1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,055 --> 00:00:02,027
Previously on
Beauty and the Beast...
2
00:00:02,028 --> 00:00:04,712
My husband was an archaeologist,
he was helping us on a case,
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,580
and whatever he discovered
got him killed.
4
00:00:07,848 --> 00:00:09,949
London, 1836.
5
00:00:10,016 --> 00:00:11,252
Is that the same gem?
6
00:00:11,253 --> 00:00:13,320
Scotland Yard found it
at a murder scene.
7
00:00:13,321 --> 00:00:15,602
In fact, it's been found at
many murder scenes ever since,
8
00:00:15,623 --> 00:00:17,958
including one that
your father investigated.
9
00:00:18,025 --> 00:00:21,027
There is something about this
gem that is definitely connected
10
00:00:21,095 --> 00:00:22,895
to you, Catherine.
11
00:00:22,964 --> 00:00:25,231
JT:
It's a beast collar.
12
00:00:25,299 --> 00:00:26,699
A collar?
13
00:00:26,767 --> 00:00:29,902
Which implies somebody
was controlling it.
14
00:00:29,971 --> 00:00:33,073
Why would someone want a gem
that controls beasts?
15
00:00:33,140 --> 00:00:34,307
You have to get it back.
16
00:00:34,375 --> 00:00:36,476
No, we do.
17
00:00:36,543 --> 00:00:38,410
♪
18
00:00:43,383 --> 00:00:45,317
Well, you know
what's not fair?
19
00:00:45,385 --> 00:00:47,319
What, that my mother
didn't teach me how to cook?
20
00:00:47,387 --> 00:00:48,888
No.
21
00:00:48,956 --> 00:00:50,756
I agree to take a
celebrity cooking class
22
00:00:50,824 --> 00:00:52,057
hoping to get
some action...
23
00:00:52,125 --> 00:00:53,459
(whispers): Tess, shh!
No!
24
00:00:53,527 --> 00:00:56,161
And you are like catnip
to every single guy.
25
00:00:56,229 --> 00:00:57,662
Including Chef Raymond.
26
00:00:57,730 --> 00:01:00,565
Okay, no more vino for you.
It's not fair.
27
00:01:00,633 --> 00:01:02,601
Okay, it's not my fault. I
didn't realize this was gonna be
28
00:01:02,668 --> 00:01:05,471
an aphrodisiac theme when
I was the one to host the class.
29
00:01:05,538 --> 00:01:08,440
I just hope that my canapes
don't make JT's party into...
30
00:01:08,508 --> 00:01:10,275
An orgy?
31
00:01:10,343 --> 00:01:11,977
I was going
to say disaster.
32
00:01:12,044 --> 00:01:13,678
(chuckles)
You need to eat something.
33
00:01:13,746 --> 00:01:15,013
Not oysters.
34
00:01:15,080 --> 00:01:16,280
How's it going over here?
35
00:01:16,348 --> 00:01:17,849
Good.
Good! You know,
36
00:01:17,917 --> 00:01:19,951
as long as my canapes
don't go up in flames.
37
00:01:20,019 --> 00:01:21,352
(laughs)
(laughs): Flambé.
38
00:01:21,420 --> 00:01:23,021
Mm.
It's also an aphrodisiac.
39
00:01:23,088 --> 00:01:24,155
(laughs)
40
00:01:27,493 --> 00:01:29,460
I've been single too long.
Guys can sense it.
41
00:01:29,528 --> 00:01:31,429
No, they can't.
Yes, they can.
42
00:01:31,497 --> 00:01:33,331
It's a proven fact.
(laughs)
43
00:01:33,399 --> 00:01:35,500
Okay, it's anecdotal,
but it's true, all right?
44
00:01:35,567 --> 00:01:36,867
They don't...
they don't like desperate,
45
00:01:36,935 --> 00:01:38,503
and they don't like to wait.
46
00:01:38,570 --> 00:01:39,803
Like Gabe, for example.
47
00:01:39,871 --> 00:01:41,339
What do you mean,
"like Gabe"?
48
00:01:41,407 --> 00:01:44,141
Well, you know
he's leaving, right?
49
00:01:44,208 --> 00:01:46,510
Not, like, for good.
He's just leaving the precinct.
50
00:01:46,578 --> 00:01:49,013
He didn't tell you?
51
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
No, he didn't.
52
00:01:50,348 --> 00:01:51,281
Why is he leaving?
53
00:01:51,349 --> 00:01:52,783
Well, his work is done.
54
00:01:52,851 --> 00:01:54,852
He cleaned up Joe's mess,
he arrested your dad.
55
00:01:54,920 --> 00:01:56,854
Now the D.O.J.'s
bringing it back to command.
56
00:01:56,922 --> 00:01:58,221
Like I said, guys don't wait.
57
00:01:58,289 --> 00:01:59,857
Tess, I am not
going to get
58
00:01:59,925 --> 00:02:01,124
into a relationship
so soon.
59
00:02:01,192 --> 00:02:02,359
Hey, if you don't like him...
60
00:02:02,427 --> 00:02:03,826
No, I-I like him,
it's just...
61
00:02:03,894 --> 00:02:06,329
Look, Cat, I'm all for
self-discovery, okay?
62
00:02:06,397 --> 00:02:08,465
God knows I'm the queen
of it right now.
63
00:02:08,533 --> 00:02:09,832
But it... (sighs)
64
00:02:09,900 --> 00:02:11,221
it doesn't keep you
warm at night.
65
00:02:11,269 --> 00:02:12,502
And it doesn't
curl your toes.
66
00:02:12,570 --> 00:02:14,704
Curl my toes?
67
00:02:14,772 --> 00:02:16,540
I'm just saying,
use it or lose it.
68
00:02:16,607 --> 00:02:18,541
(phone ringing)
69
00:02:18,609 --> 00:02:20,142
Hey, is everything
all right?
70
00:02:20,210 --> 00:02:21,744
You know what?
I'm not sure.
71
00:02:21,812 --> 00:02:23,680
Uh, am I calling too late?
72
00:02:23,747 --> 00:02:25,715
No, I'm, uh... I'm just cooking.
73
00:02:25,783 --> 00:02:27,416
Cooking? Really?
74
00:02:27,484 --> 00:02:30,019
(chuckles)
Okay, be nice.
75
00:02:30,087 --> 00:02:31,520
Any sign of Agent Landon?
76
00:02:31,589 --> 00:02:33,222
No.
77
00:02:33,290 --> 00:02:35,691
No, and that's what worries me.
78
00:02:35,758 --> 00:02:37,726
You know, I know she's, uh,
suspicious of Tori
79
00:02:37,794 --> 00:02:39,161
and, you know, maybe me, too.
80
00:02:39,229 --> 00:02:41,197
She knows
something strange happened
81
00:02:41,264 --> 00:02:43,165
and she knows that
we're hiding it from her.
82
00:02:43,233 --> 00:02:45,434
If she finds out,
then I'm exposed
83
00:02:45,502 --> 00:02:47,203
and you are
completely screwed.
84
00:02:47,270 --> 00:02:49,705
Yeah, but I still think that
if we can figure out who killed
85
00:02:49,772 --> 00:02:51,773
her husband all those years ago,
maybe she'll go away.
86
00:02:51,841 --> 00:02:53,875
You know, I know
if we find the stolen gem,
87
00:02:53,943 --> 00:02:55,410
then we will find the killer.
88
00:02:55,478 --> 00:02:57,946
Okay, but how do we find
the gem?
89
00:02:58,014 --> 00:02:59,214
Well,
90
00:02:59,281 --> 00:03:01,416
same way that your ancestor did.
91
00:03:01,484 --> 00:03:05,587
Rebecca followed the same gem
when it was stolen back in 1840
92
00:03:05,655 --> 00:03:08,256
to get this:
93
00:03:08,324 --> 00:03:12,026
"a dark, gothic dungeon
filled with a treasure trove
94
00:03:12,094 --> 00:03:14,429
of artifacts...
and creature-like skeletons."
95
00:03:14,497 --> 00:03:17,265
A dungeon? In Manhattan?
96
00:03:17,333 --> 00:03:18,366
Apparently.
97
00:03:18,434 --> 00:03:19,934
Now, the problem is
98
00:03:20,002 --> 00:03:21,536
it's in a part of the city
99
00:03:21,604 --> 00:03:23,604
that doesn't exist anymore
on any map.
100
00:03:23,672 --> 00:03:26,273
Okay, but why would
whoever took this gem
101
00:03:26,341 --> 00:03:28,142
be holing themselves
up there now?
102
00:03:28,209 --> 00:03:30,310
Well, because it's full of
these unique artifacts
103
00:03:30,378 --> 00:03:33,313
that this guy's been
stealing for years, right?
104
00:03:33,381 --> 00:03:35,215
Besides, what better way
to hide from the FBI
105
00:03:35,283 --> 00:03:37,584
than a place that is
impossible to find?
106
00:03:37,653 --> 00:03:39,620
I don't know,
it's sounds like a long shot.
107
00:03:39,687 --> 00:03:42,789
Well, it's the only
shot we got.
108
00:03:42,857 --> 00:03:44,591
Look, Catherine,
109
00:03:44,659 --> 00:03:46,893
right or wrong,
I have chosen a completely
110
00:03:46,961 --> 00:03:48,228
different path than you.
111
00:03:48,296 --> 00:03:50,164
Which means as soon as
we solve this,
112
00:03:50,231 --> 00:03:51,831
you can finally go back
to your own life
113
00:03:51,899 --> 00:03:53,300
and get away
from all of this.
114
00:03:53,368 --> 00:03:55,935
Vincent, we've had
this conversation.
