00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,484 --> 00:00:10,879
Anteriormente en Star Trek: Discovery:
2
00:00:11,046 --> 00:00:12,097
Mi Capitana.
3
00:00:13,902 --> 00:00:14,743
Mi amiga.
4
00:00:15,540 --> 00:00:16,381
Se fue.
5
00:00:17,136 --> 00:00:19,951
Decidimos que la acusada
sea despojada de su rango...
6
00:00:20,118 --> 00:00:22,723
...y condenada a cadena perpetua.
7
00:00:23,730 --> 00:00:27,258
La única Michael de la que he oído
era Burnham, la amotinada.
8
00:00:27,425 --> 00:00:30,786
- No eres tú, ¿o sí?
- La famosa Michael Burnham, en mi nave.
9
00:00:32,717 --> 00:00:34,692
Ocho mil ciento ochenta y seis.
10
00:00:34,817 --> 00:00:38,724
Quiero hacerle una invitación oficial
para unirse a la Discovery.
11
00:00:38,891 --> 00:00:41,328
Creamos una nueva forma de volar.
12
00:00:41,453 --> 00:00:43,596
Un sistema de propulsión orgánica.
13
00:00:44,183 --> 00:00:45,276
Agárrese bien.
14
00:00:45,737 --> 00:00:48,300
Está en Ilari. Las lunas de Andoria.
15
00:00:48,425 --> 00:00:52,500
Todos esos planetas, esos lugares
y vuelve a casa como si nada.
16
00:00:52,667 --> 00:00:55,146
¿Qué les causa esto a 12 klingon armados?
17
00:00:55,985 --> 00:00:56,952
Corran.
18
00:00:57,329 --> 00:00:58,758
Fáseres a matar.
19
00:01:01,529 --> 00:01:03,294
¿Nuestro huésped está instalado?
20
00:01:07,997 --> 00:01:09,510
Está muy cómodo.
21
00:01:09,635 --> 00:01:11,862
Las naves de la Federación se ocultan.
22
00:01:12,029 --> 00:01:14,214
No son ninguna amenaza.
23
00:01:14,381 --> 00:01:16,943
Abran sus corazones
al que les dio este gran día.
24
00:01:17,110 --> 00:01:21,102
¡T'Kuvma el Inolvidable!
25
00:01:21,941 --> 00:01:25,470
Ayudó a iniciar una guerra.
¿Me ayuda a terminarla?
26
00:02:04,403 --> 00:02:05,621
Burnham, Michael.
27
00:02:06,208 --> 00:02:08,561
Asignación temporal
a división científica,
28
00:02:09,106 --> 00:02:10,787
U.S.S. Discovery.
29
00:02:10,954 --> 00:02:12,173
Rango: Ninguno.
30
00:02:14,230 --> 00:02:16,289
Síntesis de uniforme terminada.
31
00:02:37,960 --> 00:02:39,473
Computadora, cancelar espejo.
32
00:02:40,102 --> 00:02:40,943
Te ves muy bien.
33
00:02:41,194 --> 00:02:43,799
Asusta menos
que el traje de convicta.
34
00:02:44,176 --> 00:02:47,621
- Empezar de cero, ¿no?
- No es tan fácil.
35
00:02:49,300 --> 00:02:51,317
Te enviaron esto.
36
00:02:51,778 --> 00:02:54,467
Estabas en la ducha cuando sonó el aviso.
37
00:02:54,634 --> 00:02:58,414
Yo estaba vestida y quise ahorrarte
el viaje al almacén.
38
00:02:58,581 --> 00:03:02,698
- Tilly.
- Sí. Menos palabras superfluas.
39
00:03:03,243 --> 00:03:05,764
No parará hasta que lo abras.
40
00:03:14,205 --> 00:03:17,146
Burnham, Michael.
¿Acepta el testamento...
41
00:03:17,313 --> 00:03:20,002
...de la Capitán Philippa Georgiou?
42
00:03:23,739 --> 00:03:25,000
Lo siento, no sabía.
43
00:03:26,553 --> 00:03:28,108
Michael Burnham, al Puente.
44
00:03:30,459 --> 00:03:32,560
Nos vemos en Ingeniería.
45
00:03:53,097 --> 00:03:54,316
Puente. Directo.
46
00:03:56,541 --> 00:04:00,070
Como Primer Oficial,
me precio de saber cada nombre...
47
00:04:00,237 --> 00:04:02,422
...y asignación en el manifiesto.
48
00:04:02,589 --> 00:04:06,412
Usted debía estar en la lanzadera
de la cárcel que salió ayer.
49
00:04:08,133 --> 00:04:10,108
El Capitán me dio una oportunidad.
50
00:04:11,325 --> 00:04:14,182
Según sus ganglios de amenaza,
no le consultó.
51
00:04:14,769 --> 00:04:16,324
El Capitán no consulta.
52
00:04:16,743 --> 00:04:18,928
Si lo hubiera hecho,
le habría dicho...
53
00:04:18,969 --> 00:04:21,112
...que no hay lugar
para una amotinada.
54
00:04:21,279 --> 00:04:22,414
"Un recurso valioso".
55
00:04:23,463 --> 00:04:27,412
- Así me llamó.
- Hablaba hipotéticamente. Por educación.
56
00:04:27,537 --> 00:04:30,856
Y seguro de que no volvería a verla.
57
00:04:31,653 --> 00:04:34,174
Dígale a sus ganglios que se relajen.
58
00:04:35,810 --> 00:04:36,819
Quiero ayudar.
59
00:04:37,868 --> 00:04:39,969
Mis ganglios siguen escépticos.
60
00:04:41,186 --> 00:04:45,009
Escáneres. Acelere mi barrido.
Multi-espectro con laterales.
61
00:04:45,932 --> 00:04:47,949
Confirmo dos Aves de Presa klingon.
62
00:04:48,116 --> 00:04:50,805
- Van en vectores de desplazamiento.
- Fáseres.
63
00:04:50,972 --> 00:04:52,989
- Destrúyanlos.
- Cargando.
64
00:04:53,156 --> 00:04:55,467
- Vectores recibidos.
- Nos escanean.
65
00:04:55,634 --> 00:04:58,407
Motores warp al máximo.
Landry, estamos esperando.
66
00:04:58,574 --> 00:04:59,499
Solución calculada.
67
00:04:59,666 --> 00:05:00,969
Disparando fáseres.
68
00:05:02,816 --> 00:05:04,035
Primero destruido.
69
00:05:04,580 --> 00:05:05,883
Hay otra Ave de Presa.
70
00:05:06,050 --> 00:05:07,605
- Destrúyala.
- Dispararon.
71
00:05:07,772 --> 00:05:09,327
- Escudos.
- Desvío potencia.
72
00:05:09,830 --> 00:05:10,755
Comandante.
73
00:05:13,736 --> 00:05:14,703
Estamos muertos.
74
00:05:16,634 --> 00:05:19,617
TERMINAR SIMULACIÓN
75
00:05:22,934 --> 00:05:23,775
Muy bien.
76
00:05:24,572 --> 00:05:25,622
Muy educados.
77
00:05:26,965 --> 00:05:30,158
La Discovery es la única nave
de la Flota Estelar...
78
00:05:30,325 --> 00:05:32,426
...con desplazamiento
con propulsor de esporas.
