Ongeveer een week, denk ik. 24 00:03:41,288 --> 00:03:43,757 Denk je? Weet je het niet? 25 00:03:44,273 --> 00:03:47,460 Toen we naar Slot Zwart gingen namen we de koningsweg. 26 00:03:48,650 --> 00:03:52,698 Jij en jouw wegen. Is dat hoe jullie vechten? 27 00:03:52,798 --> 00:03:56,134 Marcheren jullie, terwijl je op de trommels slaat en met de banieren zwaait? 28 00:03:56,234 --> 00:03:58,188 Meestal wel, ja. 29 00:03:59,147 --> 00:04:01,231 Hoe vechten de mannen die de banieren vasthouden? 30 00:04:01,772 --> 00:04:03,540 Dat doen ze niet. 31 00:04:04,639 --> 00:04:07,579 Het is een eer het zegel van je huis te dragen. 32 00:04:07,679 --> 00:04:10,682 En de slagwerkers... is dat ook een grote eer? 33 00:04:10,782 --> 00:04:15,386 Meestal zijn dat jonge jongens. - Wat hebben ze voor een nut? 34 00:04:15,486 --> 00:04:18,856 Ze helpen de mannen met marcheren. - Hoe? 35 00:04:20,830 --> 00:04:27,031 Het is het ritme. - Je bedoelt, linker voet, rechter voet? 36 00:04:27,166 --> 00:04:29,829 Heb je hulp nodig om dat te herinneren? 37 00:04:30,302 --> 00:04:33,473 Als Mance het teken geeft en we Slot Zwart aanvallen... 38 00:04:33,573 --> 00:04:37,009 slaan we niet op trommels om ze te laten weten dat we komen. 39 00:04:40,613 --> 00:04:42,381 Nee, je maakt het grootste vuur... 40 00:04:42,481 --> 00:04:45,851 dat het Noorden ooit gezien heeft om te laten weten dat je komt. 41 00:04:45,951 --> 00:04:48,520 Jij weet niets, Jon Snow. 42 00:04:51,090 --> 00:04:53,424 Ze heeft gelijk, je weet niets. 43 00:04:56,394 --> 00:04:58,696 Ik weet dat je me op de Muur los sneed. 44 00:04:58,796 --> 00:05:02,565 En haar ook. Heb je haar erover horen mokken? 45 00:05:04,001 --> 00:05:06,669 Dat komt omdat ze begrijpt hoe de dingen zijn. 46 00:05:08,372 --> 00:05:11,241 En nu wil jij het me vertellen? 47 00:05:11,341 --> 00:05:14,611 De diepe wijsheid die je in het hoofd van 'n vogel vond? 48 00:05:14,711 --> 00:05:18,715 Mensen werken samen als het ze uitkomt. Ze zijn trouw als het ze uitkomt. 49 00:05:18,815 --> 00:05:21,252 Ze houden van elkaar als het ze uitkomt. 50 00:05:21,352 --> 00:05:24,155 En ze vermoorden elkaar als het ze uitkomt. 51 00:05:24,255 --> 00:05:26,620 Dat weet ze, jij niet. 52 00:05:26,720 --> 00:05:29,794 Daarom zul je haar nooit vast kunnen houden. 53 00:05:45,243 --> 00:05:48,279 Die regen kost ons weer een dag. 54 00:05:49,881 --> 00:05:52,651 Frey wacht wel. Hij weet dat we komen. 55 00:05:52,751 --> 00:05:57,255 Heer Walder is van nature prikkelbaar. - Prikkelbaar? Noem je dat zo? 56 00:05:57,355 --> 00:05:59,624 Het is misschien de minst plezierige man die ik ooit heb ontmoet. 57 00:05:59,724 --> 00:06:02,310 Ja, en daarom... - Ik heb natte stront gezien... 58 00:06:02,410 --> 00:06:05,529 die ik leuker vond dan Walder Frey. 59 00:06:08,165 --> 00:06:13,136 Excuses, Uwe Genade. Ik heb teveel jaren tussen lansiers en piekeniers doorgebracht. 60 00:06:13,236 --> 00:06:18,174 Ik heb de laatste twee jaar gewonde mannen verzorgd en ze dood zien bloeden. 61 00:06:18,274 --> 00:06:20,276 Ik ben niet bang voor natte stront. 62 00:06:22,079 --> 00:06:24,979 Heer Frey zal deze vertraging als minachting opvatten. 63 00:06:25,079 --> 00:06:28,352 Hij kan het opvatten zoals hij wil. Hij krijgt het huwelijk dat wij wilde. 64 00:06:28,452 --> 00:06:32,357 Hij krijgt een bruiloft. Maar hij wilde een koning. 65 00:06:32,457 --> 00:06:37,295 Edmure is de beste partij, die ze ooit in de geschiedenis van de Frey hadden. 66 00:06:37,395 --> 00:06:39,096 We moeten gaan slapen. 67 00:07:58,243 --> 00:08:02,280 Als je geen kleren aantrekt, kan ik niet beloven, dat ik je niet weer aanval. 68 00:08:02,380 --> 00:08:04,548 Aanvallen. 69 00:08:26,573 --> 00:08:30,943 Naar wie schrijf je? - Mijn moeder. 70 00:08:32,145 --> 00:08:35,481 Is dat Valyrisch? - Gaaa. 71 00:08:35,581 --> 00:08:37,349 Gaaa? 72 00:08:44,569 --> 00:08:47,193 Zeg gedag voor me. 73 00:08:47,293 --> 00:08:51,596 Rytsas. - Ritsas. 74 00:08:51,932 --> 00:08:53,933 Dat was goed genoeg. 75 00:08:56,771 --> 00:09:01,742 Weet ze dat haar dochter een koningin is? - Nog niet. 76 00:09:03,345 --> 00:09:06,080 Dat zal een verrassing zijn, verwacht ik. 77 00:09:08,684 --> 00:09:10,718 Veel verrassingen voor haar. 78 00:09:14,791 --> 00:09:19,728 Hoe kan ik een oorlog plannen als je daar zo ligt? 79 00:09:23,666 --> 00:09:26,902 Ga je ooit met me mee naar Volantis? 80 00:09:27,697 --> 00:09:29,599 Als dit allemaal voorbij is? 81 00:09:30,111 --> 00:09:32,175 Dat doe ik. 82 00:09:32,828 --> 00:09:34,634 Dat beloof ik. 83 00:09:38,415 --> 00:09:41,918 Ik weet dat ze je graag wil ontmoeten. 84 00:09:42,853 --> 00:09:45,054 En haar kleinkind. 85 00:09:49,359 --> 00:09:50,860 Wat zeg je? 86 00:09:55,666 --> 00:09:57,934 Weet je het zeker? 87 00:09:59,603 --> 00:10:03,907 Ben je boos op me? - Boos? 88 00:10:07,078 --> 00:10:09,312 Jij bent mijn koningin. 89 00:10:11,983 --> 00:10:15,852 En ik heb jouw prinsje of prinsesje in me. 90 00:10:16,954 --> 00:10:21,424 Misschien van elk een. - Niet hebberig worden. 91 00:10:30,967 --> 00:10:33,669 Kun je de oorlog voor één avond laten rusten? 92 00:10:35,940 --> 00:10:38,074 Ik hou van je. 93 00:10:39,243 --> 00:10:41,946 Hoor je me? 94 00:10:42,046 --> 00:10:44,515 Ik hou van je. 95 00:10:58,597 --> 00:11:01,599 De meeste mannen neuken als honden. 96 00:11:03,802 --> 00:11:08,272 Geen gratie, geen vaardigheid. Een paar dozijn stoten en het is klaar. 97 00:11:08,372 --> 00:11:11,441 Je moet geduldig zijn. Geef haar tijd. 98 00:11:12,207 --> 00:11:17,450 Je lul moet niet bij haar in de buurt komen tot ze zo glad is als een babyzeehond. 