115
00:03:56,003 --> 00:03:57,963
Because of Rebecca,
this is as much about me as...
116
00:03:58,005 --> 00:03:59,272
(fire alarm beeping)
117
00:03:59,339 --> 00:04:00,774
Hey, what's going on?
You okay?
118
00:04:00,841 --> 00:04:02,842
Flambé. I got to go.
119
00:04:04,545 --> 00:04:06,146
TORI:
Who was that?
120
00:04:08,215 --> 00:04:11,151
Catherine?
121
00:04:11,218 --> 00:04:13,252
Yeah.
122
00:04:13,320 --> 00:04:14,487
Again.
123
00:04:14,555 --> 00:04:16,121
"Again?" Tori, come on.
"Come on," what?
124
00:04:16,190 --> 00:04:17,256
You talk to her every day.
125
00:04:17,324 --> 00:04:18,757
What am I supposed to think?
126
00:04:18,825 --> 00:04:20,926
That we're trying
to get the FBI off our backs.
127
00:04:20,994 --> 00:04:22,094
Okay? That's what.
128
00:04:22,162 --> 00:04:23,262
It's not her back that we have
129
00:04:23,330 --> 00:04:24,597
to worry about, it's ours.
130
00:04:24,665 --> 00:04:26,666
That gem can hurt us,
not Catherine.
131
00:04:26,733 --> 00:04:28,201
Well, Agent Landon
can hurt Catherine, okay,
132
00:04:28,268 --> 00:04:30,368
a lot for trying to
cover this up, all right?
133
00:04:30,436 --> 00:04:32,304
She's just
trying to help us.
134
00:04:32,371 --> 00:04:34,339
(scoffs)
She's not helping us,
135
00:04:34,407 --> 00:04:36,041
she's helping
you, Vincent.
136
00:04:37,510 --> 00:04:39,011
Listen, I'm...
137
00:04:39,079 --> 00:04:41,814
I'm sorry.
138
00:04:41,881 --> 00:04:43,682
I don't know,
I guess I'm just nervous.
139
00:04:43,750 --> 00:04:47,519
I know you never
promised me a future, but...
140
00:04:47,587 --> 00:04:52,290
we have been in some
kind of relationship, and...
141
00:04:52,358 --> 00:04:55,793
I guess I was just
hoping that...
142
00:04:55,861 --> 00:05:00,298
you'd stop sneaking out of bed
every night to call her.
143
00:05:00,366 --> 00:05:02,133
Okay, I'm sorry.
144
00:05:02,201 --> 00:05:04,001
What do you
want me to say?
145
00:05:04,069 --> 00:05:06,137
That you don't want
to go back to her.
146
00:05:06,205 --> 00:05:07,205
(chuckles)
147
00:05:09,574 --> 00:05:10,875
Do you?
You know, right now,
148
00:05:10,943 --> 00:05:12,509
all I want is
to find out
149
00:05:12,577 --> 00:05:14,812
whoever has that damn gem
and stop them before
150
00:05:14,880 --> 00:05:16,814
Agent Landon finds out
what's really going on.
151
00:05:27,915 --> 00:05:31,915
♪ Beauty and the Beast 2x12 ♪
Recipe for Disaster
Original Air Date on February 3, 2014
152
00:05:31,916 --> 00:05:36,916
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
153
00:05:37,217 --> 00:05:38,818
(crowd cheering)
154
00:05:38,885 --> 00:05:40,686
Thank you. Thanks.
155
00:05:40,959 --> 00:05:42,399
Please, you're
embarrassing me, okay?
156
00:05:46,226 --> 00:05:47,192
Sir.
157
00:05:47,260 --> 00:05:49,160
He's blushing.
158
00:05:49,229 --> 00:05:50,895
I don't think
he's used to the limelight.
159
00:05:50,963 --> 00:05:52,331
Well, he better
get used to it.
160
00:05:52,398 --> 00:05:53,998
Winning the Brady
Wright Research Grant
161
00:05:54,066 --> 00:05:55,383
is like winning the Super
Bowl for a scientist.
162
00:05:55,384 --> 00:05:57,586
It's, like, a $500,000 grant, isn't it?
Yeah.
163
00:05:57,653 --> 00:05:58,613
And he gets his own lab.
164
00:05:58,654 --> 00:05:59,887
He deserves it--
165
00:05:59,955 --> 00:06:01,256
everything he sacrificed
for you-know-who.
166
00:06:01,324 --> 00:06:03,057
Wait, what do I get
for my sacrifice?
167
00:06:03,125 --> 00:06:04,259
Curled toes.
168
00:06:06,061 --> 00:06:08,396
So, Gabe,
I hear you're leaving.
169
00:06:08,464 --> 00:06:10,699
I'm going to try
one of your canapes.
170
00:06:10,766 --> 00:06:11,899
Wish me luck.
171
00:06:11,967 --> 00:06:14,368
Weren't you going
to tell me?
172
00:06:14,436 --> 00:06:16,104
Of course I was.
173
00:06:16,171 --> 00:06:17,671
I just, um...
174
00:06:17,740 --> 00:06:19,673
I didn't, because...
175
00:06:19,742 --> 00:06:22,443
I didn't want you to think that
it had anything to do with us.
176
00:06:22,510 --> 00:06:24,112
It doesn't?
No.
177
00:06:24,179 --> 00:06:26,513
Catherine, I told you that
I'd wait for you, and I will.
178
00:06:26,581 --> 00:06:28,750
At the same time, I just...
I feel like I need to move on
179
00:06:28,817 --> 00:06:29,884
with my professional life.
180
00:06:29,952 --> 00:06:31,752
See what else
is out there for me.
181
00:06:31,819 --> 00:06:33,420
Especially after everything
I've gone through
182
00:06:33,488 --> 00:06:34,888
with you-know-who.
183
00:06:34,956 --> 00:06:36,123
VINCENT:
Hey.
184
00:06:36,190 --> 00:06:37,124
Speaking of.
185
00:06:38,460 --> 00:06:39,593
Hey, Vincent, Tori.
186
00:06:39,661 --> 00:06:40,628
Hi.
Yeah, sorry we're late.
187
00:06:40,695 --> 00:06:41,629
Nice dress.
188
00:06:41,696 --> 00:06:43,364
Thanks.
189
00:06:44,432 --> 00:06:46,032
Hey, Gabe, have you had
190
00:06:46,100 --> 00:06:48,235
a chance to look at
Agent Landon's files yet?
191
00:06:48,302 --> 00:06:50,637
Well, she has a list of
possible suspects who could be
192
00:06:50,704 --> 00:06:52,939
responsible for the heist,
but it's a long list.
193
00:06:53,007 --> 00:06:55,075
We're going to
have to narrow it down.
194
00:06:55,143 --> 00:06:57,310
Wondering who might just
happen to own a dungeon.
195
00:06:57,378 --> 00:06:59,412
VINCENT: Well, that's what I wanted
to talk to you guys about.
196
00:06:59,480 --> 00:07:01,560
I was hoping maybe we could
cross-reference the names
197
00:07:01,615 --> 00:07:02,883
on Landon's list
with the, uh,
198
00:07:02,950 --> 00:07:04,484
locations of Rebecca's files.
199
00:07:04,551 --> 00:07:06,051
Maybe we could try
and figure out
200
00:07:06,119 --> 00:07:07,639
where this "dungeon"
could actually be.
201
00:07:07,655 --> 00:07:09,322
Uh, I'm sorry, "dungeon"?
202
00:07:12,125 --> 00:07:15,461
Oh, um, Rebecca-- she found
the same gem there back in 1840,
203
00:07:15,529 --> 00:07:17,730
but we don't know where
the dungeon is today.
204
00:07:17,798 --> 00:07:19,932
City's different now.
205
00:07:21,467 --> 00:07:23,735
TESS:
Hey, look who I found.
206
00:07:23,804 --> 00:07:24,970
Man of the hour.
207
00:07:25,038 --> 00:07:26,038
JT, I'm so happy for you.
208
00:07:26,039 --> 00:07:27,239
Thank you, thank you.
209
00:07:27,307 --> 00:07:28,507
GABE:
Yeah.
210
00:07:28,574 --> 00:07:29,508
When do you finally
get to see your lab?
211
00:07:29,575 --> 00:07:30,509
Uh, they're coming to
212
00:07:30,576 --> 00:07:31,977
pick me up in a couple minutes.
213
00:07:32,045 --> 00:07:33,279
Limo.
VINCENT: Oh.
214
00:07:33,346 --> 00:07:35,314
I'm just saying.
Limo?
215
00:07:35,381 --> 00:07:37,516
Getting a little cocky there, huh?
Damn right!
216
00:07:37,583 --> 00:07:39,685
Still can't believe this is
actually happening to me
217
00:07:39,752 --> 00:07:41,486
after all these years.
218
00:07:41,554 --> 00:07:43,822
I love you guys.
Really.
219
00:07:43,889 --> 00:07:44,923
(laughter)
220
00:07:44,990 --> 00:07:45,990
Okay, okay.
221
00:07:46,058 --> 00:07:47,626
VINCENT: Come on.
Bring it in.
222
00:07:48,728 --> 00:07:49,961
Oh.
(chuckles)
223
00:07:52,699 --> 00:07:53,798
(clears throat)
224
00:07:59,404 --> 00:08:01,339
Okay. Excuse me
for one second.
225
00:08:01,406 --> 00:08:02,673
Did I miss something?
226
00:08:02,741 --> 00:08:03,674
(choking)
227
00:08:03,742 --> 00:08:04,809
(laughs)
228
00:08:04,877 --> 00:08:07,011
(muffled):
Really good.
229
00:08:07,079 --> 00:08:09,447
Really, very good.