79
00:05:32,677 --> 00:05:34,610
O sea que cuando
esté funcionando,
80
00:05:35,323 --> 00:05:38,894
podremos materializarnos
en cualquier lugar del Universo.
81
00:05:39,187 --> 00:05:41,960
Tras las líneas enemigas,
sobre el mundo klingon.
82
00:05:42,295 --> 00:05:43,598
En cualquier parte.
83
00:05:43,891 --> 00:05:44,900
Pero solos.
84
00:05:45,487 --> 00:05:46,706
No habrá refuerzos.
85
00:05:47,755 --> 00:05:49,352
Solo estaremos nosotros.
86
00:05:50,527 --> 00:05:51,746
Tenemos una oportunidad...
87
00:05:52,711 --> 00:05:53,552
...para acertar.
88
00:05:55,063 --> 00:05:56,744
La próxima lo haremos mejor.
89
00:05:57,415 --> 00:05:59,054
Difícil hacerlo peor.
90
00:06:01,447 --> 00:06:04,262
Señor Saru, repita la simulación.
Y repita.
91
00:06:04,850 --> 00:06:06,783
- Burnham, venga.
- Ya escucharon.
92
00:06:06,950 --> 00:06:08,841
Computadora, reiniciar simulación.
93
00:06:09,218 --> 00:06:10,521
Procesando.
94
00:06:11,444 --> 00:06:15,686
Una nave científica de vanguardia
con exploradores inexpertos.
95
00:06:17,113 --> 00:06:19,676
- ¿Sabe qué necesitan que hagamos?
- Ganar.
96
00:06:19,843 --> 00:06:21,356
Necesitan que sobrevivamos.
97
00:06:22,531 --> 00:06:24,338
¿Cómo me ayudará a hacer eso?
98
00:06:25,009 --> 00:06:26,774
Ayudaré al Teniente Stamets...
99
00:06:26,941 --> 00:06:30,050
- ... a afinar la unidad de esporas.
- Habla la xenoantropóloga.
100
00:06:30,217 --> 00:06:33,284
También estudié mecánica cuántica
en la Academia Vulcana.
101
00:06:33,451 --> 00:06:35,762
Lo sé. Pero la voy a usar mejor.
102
00:06:55,207 --> 00:06:57,938
Son las armas más mortíferas
de la galaxia.
103
00:06:58,063 --> 00:06:59,114
Estudio la guerra.
104
00:07:00,121 --> 00:07:02,642
Y aquí perfecciono mi arte.
105
00:07:04,153 --> 00:07:05,539
Aprendo de los mejores.
106
00:07:08,436 --> 00:07:09,571
Mire.
107
00:07:13,854 --> 00:07:16,375
Este le parecerá muy interesante.
108
00:07:18,054 --> 00:07:19,777
Creo que ya se conocieron.
109
00:07:34,056 --> 00:07:35,653
Aversión natural a la luz.
110
00:07:36,744 --> 00:07:37,585
Como yo.
111
00:07:39,684 --> 00:07:43,129
¿Por qué tiene algo tan peligroso
a bordo de su propia nave?
112
00:07:44,052 --> 00:07:46,993
Esa cosa mató a 12 klingon
en la Glenn...
113
00:07:47,160 --> 00:07:50,059
...y sus bat'leths no le causaron
ni un rasguño.
114
00:07:50,646 --> 00:07:52,033
Si queremos ganar esto,
115
00:07:52,704 --> 00:07:55,099
si queremos salvar a la Federación...
116
00:07:55,266 --> 00:07:56,106
...y a su gente,
117
00:07:56,903 --> 00:07:58,542
necesitamos las mejores armas.
118
00:07:59,507 --> 00:08:01,272
¿Qué material tiene la garra...
119
00:08:01,859 --> 00:08:03,540
...que corta un casco de nave?
120
00:08:05,009 --> 00:08:06,858
¿De qué es una piel que soporta...
121
00:08:07,445 --> 00:08:10,092
...la potencia de un fáser
en posición de matar?
122
00:08:11,057 --> 00:08:12,108
Averígüelo.
123
00:08:14,585 --> 00:08:15,888
Y conviértalo en arma.
124
00:09:35,225 --> 00:09:37,745
Star Trek: Discovery - S01E04
Ripeo, traducción y arreglos
Por TaMaBin
125
00:10:16,384 --> 00:10:18,107
T'Kuvma, mi señor,
126
00:10:18,442 --> 00:10:22,727
son ya seis meses desde que inhabilitaron
tu nave y comenzó la guerra.
127
00:10:25,959 --> 00:10:28,438
Nos quedamos atrás, abandonados.
128
00:10:29,361 --> 00:10:31,126
Tus seguidores tienen hambre.
129
00:10:32,259 --> 00:10:36,166
Ayúdame a guiarlos hacia el alimento.
130
00:10:36,585 --> 00:10:38,728
¿Ahora eres artista?
131
00:10:41,457 --> 00:10:42,886
Es la órbita de cada objeto...
132
00:10:43,053 --> 00:10:47,590
...que hemos recogido
en el campo de escombros.
133
00:10:47,841 --> 00:10:49,943
No hay ninguna Ave de Presa...
134
00:10:50,110 --> 00:10:53,807
...que necesitamos
para reiniciar nuestros motores.
135
00:10:54,478 --> 00:10:56,033
Hay una nave.
136
00:10:56,200 --> 00:11:00,149
- No lo hablaremos otra vez.
- La Shenzhou está al alcance.
137
00:11:00,736 --> 00:11:04,517
Aunque fue abandonada,
tiene un procesador de dilitio.
138
00:11:05,062 --> 00:11:07,247
Esa es la nave que mató a T'Kuvma.
139
00:11:07,414 --> 00:11:10,229
Sería blasfemia fusionar
su tecnología y la nuestra.
140
00:11:10,396 --> 00:11:12,791
No te opusiste a comernos a su Capitán.
141
00:11:13,462 --> 00:11:15,353
Vi tu sonrisa al tomar la carne...
142
00:11:15,478 --> 00:11:19,216
...de su suave cráneo.
143
00:11:19,551 --> 00:11:22,744
Mientras T'Kuvma perecía
en mis brazos,
144
00:11:24,003 --> 00:11:27,616
juré mantener vivo su fuego.
145
00:11:28,623 --> 00:11:30,640
Resistir la asimilación.
146
00:11:31,227 --> 00:11:33,286
Liderar a sus seguidores.
147
00:11:33,453 --> 00:11:36,688
Pero ahora ellos mueren lentamente
de hambre...
148
00:11:36,855 --> 00:11:38,788
...en esta nave fantasma.
149
00:11:38,955 --> 00:11:42,778
Su legado muere con ellos.
150
00:11:42,945 --> 00:11:43,996
No puedo permitirlo.
151
00:11:44,835 --> 00:11:46,768
¿De qué sirve la pureza...
152
00:11:46,935 --> 00:11:48,868
...si lleva a la muerte?
153
00:11:53,109 --> 00:11:55,294
Mi padre era hermano de T'Kuvma,
154
00:11:56,175 --> 00:11:59,578
pero mi madre era
de la Casa de Mókai,
155
00:12:00,879 --> 00:12:04,912
el clan vigilante, los embusteros,
los tejedores de mentiras.
156
00:12:06,926 --> 00:12:08,691
Cuando era niña,
157
00:12:10,076 --> 00:12:11,631
ella me dio una bat'leth...
