00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,484 --> 00:00:10,879 Anteriormente en Star Trek: Discovery: 2 00:00:11,046 --> 00:00:12,097 Mi Capitana. 3 00:00:13,902 --> 00:00:14,743 Mi amiga. 4 00:00:15,540 --> 00:00:16,381 Se fue. 5 00:00:17,136 --> 00:00:19,951 Decidimos que la acusada sea despojada de su rango... 6 00:00:20,118 --> 00:00:22,723 ...y condenada a cadena perpetua. 7 00:00:23,730 --> 00:00:27,258 La única Michael de la que he oído era Burnham, la amotinada. 8 00:00:27,425 --> 00:00:30,786 - No eres tú, ¿o sí? - La famosa Michael Burnham, en mi nave. 9 00:00:32,717 --> 00:00:34,692 Ocho mil ciento ochenta y seis. 10 00:00:34,817 --> 00:00:38,724 Quiero hacerle una invitación oficial para unirse a la Discovery. 11 00:00:38,891 --> 00:00:41,328 Creamos una nueva forma de volar. 12 00:00:41,453 --> 00:00:43,596 Un sistema de propulsión orgánica. 13 00:00:44,183 --> 00:00:45,276 Agárrese bien. 14 00:00:45,737 --> 00:00:48,300 Está en Ilari. Las lunas de Andoria. 15 00:00:48,425 --> 00:00:52,500 Todos esos planetas, esos lugares y vuelve a casa como si nada. 16 00:00:52,667 --> 00:00:55,146 ¿Qué les causa esto a 12 klingon armados? 17 00:00:55,985 --> 00:00:56,952 Corran. 18 00:00:57,329 --> 00:00:58,758 Fáseres a matar. 19 00:01:01,529 --> 00:01:03,294 ¿Nuestro huésped está instalado? 20 00:01:07,997 --> 00:01:09,510 Está muy cómodo. 21 00:01:09,635 --> 00:01:11,862 Las naves de la Federación se ocultan. 22 00:01:12,029 --> 00:01:14,214 No son ninguna amenaza. 23 00:01:14,381 --> 00:01:16,943 Abran sus corazones al que les dio este gran día. 24 00:01:17,110 --> 00:01:21,102 ¡T'Kuvma el Inolvidable! 25 00:01:21,941 --> 00:01:25,470 Ayudó a iniciar una guerra. ¿Me ayuda a terminarla? 26 00:02:04,403 --> 00:02:05,621 Burnham, Michael. 27 00:02:06,208 --> 00:02:08,561 Asignación temporal a división científica, 28 00:02:09,106 --> 00:02:10,787 U.S.S. Discovery. 29 00:02:10,954 --> 00:02:12,173 Rango: Ninguno. 30 00:02:14,230 --> 00:02:16,289 Síntesis de uniforme terminada. 31 00:02:37,960 --> 00:02:39,473 Computadora, cancelar espejo. 32 00:02:40,102 --> 00:02:40,943 Te ves muy bien. 33 00:02:41,194 --> 00:02:43,799 Asusta menos que el traje de convicta. 34 00:02:44,176 --> 00:02:47,621 - Empezar de cero, ¿no? - No es tan fácil. 35 00:02:49,300 --> 00:02:51,317 Te enviaron esto. 36 00:02:51,778 --> 00:02:54,467 Estabas en la ducha cuando sonó el aviso. 37 00:02:54,634 --> 00:02:58,414 Yo estaba vestida y quise ahorrarte el viaje al almacén. 38 00:02:58,581 --> 00:03:02,698 - Tilly. - Sí. Menos palabras superfluas. 39 00:03:03,243 --> 00:03:05,764 No parará hasta que lo abras. 40 00:03:14,205 --> 00:03:17,146 Burnham, Michael. ¿Acepta el testamento... 41 00:03:17,313 --> 00:03:20,002 ...de la Capitán Philippa Georgiou? 