230
00:08:09,514 --> 00:08:11,482
VINCENT:
Victoria.
231
00:08:11,550 --> 00:08:13,484
Hey, Tori.
232
00:08:13,552 --> 00:08:14,518
No, it's fine.
233
00:08:14,586 --> 00:08:15,986
Just go back to your friends.
234
00:08:16,054 --> 00:08:17,488
Come on, talk to me,
tell me what's wrong.
235
00:08:17,556 --> 00:08:19,490
What's wrong?
Are you kidding?
236
00:08:19,558 --> 00:08:21,859
Did-did you see the way
they were treating me in there?
237
00:08:21,926 --> 00:08:23,561
What do you mean?
238
00:08:23,628 --> 00:08:25,363
(chuckles):
Never mind.
239
00:08:25,430 --> 00:08:28,165
No, come on,
tell me what's wrong.
240
00:08:28,233 --> 00:08:30,167
Honestly...
241
00:08:30,235 --> 00:08:31,835
I feel like
I'm losing you, Vincent.
242
00:08:31,903 --> 00:08:34,137
And I don't know
what else I can do
243
00:08:34,205 --> 00:08:35,672
to stop it
from happening either.
244
00:08:35,740 --> 00:08:38,141
Look, I'm just...
245
00:08:38,209 --> 00:08:39,743
I'm a little preoccupied, okay,
246
00:08:39,810 --> 00:08:41,511
with finding this gem;
we all are.
247
00:08:41,579 --> 00:08:44,313
No, we aren't. You are.
248
00:08:44,382 --> 00:08:47,484
Catherine is, your friends are,
but I'm-I'm not a part of it.
249
00:08:47,551 --> 00:08:49,151
As though it has
nothing to do with me,
250
00:08:49,219 --> 00:08:51,821
when actually it has
everything to do with me.
251
00:08:51,889 --> 00:08:53,222
W-With us.
252
00:08:53,290 --> 00:08:55,157
We've been through
all of this.
253
00:08:55,225 --> 00:08:57,193
No, it's not just
about the gem,
254
00:08:57,261 --> 00:08:58,395
and you know it.
255
00:08:58,462 --> 00:09:00,562
Be honest.
256
00:09:00,630 --> 00:09:02,831
I can sense how you feel.
257
00:09:02,900 --> 00:09:05,834
I can sense your heartbeat.
258
00:09:05,903 --> 00:09:07,770
You taught me, remember?
259
00:09:10,173 --> 00:09:13,542
I don't want
to lose you, Vincent.
260
00:09:13,610 --> 00:09:15,344
You're all... you're all I have.
261
00:09:15,412 --> 00:09:16,845
I don't have anybody else.
262
00:09:16,913 --> 00:09:18,847
I don't have any friends.
263
00:09:21,418 --> 00:09:23,351
You're all I've got.
264
00:09:23,420 --> 00:09:26,187
And I think that might be
part of the problem.
265
00:09:26,255 --> 00:09:28,189
All I know is that
266
00:09:28,257 --> 00:09:29,792
when we're together,
there's something
267
00:09:29,859 --> 00:09:32,360
about your power that...
268
00:09:32,428 --> 00:09:34,963
It doesn't just amplify mine,
okay, it affects everything.
269
00:09:35,031 --> 00:09:36,731
The way think,
the way I feel...
270
00:09:36,799 --> 00:09:39,034
I don't... I don't understand.
271
00:09:39,101 --> 00:09:40,101
(sighs)
I don't know.
272
00:09:40,169 --> 00:09:43,405
I chose a path with you and...
273
00:09:45,507 --> 00:09:47,708
...I think maybe we just need
a little time apart
274
00:09:47,776 --> 00:09:50,611
from each other so we can
think things through, okay?
275
00:09:50,679 --> 00:09:53,781
You mean, so you can
think things through.
276
00:10:02,491 --> 00:10:03,771
Hey, whoa, whoa.
Where you going?
277
00:10:03,826 --> 00:10:05,492
To see my new lab.
Want to come?
278
00:10:05,560 --> 00:10:08,495
Oh, uh, I wish I could, man,
but I just got stuff going on.
279
00:10:08,563 --> 00:10:10,264
Say no more.
Wish me luck.
280
00:10:10,332 --> 00:10:11,332
Good luck.
281
00:10:16,537 --> 00:10:18,472
Is everything okay?
282
00:10:18,539 --> 00:10:19,906
You bring Rebecca's case file?
283
00:10:19,975 --> 00:10:21,908
No.
284
00:10:21,976 --> 00:10:23,910
No, I left it
at my place.
285
00:10:23,978 --> 00:10:26,513
We were thinking of
using it to track her path
286
00:10:26,581 --> 00:10:28,247
to the dungeon
using an old map.
287
00:10:28,315 --> 00:10:30,450
Yeah, and compare it to a modern
map with the suspect list,
288
00:10:30,518 --> 00:10:32,118
see if any names
match locations.
289
00:10:32,186 --> 00:10:35,188
Okay, according to the file,
Rebecca was last seen
290
00:10:35,255 --> 00:10:38,024
heading uptown, to a place
called, uh, Carmanville.
291
00:10:38,092 --> 00:10:40,426
Carmanville?
Yeah, well, it doesn't exist anymore,
292
00:10:40,494 --> 00:10:41,961
but in the
scheme of things,
293
00:10:42,029 --> 00:10:43,662
it'd probably be
Washington Heights now.
294
00:10:43,730 --> 00:10:45,131
Let's go.
295
00:10:45,199 --> 00:10:46,199
I will be right there.
296
00:10:46,266 --> 00:10:48,634
All right,
th-thanks, guys.
297
00:10:51,905 --> 00:10:52,972
(sighs)
298
00:10:53,040 --> 00:10:54,707
Are you okay?
No.
299
00:10:54,774 --> 00:10:56,375
Everyone wants to move on
with their lives, but,
300
00:10:56,442 --> 00:10:59,144
you know, I just feel
bad because they can't.
301
00:10:59,212 --> 00:11:00,646
They got to deal
with this first.
302
00:11:00,714 --> 00:11:02,214
That's what friends are for.
303
00:11:02,281 --> 00:11:04,149
Is that what we are now?
304
00:11:04,217 --> 00:11:05,183
Friends?
305
00:11:05,251 --> 00:11:07,520
It's better than enemies.
306
00:11:10,891 --> 00:11:13,125
Vincent, just 'cause
we're not together anymore
307
00:11:13,192 --> 00:11:15,994
doesn't mean that we don't
still have a history together,
308
00:11:16,062 --> 00:11:18,130
that we don't still care
about each other.
309
00:11:18,197 --> 00:11:21,033
And that is why
I'm going to offer you
310
00:11:21,100 --> 00:11:22,334
some friendly advice.
311
00:11:22,402 --> 00:11:24,136
Okay.
312
00:11:24,203 --> 00:11:25,370
Talk to Tori.
313
00:11:25,438 --> 00:11:27,139
What?
314
00:11:27,206 --> 00:11:31,375
Well, it wasn't easy for me
being with you at first either.
315
00:11:31,443 --> 00:11:33,978
You tend to shut people out.
316
00:11:34,046 --> 00:11:35,312
You want to solve
everything by yourself.
317
00:11:35,380 --> 00:11:39,517
Keeps her guessing,
worrying.
318
00:11:39,585 --> 00:11:41,586
Trust me, I know.
319
00:11:41,654 --> 00:11:43,888
Sorry I was such a pain.
320
00:11:43,956 --> 00:11:46,157
(both chuckle)
321
00:11:51,796 --> 00:11:54,765
I should go.
322
00:11:58,503 --> 00:12:00,604
All right.
323
00:12:02,774 --> 00:12:04,708
(sighs)
324
00:12:13,517 --> 00:12:15,385
What are you doing?
325
00:12:26,497 --> 00:12:29,365
I got it.
326
00:12:37,440 --> 00:12:38,941
Professor Forbes.
327
00:12:39,009 --> 00:12:40,275
Tony Barnes.
328
00:12:40,343 --> 00:12:41,944
I work for
the Brady Wright Foundation.
329
00:12:42,012 --> 00:12:43,646
Welcome.
Hi, cool, thanks.
330
00:12:43,714 --> 00:12:45,615
Uh, this where the lab is?
331
00:12:45,682 --> 00:12:46,949
Just downstairs.
332
00:12:47,017 --> 00:12:48,283
By the way, thank
you for forwarding
333
00:12:48,351 --> 00:12:49,752
all your research
files in advance.
334
00:12:49,820 --> 00:12:50,885
It'll help
expedite things.
335
00:12:50,953 --> 00:12:52,421
Sure, no problem.
336
00:12:52,489 --> 00:12:54,323
I guess I was
kind of figuring
337
00:12:54,390 --> 00:12:56,258
it would be more downtown,
you know.
338
00:12:56,326 --> 00:12:57,659
SoHo, Wall Street.
339
00:12:57,727 --> 00:13:00,262
Zoning.
OSHA's clamping down.
340
00:13:00,330 --> 00:13:01,296
After you.
341
00:13:10,339 --> 00:13:12,273
There's not any mold
down here, is there?
342
00:13:12,341 --> 00:13:13,908
No, no mold.
343
00:13:13,976 --> 00:13:16,244
Good, you know,
'cause I'm kind of allergic.
344
00:13:16,311 --> 00:13:19,413
Also I'm, uh...
more of a window guy.
345
00:13:19,481 --> 00:13:21,750
So, um, there isn't
a chance we can
346
00:13:21,817 --> 00:13:23,618
move the lab
above ground, is there?
347
00:13:23,685 --> 00:13:25,620
Sorry.