158
00:12:13,688 --> 00:12:15,747
...y me dijo que atravesara mi corazón.
159
00:12:16,628 --> 00:12:19,107
Que eligiera una casa sobre la otra.
160
00:12:22,382 --> 00:12:23,307
En lugar de eso,
161
00:12:24,230 --> 00:12:28,809
construí un puente para servir a ambas.
162
00:12:29,984 --> 00:12:34,101
Ahora te toca construir,
163
00:12:35,024 --> 00:12:37,503
para ir a ese vertedero...
164
00:12:37,670 --> 00:12:41,115
...y traer el procesador de la Shenzhou.
165
00:12:41,954 --> 00:12:43,677
Por el bien de tu pueblo,
166
00:12:44,180 --> 00:12:46,449
debes ir a esa nave.
167
00:12:48,128 --> 00:12:51,363
Según escaneos, dieta basada
en búsqueda de vegetación...
168
00:12:51,908 --> 00:12:54,765
...u otros medios pasivos de nutrición.
169
00:12:56,401 --> 00:12:59,132
Lorca pensó que haríamos
un buen equipo.
170
00:13:01,105 --> 00:13:03,458
Su ciencia. Mis tácticas.
171
00:13:04,381 --> 00:13:07,532
Juntas podemos manejar
al monstruo de Lorca.
172
00:13:07,825 --> 00:13:10,136
¿Cómo sabe que es un monstruo?
173
00:13:10,303 --> 00:13:12,531
Porque he visto lo que puede hacer.
174
00:13:13,160 --> 00:13:14,421
Y usted también.
175
00:13:16,772 --> 00:13:17,949
Llamémoslo "Destripador".
176
00:13:19,250 --> 00:13:20,763
Eso parece.
177
00:13:22,442 --> 00:13:23,745
Eso hace.
178
00:13:25,004 --> 00:13:25,929
Su Destripador...
179
00:13:26,978 --> 00:13:30,801
...parece compartir rasgos
con el tardígrado, una criatura dócil...
180
00:13:30,968 --> 00:13:33,153
...que vive en aguas terrestres.
181
00:13:33,320 --> 00:13:35,715
Un micro-animal que sobrevive
el calor extremo...
182
00:13:35,882 --> 00:13:37,227
...y temperatura bajo cero.
183
00:13:37,394 --> 00:13:39,411
¿Dijo microscópico?
184
00:13:39,578 --> 00:13:42,099
En nuestro caso, macroscópico.
185
00:13:42,644 --> 00:13:44,115
¿Cómo llegó a la Glenn?
186
00:13:44,996 --> 00:13:48,692
La bitácora se corrompió.
Pero su Capitán tenía...
187
00:13:48,859 --> 00:13:51,632
...una entrada sobre un polizón detectado.
188
00:13:51,799 --> 00:13:53,102
El casco no fue roto.
189
00:13:54,319 --> 00:13:58,058
No había microbios en la memoria
de patrones del transportador.
190
00:13:58,225 --> 00:14:01,754
Pero esto estaba merodeando
por los sectores de carga.
191
00:14:01,921 --> 00:14:05,282
Hay que encontrar algo
que Lorca pueda usar contra esto.
192
00:14:05,869 --> 00:14:08,558
Venenos, inductores de dolor,
glándulas de rabia.
193
00:14:08,725 --> 00:14:10,616
Lo juzga por su apariencia.
194
00:14:11,581 --> 00:14:14,102
Y por un solo incidente de su pasado.
195
00:14:14,731 --> 00:14:17,756
Nada en su biología indica que atacaría,
196
00:14:18,217 --> 00:14:19,814
salvo en defensa propia.
197
00:14:21,199 --> 00:14:22,040
Comandante,
198
00:14:22,963 --> 00:14:25,148
esta criatura es desconocida.
199
00:14:25,315 --> 00:14:29,012
Solo puede ser lo que es
y no lo que usted quiere.
200
00:14:30,523 --> 00:14:33,380
Es increíble cómo odio
los proverbios vulcanos.
201
00:14:34,093 --> 00:14:35,228
Usted es nueva aquí,
202
00:14:36,192 --> 00:14:38,419
así que le daré un consejo.
203
00:14:39,888 --> 00:14:42,241
Usted no le interesa a Lorca.
204
00:14:43,248 --> 00:14:46,735
A él le interesa lo que usted
pueda hacer por él.
205
00:14:47,322 --> 00:14:51,439
Y si nos necesita para hacer
que esa cosa sea útil en su guerra,
206
00:14:53,244 --> 00:14:54,925
eso haremos.
207
00:15:08,322 --> 00:15:09,331
Almirante Cornwell.
208
00:15:09,876 --> 00:15:12,481
No sabía que comía, Capitán.
209
00:15:12,648 --> 00:15:14,329
Perdone que rompa el protocolo.
210
00:15:14,454 --> 00:15:18,319
Recibimos una señal de auxilio
del planetoide Corvan 2.
211
00:15:18,486 --> 00:15:21,049
- Una colonia minera...
- Cerca del sistema Aneto, sí.
212
00:15:21,216 --> 00:15:24,367
- Se la envío ahora.
- Nos atacan los klingon.
213
00:15:24,534 --> 00:15:26,550
Destruyeron nuestras naves.
214
00:15:26,717 --> 00:15:29,238
Los escudos se degradan
bajo el bombardeo.
215
00:15:29,405 --> 00:15:31,422
Fallarán en seis horas.
216
00:15:32,093 --> 00:15:33,102
¡Cúbranse!
217
00:15:34,572 --> 00:15:36,463
Necesitamos evacuar ahora.
218
00:15:36,882 --> 00:15:38,101
Necesitamos evacua...
219
00:15:38,268 --> 00:15:39,151
FIN DE TRANSMISIÓN
220
00:15:39,318 --> 00:15:42,889
Corvan 2 genera el 40 por ciento
del dilitio de la Federación.
221
00:15:43,014 --> 00:15:45,367
Si cortan el suministro,
paran media flota.
222
00:15:45,534 --> 00:15:48,853
Los klingon emboscaron el bloqueo
que protegía a la colonia...
223
00:15:49,020 --> 00:15:51,415
...y nuestra nave más cercana
está a 84 horas.
224
00:15:52,338 --> 00:15:56,665
La suya es la única nave
que podría llegar a tiempo.
225
00:15:57,210 --> 00:15:58,597
¿Está lista la Discovery?
226
00:15:58,764 --> 00:16:01,243
Le dije que estaríamos listos y así es.
227
00:16:01,410 --> 00:16:03,847
Hemos saltado mucho sin problemas.
228
00:16:04,014 --> 00:16:06,829
- Podemos llegar hasta allá.
- ¿No tiene dudas?
229
00:16:08,088 --> 00:16:09,097
Ninguna.
230
00:16:09,264 --> 00:16:12,793
- No estamos listos para saltar.
- Sabe por qué la Glenn falló.
231
00:16:12,960 --> 00:16:14,851
La Glenn chocó con
un cortafuegos...
232
00:16:14,892 --> 00:16:17,076
...de radiación de
Hawking indetectable...
233
00:16:17,243 --> 00:16:19,344
...cuando salió del plano micelial.
234
00:16:19,511 --> 00:16:21,906
Todo lo biológico giró
como un trompo.