99 00:11:17,550 --> 00:11:21,484 En dan ga je naar binnen, maar langzaam. 100 00:11:21,584 --> 00:11:25,452 Ram het er niet in alsof je een varken doorboort. 101 00:11:25,552 --> 00:11:27,486 Kom op. 102 00:11:41,905 --> 00:11:44,341 Denk je dat hij van je houdt, is dat het? 103 00:11:44,441 --> 00:11:49,713 Wat heeft hij gezegd? Dat hij je tot z'n vrouw maakt en met je in een kasteel zal wonen? 104 00:11:49,813 --> 00:11:54,151 Nee, hij heeft me niets verteld. Hij praat nauwelijks. 105 00:11:54,251 --> 00:11:58,589 Ik heb jullie zien fluisteren en als een paar meisjes horen giechelen. 106 00:11:58,689 --> 00:12:02,426 Ben je jaloers? - Natuurlijk ben ik jaloers. 107 00:12:02,526 --> 00:12:06,129 Je zou met een van je eigen volk moeten zijn. - En jij bent van mijn volk? 108 00:12:06,229 --> 00:12:08,638 Ik heb nooit een aardig woord uit jouw mond gehoord. 109 00:12:08,773 --> 00:12:11,166 Dat zou je wel, als je van mij zou zijn. 110 00:12:13,135 --> 00:12:19,208 Ik zou je zeggen hoe mooi je bent en woest en wild. 111 00:12:19,308 --> 00:12:21,409 Ik zou goed voor je zijn. 112 00:12:24,213 --> 00:12:26,347 Houd je van hem? 113 00:12:32,854 --> 00:12:35,490 Omdat hij mooi is? Is dat het? 114 00:12:35,590 --> 00:12:38,659 Vind je zijn mooie haar en zijn mooie ogen leuk? 115 00:12:40,495 --> 00:12:43,264 Denk je dat mooi jou gelukkig zal maken? - Raak me niet aan. 116 00:12:43,364 --> 00:12:46,534 Je zult niet zoveel van hem houden als je ontdekt wat hij werkelijk is. 117 00:12:49,871 --> 00:12:53,641 Toen ik in Winterfell opgroeide, wilde ik alleen maar ontsnappen... 118 00:12:53,741 --> 00:12:57,813 om hier naar de hoofdstad te komen. 119 00:12:57,913 --> 00:13:04,018 Om de ridders te zien in hun geschilderde uitrusting en Koningslanding als het donker is... 120 00:13:05,320 --> 00:13:08,556 met de kaarsen die in de ramen branden. 121 00:13:10,726 --> 00:13:12,726 Ik ben dom. 122 00:13:13,595 --> 00:13:18,199 Een dom meisje met domme dromen, die het nooit leert. 123 00:13:18,299 --> 00:13:20,100 Kom. 124 00:13:21,969 --> 00:13:24,104 Loop met me mee. 125 00:13:25,840 --> 00:13:28,776 Ik herinner me de eerste keer dat ik je in de troonzaal zag. 126 00:13:28,876 --> 00:13:32,079 Ik heb nog nooit iemand gezien die er zo ongelukkig uitzag. 127 00:13:32,179 --> 00:13:36,749 Ik wil erg graag dat je gelukkig bent, Sansa, en mijn grootmoeder ook. 128 00:13:39,285 --> 00:13:41,754 Je zou in Hooggaarde gelukkig geweest zijn. 129 00:13:41,854 --> 00:13:46,391 Maar vrouwen in onze positie, moeten het beste maken van onze omstandigheden. 130 00:13:46,721 --> 00:13:49,848 Hoe maak ik het beste van mijn omstandigheden? 131 00:13:49,948 --> 00:13:51,715 Ik moet met hem trouwen. 132 00:13:53,337 --> 00:13:55,947 Heeft Heer Tyrion jou slecht behandeld? 133 00:13:56,804 --> 00:14:01,575 Was hij aardig tegen je? - Dat heeft hij geprobeerd. 134 00:14:01,675 --> 00:14:04,411 Maar je wilt hem niet. - Hij is een Lannister. 135 00:14:04,511 --> 00:14:07,080 Lang niet de ergste Lannister, vind je niet? 136 00:14:09,083 --> 00:14:13,186 Het spijt me. Ik klaag bij jou... 137 00:14:13,958 --> 00:14:17,591 Mijn zoon zal koning worden. Zoons leren van hun moeders. 138 00:14:17,823 --> 00:14:20,194 Ik ben van plan die van mij veel te leren. 139 00:14:20,294 --> 00:14:23,769 En jouw zoon, als ik me niet vergis... 140 00:14:24,098 --> 00:14:27,001 jouw zoon zou ooit de Heer van de Rots van Casterling kunnen zijn... 141 00:14:27,101 --> 00:14:28,936 en het Noorden. 142 00:14:34,208 --> 00:14:37,877 Mijn zoon… met hem. 143 00:14:39,980 --> 00:14:42,616 Ik zal... 144 00:14:42,716 --> 00:14:47,051 Wij zullen... - Als jij je zorgen maakt over de pijn... 145 00:14:47,151 --> 00:14:50,925 Ik ben niet bang voor de pijn. Niet na wat Joffrey me heeft aangedaan. 146 00:14:51,025 --> 00:14:52,593 Wat is het dan? 147 00:14:54,662 --> 00:14:59,334 Hij ziet er goed uit, zelfs met het litteken. Vooral met het litteken. 148 00:14:59,434 --> 00:15:01,770 Hij is een dwerg. 149 00:15:01,870 --> 00:15:04,038 En Loras... 150 00:15:08,778 --> 00:15:12,715 Sommige vrouwen houden van grote mannen. Sommige houden van kleine mannen. 151 00:15:12,815 --> 00:15:15,518 Sommige houden van harige mannen en sommige van kale. 152 00:15:15,618 --> 00:15:21,090 Aardige mannen, ruwe mannen, lelijke mannen, mooie mannen, mooie meisjes. 153 00:15:21,224 --> 00:15:24,260 De meeste vrouwen weten niet waar ze van houden tot ze het geprobeerd hebben. 154 00:15:24,360 --> 00:15:30,265 Jammer genoeg, kunnen we vaak weinig proberen voor we oud en grijs worden. 155 00:15:31,734 --> 00:15:36,965 Tyrion zou jou kunnen verrassen. Van wat ik gehoord heb is hij erg ervaren. 156 00:15:37,106 --> 00:15:40,310 En dat is goed? 157 00:15:40,410 --> 00:15:43,547 Dat kan het zijn. We zijn erg gecompliceerd, weet je. 158 00:15:43,647 --> 00:15:45,916 Ons bevredigen vereist oefening. 159 00:15:46,016 --> 00:15:48,351 Hoe weet je dit allemaal? 160 00:15:48,451 --> 00:15:50,819 Heeft jouw moeder dat jou geleerd? 161 00:15:54,057 --> 00:15:56,858 Ja, lieve meid. Mijn moeder leerde het me. 162 00:16:00,263 --> 00:16:03,900 Ze is een kind. - Ze is 30 centimeter groter dan jij. 163 00:16:04,000 --> 00:16:07,804 Een groot kind. - Wat is de jongste die je ooit hebt gehad? 164 00:16:07,904 --> 00:16:11,609 Niet zo jong. - Hoeveel ouder? 165 00:16:11,709 --> 00:16:13,377 Ouder. 166 00:16:14,771 --> 00:16:18,382 Je bent een heer, zij is een vrouwe. En een schoonheid. 167 00:16:18,482 --> 00:16:22,253 Ik zie het probleem niet. - Shae zal het niet leuk vinden. 