348
00:13:36,598 --> 00:13:38,266
Run!
349
00:13:38,333 --> 00:13:39,933
Get out while you can!
350
00:13:41,402 --> 00:13:43,303
(grunts)
351
00:14:08,742 --> 00:14:11,343
They did
the same thing to me.
352
00:14:13,546 --> 00:14:14,679
Five years ago.
353
00:14:14,747 --> 00:14:16,315
Or, uh, was it six?
354
00:14:16,382 --> 00:14:17,482
Hey, what year is it?
355
00:14:17,550 --> 00:14:18,984
Sorry?
356
00:14:19,052 --> 00:14:21,386
Is it 2013 still?
357
00:14:23,156 --> 00:14:24,756
No, '14.
358
00:14:29,127 --> 00:14:31,062
What the hell?
359
00:14:33,399 --> 00:14:35,333
Help!
360
00:14:35,401 --> 00:14:36,334
Somebody help me!
361
00:14:36,402 --> 00:14:37,535
Hey, hey, hey. It's no use.
362
00:14:37,603 --> 00:14:38,737
This dungeon's been here
363
00:14:38,804 --> 00:14:40,004
for, like,
a couple hundred years.
364
00:14:40,072 --> 00:14:41,539
It's solid stone.
365
00:14:41,607 --> 00:14:43,875
I don't understand
what's going on.
366
00:14:43,942 --> 00:14:45,910
Why are they doing this to me?
This isn't right!
367
00:14:45,978 --> 00:14:49,580
I won the Brady Wright Grant
for God sakes!
368
00:14:49,647 --> 00:14:52,283
They cut you,
and they took your shirt.
369
00:14:52,351 --> 00:14:53,851
I don't know why they did it,
but they did.
370
00:14:53,919 --> 00:14:57,088
Who the hell are you?
371
00:14:57,155 --> 00:15:00,223
I'm you.
372
00:15:00,291 --> 00:15:02,726
I mean, before they put me
in here anyways.
373
00:15:02,794 --> 00:15:04,862
Couldn't mix the right serum
the way they wanted,
374
00:15:04,929 --> 00:15:06,530
so they caged me,
the rat bastards!
375
00:15:08,666 --> 00:15:10,768
So that I could help you
figure it out, I guess.
376
00:15:10,835 --> 00:15:12,135
Figure what out?
377
00:15:12,203 --> 00:15:13,904
(clattering nearby)
378
00:15:15,172 --> 00:15:17,240
(whispers):
Just do as they say.
379
00:15:21,845 --> 00:15:24,381
Ah, good, you're awake.
380
00:15:24,448 --> 00:15:25,782
Look, pal, I don't know
what you want...
381
00:15:25,849 --> 00:15:27,083
Let me tell you what I want.
382
00:15:27,151 --> 00:15:28,584
I want you to replicate
383
00:15:28,652 --> 00:15:31,288
the serum Muirfield
used to make...
384
00:15:31,355 --> 00:15:35,458
How did you refer to them in
your secret research? Beasts.
385
00:15:35,526 --> 00:15:38,294
I don't know
what you're talking about.
386
00:15:38,361 --> 00:15:40,129
Come on, you're
a smart guy.
387
00:15:40,196 --> 00:15:41,731
Brilliant, actually.
388
00:15:41,799 --> 00:15:44,834
But I'm a pretty
smart guy, too.
389
00:15:44,902 --> 00:15:46,302
So, let's not play games.
390
00:15:46,369 --> 00:15:48,503
By now, you figured out
I tricked you
391
00:15:48,571 --> 00:15:50,005
into thinking you won the grant,
392
00:15:50,073 --> 00:15:52,507
only to gain access to
your encrypted files.
393
00:15:52,575 --> 00:15:55,677
Especially those
on cross-species DNA.
394
00:15:55,745 --> 00:15:57,913
See, now you know I'm
telling the truth.
395
00:15:57,981 --> 00:16:00,082
And now you understand
what I want.
396
00:16:00,150 --> 00:16:01,583
Do I?
397
00:16:01,651 --> 00:16:03,419
I also know you got hold
398
00:16:03,486 --> 00:16:05,954
of Windsor's creature skeleton
and the collar.
399
00:16:06,021 --> 00:16:07,823
How do I know that?
400
00:16:07,890 --> 00:16:09,157
Because I'm the
one who's been
401
00:16:09,224 --> 00:16:10,759
paying people to
steal artifacts.
402
00:16:10,827 --> 00:16:13,261
And once they took that
from you, I began to wonder.
403
00:16:13,329 --> 00:16:14,996
How did you get it?
404
00:16:15,064 --> 00:16:18,333
Unless, of course, you knew
something about beasts.
405
00:16:18,400 --> 00:16:22,170
Or better yet...
406
00:16:22,237 --> 00:16:24,038
know one.
407
00:16:29,278 --> 00:16:32,146
I've pulled every ingredient
from my research,
408
00:16:32,214 --> 00:16:33,848
Muirfield's and yours.
409
00:16:33,915 --> 00:16:35,016
Which means
410
00:16:35,084 --> 00:16:37,218
that here is
everything you need
411
00:16:37,286 --> 00:16:39,520
to figure out
how to make the serum.
412
00:16:39,588 --> 00:16:42,990
And the sooner you make it,
the sooner you can go.
413
00:16:43,057 --> 00:16:46,360
Look, I may be an idiot
for getting duped,
414
00:16:46,427 --> 00:16:47,695
but I'm not stupid.
415
00:16:47,762 --> 00:16:49,242
Even if I knew
how to make this serum,
416
00:16:49,297 --> 00:16:51,198
which I don't,
417
00:16:51,265 --> 00:16:54,201
you wouldn't let me go anyway,
so screw you.
418
00:16:54,268 --> 00:16:55,668
(laughs)
419
00:16:55,736 --> 00:16:59,239
Are you sure you don't want
to at least try?
420
00:16:59,307 --> 00:17:00,907
No!
421
00:17:00,975 --> 00:17:02,476
Please, dear God.
422
00:17:02,543 --> 00:17:04,177
Don't let him shoot me.
Do what he says.
423
00:17:04,245 --> 00:17:06,313
Hmm?
Just do what he says.
424
00:17:23,130 --> 00:17:25,364
(muffled grunting)
425
00:17:27,401 --> 00:17:29,535
Oh...
She was going through your things!
426
00:17:29,602 --> 00:17:30,903
Are you out
of your mind?!
427
00:17:30,970 --> 00:17:32,104
What was I supposed
to do, let her go?
428
00:17:32,172 --> 00:17:33,906
Yes, Tori! She's FBI!
429
00:17:33,973 --> 00:17:36,134
You said she was a threat!
So you tied her up instead?!
430
00:17:36,143 --> 00:17:37,276
No, don't let her...
Get off me!
431
00:17:37,344 --> 00:17:38,444
Damn it, I said no!
432
00:18:02,968 --> 00:18:04,635
Hey.
Hey.
433
00:18:04,703 --> 00:18:05,983
Did Vincent bring
Rebecca's file?
434
00:18:06,038 --> 00:18:07,705
No, and I can't get
ahold of him either.
435
00:18:07,773 --> 00:18:09,140
Are you worried?
436
00:18:09,208 --> 00:18:10,808
Always.
437
00:18:10,876 --> 00:18:12,877
Okay, well, here's
what I got so far.
438
00:18:12,945 --> 00:18:15,246
Seven of the names on
Agent Landon's suspect list
439
00:18:15,314 --> 00:18:17,748
match up with
properties inside of
440
00:18:17,816 --> 00:18:19,316
the old Carmanville.
Are any of them dungeons?
441
00:18:19,384 --> 00:18:20,751
No, no dungeons.
442
00:18:20,819 --> 00:18:22,252
And none of them mentioned
in any of my research
443
00:18:22,320 --> 00:18:23,588
in Rebecca's time either.
444
00:18:23,655 --> 00:18:24,822
Well, there has to
be one somewhere.
445
00:18:24,890 --> 00:18:27,925
She was pretty specific.
446
00:18:27,993 --> 00:18:31,228
It's strange having an ancestor
involved in all this, too.
447
00:18:31,296 --> 00:18:32,797
Makes you think.
448
00:18:32,864 --> 00:18:34,798
About?
449
00:18:34,865 --> 00:18:37,767
About fate, destiny.
450
00:18:37,835 --> 00:18:40,137
I mean, it's a
little eerie.
451
00:18:40,205 --> 00:18:41,805
I'm following the same
investigation she did,
452
00:18:41,872 --> 00:18:43,307
looking for the
same gem she was.
453
00:18:43,374 --> 00:18:45,942
Trying to figure out
who's after beasts,
454
00:18:46,010 --> 00:18:47,944
200 years later.
455
00:18:48,012 --> 00:18:50,680
Maybe you're meant to solve
something she couldn't.
456
00:18:50,748 --> 00:18:52,682
So you can move on.
457
00:18:54,885 --> 00:18:57,186
Like you are?
458
00:18:59,256 --> 00:19:01,491
Catherine, please don't
take it personally.
459
00:19:01,558 --> 00:19:03,192
I'm just, um...
460
00:19:03,260 --> 00:19:04,928
I need a change.
461
00:19:04,996 --> 00:19:05,962
We both do.
462
00:19:06,030 --> 00:19:07,463
I mean,
if you think about it,
463
00:19:07,531 --> 00:19:09,265
we have spent
most of our time together
464
00:19:09,333 --> 00:19:11,634
dealing with... beasts.
465
00:19:11,701 --> 00:19:14,703
I mean, me, Vincent, good, bad,
it's defined us.
466
00:19:14,771 --> 00:19:16,372
It still does.
467
00:19:16,440 --> 00:19:18,007
I know.