235
00:16:22,073 --> 00:16:24,426
Puede evitar que vuelva a pasar, ¿no?
236
00:16:24,593 --> 00:16:26,274
- Sí.
- ¿Cuál es el problema?
237
00:16:26,441 --> 00:16:28,836
Capitán, como le he explicado,
238
00:16:29,003 --> 00:16:32,910
al intentar saltos largos,
perdemos estabilidad.
239
00:16:33,077 --> 00:16:35,934
El salto es probabilístico.
Entre más largo,
240
00:16:36,101 --> 00:16:37,698
más resultados posibles hay.
241
00:16:37,865 --> 00:16:40,134
Entiendo. Ensayo y error. Ensayemos.
242
00:16:40,301 --> 00:16:42,822
No tenemos potencia
para hacer los cálculos...
243
00:16:42,989 --> 00:16:45,972
- ... y mantener un rumbo.
- ¿Qué hicieron ellos?
244
00:16:46,685 --> 00:16:50,298
Tomamos esto del laboratorio
de Straal en la Glenn.
245
00:16:50,465 --> 00:16:53,406
Ampliaba su sistema de navegación.
246
00:16:53,573 --> 00:16:58,110
Lo incorporé a nuestra unidad.
Pero no carga del todo.
247
00:16:59,663 --> 00:17:01,176
Para funcionar bien,
248
00:17:01,343 --> 00:17:03,738
parece requerir
una súper computadora.
249
00:17:03,905 --> 00:17:06,425
- No la vieron en la Glenn.
- Señor,
250
00:17:06,592 --> 00:17:08,483
ser perseguido por un monstruo letal...
251
00:17:08,650 --> 00:17:11,969
...en una trampa, rodeado
de cadáveres klingon, distrae,
252
00:17:12,136 --> 00:17:15,077
pero, no, yo habría visto
una súper computadora adicional.
253
00:17:15,664 --> 00:17:16,967
Así soy yo.
254
00:17:17,554 --> 00:17:18,857
¿Qué es eso?
255
00:17:19,024 --> 00:17:22,385
Lo que sacamos de la Glenn.
Interactúa con la unidad de esporas.
256
00:17:22,552 --> 00:17:26,585
Creo que le falta una parte.
No logro activarlo.
257
00:17:26,962 --> 00:17:30,743
En exactamente cinco horas,
49 minutos y 46 segundos,
258
00:17:30,868 --> 00:17:32,759
los klingon tomarán Corvan 2.
259
00:17:33,346 --> 00:17:35,363
Capitán, esto no se puede apresurar.
260
00:17:35,530 --> 00:17:39,311
Escúcheme, señor Stamets.
Nos necesitan, ahora.
261
00:17:40,528 --> 00:17:42,461
Podría probar algunas cosas...
262
00:17:42,586 --> 00:17:44,939
- ... para ampliar el salto.
- Hágalo.
263
00:17:47,668 --> 00:17:48,677
De nada.
264
00:18:02,872 --> 00:18:03,881
Kol.
265
00:18:06,064 --> 00:18:07,703
¿Por qué nos visitas?
266
00:18:10,936 --> 00:18:12,659
La última vez que estuve aquí...
267
00:18:13,078 --> 00:18:15,599
...en vísperas de la guerra,
268
00:18:16,228 --> 00:18:20,345
mostré falta de respeto.
269
00:18:20,848 --> 00:18:22,865
Ahora, vengo con humildad.
270
00:18:25,006 --> 00:18:29,039
T'Kuvma enseña
que en un Imperio Klingon unido,
271
00:18:29,878 --> 00:18:31,769
solo nuestro enemigo se arrodilla.
272
00:18:35,506 --> 00:18:36,725
Sabias palabras.
273
00:18:38,698 --> 00:18:42,353
Pero las palabras no ganan guerras.
274
00:18:43,192 --> 00:18:49,072
La nave de tu casa tiene
lo que ninguna otra.
275
00:18:50,373 --> 00:18:52,894
Tecnología de ocultación...
276
00:18:54,531 --> 00:18:56,212
...para acabar con la Flota.
277
00:18:57,261 --> 00:18:59,152
Necesitamos que vuelvan a la lucha.
278
00:18:59,739 --> 00:19:01,462
Recuperamos las naves muertas...
279
00:19:01,629 --> 00:19:03,478
...que flotan en el vertedero...
280
00:19:03,645 --> 00:19:05,452
...tras la batalla con la Flota Estelar.
281
00:19:06,081 --> 00:19:10,156
Seis meses después,
volvemos a estar casi operativos.
282
00:19:10,659 --> 00:19:12,970
Pero nos falta un procesador de dilitio.
283
00:19:13,095 --> 00:19:15,616
También estamos casi sin comida.
284
00:19:15,783 --> 00:19:19,522
Pero como nos enseñó T'Kuvma,
285
00:19:20,823 --> 00:19:23,302
lo que pertenece
a la Casa de T'Kuvma...
286
00:19:25,527 --> 00:19:26,998
...pertenece a la Casa Kor.
287
00:19:28,803 --> 00:19:30,568
Que las palabras de tu mesías,
288
00:19:30,987 --> 00:19:32,500
nuestro mesías,
289
00:19:33,045 --> 00:19:35,356
nos mantengan también.
290
00:19:36,279 --> 00:19:38,211
¡Klingon hasta el fin!
291
00:19:38,630 --> 00:19:41,361
¡Klingon hasta el fin!
292
00:19:47,576 --> 00:19:50,937
Capitán, la unidad de esporas está lista.
293
00:19:51,104 --> 00:19:55,431
- ¿Puede controlar a dónde vamos?
- Es posible, quizá probable, pero...
294
00:19:55,598 --> 00:19:58,455
- Hecho. Comunicación con la nave.
- Sí, Capitán.
295
00:19:59,084 --> 00:20:01,731
Atención. Protocolo de invisibilidad.
296
00:20:02,402 --> 00:20:04,293
En silencio. Alerta negra.
297
00:20:08,114 --> 00:20:12,105
- Alerta negra.
- A estaciones de batalla.
298
00:20:12,314 --> 00:20:15,045
Listos para lo que haya
al otro lado del salto.
299
00:20:15,170 --> 00:20:18,111
- Desactive escudos.
- Desactivados, preparados.
300
00:20:19,245 --> 00:20:21,010
Cargando esporas en unidad.
301
00:20:21,177 --> 00:20:24,076
- ¿Motores?
- Cavitación por exceso de energía.
302
00:20:34,280 --> 00:20:38,103
Táctica. Desvíe potencia disponible
de impulso a fáseres.
303
00:20:38,270 --> 00:20:40,707
- Armas al doble.
- ¿Ingeniería?
304
00:20:41,630 --> 00:20:43,311
Unidad de esporas en línea.
305
00:20:43,940 --> 00:20:46,293
Marcando rumbo hacia Corvan 2.
306
00:20:46,460 --> 00:20:47,889
Cuando quiera, Capitán.
307
00:20:54,902 --> 00:20:56,121
Ya.
308
00:20:56,288 --> 00:20:57,129
UNIDAD DE ESPORAS
309
00:21:02,504 --> 00:21:04,647
Sensores indican
una temperatura externa de...
310
00:21:04,814 --> 00:21:08,007
- Se desconectaron por el calor.
- Eso no es Corvan 2.
311
00:21:08,174 --> 00:21:10,695
- No, señor.