42 00:03:23,739 --> 00:03:25,000 Lo siento, no sabía. 43 00:03:26,553 --> 00:03:28,108 Michael Burnham, al Puente. 44 00:03:30,459 --> 00:03:32,560 Nos vemos en Ingeniería. 45 00:03:53,097 --> 00:03:54,316 Puente. Directo. 46 00:03:56,541 --> 00:04:00,070 Como Primer Oficial, me precio de saber cada nombre... 47 00:04:00,237 --> 00:04:02,422 ...y asignación en el manifiesto. 48 00:04:02,589 --> 00:04:06,412 Usted debía estar en la lanzadera de la cárcel que salió ayer. 49 00:04:08,133 --> 00:04:10,108 El Capitán me dio una oportunidad. 50 00:04:11,325 --> 00:04:14,182 Según sus ganglios de amenaza, no le consultó. 51 00:04:14,769 --> 00:04:16,324 El Capitán no consulta. 52 00:04:16,743 --> 00:04:18,928 Si lo hubiera hecho, le habría dicho... 53 00:04:18,969 --> 00:04:21,112 ...que no hay lugar para una amotinada. 54 00:04:21,279 --> 00:04:22,414 "Un recurso valioso". 55 00:04:23,463 --> 00:04:27,412 - Así me llamó. - Hablaba hipotéticamente. Por educación. 56 00:04:27,537 --> 00:04:30,856 Y seguro de que no volvería a verla. 57 00:04:31,653 --> 00:04:34,174 Dígale a sus ganglios que se relajen. 58 00:04:35,810 --> 00:04:36,819 Quiero ayudar. 59 00:04:37,868 --> 00:04:39,969 Mis ganglios siguen escépticos. 60 00:04:41,186 --> 00:04:45,009 Escáneres. Acelere mi barrido. Multi-espectro con laterales. 61 00:04:45,932 --> 00:04:47,949 Confirmo dos Aves de Presa klingon. 62 00:04:48,116 --> 00:04:50,805 - Van en vectores de desplazamiento. - Fáseres. 63 00:04:50,972 --> 00:04:52,989 - Destrúyanlos. - Cargando. 64 00:04:53,156 --> 00:04:55,467 - Vectores recibidos. - Nos escanean. 65 00:04:55,634 --> 00:04:58,407 Motores warp al máximo. Landry, estamos esperando. 66 00:04:58,574 --> 00:04:59,499 Solución calculada. 67 00:04:59,666 --> 00:05:00,969 Disparando fáseres. 68 00:05:02,816 --> 00:05:04,035 Primero destruido. 69 00:05:04,580 --> 00:05:05,883 Hay otra Ave de Presa. 70 00:05:06,050 --> 00:05:07,605 - Destrúyala. - Dispararon. 71 00:05:07,772 --> 00:05:09,327 - Escudos. - Desvío potencia. 72 00:05:09,830 --> 00:05:10,755 Comandante. 73 00:05:13,736 --> 00:05:14,703 Estamos muertos. 74 00:05:16,634 --> 00:05:19,617 TERMINAR SIMULACIÓN 75 00:05:22,934 --> 00:05:23,775 Muy bien. 76 00:05:24,572 --> 00:05:25,622 Muy educados. 77 00:05:26,965 --> 00:05:30,158 La Discovery es la única nave de la Flota Estelar... 78 00:05:30,325 --> 00:05:32,426 ...con desplazamiento con propulsor de esporas. 79 00:05:32,677 --> 00:05:34,610 O sea que cuando esté funcionando, 80 00:05:35,323 --> 00:05:38,894 podremos materializarnos en cualquier lugar del Universo. 81 00:05:39,187 --> 00:05:41,960 Tras las líneas enemigas, sobre el mundo klingon. 82 00:05:42,295 --> 00:05:43,598 En cualquier parte. 83 00:05:43,891 --> 00:05:44,900 Pero solos. 