168 00:16:22,353 --> 00:16:26,658 Shae is een hoer. Ga je met haar trouwen? 169 00:16:26,758 --> 00:16:29,762 Wat heeft het huwelijk met een hoer jou de eerste keer opgeleverd? 170 00:16:29,862 --> 00:16:32,731 Dat had ik jou nooit moeten vertellen. 171 00:16:32,831 --> 00:16:36,200 Als je Shae wilt, houd haar dan. Trouw met de ene en ga met de ander naar bed. 172 00:16:36,335 --> 00:16:39,338 Je hoeft alleen maar een zoon bij het Stark meisje te maken. 173 00:16:39,438 --> 00:16:43,475 Hij zal ooit heer van Winterfell zijn. Je kunt het Noorden in zijn naam regeren. 174 00:16:43,575 --> 00:16:46,278 Dan heb je twee vrouwen en een koninkrijk voor jezelf. 175 00:16:46,378 --> 00:16:50,515 Twee vrouwen die me verachten en 'n heel koninkrijk, dat dat ook doet. 176 00:16:52,018 --> 00:16:58,156 Als je tijd verspilt met zorgen dat men je aardig vindt, word je de populairste dode in de stad. 177 00:17:02,261 --> 00:17:06,866 Jij wilt dat Stark meisje neuken. Je wilt het alleen niet toegeven. 178 00:17:06,966 --> 00:17:10,803 Ik betaal je niet om kwade ideeën in mijn hoofd te zetten. 179 00:17:10,903 --> 00:17:13,673 Degene die er al zitten hebben geen gezelschap nodig. 180 00:17:13,773 --> 00:17:16,308 Je betaalt me om mensen te doden die jou lastig vallen. 181 00:17:18,678 --> 00:17:21,213 De kwade ideeën zijn gratis. 182 00:17:53,344 --> 00:17:55,246 Uwe Genade. 183 00:17:55,346 --> 00:17:59,751 Grootvader. - U wilde me spreken? 184 00:18:01,587 --> 00:18:05,558 Ik wil graag een verslag van de bijeenkomsten van de kleine raad. 185 00:18:05,658 --> 00:18:09,896 U bent welkom, de kleine raad bij te wonen, Uwe Genade. 186 00:18:09,996 --> 00:18:13,267 Enkele of allemaal. - Ik heb het druk gehad. 187 00:18:13,367 --> 00:18:18,138 Vele belangrijke zaken vereisen de aandacht van 'n koning. - Natuurlijk. 188 00:18:19,273 --> 00:18:25,279 Je hebt de bijeenkomsten in de toren van de Hand gehouden, in plaats van de kleine raadskamer. 189 00:18:25,379 --> 00:18:27,013 Dat heb ik, ja. 190 00:18:28,349 --> 00:18:33,054 Mag ik vragen waarom? - Ik werk in de Toren van de Hand. 191 00:18:33,154 --> 00:18:38,959 Van daar naar hier lopen kost tijd die ik anders kan besteden. 192 00:18:39,059 --> 00:18:45,298 Dus als ik een bijeenkomst wil bijwonen moet ik al die trappen op? 193 00:19:00,481 --> 00:19:03,617 We kunnen regelen dat je gedragen wordt. 194 00:19:06,888 --> 00:19:11,959 Vertel me over dat Targaryen meisje in het oosten en haar draken. 195 00:19:12,059 --> 00:19:16,129 Waar heb je dit gehoord? - Is het waar? 196 00:19:16,229 --> 00:19:18,264 Blijkbaar. 197 00:19:20,267 --> 00:19:24,536 Denk je niet dat we er iets aan moeten doen? 198 00:19:25,638 --> 00:19:29,508 Toen ik de Hand van de Koning was onder jouw vaders voorganger... 199 00:19:29,608 --> 00:19:34,645 werden de schedels van de draken in dit vertrek bewaard. 200 00:19:36,114 --> 00:19:40,484 De schedel van de laatste lag hier. 201 00:19:40,718 --> 00:19:43,954 Het had de grootte van een appel. 202 00:19:45,156 --> 00:19:47,942 En de grootste had de grootte van een rijtuig. 203 00:19:48,042 --> 00:19:53,932 ja, en het wezen aan wie het toebehoorde stierf 300 jaar geleden. 204 00:19:54,032 --> 00:19:57,936 Curiositeiten aan de andere kant van de wereld zijn geen bedreiging voor ons. 205 00:19:58,036 --> 00:20:01,373 Maar hoe weten we of die draken maar curiositeiten zijn... 206 00:20:01,473 --> 00:20:04,859 en geen beesten die de hele wereld kleinkregen? 207 00:20:04,959 --> 00:20:06,812 Omdat het ons is verteld... 208 00:20:07,081 --> 00:20:11,583 door vele experts die de koning adviseerden, over zaken waar hij niets vanaf weet. 209 00:20:11,683 --> 00:20:14,052 Maar ik heb geen advies gekregen. 210 00:20:14,152 --> 00:20:17,788 Je krijgt op dit moment advies. 211 00:20:19,491 --> 00:20:22,994 Over dit soort dingen zouden ze met me moeten overleggen. 212 00:20:23,094 --> 00:20:26,631 Van nu af aan, zal ik zorgen dat je adequaat geraadpleegd wordt... 213 00:20:26,731 --> 00:20:31,102 bij belangrijke dingen, als het nodig is. 214 00:20:37,075 --> 00:20:38,609 Uwe Genade. 215 00:20:51,922 --> 00:20:55,757 Yunkai. De Gele Stad. 216 00:20:59,529 --> 00:21:02,832 De Yunkish leiden bedslaven op, geen soldaten. 217 00:21:02,932 --> 00:21:04,900 We kunnen ze verslaan. 218 00:21:05,000 --> 00:21:07,370 Op het veld, met gemak. 219 00:21:07,470 --> 00:21:12,341 Maar ze zullen ons niet in het veld treffen. Ze hebben voorraden, geduld en sterke muren. 220 00:21:12,441 --> 00:21:17,580 Als ze slim zijn, verbergen ze zich achter die muren en pakken ons man voor man. 221 00:21:17,680 --> 00:21:21,584 Ik wil niet dat mijn halve leger sterft voordat ik de Zee-engte overgestoken ben. 222 00:21:21,684 --> 00:21:24,855 We hebben de Yunkai niet nodig, khaleesi. 223 00:21:24,955 --> 00:21:29,893 Deze stad innemen brengt u niet dichter bij Westeros of de IJzeren Troon. 224 00:21:32,363 --> 00:21:34,966 Hoeveel slaven zijn er in Yunkai? 225 00:21:35,066 --> 00:21:38,970 200.000, als het er niet meer zijn. 226 00:21:39,070 --> 00:21:43,040 Dat hebben we 200.000 redenen om de stad in te nemen. 227 00:21:46,180 --> 00:21:48,543 Stuur een man naar de stadspoorten. 228 00:21:48,663 --> 00:21:53,149 Zeg de slavenhandelaars dat ik ze hier zal ontvangen en hun overgave accepteer. 229 00:21:53,399 --> 00:21:58,247 Anders, zullen de Yunkai hetzelfde lot ondergaan als Astapor. 230 00:23:23,806 --> 00:23:29,328 Nu komt de edele Razdal mo Eraz van dat oude en eerzame huis... 231 00:23:29,428 --> 00:23:35,317 meester van mensen en spreker tot de wilden, om ze vredesvoorwaarden aan te bieden. 