- Atrapados en pozo gravitacional...
312
00:21:10,862 --> 00:21:13,635
- ... de estrella tipo O. Colisión inminente.
- Claro que no.
313
00:21:16,280 --> 00:21:17,792
Escudos. Reversa total.
314
00:21:19,891 --> 00:21:21,488
¿Rampa equivocada, Stamets?
315
00:21:21,655 --> 00:21:24,092
Se sobrecargó mi navegación.
No mantuve rumbo.
316
00:21:25,813 --> 00:21:27,242
Propulsores listos.
317
00:21:33,835 --> 00:21:37,574
Estamos... Saliendo
del campo gravitacional.
318
00:21:38,623 --> 00:21:39,884
Reactiven motor warp.
319
00:21:40,051 --> 00:21:43,286
- Sáquenos de aquí, señor Saru.
- Sí, Capitán.
320
00:21:46,981 --> 00:21:48,578
Que sea algo bueno.
321
00:21:48,745 --> 00:21:50,888
- Lorca está que hierve.
- Mire.
322
00:21:51,055 --> 00:21:54,752
Al activarse la unidad de esporas,
el sistema nervioso de la criatura...
323
00:21:54,919 --> 00:21:57,692
...mostró actividad
en la corteza frontopolar.
324
00:21:57,859 --> 00:22:01,304
Odia la luz.
No querría chocar contra ese sol.
325
00:22:01,597 --> 00:22:05,042
Reaccionó antes del salto.
Lo vi gritar angustiado.
326
00:22:05,629 --> 00:22:08,317
Puede tener conexión
con la unidad de esporas.
327
00:22:08,484 --> 00:22:11,761
- ¿Eso explica su agresividad?
- Tal vez no,
328
00:22:11,928 --> 00:22:14,071
pero ayuda a entender
su comportamiento.
329
00:22:14,238 --> 00:22:17,053
Nuestra misión no era entender qué siente.
330
00:22:17,220 --> 00:22:20,161
El Capitán necesita saber
cómo pelea y mata.
331
00:22:20,328 --> 00:22:24,697
Lorca me dijo que la vigilara.
Que su curiosidad podía descarrilarla.
332
00:22:26,586 --> 00:22:28,141
No lo defraudaremos.
333
00:22:29,946 --> 00:22:33,349
Quieto o terminarás pareciéndote
a un tellarita.
334
00:22:35,154 --> 00:22:39,355
- ¿Cómo está el paciente?
- Ya curé las fracturas del cráneo.
335
00:22:39,522 --> 00:22:42,296
El hueso por poco le perfora la corteza.
336
00:22:42,463 --> 00:22:44,480
El lóbulo frontal está sobrevalorado.
337
00:22:44,773 --> 00:22:47,546
Solo contiene memoria
y expresión emocional,
338
00:22:47,581 --> 00:22:49,352
es completamente innecesario.
339
00:22:49,519 --> 00:22:52,964
Lo salvaré. Por si acaso algún día
quieras sentir algo.
340
00:22:53,131 --> 00:22:56,492
Las naves de la galaxia,
klingon o de la Federación,
341
00:22:56,616 --> 00:22:58,213
funcionan con dilitio.
342
00:22:58,380 --> 00:23:01,069
Si no protegemos a Corvan,
perdemos la guerra.
343
00:23:01,194 --> 00:23:03,211
¿Puede arreglar su incapacidad...
344
00:23:03,252 --> 00:23:06,067
...para llevar nuestra
nave a donde debe ir?
345
00:23:06,234 --> 00:23:07,495
Le advertí, Capitán.
346
00:23:08,166 --> 00:23:10,855
El tiempo es un elemento esencial
en la ciencia.
347
00:23:11,022 --> 00:23:13,165
Discovery ya no es una nave científica.
348
00:23:14,004 --> 00:23:16,861
- Es de guerra.
- No me alisté en esa misión.
349
00:23:17,028 --> 00:23:18,961
- No soy soldado.
- Pues bájese.
350
00:23:19,674 --> 00:23:21,859
- Deje la nave.
- Si me voy,
351
00:23:22,488 --> 00:23:23,833
me llevo todo conmigo.
352
00:23:24,252 --> 00:23:26,017
Mis esporas, mi unidad.
353
00:23:26,562 --> 00:23:30,259
Toda esta nave se diseñó alrededor
de mi especialidad científica.
354
00:23:30,426 --> 00:23:33,157
Todo en esta nave pertenece
a la Flota Estelar.
355
00:23:33,954 --> 00:23:36,727
¿Cómo quiere ser recordado?
356
00:23:36,852 --> 00:23:40,297
¿Con los hermanos Wright,
Elon Musk, Zefram Cochrane?
357
00:23:41,136 --> 00:23:43,279
¿O como un experto en hongos fracasado?
358
00:23:43,950 --> 00:23:47,478
El hombre egoísta
que antepuso su propio ego...
359
00:23:47,729 --> 00:23:49,452
...a las vidas de otros.
360
00:23:49,619 --> 00:23:52,014
- ¿Terminaste?
- Tienes sangre en la cara.
361
00:23:52,181 --> 00:23:55,290
Y en las manos, Teniente.
Trabaje. Arregle el problema.
362
00:24:00,539 --> 00:24:02,514
Computadora, una llamada a la nave.
363
00:24:03,101 --> 00:24:04,194
Procesando.
364
00:24:04,361 --> 00:24:06,798
Confirmado. Emitiendo en toda la nave.
365
00:24:06,965 --> 00:24:10,158
Computadora, emita las transmisiones
de Corvan 2.
366
00:24:13,055 --> 00:24:17,046
Mi último mensaje.
Nos dio otra ronda de bombas.
367
00:24:17,675 --> 00:24:19,944
Zaphod está muerto.
368
00:24:20,993 --> 00:24:22,548
Nuestro búnker colapsa.
369
00:24:22,799 --> 00:24:25,572
Mami, mami, despierta.
370
00:24:25,739 --> 00:24:26,958
- Despierta.
- Por favor.
371
00:24:27,167 --> 00:24:28,932
Salven a mis hijos.
372
00:24:29,099 --> 00:24:30,822
Quien sea. Ayúdenlos.
373
00:24:31,325 --> 00:24:33,972
Perdimos la Mina Cuatro y la Siete.
374
00:24:34,349 --> 00:24:36,492
Doscientas diez almas.
375
00:24:36,952 --> 00:24:39,641
- Muertos.
- No hay ventilación.
376
00:24:40,564 --> 00:24:41,825
No respiramos.
377
00:24:41,992 --> 00:24:44,723
No sé si alguien escucha esto.
378
00:24:45,058 --> 00:24:46,487
Si es así,
379
00:24:47,032 --> 00:24:47,915
adiós.
380
00:24:51,904 --> 00:24:53,165
Haremos esto.
381
00:24:57,028 --> 00:25:00,221
Computadora, libere onirógeno
y pentrano localizado...
382
00:25:00,388 --> 00:25:01,817
...en la jaula.
383
00:25:01,984 --> 00:25:04,254
Espere. ¿Por qué lo va a sedar?
384
00:25:04,421 --> 00:25:06,354
Le arrancaré la
garra para que mire...
385
00:25:06,395 --> 00:25:08,286
...por qué puede
matar a los klingon.
386
00:25:08,453 --> 00:25:10,344
No me parece buena idea.