468
00:19:18,074 --> 00:19:21,277
It doesn't mean that I don't
want to be with you.
469
00:19:21,345 --> 00:19:26,015
But I am also trying
to honor what you want.
470
00:19:26,082 --> 00:19:30,218
I'm still trying to figure out
what it is I want exactly.
471
00:19:32,455 --> 00:19:34,289
Hey.
472
00:19:34,357 --> 00:19:36,224
Don't you ever knock?
473
00:19:36,292 --> 00:19:38,293
Not when I think
JT's just been kidnapped.
474
00:19:45,234 --> 00:19:46,734
You have anything stronger?
475
00:19:46,802 --> 00:19:47,969
What would you like?
476
00:19:48,037 --> 00:19:49,638
I don't know.
477
00:19:49,705 --> 00:19:52,507
I don't really think
anything's gonna help.
478
00:19:52,575 --> 00:19:54,342
You're not gonna
hurt me, are you?
479
00:19:54,410 --> 00:19:56,243
No, I am not
gonna hurt you.
480
00:19:56,311 --> 00:19:58,079
I just...
I need to explain, okay?
481
00:19:58,147 --> 00:19:59,714
Look, my friend--
482
00:19:59,782 --> 00:20:02,917
he has done a lot of research
on what it is that I am.
483
00:20:02,985 --> 00:20:04,719
It is all here and I
will show it to you,
484
00:20:04,787 --> 00:20:05,987
everything that
you need to know.
485
00:20:06,055 --> 00:20:06,988
Why?
486
00:20:07,056 --> 00:20:08,589
Because my only other option
487
00:20:08,657 --> 00:20:09,757
is to kill you.
488
00:20:11,226 --> 00:20:13,661
I'm sorry... I'm joking.
489
00:20:13,728 --> 00:20:15,262
Funny.
490
00:20:17,832 --> 00:20:19,400
I mean, I knew
something was going on,
491
00:20:19,467 --> 00:20:21,535
something that exceeded
all of my training,
492
00:20:21,603 --> 00:20:23,837
but what I saw...
493
00:20:23,905 --> 00:20:25,739
What did I see?
494
00:20:25,807 --> 00:20:28,909
Well, something that
some people would pay
495
00:20:28,976 --> 00:20:31,544
a lot of money to see
for themselves.
496
00:20:31,612 --> 00:20:33,880
Somebody like
whoever killed my husband?
497
00:20:33,948 --> 00:20:35,281
And who's behind these heists?
498
00:20:35,349 --> 00:20:37,017
Yeah.
499
00:20:37,085 --> 00:20:39,920
Look, now that you know
about us,
500
00:20:39,987 --> 00:20:41,888
I was hoping
that we could work together
501
00:20:41,956 --> 00:20:43,389
to try and find them.
502
00:20:43,457 --> 00:20:45,258
So this whole secret,
this must have been
503
00:20:45,326 --> 00:20:47,360
what Sam stumbled across
in his last dig
504
00:20:47,428 --> 00:20:49,095
and what got him killed.
505
00:20:49,162 --> 00:20:51,264
I mean, why do they want
this gem so badly?
506
00:20:51,332 --> 00:20:53,366
Because it can stop us.
507
00:20:53,434 --> 00:20:55,635
It takes away my power
and my strength.
508
00:20:55,703 --> 00:20:57,803
Look, I had no idea
about this thing
509
00:20:57,871 --> 00:20:59,239
until you brought it
to our attention.
510
00:20:59,306 --> 00:21:00,773
And now that I know,
511
00:21:00,841 --> 00:21:02,908
I need to get it away
from whoever has it
512
00:21:02,976 --> 00:21:04,777
before they use
it against me.
513
00:21:04,845 --> 00:21:07,146
And I need to stop them
for what they did to Sam.
514
00:21:07,214 --> 00:21:08,313
(door opens)
515
00:21:08,381 --> 00:21:10,149
CATHERINE:
Is JT here?
516
00:21:10,217 --> 00:21:11,416
JT? No, why?
517
00:21:11,484 --> 00:21:12,818
Agent Landon?
518
00:21:12,886 --> 00:21:14,153
It's okay, she knows.
519
00:21:14,221 --> 00:21:15,755
About what?
520
00:21:15,822 --> 00:21:16,989
Enough to help.
521
00:21:18,858 --> 00:21:19,924
Is JT okay?
522
00:21:19,992 --> 00:21:21,460
No, he's been kidnapped.
523
00:21:21,527 --> 00:21:23,662
What?
Yeah. Someone got his contact list.
524
00:21:23,730 --> 00:21:25,997
They sent out a mass e-mail;
they wrote it cryptically
525
00:21:26,065 --> 00:21:27,132
so that everyone else
thinks it's innocent.
526
00:21:27,199 --> 00:21:28,433
Everyone except those of us
527
00:21:28,501 --> 00:21:29,501
who knows about beasts.
528
00:21:29,569 --> 00:21:30,835
Does it say
what they want?
529
00:21:30,903 --> 00:21:31,903
Yeah.
530
00:21:33,673 --> 00:21:35,006
You.
531
00:21:38,375 --> 00:21:39,842
Sending the mass
e-mail's smart.
532
00:21:39,909 --> 00:21:41,176
They're casting a wide net
to see who will bite.
533
00:21:41,408 --> 00:21:42,729
Plus, sending it
from JT's account
534
00:21:42,776 --> 00:21:44,143
keeps anyone from
tracing it back to them.
535
00:21:44,211 --> 00:21:46,379
CATHERINE:
"23rd and 7th. Sense sweater."
536
00:21:46,446 --> 00:21:47,679
"Sense sweater."
What does that mean?
537
00:21:47,747 --> 00:21:48,907
It means they know
that beasts
538
00:21:48,949 --> 00:21:50,216
can track using their senses.
539
00:21:50,284 --> 00:21:51,850
Which is exactly
what I'm gonna do.
540
00:21:51,919 --> 00:21:53,240
No, Vincent, wait.
Why, Catherine?
541
00:21:53,287 --> 00:21:54,921
They're after me, not JT.
542
00:21:54,988 --> 00:21:56,708
Yeah, but they don't know
it's you for sure.
543
00:21:56,756 --> 00:21:58,089
Otherwise they wouldn't have
sent an e-mail to everyone.
544
00:21:58,157 --> 00:21:59,892
They want a beast,
okay, and that is me!
545
00:21:59,959 --> 00:22:01,560
GABE: Okay, but why
would they lure you
546
00:22:01,628 --> 00:22:02,994
if they didn't know they
could already handle you?
547
00:22:03,062 --> 00:22:05,196
The gem.
They've obviously got it.
548
00:22:05,264 --> 00:22:06,865
Otherwise, it'd be suicide
to want you.
549
00:22:06,933 --> 00:22:08,233
We should follow Vincent
while he follows the clues
550
00:22:08,301 --> 00:22:10,402
and back him up.
It's too risky.
551
00:22:10,470 --> 00:22:11,870
If they're following him,
then JT...
552
00:22:13,605 --> 00:22:15,540
Vincent, this isn't your fault.
The hell it is, okay?!
553
00:22:15,607 --> 00:22:17,943
Everyone is here wasting
their time because of me!
554
00:22:18,010 --> 00:22:20,078
Now JT-- JT is kidnapped!
555
00:22:20,146 --> 00:22:22,280
The man thinks he won a grant,
for God's sake!
556
00:22:22,348 --> 00:22:23,281
You need to calm down
and think this through.
557
00:22:23,349 --> 00:22:24,916
No, we need to save JT.
558
00:22:24,984 --> 00:22:27,118
And we will, together.
559
00:22:27,186 --> 00:22:29,053
(phone ringing)
JT?
560
00:22:29,120 --> 00:22:30,788
No, it's me.
561
00:22:30,856 --> 00:22:32,189
Tori, hey.
562
00:22:32,257 --> 00:22:33,390
Look, I can't
talk right now.
563
00:22:33,459 --> 00:22:34,859
Something's come up.
564
00:22:34,927 --> 00:22:36,060
No, I screwed up.
565
00:22:36,127 --> 00:22:38,228
I exposed us to an FBI agent
566
00:22:38,296 --> 00:22:40,264
for God sakes. I'm sorry.
567
00:22:40,332 --> 00:22:42,032
I just feel like I can't do
anything right anymore.
568
00:22:42,100 --> 00:22:44,201
Tori, come on.
Everything is out of control,
569
00:22:44,269 --> 00:22:46,770
a little messed up right now,
but I will talk to you
570
00:22:46,838 --> 00:22:48,118
about this a little later, okay?
571
00:22:48,139 --> 00:22:49,139
Did something happen?
572
00:22:49,207 --> 00:22:51,641
Yes. JT's been kidnapped.
573
00:22:51,709 --> 00:22:53,410
What?
574
00:22:53,478 --> 00:22:55,812
Look, we got it under control.
Don't worry about it.
575
00:22:55,880 --> 00:22:57,747
I'll talk to you later.
Wait. I-I could help.
576
00:22:57,815 --> 00:22:59,783
I saw him leave the party;
I could track him.
577
00:22:59,851 --> 00:23:01,918
(dial tone humming)
578
00:23:06,390 --> 00:23:08,992
Look, I got to find JT, okay?
I can't let them hurt him.
579
00:23:09,059 --> 00:23:10,162
Vincent...
580
00:23:10,187 --> 00:23:11,672
GABE: He's right.
We're running out of time.
581
00:23:11,673 --> 00:23:13,713
They just sent another e-mail.
It says, "Tick-tock."
582
00:23:14,275 --> 00:23:16,043
DANA: Is Tess still at the precinct?
GABE: I think so.