232 00:23:35,417 --> 00:23:40,522 Edele Heer, je bent in aanwezigheid van Daenerys Stormgeboren van het Huis Targaryen... 233 00:23:40,622 --> 00:23:45,393 Koningin van de Andalen en de Eerste Mensen. Khaleesi van de grote Groene Vlakte. 234 00:23:45,493 --> 00:23:48,796 Breken van Ketenen en Moeder van de Draken. 235 00:23:49,765 --> 00:23:53,034 Je mag dichterbij komen. Ga zitten. 236 00:24:02,243 --> 00:24:04,744 Wil de edele heer iets te drinken? 237 00:24:16,222 --> 00:24:19,726 Yunkai is oud en roemrijk. 238 00:24:19,826 --> 00:24:24,464 Ons rijk was oud voordat de draken zich in oud Valyria roerden. 239 00:24:24,564 --> 00:24:27,767 Vele legers zijn voor onze muren gevallen. 240 00:24:27,867 --> 00:24:30,570 Je zult hier geen eenvoudige overwinning vinden, khaleesi. 241 00:24:34,208 --> 00:24:38,945 Goed. Mijn onbezoedelden hebben oefening nodig. Mij is gezegd dat ik ze snel moet laten bloeden. 242 00:24:39,707 --> 00:24:45,887 Als u bloed wenst, zal er bloed vloeien. Maar waarom? 243 00:24:45,987 --> 00:24:49,257 Het is waar dat u wreedheden in Astapor heeft begaan. 244 00:24:49,357 --> 00:24:53,527 Maar de Yunkai zijn een vergevingsgezind en gul volk. 245 00:24:56,465 --> 00:25:01,068 De wijze meesters van Yunkai hebben 'n geschenk gestuurd voor de zilveren koningin. 246 00:25:06,842 --> 00:25:11,446 En er wacht nog veel meer dan dit op het dek van uw schip. 247 00:25:11,546 --> 00:25:13,515 Mijn schip? - Ja, khaleesi. 248 00:25:13,615 --> 00:25:16,351 Zoals ik zei, we zijn een gul volk. 249 00:25:16,451 --> 00:25:19,054 U zult zoveel schepen krijgen als u nodig hebt. 250 00:25:19,154 --> 00:25:21,156 En wat vraag je in ruil? 251 00:25:21,256 --> 00:25:25,394 We vragen alleen dat u gebruik maakt van deze schepen. 252 00:25:25,494 --> 00:25:30,865 Vaar met ze naar Westeros waar u thuishoort en laat ons met verder met rust. 253 00:25:33,803 --> 00:25:36,138 Ik heb ook een geschenk voor jou. 254 00:25:37,106 --> 00:25:39,508 Jouw leven. - Mijn leven? 255 00:25:39,608 --> 00:25:44,847 En de levens van jouw wijze meesters. Maar ik wil ook iets in ruil. 256 00:25:44,947 --> 00:25:48,451 Je zult elke slaaf in Yunkai vrijlaten. 257 00:25:48,551 --> 00:25:51,554 Elke man, vrouw, en kind krijgt genoeg eten... 258 00:25:51,654 --> 00:25:56,726 kleding en bezit als ze kunnen dragen als betaling voor hun jaren van dienst. 259 00:25:56,826 --> 00:26:01,197 Wijs dit geschenk af en ik zal geen genade tonen. 260 00:26:01,297 --> 00:26:05,650 Je bent gek. We zijn geen Astapor of Qarth. 261 00:26:05,785 --> 00:26:08,303 Wij zijn Yunkai en we hebben machtige vrienden. 262 00:26:08,403 --> 00:26:12,074 Vrienden die u graag zouden willen vernietigen. 263 00:26:12,174 --> 00:26:15,077 Zij die het overleven zullen we weer tot slaaf maken. 264 00:26:15,177 --> 00:26:17,479 Misschien maken we ook een slaaf van u. 265 00:26:19,615 --> 00:26:22,218 U zwoer me een vrijgeleide. 266 00:26:22,318 --> 00:26:28,573 Dat deed ik, maar mijn draken niet. En jij hebt hun moeder bedreigd. 267 00:26:28,958 --> 00:26:31,298 Pak het goud. 268 00:26:40,469 --> 00:26:45,207 Mijn goud. Je gaf het aan me, weet je nog? Ik zal het goed gebruiken. 269 00:26:45,307 --> 00:26:49,759 Het zou wijs zijn als je hetzelfde met mijn geschenk zou doen. En nu eruit. 270 00:26:53,682 --> 00:26:58,087 De Yunkish zijn een trots volk. Ze zullen niet buigen. 271 00:26:58,187 --> 00:27:03,512 En wat gebeurt er met dingen die niet buigen? Hij zei dat hij machtige vrienden had. 272 00:27:03,612 --> 00:27:07,296 Over wie had hij het? - Ik weet het niet. 273 00:27:07,396 --> 00:27:09,765 Zoek het uit. 274 00:27:24,681 --> 00:27:30,454 Kettingen? - Goud uit de mijnen buiten Lannispoort. 275 00:27:30,554 --> 00:27:35,125 Gesmeed in de Rots van Casterling. - Gouden kettingen. 276 00:27:36,528 --> 00:27:40,499 Je zou er een schip mee kunnen kopen. - Heb ik een schip nodig? 277 00:27:40,599 --> 00:27:44,336 Ga ik ergens heen? - Natuurlijk ga je nergens heen. 278 00:27:44,436 --> 00:27:48,506 Ben ik uitgenodigd op jouw bruiloft? 279 00:27:50,209 --> 00:27:55,481 Ik heb niet om dit huwelijk gevraagd. Ik wilde het niet. 280 00:27:55,581 --> 00:27:59,886 Ze is een mooi meisje, dat zei je zelf. - Dat betekent niet... 281 00:27:59,986 --> 00:28:05,190 Dit is plicht, geen verlangen. - Zeg je dat tegen jezelf als je haar neukt? 282 00:28:05,325 --> 00:28:09,529 Ik heb geen keus. Mijn vader... - Regeert niet over de wereld. 283 00:28:12,901 --> 00:28:17,105 We kunnen nog steeds de Zee-engte oversteken. - Wat moet ik daar doen? 284 00:28:17,205 --> 00:28:18,873 Jongleren? 285 00:28:18,973 --> 00:28:24,645 Ik ben een Lannister van de Rots van Casterling. - En ik ben Shae de grappige hoer. 286 00:28:24,745 --> 00:28:28,548 Mijn gevoelens voor jou zijn niet veranderd. 287 00:28:28,648 --> 00:28:31,784 Ik zal met Sansa Stark trouwen en mijn plicht doen. 288 00:28:31,884 --> 00:28:36,593 Terwijl ik haar kamerpot leeg en aan jouw lul lik als jij je verveelt? 289 00:28:36,728 --> 00:28:38,835 Ik zweer je, dat het niet zo zal zijn. 290 00:28:38,970 --> 00:28:41,259 Nee? Hoe zal het dan zijn? 291 00:28:42,661 --> 00:28:46,632 Ik zal een goed huis in de stad voor je kopen. 292 00:28:46,732 --> 00:28:51,670 Je zult mooie kleren hebben, wachters om je te beschermen en bedienden. 293 00:28:53,874 --> 00:28:58,078 En als we kinderen zouden krijgen zal er goed voor gezorgd worden. 294 00:28:58,178 --> 00:29:02,148 Kinderen? Denk je dat ik kinderen wil, die hun vader nooit kunnen zien? 295 00:29:02,248 --> 00:29:06,118 Die in hun slaap vermoord zouden worden, als hun grootvader het te weten zou komen? 