387
00:25:10,511 --> 00:25:13,242
No sabemos qué efecto
pueda tener sedarlo.
388
00:25:13,409 --> 00:25:15,846
Sabemos cómo responde a la agresión.
389
00:25:15,971 --> 00:25:17,988
Protocolo de sedación completo.
390
00:25:18,155 --> 00:25:20,214
Computadora, abrir jaula.
391
00:25:35,794 --> 00:25:37,937
- Computadora, luces al máximo.
- ¡No!
392
00:25:43,564 --> 00:25:45,371
Computadora, cerrar jaula.
393
00:25:47,302 --> 00:25:49,025
Transporte. Enfermería.
394
00:26:08,890 --> 00:26:12,671
Use a la criatura.
Que ella no muera en vano.
395
00:27:09,242 --> 00:27:11,721
Presurización completa.
396
00:27:27,387 --> 00:27:28,984
Manifiesto de la tripulación
397
00:27:29,151 --> 00:27:30,496
L'Rell.
398
00:27:30,999 --> 00:27:34,360
No hay nada que valga la pena llevar
en esta cubierta...
399
00:27:34,527 --> 00:27:37,174
...o en el despacho de la Capitán.
400
00:27:37,719 --> 00:27:39,946
Localicé el procesador de dilitio.
401
00:27:42,255 --> 00:27:44,608
La unidad está cubierta de residuos.
402
00:27:46,287 --> 00:27:48,262
Puede explotar al desconectarlo.
403
00:27:48,429 --> 00:27:52,000
Un movimiento fuerte
y nos unimos a la Flota Negra.
404
00:27:53,091 --> 00:27:54,646
Yo lo saco.
405
00:27:58,130 --> 00:27:58,971
L'Rell,
406
00:27:59,558 --> 00:28:01,575
no siempre pensamos igual.
407
00:28:02,708 --> 00:28:04,431
Pero he llegado a considerarte...
408
00:28:05,690 --> 00:28:07,581
...una persona astuta.
409
00:28:07,832 --> 00:28:09,051
Más astuta que yo.
410
00:28:10,856 --> 00:28:12,201
Gracias, señor.
411
00:28:12,368 --> 00:28:14,511
¿Por qué me llamas así?
412
00:28:15,392 --> 00:28:17,241
T'Kuvma te nombró su sucesor.
413
00:28:18,248 --> 00:28:20,475
Seguro dudaste de su decisión.
414
00:28:20,642 --> 00:28:22,155
T'Kuvma apenas me conocía,
415
00:28:22,322 --> 00:28:25,557
mientras tú estuviste durante años
a su lado.
416
00:28:33,872 --> 00:28:37,233
T'Kuvma vio algo en ti.
417
00:28:39,374 --> 00:28:41,307
Una pureza de devoción.
418
00:28:44,876 --> 00:28:47,564
No quiero el manto del liderazgo.
419
00:28:48,739 --> 00:28:51,554
Detrás de ti, puedo moverme libremente.
420
00:28:51,721 --> 00:28:58,064
Puedo ser tu defensora, abanderada,
hacer que se cumplan las cosas.
421
00:29:07,723 --> 00:29:09,320
Tengo suerte de tenerte.
422
00:29:12,847 --> 00:29:14,864
¿Lo desconectamos?
423
00:29:33,553 --> 00:29:34,730
Gracias a T'Kuvma.
424
00:29:36,325 --> 00:29:37,627
Nuestra nave volará.
425
00:29:49,387 --> 00:29:50,228
Puerta.
426
00:29:56,611 --> 00:29:59,258
Recibí su mensaje.
427
00:30:00,055 --> 00:30:03,248
¿Para qué necesitaba mi ayuda
tan urgentemente?
428
00:30:04,759 --> 00:30:08,162
He pensado en cómo lo trataba
en la Shenzhou.
429
00:30:08,287 --> 00:30:09,590
A veces...
430
00:30:11,395 --> 00:30:13,118
...fui muy injusta.
431
00:30:13,915 --> 00:30:17,822
Me subestimaba mucho.
Desestimaba mis opiniones sin pensarlo.
432
00:30:18,199 --> 00:30:21,434
No haría mal al reclamarme
por ser egoísta.
433
00:30:21,601 --> 00:30:25,298
Pero veo tranquilos
a sus ganglios de amenaza.
434
00:30:28,824 --> 00:30:29,665
Fascinante.
435
00:30:33,108 --> 00:30:36,049
¿Busca medir mi respuesta a esa cosa?
436
00:30:36,216 --> 00:30:38,695
La Comandante Landry iba a atacarla.
437
00:30:39,282 --> 00:30:43,273
Creo que murió
por un acto de defensa propia.
438
00:30:43,986 --> 00:30:46,087
Como usted no la ve como amenaza,
439
00:30:46,254 --> 00:30:51,379
la criatura no es agresiva.
No es un depredador.
440
00:30:53,310 --> 00:30:55,789
Usted no ha cambiado nada, Burnham.
441
00:30:56,376 --> 00:31:00,283
- Sus palabras fueron falsas.
- Eran necesarias.
442
00:31:00,450 --> 00:31:03,097
Hice mal al cuestionar su puesto aquí.
443
00:31:03,264 --> 00:31:05,869
Encajará perfectamente
con el Capitán Lorca.
444
00:31:15,990 --> 00:31:17,838
¿Qué hacías en la Glenn?
445
00:31:22,289 --> 00:31:23,886
¿Qué buscabas?
446
00:31:28,169 --> 00:31:31,026
La Discovery y la Glenn tienen esporas.
447
00:31:31,193 --> 00:31:33,126
Stamets me mataría
por traerte esto.
448
00:31:33,293 --> 00:31:37,242
Deberías irte. Gracias por arriesgarte,
pero puede ser peligroso.
449
00:31:37,409 --> 00:31:41,400
Si no activamos la unidad,
no llegaremos a Corvan 2.
450
00:31:42,491 --> 00:31:46,020
Toda esa gente va a morir.
Y no puedo ayudarlos.
451
00:31:47,993 --> 00:31:49,212
Puedo ayudarte a ti.
452
00:31:57,317 --> 00:31:59,586
Retrocede y quédate quieta.
453
00:32:05,213 --> 00:32:08,909
Te traje algo... Puede gustarte.
454
00:32:11,765 --> 00:32:13,236
Si no, bueno...
455
00:32:14,075 --> 00:32:16,932
...pueden echarle la culpa a mi curiosidad.
456
00:32:22,265 --> 00:32:24,156
Computadora, abrir jaula.
457
00:33:17,662 --> 00:33:18,503
Hola.
458
00:33:28,582 --> 00:33:32,783
Mire las imágenes de Tilly
de nuestra misión en la Glenn.
459
00:33:32,950 --> 00:33:36,059
La puerta de Ingeniería
voló hacia afuera.
460
00:33:36,226 --> 00:33:39,797
El patrón de ruptura del cubo,
la destrucción,
461
00:33:39,964 --> 00:33:42,401
como si algo adentro
estuviera enloqueciendo.
462
00:33:42,904 --> 00:33:44,459
Algo muy grande.
463
00:33:44,626 --> 00:33:47,398
Hay blindaje en exceso
alrededor de la sala.
464
00:33:47,565 --> 00:33:50,296
Como si intentaran tener algo encerrado.
465
00:33:51,009 --> 00:33:52,354
¿Cuál es su hipótesis?