583
00:23:16,110 --> 00:23:17,177
I'm gonna go narrow down
the suspect list.
584
00:23:17,245 --> 00:23:18,606
I know it better
than anybody else.
585
00:23:18,613 --> 00:23:20,047
Vincent, did you bring
Rebecca's files?
586
00:23:20,114 --> 00:23:21,781
Yeah, it's behind
the bar.
587
00:23:21,849 --> 00:23:23,116
Great. Okay, we'll head up
to Washington Heights.
588
00:23:23,184 --> 00:23:24,851
We'll keep in touch
with you via phone,
589
00:23:24,919 --> 00:23:26,686
and try and figure out
where that dungeon is together.
590
00:23:26,754 --> 00:23:27,820
Okay. I can't wait
for you though.
591
00:23:27,888 --> 00:23:28,888
That's fine. You save JT.
592
00:23:28,889 --> 00:23:29,822
We'll save you.
593
00:23:31,025 --> 00:23:32,459
Yeah.
594
00:23:38,198 --> 00:23:40,132
♪
595
00:23:57,484 --> 00:23:58,850
(tires screeching)
596
00:24:07,327 --> 00:24:09,061
You've been down here
a long time.
597
00:24:09,128 --> 00:24:11,096
What do you know
about this Barnes guy?
598
00:24:11,163 --> 00:24:12,530
Um, he cheats at cards.
599
00:24:12,599 --> 00:24:14,032
But he's a Yankees fan, so...
600
00:24:14,100 --> 00:24:15,734
I meant about
all of this.
601
00:24:15,802 --> 00:24:18,269
Why he wants the serum,
why he's holed up down here.
602
00:24:18,337 --> 00:24:21,539
He wants to make one of those,
um-- what do you call it?
603
00:24:21,608 --> 00:24:22,674
A beast?
604
00:24:22,742 --> 00:24:24,242
Yeah, that.
He wants to make that.
605
00:24:24,310 --> 00:24:26,344
And why here?
I don't know.
606
00:24:26,412 --> 00:24:29,847
I guess so he can...
contain it.
607
00:24:35,615 --> 00:24:39,050
Um, I wouldn't do that
if I were you.
608
00:24:39,118 --> 00:24:41,119
I know what I'm doing,
thank you.
609
00:24:41,187 --> 00:24:42,787
Yeah, but that's
not gonna fool him.
610
00:24:42,855 --> 00:24:44,589
Look, it's not just your ass
on the line, okay?
611
00:24:44,656 --> 00:24:46,657
It's mine, too.
612
00:24:46,725 --> 00:24:48,293
You can't just combine
synthetic transuranic elements.
613
00:24:48,361 --> 00:24:50,295
You know that
and he knows that.
614
00:24:50,363 --> 00:24:51,662
So, what?
So, what if he tries
615
00:24:51,730 --> 00:24:52,897
that concoction
on one of us, huh?
616
00:24:52,965 --> 00:24:54,632
You want to die?
'Cause you will.
617
00:24:54,700 --> 00:24:57,302
I was hoping that he'd try it
on himself instead.
618
00:24:57,370 --> 00:24:58,603
Well, he's not stupid.
619
00:24:58,670 --> 00:24:59,937
He's mean,
but he's not stupid.
620
00:25:00,005 --> 00:25:02,974
I'm not doing what he wants.
621
00:25:03,041 --> 00:25:04,642
Yeah, well, then
he's gonna kill you
622
00:25:04,710 --> 00:25:06,677
and he's gonna kill
your beast.
623
00:25:06,745 --> 00:25:10,114
Yeah. They know
you got one.
624
00:25:10,181 --> 00:25:13,317
They sent out a ransom.
I heard them. You for it.
625
00:25:13,385 --> 00:25:15,285
That's why they want
to make the serum.
626
00:25:15,353 --> 00:25:17,087
They want to combine it
with beast blood.
627
00:25:17,155 --> 00:25:18,855
They want to make
a better mousetrap.
628
00:25:18,923 --> 00:25:20,757
(laughs)
629
00:25:21,726 --> 00:25:22,659
JT.
630
00:25:24,095 --> 00:25:25,996
Tori? What are
you doing here?
631
00:25:26,064 --> 00:25:28,032
What does it look
like I'm doing?
632
00:25:28,099 --> 00:25:29,299
Who's that?
Shh!
633
00:25:29,367 --> 00:25:31,034
You have to get out
of here now!
634
00:25:31,101 --> 00:25:32,536
Not without you.
635
00:25:32,603 --> 00:25:35,104
You don't understand.
It's a trap!
636
00:25:38,776 --> 00:25:39,876
Whoa, is she it?
637
00:25:39,944 --> 00:25:41,344
(growls)
638
00:25:41,412 --> 00:25:42,378
It's a girl?
639
00:25:42,446 --> 00:25:44,047
Come on!
(silenced gunshot)
640
00:25:46,017 --> 00:25:48,284
(silenced gunshot)
641
00:25:54,724 --> 00:25:58,494
Isn't it nice to know
you've got friends who care?
642
00:26:02,699 --> 00:26:04,399
(groans weakly)
643
00:26:30,520 --> 00:26:33,588
Never imagined you were a beast.
644
00:26:33,656 --> 00:26:37,291
Your father, sure, but...
645
00:26:37,359 --> 00:26:38,993
We should've known.
646
00:26:39,061 --> 00:26:43,364
Would've saved us an awful lot
of time and money.
647
00:26:48,037 --> 00:26:49,970
Take care.
648
00:26:56,678 --> 00:26:57,611
(tires screeching)
649
00:26:57,679 --> 00:26:59,013
(siren whoops)
650
00:26:59,080 --> 00:27:00,814
Okay, we're in
Washington Heights.
651
00:27:00,882 --> 00:27:02,550
Did Rebecca mention
any landmarks
652
00:27:02,617 --> 00:27:03,984
we can try
and reference?
653
00:27:04,052 --> 00:27:06,720
Um, she mentioned having
to cross Milstone Brook.
654
00:27:06,788 --> 00:27:09,823
That's where... that's where
Hamilton Square is now.
655
00:27:09,891 --> 00:27:11,458
I know where Hamilton Square is.
656
00:27:11,526 --> 00:27:13,026
Turn left on 139th.
657
00:27:13,094 --> 00:27:14,361
(engine revving)
658
00:27:31,378 --> 00:27:33,512
You sure you know
what you're doing?
659
00:27:33,581 --> 00:27:34,981
Shut up.
660
00:27:35,049 --> 00:27:35,982
Okay.
661
00:27:41,889 --> 00:27:42,922
(sighs)
662
00:27:42,990 --> 00:27:44,056
(groans)
663
00:27:45,758 --> 00:27:47,093
Nicely done.
664
00:27:47,160 --> 00:27:49,161
I don't know if it's right.
665
00:27:49,229 --> 00:27:51,497
I'm not sure I replicated
anything Muirfield did.
666
00:27:51,565 --> 00:27:53,599
Better than
I was able to do.
667
00:28:02,842 --> 00:28:04,109
(sighs)
668
00:28:04,176 --> 00:28:06,411
What am I doing?
669
00:28:06,479 --> 00:28:08,880
You're saving
your friend's life.
670
00:28:19,125 --> 00:28:20,091
Vincent!
671
00:28:20,159 --> 00:28:22,460
Hey, you okay, buddy? You okay?
672
00:28:22,528 --> 00:28:24,529
Yeah.
Good.
673
00:28:24,597 --> 00:28:25,930
Who's he?
674
00:28:25,998 --> 00:28:27,765
Uh, I don't know.
A prisoner.
675
00:28:29,701 --> 00:28:31,936
(growls)
676
00:28:33,505 --> 00:28:34,905
Another one?
Another one?
677
00:28:34,973 --> 00:28:35,906
What do you mean?
678
00:28:35,974 --> 00:28:37,474
JT, what does he mean?
679
00:28:39,277 --> 00:28:40,377
Tori. They have Tori.
680
00:28:40,445 --> 00:28:42,046
What? How?
681
00:28:42,114 --> 00:28:43,754
I thought you knew.
She came to rescue me.
682
00:28:43,815 --> 00:28:44,782
No.
683
00:28:44,850 --> 00:28:46,283
All right, uh, take my phone.
684
00:28:46,351 --> 00:28:48,719
Get out of here,
call Catherine,
685
00:28:48,787 --> 00:28:50,554
tell her where I am, okay?
Where are you going?
686
00:28:50,622 --> 00:28:51,988
To find Tori.
687
00:29:02,900 --> 00:29:06,936
Okay, we're approaching,
uh, 149th on Riverside.
688
00:29:07,004 --> 00:29:10,506
Rebecca mentioned a huge factory
nearby with a smokestack.
689
00:29:10,574 --> 00:29:13,409
There's an abandoned
meatpacking factory off 153rd.
690
00:29:13,477 --> 00:29:15,178
Tony Barnes.
691
00:29:15,245 --> 00:29:16,980
He's one of our suspects.
What? Who?
692
00:29:17,048 --> 00:29:19,082
He owns a lot of buildings
in Manhattan,
693
00:29:19,150 --> 00:29:21,584
but he happens to own one
at 153rd and Riverside.
694
00:29:21,652 --> 00:29:23,152
We're coming up on 153rd now.
695
00:29:24,421 --> 00:29:26,489
Smokestack. There.
696
00:29:26,557 --> 00:29:28,924
(siren whoops)
697
00:29:28,992 --> 00:29:30,693
No, stop! Stop!
698
00:29:30,760 --> 00:29:32,094
(tires screech)
No, stop!
699
00:29:37,334 --> 00:29:39,134
VINCENT:
Tori?