296 00:29:06,352 --> 00:29:10,360 Luister. Luister naar me, vrouwe. 297 00:29:10,460 --> 00:29:12,690 Ik ben jouw vrouwe niet. - Dat ben je wel. 298 00:29:13,725 --> 00:29:15,960 Je zult altijd mijn vrouwe zijn. 299 00:29:19,831 --> 00:29:22,166 Ik ben jouw hoer. 300 00:29:22,266 --> 00:29:27,704 En als je genoeg van me hebt, zal ik niets zijn. 301 00:29:57,467 --> 00:30:00,136 Wat is hier gebeurd? - Wildvuur. 302 00:30:01,371 --> 00:30:03,306 Ik had hier moeten zijn. 303 00:30:05,075 --> 00:30:10,080 Na al het vluchten en vechten, ben ik weer terug waar ik begon. 304 00:30:10,180 --> 00:30:12,349 Mis je het? 305 00:30:12,449 --> 00:30:15,352 Koningslanding? - Het huis van je vader. 306 00:30:15,452 --> 00:30:18,457 Ik heb nooit een vader gehad. Ik heb er nooit een gewild. 307 00:30:18,592 --> 00:30:21,730 Heb jij je nooit afgevraagd waar jouw kracht vandaan kwam? 308 00:30:21,992 --> 00:30:25,228 Jouw talent om te vechten? - Ik ben laaggeboren. 309 00:30:25,444 --> 00:30:27,697 Zo laag als het maar kan zijn. Mijn moeder was een barmeid. 310 00:30:27,832 --> 00:30:31,401 Die van mij was een slaaf. En ik ook. 311 00:30:31,601 --> 00:30:35,439 Gekocht en verkocht, gegeseld en gemerkt... 312 00:30:35,539 --> 00:30:39,909 tot de Heer des Lichts me in zijn hand nam en me liet opstaan. 313 00:30:41,746 --> 00:30:45,782 Ik ben in Flea Bottom geboren. - Jouw bloed is van adel. 314 00:30:47,251 --> 00:30:52,590 Wil je zeggen, dat mijn vader een Heer of... 315 00:30:52,690 --> 00:30:56,193 Daar. Dat is het huis van je vader. 316 00:31:03,034 --> 00:31:04,841 Ik ben maar een bastaard. 317 00:31:06,805 --> 00:31:09,875 De bastaard van Robert van het Huis Baratheon... 318 00:31:09,975 --> 00:31:13,979 Eerste van zijn Naam, Koning van de Andalen en de Eerste Mensen. 319 00:31:14,179 --> 00:31:17,716 Waarom denk je dat de goudmantels jou wilden hebben? 320 00:31:19,318 --> 00:31:21,886 Er schuilt macht in het bloed van de koning. 321 00:31:37,868 --> 00:31:40,236 Kom bij het vuur zitten, kind. 322 00:31:42,973 --> 00:31:46,543 Je wilt niet praten, eh? Dat is voor het eerst. 323 00:31:46,643 --> 00:31:48,944 Ik praat niet met verraders. 324 00:31:51,381 --> 00:31:54,784 Ik vond het niet leuk de jongen op te geven. - Maar je deed het. 325 00:31:54,884 --> 00:31:58,020 Je nam het goud en gaf hem. 326 00:31:59,088 --> 00:32:04,493 De Rode God is de ene ware god. Je hebt zijn kracht gezien. 327 00:32:04,593 --> 00:32:06,761 Als hij beveelt gehoorzamen we. 328 00:32:08,430 --> 00:32:10,765 Hij is niet mijn ware god. 329 00:32:10,865 --> 00:32:14,335 Nee? Wie is jouw God? 330 00:32:16,805 --> 00:32:18,606 De dood. 331 00:32:29,119 --> 00:32:33,791 Ik heb een groep Lannisters gezien. - Hoeveel? - Niet meer dan 20. 332 00:32:33,891 --> 00:32:36,693 Hoe ver? - Minder dan een dag rijden naar het zuiden. 333 00:32:39,565 --> 00:32:42,299 Wat vinden jullie ervan, jongens? Tijd voor een leeuwenjacht? 334 00:32:45,738 --> 00:32:49,529 Maar Stroomvliet dan? Dat ligt niet in het zuiden, het is ten westen van hier. 335 00:32:49,664 --> 00:32:51,710 Dat is het over twee dagen ook nog. 336 00:32:52,064 --> 00:32:54,946 Je zwoer. - Om je naar huis te brengen, en dat doe ik. 337 00:32:55,046 --> 00:32:56,865 Maar we moeten dit eerst doen. 338 00:32:56,982 --> 00:33:00,252 Waarom? Zodat je hun goud kunt stelen? - Ik zweer je, dit is geen... 339 00:33:00,452 --> 00:33:04,860 Het kan me niet schelen wat je zweert, je bent 'n leugenaar. Je loog tegen Gendry en tegen mij. 340 00:33:04,995 --> 00:33:07,994 Je liegt tegen iedereen. Ik hoop dat de Lannisters jullie allemaal vermoorden. 341 00:33:08,094 --> 00:33:11,097 Ooit zul je het begrijpen, maar nu... 342 00:33:13,601 --> 00:33:16,636 Anguy, breng haar terug. - Kom terug, meisje. 343 00:33:41,295 --> 00:33:45,431 Schop wat je wilt, wolfmeisje. Je zult er niets aan hebben. 344 00:34:02,548 --> 00:34:06,785 Ik dacht dat je weg was. - Morgen. 345 00:34:10,122 --> 00:34:13,124 Hebben ze je verteld wat ze met mij van plan zijn? 346 00:34:14,726 --> 00:34:17,662 Heer Bolton gaat morgen ook op reis. 347 00:34:17,762 --> 00:34:20,833 Hij gaat naar de Tweeling voor de bruiloft van Edmure Tully. 348 00:34:20,933 --> 00:34:25,804 Jij blijft hier. - Met Locke? 349 00:34:32,379 --> 00:34:34,781 Ik ben je iets schuldig. 350 00:34:38,619 --> 00:34:43,290 Toen Catelyn Stark jou vrijliet, hebben we haar beide een belofte gedaan. 351 00:34:43,390 --> 00:34:48,027 Nu is het jouw belofte. Je gaf jouw woord. 352 00:34:48,127 --> 00:34:52,664 Houd het, en beschouw de schuld als betaalt. 353 00:34:53,899 --> 00:34:56,734 Ik zal de Stark meisjes aan hun moeder teruggeven. 354 00:34:58,170 --> 00:35:00,004 Dat zweer ik. 355 00:35:05,511 --> 00:35:07,979 Vaarwel, Ser Jaime. 356 00:35:27,201 --> 00:35:30,137 Hier. Laat mij. 357 00:35:37,846 --> 00:35:39,447 Het zal tijd nodig hebben. 358 00:35:45,087 --> 00:35:48,957 Qyburn hoopt dat je vader de Citadel zal dwingen hem zijn keten terug te geven. 359 00:35:49,057 --> 00:35:53,362 Mijn vader zal hem tot Groot Maester maken als hij mij een nieuwe hand geeft. 360 00:35:53,462 --> 00:35:57,332 Ik vertrouw erop dat je Heer Tywin de groeten van me doet. 361 00:35:59,034 --> 00:36:02,371 Zeg Robb Stark dat het me spijt dat ik niet bij het huwelijk van zijn oom kan zijn. 362 00:36:02,471 --> 00:36:05,607 De Lannisters sturen hun groeten. 363 00:36:10,681 --> 00:36:12,882 Veilige reis, Koningsmoordenaar. 364 00:36:13,751 --> 00:36:17,588 Zeg je niets? Ik vond je eerste leuker. 365 00:36:17,688 --> 00:36:20,924 Ik herinner me niet dat ik ook je ballen eraf gehakt heb. 366 00:36:21,024 --> 00:36:23,860 En maak je geen zorgen om je vriendin. 