466
00:33:52,521 --> 00:33:55,000
¿Straal tenía eso en su laboratorio?
467
00:33:55,167 --> 00:33:58,528
La bitácora decía que la criatura
estaba abajo.
468
00:33:58,695 --> 00:34:02,140
Usted reprendió a Straal
por no cultivar los suyos.
469
00:34:02,307 --> 00:34:04,240
Hablaban de hongos.
470
00:34:04,407 --> 00:34:07,516
En la Glenn no tenían bosque
como en Discovery.
471
00:34:07,641 --> 00:34:11,254
Si guardaban hongos secos,
debería ser en grandes cantidades.
472
00:34:11,421 --> 00:34:13,900
En sus bodegas inferiores. Ahí.
473
00:34:14,067 --> 00:34:16,252
Donde apareció la criatura.
474
00:34:17,007 --> 00:34:20,032
Entró a la nave buscando los hongos.
475
00:34:20,367 --> 00:34:22,216
En realidad, sus esporas.
476
00:34:22,761 --> 00:34:25,828
La unidad de esporas de esta nave
viaja en una red de micelio...
477
00:34:25,953 --> 00:34:29,776
...que cubre toda la galaxia.
No podemos controlar a dónde vamos.
478
00:34:31,329 --> 00:34:33,052
Pero quizá el tardígrado pueda.
479
00:34:35,614 --> 00:34:38,260
Straal dijo resolver
el problema de navegación.
480
00:34:38,427 --> 00:34:42,124
Según usted, sus cambios
necesitaban una súper computadora.
481
00:34:43,257 --> 00:34:44,728
¿Y si es Destripador?
482
00:34:51,867 --> 00:34:53,968
El fáser solo lo enfurecerá.
483
00:34:55,017 --> 00:34:58,462
Véalo como un placebo
para mi escepticismo.
484
00:35:01,821 --> 00:35:02,662
Activar.
485
00:35:12,321 --> 00:35:16,102
Cielos, tiene razón.
Mire cómo interactúa con las esporas.
486
00:35:16,521 --> 00:35:18,622
Es como si se comunicaran.
487
00:35:21,309 --> 00:35:23,956
Mi tricorder ve transferencia de energía.
488
00:35:25,635 --> 00:35:27,316
Una forma de simbiosis.
489
00:35:27,818 --> 00:35:29,583
Habla con ellas.
490
00:35:30,716 --> 00:35:32,607
No me parece justo.
491
00:35:33,278 --> 00:35:35,799
Siempre quise conversar
con mis hongos.
492
00:35:37,352 --> 00:35:38,739
No solo conversar.
493
00:35:40,292 --> 00:35:42,351
Quizá decirles a dónde ir.
494
00:35:42,938 --> 00:35:46,215
Si vemos cómo interactúa
con la tecnología de la Glenn,
495
00:35:46,382 --> 00:35:48,735
quizá este sea nuestro navegador.
496
00:36:03,896 --> 00:36:04,947
¿Qué es esto?
497
00:36:07,970 --> 00:36:09,777
Provisiones. De mi nave.
498
00:36:09,944 --> 00:36:12,003
Traje un poco,
499
00:36:12,170 --> 00:36:15,111
y tu tripulación se me alió.
500
00:36:15,278 --> 00:36:16,539
El precio de la lealtad...
501
00:36:16,874 --> 00:36:20,318
...es bajo para quienes tienen hambre.
502
00:36:23,593 --> 00:36:24,602
Fracasaste.
503
00:36:25,231 --> 00:36:28,004
Eres tan inútil como feo,
504
00:36:28,297 --> 00:36:30,188
hijo de nadie.
505
00:36:30,355 --> 00:36:31,658
T'Kuvma me ungió.
506
00:36:32,917 --> 00:36:34,178
Yo soy el Abanderado.
507
00:36:34,723 --> 00:36:37,790
Y por ese privilegio,
508
00:36:38,755 --> 00:36:40,562
permitiste que una humana...
509
00:36:40,729 --> 00:36:42,662
...extinguiera su luz.
510
00:36:44,719 --> 00:36:47,030
T'Kuvma encendió la estrella de Kahless.
511
00:36:48,331 --> 00:36:49,592
Las casas son una.
512
00:36:50,095 --> 00:36:52,322
Solo hasta vencer a la Federación.
513
00:36:54,085 --> 00:36:55,683
Después nos separaremos.
514
00:36:59,588 --> 00:37:02,613
Pero tu extraña nave,
515
00:37:03,158 --> 00:37:05,553
su tripulación y tecnología de ocultación...
516
00:37:05,762 --> 00:37:07,149
...ahora me servirán a mí.
517
00:37:07,567 --> 00:37:10,508
Prefiero morir.
518
00:37:17,857 --> 00:37:19,748
Es suyo, mi señor.
519
00:37:37,891 --> 00:37:38,942
Mátalo.
520
00:37:41,755 --> 00:37:44,612
Conozco un destino más apto.
521
00:37:47,383 --> 00:37:49,736
Tírelo a la tumba del enemigo.
522
00:37:54,901 --> 00:37:57,925
Volvamos a intentarlo.
Corvan 2. Alerta negra.
523
00:37:58,176 --> 00:37:59,395
Alerta Negra.
524
00:37:59,982 --> 00:38:01,747
Señor Stamets, ¿está listo?
525
00:38:01,914 --> 00:38:04,267
- Alerta Negra.
- Preparado, Capitán.
526
00:38:05,610 --> 00:38:06,619
Energizar.
527
00:38:08,466 --> 00:38:11,113
Transportamos al tardígrado
al cubo de reacción.
528
00:38:14,430 --> 00:38:16,237
La tecnología de la Glenn se activa.
529
00:38:23,922 --> 00:38:27,073
Son todos los sistemas estelares
que hay trazados.
530
00:38:27,240 --> 00:38:30,979
El tardígrado tiene las coordenadas
en su mente.
531
00:38:32,238 --> 00:38:35,473
Rumbo para Corvan 2.
Listos para saltar, señor.
532
00:38:37,110 --> 00:38:38,035
¿Todos listos?
533
00:38:42,990 --> 00:38:43,915
Ya.
534
00:38:46,266 --> 00:38:47,065
ESCUDOS 4%
535
00:38:53,363 --> 00:38:54,498
¡Cúbranse!
536
00:39:02,267 --> 00:39:03,696
Está bien.
537
00:39:14,489 --> 00:39:17,346
- Objetivos uno y dos destruidos.
- Alto total.
538
00:39:17,513 --> 00:39:19,531
- ¿Capitán?
- Inicio alto total.
539
00:39:22,260 --> 00:39:25,957
- Naves convergiendo.
- Desviando potencia a escudos.
540
00:39:26,124 --> 00:39:27,763
Aves a 1.000 kilómetros.
541
00:39:27,930 --> 00:39:30,241
- Sus fáseres están fijos.
- Quietos.
542
00:39:32,718 --> 00:39:34,945
- Quietos.
- Escudos, 80 por ciento.
543
00:39:35,952 --> 00:39:37,716
Setenta y cinco. Sesenta y cinco.
544
00:39:38,219 --> 00:39:39,228
¿Ingeniería?
545
00:39:40,739 --> 00:39:42,798
Unidad de esporas lista.
546
00:39:46,955 --> 00:39:50,988
- Cuando ordene.