700
00:29:39,202 --> 00:29:40,502
Tori. Hey.
701
00:29:40,570 --> 00:29:42,537
Tori. Tori, wake up.
702
00:29:42,605 --> 00:29:45,307
Tori, come on, wake up.
703
00:29:45,374 --> 00:29:46,474
Tori!
704
00:29:46,542 --> 00:29:47,609
(grunts)
705
00:29:47,677 --> 00:29:49,611
Tori, come on.
706
00:29:49,679 --> 00:29:51,646
Stick with me, okay?
It's Vincent.
707
00:29:51,715 --> 00:29:52,647
Vincent?
708
00:29:52,716 --> 00:29:54,016
Yeah. You okay?
709
00:29:54,084 --> 00:29:55,950
Come on. We got to get you
out of here.
710
00:29:56,018 --> 00:29:57,619
(groans)
711
00:29:57,687 --> 00:29:59,787
All right, where does it hurt?
712
00:29:59,855 --> 00:30:01,956
Everywhere.
713
00:30:02,024 --> 00:30:04,559
I guess I screwed up again, huh?
714
00:30:04,627 --> 00:30:08,330
No, Tori you did real good,
okay? JT is safe.
715
00:30:08,397 --> 00:30:10,332
Yeah?
Yeah.
716
00:30:10,399 --> 00:30:11,633
You did real good, okay?
717
00:30:11,701 --> 00:30:12,867
Now I'm gonna get you
to the hospital.
718
00:30:12,935 --> 00:30:15,036
Come on. Come on!
No. No!
719
00:30:15,104 --> 00:30:16,637
It's too late.
720
00:30:18,707 --> 00:30:20,908
It's okay.
721
00:30:20,976 --> 00:30:24,178
No, no, it's not.
722
00:30:24,246 --> 00:30:26,848
Tori, I'm so sorry.
723
00:30:26,915 --> 00:30:29,015
I should've protected you.
724
00:30:29,083 --> 00:30:31,685
I... I should've known.
725
00:30:31,753 --> 00:30:34,855
No. No, I should've known.
726
00:30:34,922 --> 00:30:38,225
You belong with Catherine.
727
00:30:46,567 --> 00:30:50,070
Two beasts-- such luck.
728
00:30:50,138 --> 00:30:52,505
I never imagined.
729
00:30:54,942 --> 00:30:57,343
Open the gate!
She needs to go to a hospital.
730
00:30:57,411 --> 00:31:00,113
I think we both know
she's past that.
731
00:31:00,181 --> 00:31:02,248
(growls, roars)
732
00:31:02,316 --> 00:31:04,684
Why do you think
I picked this place?
733
00:31:04,752 --> 00:31:06,252
(roars)
734
00:31:06,320 --> 00:31:07,953
Built hundreds
of years ago,
735
00:31:08,021 --> 00:31:11,724
built specifically to hold,
frankly, the likes of you.
736
00:31:11,792 --> 00:31:14,193
(roars, growls)
737
00:31:14,261 --> 00:31:17,530
But I got what I need from her,
so I don't need you.
738
00:31:17,598 --> 00:31:21,767
I don't want to worry about you
trying to track me down either.
739
00:31:23,804 --> 00:31:25,938
(gunshot)
740
00:31:29,943 --> 00:31:31,977
(panting)
741
00:31:46,292 --> 00:31:48,560
(whispers):
Tori.
742
00:31:52,198 --> 00:31:53,564
No.
743
00:32:04,609 --> 00:32:06,943
(siren wailing)
744
00:32:24,461 --> 00:32:26,396
You know, she was
just trying to help.
745
00:32:26,463 --> 00:32:27,897
She did.
746
00:32:27,964 --> 00:32:29,265
If it wasn't for her,
747
00:32:29,332 --> 00:32:30,900
then Barnes would've
gotten to you,
748
00:32:30,967 --> 00:32:32,808
and then you wouldn't have
been able to save JT
749
00:32:32,835 --> 00:32:35,070
and I wouldn't have
been able to save you.
750
00:32:35,138 --> 00:32:37,572
Well, at least Tori
would still be alive.
751
00:32:38,841 --> 00:32:41,210
Vincent, it's not your fault.
752
00:32:41,278 --> 00:32:42,912
You didn't ask her to come here.
753
00:32:42,979 --> 00:32:46,281
No. No, I didn't,
but she came because of me.
754
00:32:46,348 --> 00:32:47,949
You know, she came hoping that
755
00:32:48,017 --> 00:32:49,918
she could make things
right between us.
756
00:32:51,487 --> 00:32:53,955
You know why
I shut people out?
757
00:32:54,023 --> 00:32:56,958
Why I shut you out at first?
758
00:32:57,026 --> 00:32:58,693
Because I was so worried
759
00:32:58,761 --> 00:33:00,796
that something like this
would happen to you.
760
00:33:00,863 --> 00:33:03,264
People close to me,
they get hurt.
761
00:33:03,332 --> 00:33:06,100
Yeah, but that isn't
your fault either.
762
00:33:06,168 --> 00:33:08,202
You didn't ask
to become what you are.
763
00:33:08,270 --> 00:33:12,640
No, but I chose this path
and I took Tori with me.
764
00:33:12,707 --> 00:33:15,109
Anyone close to me is always
going to be in danger,
765
00:33:15,177 --> 00:33:16,945
'cause there's always
going to be someone after me.
766
00:33:17,012 --> 00:33:18,946
Okay, but Barnes is dead.
767
00:33:19,013 --> 00:33:20,748
He's the one who was
behind all the heists;
768
00:33:20,816 --> 00:33:22,316
he was behind
everything.
769
00:33:22,383 --> 00:33:24,318
Yeah, but what about Muirfield,
and your father, and...
770
00:33:24,385 --> 00:33:26,821
the next guy after that
and the next guy
771
00:33:26,888 --> 00:33:29,657
after that until someone
finally catches me?
772
00:33:31,292 --> 00:33:33,727
You know, just like
someone caught him.
773
00:33:33,795 --> 00:33:36,596
How do you know
Rebecca didn't save him?
774
00:33:36,664 --> 00:33:39,732
How do you know
she didn't die trying?
775
00:33:43,871 --> 00:33:46,406
You know, Catherine,
you gave me a chance
776
00:33:46,474 --> 00:33:48,008
to walk away from all this,
777
00:33:48,076 --> 00:33:51,244
to choose my humanity,
to choose us...
778
00:33:51,312 --> 00:33:53,746
and I made the wrong decision.
779
00:33:53,814 --> 00:33:55,648
And it cost
Tori her life,
780
00:33:55,716 --> 00:33:58,184
and it almost
cost JT his,
781
00:33:58,251 --> 00:34:00,186
and I don't know what I would do
782
00:34:00,253 --> 00:34:02,021
if something happened
to you, too.
783
00:34:02,089 --> 00:34:05,492
Vincent, that isn't your choice.
784
00:34:05,559 --> 00:34:07,426
This is my story now, too.
785
00:34:07,495 --> 00:34:09,828
I want to figure out
how I'm connected to all this.
786
00:34:09,896 --> 00:34:11,930
It's part of finding out
who I am.
787
00:34:14,601 --> 00:34:16,535
GABE:
Hey.
788
00:34:16,603 --> 00:34:18,337
Hey.
789
00:34:18,405 --> 00:34:21,707
Look, I'm going to try and
keep this as quiet as I can,
790
00:34:21,774 --> 00:34:23,542
but it's gonna
depend on
791
00:34:23,610 --> 00:34:25,377
what the other kidnap
victim's gonna say.
792
00:34:25,444 --> 00:34:27,345
We're taking him down
to the precinct now.
793
00:34:27,413 --> 00:34:28,881
Did you find out
who it is yet?
794
00:34:28,948 --> 00:34:30,516
No. He's pretty traumatized.
795
00:34:30,583 --> 00:34:32,551
I might need you
to make a statement.
796
00:34:32,619 --> 00:34:34,553
Yeah.
797
00:34:34,621 --> 00:34:36,021
Yeah, well, you know
where to find me.
798
00:34:36,088 --> 00:34:37,188
Okay.
799
00:34:43,862 --> 00:34:45,663
You want to be alone?
800
00:34:48,967 --> 00:34:50,902
No.
801
00:34:57,876 --> 00:35:00,077
I want to be with you.
802
00:35:14,426 --> 00:35:16,360
Look, you know,
I'm sorry that
803
00:35:16,428 --> 00:35:19,063
I didn't tell you before
about the beasts, it's just...
804
00:35:19,130 --> 00:35:20,764
Trust me, now that I know,
805
00:35:20,831 --> 00:35:22,866
I understand why
you didn't tell me.
806
00:35:22,934 --> 00:35:24,334
It's one of
those things
807
00:35:24,402 --> 00:35:26,042
you got to see to believe, you know?
Yeah.
808
00:35:26,104 --> 00:35:28,004
Does it help you,
though, at all?
809
00:35:28,073 --> 00:35:30,407
You know, 'cause of what
happened to your husband?
810
00:35:30,475 --> 00:35:33,176
Honestly, it helps more to know
that we stopped these heists
811
00:35:33,243 --> 00:35:35,178
and we got Barnes.
812
00:35:35,245 --> 00:35:36,780
If I can actually link him
813
00:35:36,847 --> 00:35:38,087
to Sam's murder,
all the better.
814
00:35:38,115 --> 00:35:40,584
Then maybe you
can move on.
815
00:35:40,651 --> 00:35:42,418
God forbid.
816
00:35:42,486 --> 00:35:44,387
It's been
six long years
817
00:35:44,455 --> 00:35:47,590
trying to figure out what
actually happened to Sam.