367 00:36:23,960 --> 00:36:27,063 We zullen goed voor haar zorgen. 368 00:37:11,273 --> 00:37:14,975 Voorzichtig, heer. 369 00:37:26,588 --> 00:37:30,959 Miranda weet wat ze doet. Laat haar. 370 00:37:32,061 --> 00:37:34,439 Ze is opgeleid als septa, alleen... 371 00:37:35,914 --> 00:37:38,366 had ze andere behoeftes. 372 00:37:38,601 --> 00:37:42,437 Dat hadden de septons ook, maar zij logen er over. 373 00:37:43,806 --> 00:37:47,009 Waar is hij? - Wie, mijn heer? 374 00:37:47,109 --> 00:37:50,612 Er is niemand hier, behalve jij, ik en Violet. 375 00:37:51,747 --> 00:37:55,417 Alsjeblieft. - Wil je niet dat we het zien? 376 00:37:55,517 --> 00:37:59,755 Kom op. Laat het ons zien. Iedereen praat erover. 377 00:37:59,855 --> 00:38:04,327 Hij stuurt je. - Wie stuurt ons? 378 00:38:04,427 --> 00:38:08,431 We sturen onszelf, Heer Greyjoy. We hebben er zoveel over gehoord. 379 00:38:10,567 --> 00:38:12,736 Alsjeblieft. 380 00:38:12,836 --> 00:38:15,339 Daar is het. 381 00:38:19,110 --> 00:38:23,815 Denk je dat we lelijk zijn? Hij denkt dat we lelijk zijn. 382 00:38:23,915 --> 00:38:28,219 Hij heeft ook zoveel meegemaakt. Kijk naar zijn arme gezicht. 383 00:38:29,755 --> 00:38:34,725 Help me. Als hij terugkomt... 384 00:38:36,695 --> 00:38:39,531 We moeten zorgen dat hij zich beter voelt. 385 00:38:39,631 --> 00:38:42,567 En hoe kunnen we dat doen? 386 00:38:43,436 --> 00:38:45,303 Ik heb een idee. 387 00:39:06,258 --> 00:39:08,428 Ze is verlegen. 388 00:39:08,528 --> 00:39:12,497 Je weet hoe ze zijn, die gelovige meisjes. 389 00:39:14,533 --> 00:39:16,701 Misschien weet hij niet hoe we zijn. 390 00:39:30,349 --> 00:39:32,283 Ik voelde iets. 391 00:39:35,754 --> 00:39:38,423 Heer Greyjoy. 392 00:39:40,926 --> 00:39:43,395 Zo goed als ze zeggen? 393 00:39:53,073 --> 00:39:55,440 En waarom zou jij al het plezier hebben? 394 00:40:05,085 --> 00:40:08,620 Wat? Vind je haar leuker? 395 00:40:12,426 --> 00:40:14,460 Er is genoeg voor ons beide. 396 00:40:16,930 --> 00:40:18,664 Ik was hier eerst. 397 00:40:25,771 --> 00:40:28,472 Het spijt me. 398 00:40:29,506 --> 00:40:31,486 Vreselijke timing. 399 00:40:34,746 --> 00:40:36,913 Maar ik werd jaloers. 400 00:40:41,019 --> 00:40:42,587 Nou? 401 00:40:42,687 --> 00:40:46,190 Zullen die lul bekijken waar iedereen het altijd over heeft? 402 00:40:58,103 --> 00:41:01,239 Iedereen weet dat je van meisjes houdt. 403 00:41:02,208 --> 00:41:05,210 Ik wed dat je altijd dacht dat ze ook van jou hielden. 404 00:41:14,455 --> 00:41:17,792 Jouw beroemde lul moet jou erg dierbaar zijn. 405 00:41:17,892 --> 00:41:21,829 Zou je zeggen dat het jouw meeste waardevolle deel is? 406 00:41:27,371 --> 00:41:28,637 Alsjeblieft. 407 00:41:31,173 --> 00:41:35,210 Nee, Genade, alsjeblieft. Alsjeblieft, genade. 408 00:41:35,310 --> 00:41:40,249 Dit is genade. Ik vermoord je niet. 409 00:41:40,349 --> 00:41:44,386 Ik wijzig alleen een paar dingen. 410 00:41:49,026 --> 00:41:50,794 Alsjeblieft, nee. 411 00:41:50,894 --> 00:41:54,230 Nee, alsjeblieft. 412 00:41:57,033 --> 00:42:01,370 Je verjaagt het nog. - Ik verjaag het niet. Ik ga het doden. 413 00:42:03,173 --> 00:42:04,773 Het is te ver weg. 414 00:42:27,762 --> 00:42:29,863 Is dat een paleis? 415 00:42:32,667 --> 00:42:34,334 Het is een windmolen. 416 00:42:35,203 --> 00:42:37,071 Windmolen. 417 00:42:37,171 --> 00:42:40,608 Wie bouwde het? Een koning? 418 00:42:40,708 --> 00:42:42,977 De mensen die er woonden. 419 00:42:43,077 --> 00:42:46,881 Het moeten goede bouwers zijn geweest om die stenen zo hoog te stapelen. 420 00:42:46,981 --> 00:42:49,984 Winterfell heeft torens die drie keer zo hoog zijn. 421 00:42:50,084 --> 00:42:54,122 Ik ben Jon Snow en ik kom uit Winterfell. Mijn papa was een heer... 422 00:42:54,222 --> 00:42:57,091 en ik woonde in een toren die de wolken raakte. 423 00:42:57,191 --> 00:43:02,097 Als je van 'n windmolen onder de indruk bent, zou je bij de grote burcht in Winterfell bezwijmen. 424 00:43:02,197 --> 00:43:05,802 Wat is bezwijmen? - Flauwvallen. 425 00:43:05,902 --> 00:43:08,403 Wat is flauwvallen? 426 00:43:11,174 --> 00:43:15,445 Als een meisje bloed ziet en instort. - Waarom zou een meisje dat doen? 427 00:43:15,545 --> 00:43:18,315 Nou... 428 00:43:18,415 --> 00:43:23,786 niet alle meisjes zijn zoals jou. - Meisjes zien meer bloed dan jongens. 429 00:43:24,988 --> 00:43:29,625 Of vind je het leuk als meisjes bezwijmen? Oh, een spin. 430 00:43:29,725 --> 00:43:34,529 Red me, Jon Snow. Mijn jurk is gemaakt van puur zijde... 431 00:43:34,629 --> 00:43:39,566 uit Tralalalaleeday. - Ik zou je graag in een zijden jurk zien. 432 00:43:41,703 --> 00:43:44,204 Zou je dat? 433 00:43:46,407 --> 00:43:49,177 Zodat ik het van je af kan trekken. 434 00:43:49,277 --> 00:43:54,348 Als jij mijn mooie zijden jurk scheurt, sla ik je een blauw oog. 435 00:44:00,989 --> 00:44:04,124 Misschien neem ik je ooit mee naar Winterfell. 436 00:44:05,360 --> 00:44:10,430 Of misschien breng ik jou ernaar toe. Nadat we ons land terug gepakt hebben. 437 00:44:13,601 --> 00:44:15,235 Ygritte. 438 00:44:18,306 --> 00:44:20,475 Je zult niet winnen. 439 00:44:22,011 --> 00:44:24,280 Ik weet dat jouw mensen dapper zijn, dat ontkent niemand. 440 00:44:24,380 --> 00:44:27,517 Jij weet niets... - Zes keer in de laatste duizend jaar... 441 00:44:27,617 --> 00:44:29,819 heeft een Koning-achter-de-Muur de koninkrijken aangevallen. 442 00:44:29,919 --> 00:44:33,490 Zes keer faalden ze. - En hoe weet jij dat? 443 00:44:33,590 --> 00:44:36,894 Iedere jongen in het Noorden weet het. We leren het als we opgroeien. 