- Aves de Presa a 500 kilómetros.
547
00:39:53,549 --> 00:39:56,700
- Escudos, 30 por ciento.
- Coordenadas ingresadas.
548
00:40:02,915 --> 00:40:03,882
Veinte.
549
00:40:06,695 --> 00:40:09,426
- Capitán...
- El Teniente Stamets dice...
550
00:40:09,593 --> 00:40:12,534
- ... que podemos saltar.
- La necesito más cerca.
551
00:40:13,163 --> 00:40:16,440
Mandemos un mensaje
que nuestros amigos no olviden.
552
00:40:16,565 --> 00:40:17,532
Y...
553
00:40:18,791 --> 00:40:19,632
Ya.
554
00:40:38,362 --> 00:40:39,791
¿Quién nos salvó?
555
00:41:21,159 --> 00:41:22,504
Comandante Michael Burnham.
556
00:41:22,545 --> 00:41:24,688
Graduación de la Academia
Vulcana de Ciencias
557
00:41:24,855 --> 00:41:29,182
2249. Galardonada, Academia Vulcana...
558
00:41:32,121 --> 00:41:34,096
T'Kuvma, mi señor.
559
00:41:35,229 --> 00:41:38,716
Me dejaron aquí para morir...
560
00:41:38,883 --> 00:41:41,699
...en el nido de las alimañas
que te quitaron la vida.
561
00:41:42,706 --> 00:41:46,739
Mi fe me dice que este no es el final.
562
00:41:54,382 --> 00:41:57,533
¡Mi fe me dice que este no es el final!
563
00:41:58,246 --> 00:41:59,213
Voq.
564
00:42:05,134 --> 00:42:06,353
Me abandonaste.
565
00:42:06,520 --> 00:42:07,697
Para salvar tu vida.
566
00:42:07,863 --> 00:42:10,510
Kol pronto se dará cuenta de que no estoy.
567
00:42:20,925 --> 00:42:23,698
Debemos seguirlos.
Reunir a la Casa T'Kuvma.
568
00:42:23,865 --> 00:42:25,336
Le pertenecen a Kol.
569
00:42:26,343 --> 00:42:28,192
Debemos planear a mayor escala.
570
00:42:29,367 --> 00:42:30,964
Para convencer...
571
00:42:31,551 --> 00:42:34,660
...a las 24 casas de seguir
las enseñanzas de T'Kuvma,
572
00:42:34,827 --> 00:42:37,978
debes ganar esta guerra.
573
00:42:38,145 --> 00:42:40,582
Demostrarles que eres el elegido,
574
00:42:40,707 --> 00:42:43,018
el verdadero Abanderado.
575
00:42:43,185 --> 00:42:44,866
Hablas como si supieras cómo.
576
00:42:45,873 --> 00:42:46,672
Lo sé.
577
00:42:47,679 --> 00:42:48,814
Robé una raider...
578
00:42:48,981 --> 00:42:50,914
...y te llevaré al hogar de los Mókai.
579
00:42:51,081 --> 00:42:53,728
Te dejaré con las matriarcas...
580
00:42:53,895 --> 00:42:56,122
...que te mostrarán cosas
que jamás pensaste.
581
00:42:57,968 --> 00:43:00,321
Pero eso tiene un costo.
582
00:43:10,316 --> 00:43:12,375
¿Qué debo sacrificar?
583
00:43:14,432 --> 00:43:15,693
Todo.
584
00:43:36,566 --> 00:43:38,037
Computadora, abrir jaula.
585
00:43:44,966 --> 00:43:45,807
Hola.
586
00:43:48,115 --> 00:43:48,998
¿Te sientes mejor?
587
00:43:53,197 --> 00:43:54,542
Te traje lo que te gusta.
588
00:44:09,956 --> 00:44:10,839
Lo siento.
589
00:44:25,370 --> 00:44:26,211
Hola.
590
00:44:28,226 --> 00:44:29,151
Larga noche.
591
00:44:33,098 --> 00:44:35,493
Todos hablan de lo que hiciste.
592
00:44:36,458 --> 00:44:38,726
Ayudaste a salvar a esa colonia.
593
00:44:39,775 --> 00:44:43,430
Tendrás que acostumbrarte
a otra reputación.
594
00:44:57,961 --> 00:45:02,078
Quizá no sea asunto mío, pero...
Mi madre decía...
595
00:45:02,791 --> 00:45:05,858
No es cierto.
Mi madre nunca me decía nada...
596
00:45:06,025 --> 00:45:07,664
...aparte de criticar mi cabello.
597
00:45:09,973 --> 00:45:11,024
Pero tú...
598
00:45:14,257 --> 00:45:16,064
No sé, creo que...
599
00:45:17,827 --> 00:45:20,768
Si recorrió la galaxia para encontrarte,
600
00:45:21,691 --> 00:45:22,910
deberías abrirlo.
601
00:45:24,043 --> 00:45:26,648
Y no deberías temer abrirlo.
602
00:45:28,033 --> 00:45:31,351
Porque te vi domar
a la criatura más increíble,
603
00:45:31,518 --> 00:45:33,241
y bueno...
604
00:45:35,634 --> 00:45:37,567
No le temes a nada.
605
00:45:38,994 --> 00:45:42,061
Pero... No es asunto mío, ¿verdad?
606
00:46:13,854 --> 00:46:17,215
Identidad confirmada: Burnham, Michael.
607
00:46:17,382 --> 00:46:19,692
¿Acepta el testamento...
608
00:46:19,859 --> 00:46:21,960
...de la Capitán Philippa Georgiou?
609
00:46:29,982 --> 00:46:30,823
Acepto.
610
00:46:33,216 --> 00:46:34,561
Hola, Michael.
611
00:46:34,728 --> 00:46:37,837
Espero que donde te encuentre esto,
estés bien.
612
00:46:38,340 --> 00:46:40,567
Me imagino que tienes tu propio comando.
613
00:46:41,028 --> 00:46:42,877
Capitán de tu nave.
614
00:46:43,842 --> 00:46:46,447
Siempre he tratado de darte ejemplo.
615
00:46:47,706 --> 00:46:50,815
La mejor forma de conocerte
es conocer a otros.
616
00:46:52,620 --> 00:46:55,435
Eres curiosa, una exploradora.
617
00:46:56,610 --> 00:46:59,593
Así que te dejo mi posesión más querida.
618
00:47:00,306 --> 00:47:02,995
Heredada en mi familia durante siglos.
619
00:47:03,918 --> 00:47:07,489
Espero que la uses para seguir...
620
00:47:07,656 --> 00:47:10,302
...investigando los
misterios del Universo.
621
00:47:10,469 --> 00:47:12,864
Por todas partes.
622
00:47:13,661 --> 00:47:16,476
Y mantén abiertos los ojos y el corazón.
623
00:47:17,231 --> 00:47:18,408
Siempre.
624
00:47:21,053 --> 00:47:22,440
Adiós, Michael.
625
00:47:22,607 --> 00:47:23,952
Y buena suerte.
626
00:47:26,135 --> 00:47:29,706
Estoy tan orgullosa de ti
como si fueras mi hija.
627
00:47:32,015 --> 00:47:34,956
Cuídate mucho. Pero sobre todo,
628
00:47:36,257 --> 00:47:39,072
cuida a quienes están
bajo tus cuidados.