818
00:35:47,657 --> 00:35:50,759
I haven't even thought about
what happens next.
819
00:35:50,827 --> 00:35:52,295
(knocking)
820
00:35:52,362 --> 00:35:53,929
MAN: Excuse me, Detective Vargas?
Yeah?
821
00:35:53,997 --> 00:35:56,265
Hi. Uh, coroner just
sent this over.
822
00:35:56,333 --> 00:35:58,101
Apparently, the I.D. on that
kidnapper doesn't match.
823
00:35:58,168 --> 00:36:00,436
What do you mean,
it doesn't match?
824
00:36:00,504 --> 00:36:02,438
Well, his real name's
Frank Darnell.
825
00:36:02,506 --> 00:36:03,872
He's got quite the rap sheet.
826
00:36:03,940 --> 00:36:06,041
Racketeering, wire fraud...
827
00:36:06,109 --> 00:36:08,077
Let me see that.
He's a con man.
828
00:36:10,614 --> 00:36:12,915
He's right.
829
00:36:12,983 --> 00:36:16,085
Looks like this guy
was just a front man
830
00:36:16,152 --> 00:36:17,720
for whoever
Tony Barnes really is.
831
00:36:17,787 --> 00:36:19,488
Where's the other victim,
the guy in the cell?
832
00:36:19,555 --> 00:36:20,989
He's being debriefed
downstairs.
833
00:36:21,056 --> 00:36:22,724
Why?
834
00:36:28,131 --> 00:36:30,064
Excuse me,
I need to ask you
835
00:36:30,133 --> 00:36:32,767
a few questions
about Tony Barnes.
836
00:36:32,835 --> 00:36:35,437
I'm Agent Landon, FBI.
837
00:36:36,539 --> 00:36:37,905
Sam?
838
00:36:37,973 --> 00:36:39,406
Dana.
839
00:36:39,474 --> 00:36:41,776
Sam, you're
still alive.
840
00:36:42,978 --> 00:36:45,013
Oh, my God, Sam.
841
00:36:45,080 --> 00:36:46,280
Is it you?
842
00:36:46,348 --> 00:36:48,850
Sam...
your husband, Sam?
843
00:36:48,917 --> 00:36:50,852
(sobbing)
844
00:36:55,557 --> 00:36:56,923
How about that, huh?
845
00:36:56,991 --> 00:36:59,627
Yeah, it's
incredible, really.
846
00:36:59,694 --> 00:37:01,962
(sobbing)
847
00:37:12,674 --> 00:37:14,274
Want to get drunk?
848
00:37:14,341 --> 00:37:15,608
No...
I don't know, man.
849
00:37:15,677 --> 00:37:17,044
Just go away.
850
00:37:17,111 --> 00:37:19,479
Sorry, can't.
You saved my life.
851
00:37:19,547 --> 00:37:21,948
It's a cultural
phenomenon, actually.
852
00:37:22,016 --> 00:37:23,449
Life debts.
853
00:37:23,517 --> 00:37:25,786
Technically,
I can only repay it
854
00:37:25,853 --> 00:37:27,620
by saving your life in return,
855
00:37:27,688 --> 00:37:29,955
but since that's probably
never gonna happen,
856
00:37:30,023 --> 00:37:31,457
I brought Scotch.
857
00:37:31,525 --> 00:37:32,725
Except I'm the reason
why your life
858
00:37:32,793 --> 00:37:34,073
was in danger
in the first place,
859
00:37:34,094 --> 00:37:35,562
which should cancel
out any credit
860
00:37:35,629 --> 00:37:36,829
I have for saving it.
861
00:37:36,897 --> 00:37:39,699
Normally true, but in this case,
862
00:37:39,766 --> 00:37:42,001
I am the real reason
I got kidnapped.
863
00:37:42,069 --> 00:37:44,336
Thought after eight
years of trying,
864
00:37:44,404 --> 00:37:46,072
I'd actually won
that stupid grant,
865
00:37:46,139 --> 00:37:48,007
so it was really
my fault.
866
00:37:48,075 --> 00:37:51,043
Still, Barnes used you
to get to me,
867
00:37:51,111 --> 00:37:52,311
so technically
868
00:37:52,378 --> 00:37:54,246
it is my fault.
Excuse me.
869
00:37:54,314 --> 00:37:56,394
But they also wanted my
beast-serum-making expertise,
870
00:37:56,416 --> 00:37:58,184
thank you very much.
It's not always
871
00:37:58,251 --> 00:37:59,585
all about you, you know.
872
00:37:59,652 --> 00:38:00,652
Speaking of which...
873
00:38:00,720 --> 00:38:02,421
did you ever figure out
874
00:38:02,488 --> 00:38:03,855
how to make that serum?
875
00:38:03,923 --> 00:38:05,691
I don't know.
876
00:38:05,758 --> 00:38:07,359
I never got a chance to try it.
877
00:38:07,427 --> 00:38:09,261
Thank God.
878
00:38:09,329 --> 00:38:10,929
(sighs)
Anyway,
879
00:38:10,996 --> 00:38:12,731
back to whose
fault it is...
880
00:38:12,798 --> 00:38:15,400
No, JT, forget it, okay?
You are wasting your time.
881
00:38:15,468 --> 00:38:17,001
You will never win
this argument.
882
00:38:17,069 --> 00:38:19,070
You have protected me
for years.
883
00:38:19,138 --> 00:38:21,906
At great expense, too.
884
00:38:21,974 --> 00:38:23,608
I mean, no way, buddy.
885
00:38:23,675 --> 00:38:25,744
This one is all mine.
886
00:38:27,146 --> 00:38:29,614
Actually, not really.
887
00:38:35,420 --> 00:38:37,355
Okay, here goes.
888
00:38:40,091 --> 00:38:42,627
So, the truth is...
889
00:38:42,694 --> 00:38:45,963
I'm the one who volunteered you
890
00:38:46,030 --> 00:38:47,931
for the Muirfield
experiment originally.
891
00:38:51,369 --> 00:38:53,971
Yes, me.
892
00:38:54,038 --> 00:38:57,440
With good intentions,
I might add,
893
00:38:57,508 --> 00:38:59,643
but I'm still the
one responsible
894
00:38:59,710 --> 00:39:01,478
for you becoming a...
895
00:39:01,545 --> 00:39:03,914
you know.
896
00:39:06,016 --> 00:39:09,452
In hopes of keeping you
safe in battle, but...
897
00:39:09,520 --> 00:39:12,054
obviously it didn't
work out that way.
898
00:39:15,826 --> 00:39:17,427
You're right, you win.
899
00:39:17,495 --> 00:39:19,962
("I Have Made Mistakes"
by The Oh Hellos playing)
900
00:39:20,030 --> 00:39:23,232
♪ All the doubts I've faced ♪
901
00:39:23,300 --> 00:39:26,435
♪ All the doubts
I've faced ♪
902
00:39:26,503 --> 00:39:30,072
♪ I continue to face them...
903
00:39:32,309 --> 00:39:34,777
Well, I'm glad that's settled.
904
00:39:37,547 --> 00:39:40,015
So, uh...
905
00:39:40,082 --> 00:39:41,750
what'd you do
with the gem?
906
00:39:41,818 --> 00:39:42,851
I buried it.
907
00:39:42,919 --> 00:39:44,353
Somewhere where no one
908
00:39:44,421 --> 00:39:47,088
will ever find it again, I hope.
909
00:39:47,156 --> 00:39:49,991
(sighs)
I don't know, man.
910
00:39:50,059 --> 00:39:53,462
I'm so sorry I even
ever found that damn thing.
911
00:39:55,064 --> 00:39:57,098
You know, Tori--
she never did anything
912
00:39:57,166 --> 00:39:58,834
to deserve what
happened to her.
913
00:39:58,901 --> 00:40:01,469
It's not like she volunteered
for this beast serum
914
00:40:01,537 --> 00:40:04,105
to be injected into her;
she was born that way, you know?
915
00:40:04,173 --> 00:40:06,474
She just...
I don't know.
916
00:40:06,542 --> 00:40:10,445
She never figured out
how to live with it, I guess.
917
00:40:10,512 --> 00:40:12,780
Who knows?
Maybe you never can.
918
00:40:12,848 --> 00:40:14,014
You have.
919
00:40:16,585 --> 00:40:18,486
No, you have.
920
00:40:18,554 --> 00:40:20,287
I mean, come on.
921
00:40:20,356 --> 00:40:22,122
How many lives have you
saved over the years?
922
00:40:22,190 --> 00:40:23,358
Really.
No.
923
00:40:23,425 --> 00:40:25,860
That's what you do,
Vincent.
924
00:40:25,927 --> 00:40:28,028
That's what you are, that's
what you'll keep doing.
925
00:40:29,731 --> 00:40:31,131
That's a good thing.
926
00:40:34,302 --> 00:40:35,535
To Tori.
927
00:40:35,603 --> 00:40:39,907
♪ And our fear has betrayed us
928
00:40:39,975 --> 00:40:42,642
♪ But we will overcome...
929
00:40:44,645 --> 00:40:46,012
To Tori.
930
00:40:46,080 --> 00:40:47,313
♪ We will overcome
931
00:40:47,382 --> 00:40:53,019
♪ The apathy that has made us
932
00:40:53,087 --> 00:40:55,389
♪ 'Cause we are not alone... ♪
933
00:40:57,258 --> 00:40:59,426
Well...
934
00:40:59,494 --> 00:41:02,428
looks like we're back
where we started again.
935
00:41:04,298 --> 00:41:07,399
Just you and me, buddy.
936
00:41:07,466 --> 00:41:10,002
You are not living here.
937
00:41:10,069 --> 00:41:15,069
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man