444 00:44:36,994 --> 00:44:40,063 Waar de gevechten waren, de namen van de helden, wie er waar stierven. 445 00:44:40,163 --> 00:44:45,168 Zes keer vielen jullie binnen en zes keer faalden jullie. 446 00:44:45,268 --> 00:44:47,203 De zevende keer zal hetzelfde zijn. 447 00:44:47,303 --> 00:44:50,439 Mance is anders. - Jullie hebben de discipline niet. 448 00:44:50,539 --> 00:44:54,043 Jullie hebben de opleiding niet. Jullie leger is geen leger. 449 00:44:54,143 --> 00:44:58,013 Jullie weten niet hoe je samen moet vechten. - Dat weet je niet. 450 00:44:58,113 --> 00:44:59,814 Ik weet het. 451 00:44:59,914 --> 00:45:04,151 Als je de Muur aanvalt, zul je sterven. Jullie allemaal. 452 00:45:12,294 --> 00:45:14,428 Wij allemaal. 453 00:45:30,312 --> 00:45:34,916 Jij bent van mij zoals ik van jou ben. 454 00:45:35,016 --> 00:45:37,518 En als we sterven, sterven we. 455 00:45:38,587 --> 00:45:40,989 Maar eerst leven we. 456 00:45:41,089 --> 00:45:45,026 Ja, eerst leven we. 457 00:46:01,477 --> 00:46:04,113 Waar heeft hij het over? 458 00:46:04,213 --> 00:46:08,650 Hoe kan het dat hij altijd zit en praat terwijl wij al het werk doen? 459 00:46:11,587 --> 00:46:13,222 Hodor. 460 00:46:14,858 --> 00:46:18,395 Daar zijn we. - Wat vertel je hem? 461 00:46:18,495 --> 00:46:22,132 Het is goed, Osha. - Dat is het niet. Denk je dat ik je niet kan horen? 462 00:46:22,232 --> 00:46:26,837 Je vult zijn hoofd met zwarte magie. Je praat over visioenen, drieogige raven en erger. 463 00:46:26,937 --> 00:46:29,707 Laat hem met rust. - Hij kan voor zichzelf praten. 464 00:46:29,807 --> 00:46:34,011 Ik vul zijn hoofd nergens mee. - Waar heb je het dan over? 465 00:46:34,111 --> 00:46:37,147 Wat er met hem gebeurt en wat het betekent. 466 00:46:37,247 --> 00:46:41,350 Ga verder dan. Zeg ons wat het betekent. - Zo gaat het niet. 467 00:46:41,450 --> 00:46:45,554 Ik wou dat ik hem al de antwoorden kon geven. Dat zou het veel makkelijker maken. 468 00:46:45,654 --> 00:46:49,858 Ik wil niet meer dat je met hem praat. Tot we bij jouw broer in Slot Zwart zijn. 469 00:46:49,958 --> 00:46:52,827 We gaan niet naar Slot Zwart. - Wat zei je? 470 00:46:52,927 --> 00:46:58,099 Ik heb het je al verteld. Jon Snow is niet daar. Bran moet de raaf achter de Muur vinden. 471 00:46:58,199 --> 00:47:02,903 Daar ga ik niet heen. Jouw broer is in Slot Zwart. Daar gaan we heen. 472 00:47:04,639 --> 00:47:06,440 Kijk me aan. 473 00:47:07,775 --> 00:47:12,113 De raaf komt bij me sinds ik uit die toren gevallen ben. 474 00:47:12,213 --> 00:47:14,916 Hij wil dat ik hem zoek. 475 00:47:15,016 --> 00:47:18,320 Ik heb mijn benen niet meer. 476 00:47:18,420 --> 00:47:22,457 Dit is wat ik nu heb. - Je hebt een familie. 477 00:47:22,557 --> 00:47:27,129 Je moet terug naar Slot Zwart, zodat je terug kunt gaan waar je thuishoort. 478 00:47:27,229 --> 00:47:30,132 En als ik in het Noorden hoor? 479 00:47:30,232 --> 00:47:34,469 Wat, als ik met 'n reden van de toren viel? 480 00:47:34,569 --> 00:47:38,907 Is dat wat hij je vertelt? Dat het een reden heeft? 481 00:47:39,007 --> 00:47:43,145 Al die slechte dingen gebeuren omdat de goden grote plannen met je hebben? 482 00:47:43,245 --> 00:47:45,148 Ik wou dat dat waar was, kleine heer. 483 00:47:45,248 --> 00:47:49,352 Maar de goden geven niets om jou of mij of wie dan ook. 484 00:47:49,452 --> 00:47:53,656 Je begrijpt het niet. Je weet het niet. - Jij weet het niet. Geen van jullie weet het. 485 00:47:53,756 --> 00:47:55,958 Geen van jullie is daar geweest. 486 00:47:59,062 --> 00:48:03,132 Ik had ooit een man. Een goede man. 487 00:48:03,232 --> 00:48:07,971 Bruni, heette hij. Ik was van hem en hij was van mij. 488 00:48:08,071 --> 00:48:10,974 Maar op een avond verdwijnt Bruni. 489 00:48:11,074 --> 00:48:14,977 Ze zeiden dat hij me verlaten had, maar ik kende hem. 490 00:48:15,077 --> 00:48:18,947 Hij zou me nooit verlaten. Niet lang. 491 00:48:19,047 --> 00:48:21,383 Ik wist dat hij terug zou komen. 492 00:48:23,052 --> 00:48:25,153 En dat deed hij. 493 00:48:26,389 --> 00:48:29,558 Hij kwam via de achterkant de hut binnen. 494 00:48:30,427 --> 00:48:34,965 Alleen was het Bruni niet. Niet echt. 495 00:48:35,065 --> 00:48:38,535 Zijn huid was bleek... 496 00:48:38,635 --> 00:48:41,939 als dat van een dode. 497 00:48:42,039 --> 00:48:44,841 Zijn ogen blauwer dan 'n heldere hemel. 498 00:48:48,580 --> 00:48:52,317 Hij viel me aan en greep me bij de nek... 499 00:48:52,417 --> 00:48:58,090 en kneep zo hard dat ik het leven uit me voelde wegvloeien. 500 00:49:00,393 --> 00:49:02,795 Ik weet niet hoe ik aan het mes kwam. 501 00:49:02,895 --> 00:49:08,501 Toen ik het had, stak ik het diep in zijn hart. 502 00:49:11,672 --> 00:49:14,440 Hij leek het nauwelijks te merken. 503 00:49:15,843 --> 00:49:20,146 Ik moest onze hut met hem erin verbranden. 504 00:49:22,549 --> 00:49:25,251 Ik heb de goden niet gevraagd wat het betekende. 505 00:49:25,351 --> 00:49:29,022 Dat was niet nodig. Ik wist het al. 506 00:49:29,122 --> 00:49:32,225 Het betekent dat het Noorden geen plek voor mensen is. 507 00:49:32,325 --> 00:49:34,560 Niet meer. 508 00:49:36,897 --> 00:49:41,734 Ik heb je meester beloofd dat ik je naar Slot Zwart zou brengen en niet verder. 509 00:49:50,043 --> 00:49:51,877 Hoe is het met de pijn, heer? 510 00:49:54,880 --> 00:49:57,982 Wat is het nut van een arm zonder hand? 511 00:50:01,686 --> 00:50:04,489 We hebben de ontbinding gestopt. 512 00:50:04,589 --> 00:50:09,427 Ja, we hebben de ontbinding gestopt. Je bent een geleerde man. 513 00:50:09,527 --> 00:50:13,264 Daar heb ik veel aan gehad. - Je hebt deze zooi goed genaaid. 514 00:50:13,364 --> 00:50:18,337 Je bent veel beter in dit werk dan Grootmeester Pycelle. 515 00:50:18,437 --> 00:50:21,005 U prijst me het graf in, heer. 516 00:50:22,441 --> 00:50:27,813 Waarom heeft de Citadel jouw keten afgenomen? Heb je een jongen teveel geliefkoosd? 517 00:50:27,913 --> 00:50:31,149 Nee, heer. Dat is niet mijn zwakte. 518 00:50:32,618 --> 00:50:34,919 Wat dan? 519 00:50:37,189 --> 00:50:38,690 Nieuwsgierigheid. 520 00:50:38,790 --> 00:50:42,694 Je kunt een ziekte alleen bestrijden als je de ziekte begrijpt. 521 00:50:42,794 --> 00:50:47,399 En je kunt hem alleen begrijpen als je het aangedane bestudeert. 522 00:50:47,499 --> 00:50:50,103 Je hebt experimenten op mensen uitgevoerd. 523 00:50:50,203 --> 00:50:52,005 Op stervende mensen. - Met hun toestemming? 524 00:50:52,105 --> 00:50:56,777 Mijn studies hebben me inzicht gegeven dat vele levens gered heeft. 525 00:50:56,877 --> 00:50:59,179 Stervende armen, neem ik aan. 526 00:50:59,279 --> 00:51:02,783 Mannen zonder families die kunnen klagen. 527 00:51:02,883 --> 00:51:07,087 Je vond ze in het armenhuis en liet ze naar jouw zolder brengen... 528 00:51:07,187 --> 00:51:10,391 en opende hun buiken om te kijken wat erin zit. 529 00:51:10,491 --> 00:51:14,528 Hoeveel mensen hebt u vermoord, heer? - Ik weet het niet. 530 00:51:14,628 --> 00:51:17,731 50? 100? 531 00:51:19,501 --> 00:51:23,572 Talloze. - Talloze, dat klinkt goed. 532 00:51:23,672 --> 00:51:28,810 En hoeveel levens hebt u gered? - Een half miljoen. 533 00:51:29,912 --> 00:51:32,247 De bevolking van Koningslanding. 534 00:51:37,354 --> 00:51:40,823 Jij moest voor de raven in Harrenhal zorgen. 535 00:51:40,923 --> 00:51:45,061 Heb je een vogel naar de vader van Brienne gestuurd? 536 00:51:45,161 --> 00:51:47,729 Er vloog een vogel heen en er vloog een vogel terug. 537 00:51:48,964 --> 00:51:55,037 Heer Selwyn Tarth bood 300 gouden draken voor de veilige terugkeer van zijn dochter. 538 00:51:55,137 --> 00:51:58,940 Een goed bod. - Een goed bod. Lock zal het niet aannemen. 539 00:52:00,610 --> 00:52:02,478 Waarom niet? 540 00:52:02,578 --> 00:52:06,648 Hij is overtuigd dat heer Tarth al de saffiermijnen in Westeros bezit. 541 00:52:08,084 --> 00:52:12,556 Hij vindt, dat hij bedrogen wordt. - Ze zouden dwazen zijn als ze haar vermoorden. 542 00:52:12,656 --> 00:52:17,228 Deze mannen zijn al lang in oorlog. De meeste van hen zullen voor de winter dood zijn. 543 00:52:17,328 --> 00:52:20,197 Ze zal vanavond hun vermaak zijn. 544 00:52:20,297 --> 00:52:24,801 Verder dan vanavond, kan het ze geloof ik, niet veel schelen. 545 00:52:43,954 --> 00:52:47,791 We moeten terug naar Harrenhal. - Waarom? 546 00:52:47,891 --> 00:52:50,927 Ik heb iets achtergelaten. - Absoluut niet. 547 00:52:51,027 --> 00:52:54,497 Ik heb bevelen van Heer Bolton. - En wat zijn die bevelen? 548 00:52:54,597 --> 00:53:00,336 Jou naar je vader in Koningslanding te brengen. - Je denkt dat je een beloning krijgt. 549 00:53:02,372 --> 00:53:05,107 Ik dien Heer Bolton. 550 00:53:05,207 --> 00:53:08,043 Elke waardering die jouw vader... - Jij denkt dat je 'n beloning krijgt. 551 00:53:08,143 --> 00:53:09,377 Laat me je iets uitleggen. 552 00:53:09,477 --> 00:53:13,814 Als mijn vader me ziet, zal hij als eerste vragen wat er met mijn hand gebeurd is. 553 00:53:13,914 --> 00:53:17,084 En ik zal hem zeggen dat deze man hem afgehakt heeft. 554 00:53:17,184 --> 00:53:20,987 Ik had niets... - Of ik zeg, dat deze man m'n leven gered heeft. 555 00:53:22,890 --> 00:53:25,259 We keren nu terug naar Harrenhal. 556 00:53:48,316 --> 00:53:50,718 Ogen open, jongens. - Wees stil. 557 00:54:13,125 --> 00:54:14,709 Spaar haar niet. 558 00:54:18,781 --> 00:54:22,318 Dit is een beschamend optreden. 559 00:54:22,418 --> 00:54:24,318 Hou op met weglopen en vecht. 560 00:54:30,760 --> 00:54:33,063 Een houten zwaard? 561 00:54:33,163 --> 00:54:35,899 Ik dacht dat je weg was. - Je gaf haar een houten zwaard. 562 00:54:35,999 --> 00:54:39,369 We hebben maar één beer. - Ik betaal haar losgeld. 563 00:54:39,469 --> 00:54:43,006 Goud saffieren, wat je wilt. Maar haal haar daar uit. 564 00:54:43,106 --> 00:54:48,344 Jullie rijkelui denken dat goud het enige is dat van belang is. 565 00:54:48,444 --> 00:54:51,781 Dit maakt me blijer dan al het goud ooit zou kunnen. 566 00:54:51,881 --> 00:54:54,917 En dat maakt me blijer dan al haar saffieren. 567 00:54:55,121 --> 00:54:57,320 Dus koop een gouden hand voor jezelf... 568 00:54:57,420 --> 00:55:00,022 en bevredig je ermee. 569 00:55:18,908 --> 00:55:20,442 Ga achter me staan. - Dat doe ik niet. 570 00:55:31,353 --> 00:55:33,755 Wat doe je met mijn beer? 571 00:55:33,855 --> 00:55:38,792 Heer Bolton gaf me opdracht hem levend naar Koningslanding te brengen en dat ga ik doen. 572 00:55:42,296 --> 00:55:44,230 Trek haar omhoog. 573 00:55:57,510 --> 00:55:59,344 Houd mijn benen vast. 574 00:56:22,033 --> 00:56:23,801 Trek hem omhoog. 575 00:56:34,079 --> 00:56:36,214 Dat kreng blijft. 576 00:56:38,750 --> 00:56:42,386 We brengen haar naar Koningslanding. Tenzij je me vermoord. 577 00:56:44,890 --> 00:56:49,527 Ze behoort mij toe. Orders van Heer Bolton. 578 00:56:49,627 --> 00:56:52,330 Wat denk je, is belangrijker voor Heer Bolton? 579 00:56:52,430 --> 00:56:57,468 Dat zijn lievelings rat 'n beloning krijgt of zorgen dat Tywin z'n zoon levend terugkrijgt. 580 00:57:17,991 --> 00:57:20,760 We moeten gaan. 581 00:57:24,298 --> 00:57:26,466 Sorry van de saffieren. 582 00:57:45,255 --> 00:57:48,476 Quality over Quantity Releases Vertaling: pinkGaai ~ sync: THC