84 00:05:45,487 --> 00:05:46,706 No habrá refuerzos. 85 00:05:47,755 --> 00:05:49,352 Solo estaremos nosotros. 86 00:05:50,527 --> 00:05:51,746 Tenemos una oportunidad... 87 00:05:52,711 --> 00:05:53,552 ...para acertar. 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,744 La próxima lo haremos mejor. 89 00:05:57,415 --> 00:05:59,054 Difícil hacerlo peor. 90 00:06:01,447 --> 00:06:04,262 Señor Saru, repita la simulación. Y repita. 91 00:06:04,850 --> 00:06:06,783 - Burnham, venga. - Ya escucharon. 92 00:06:06,950 --> 00:06:08,841 Computadora, reiniciar simulación. 93 00:06:09,218 --> 00:06:10,521 Procesando. 94 00:06:11,444 --> 00:06:15,686 Una nave científica de vanguardia con exploradores inexpertos. 95 00:06:17,113 --> 00:06:19,676 - ¿Sabe qué necesitan que hagamos? - Ganar. 96 00:06:19,843 --> 00:06:21,356 Necesitan que sobrevivamos. 97 00:06:22,531 --> 00:06:24,338 ¿Cómo me ayudará a hacer eso? 98 00:06:25,009 --> 00:06:26,774 Ayudaré al Teniente Stamets... 99 00:06:26,941 --> 00:06:30,050 - ... a afinar la unidad de esporas. - Habla la xenoantropóloga. 100 00:06:30,217 --> 00:06:33,284 También estudié mecánica cuántica en la Academia Vulcana. 101 00:06:33,451 --> 00:06:35,762 Lo sé. Pero la voy a usar mejor. 102 00:06:55,207 --> 00:06:57,938 Son las armas más mortíferas de la galaxia. 103 00:06:58,063 --> 00:06:59,114 Estudio la guerra. 104 00:07:00,121 --> 00:07:02,642 Y aquí perfecciono mi arte. 105 00:07:04,153 --> 00:07:05,539 Aprendo de los mejores. 106 00:07:08,436 --> 00:07:09,571 Mire. 107 00:07:13,854 --> 00:07:16,375 Este le parecerá muy interesante. 108 00:07:18,054 --> 00:07:19,777 Creo que ya se conocieron. 109 00:07:34,056 --> 00:07:35,653 Aversión natural a la luz. 110 00:07:36,744 --> 00:07:37,585 Como yo. 111 00:07:39,684 --> 00:07:43,129 ¿Por qué tiene algo tan peligroso a bordo de su propia nave? 112 00:07:44,052 --> 00:07:46,993 Esa cosa mató a 12 klingon en la Glenn... 113 00:07:47,160 --> 00:07:50,059 ...y sus bat'leths no le causaron ni un rasguño. 114 00:07:50,646 --> 00:07:52,033 Si queremos ganar esto, 115 00:07:52,704 --> 00:07:55,099 si queremos salvar a la Federación... 116 00:07:55,266 --> 00:07:56,106 ...y a su gente, 117 00:07:56,903 --> 00:07:58,542 necesitamos las mejores armas. 118 00:07:59,507 --> 00:08:01,272 ¿Qué material tiene la garra... 119 00:08:01,859 --> 00:08:03,540 ...que corta un casco de nave? 120 00:08:05,009 --> 00:08:06,858 ¿De qué es una piel que soporta... 121 00:08:07,445 --> 00:08:10,092 ...la potencia de un fáser en posición de matar? 122 00:08:11,057 --> 00:08:12,108 Averígüelo. 123 00:08:14,585 --> 00:08:15,888 Y conviértalo en arma. 124 00:09:35,225 --> 00:09:37,745 Star Trek: Discovery - S01E04 Ripeo, traducción y arreglos Por TaMaBin 125 00:10:16,384 --> 00:10:18,107 T'Kuvma, mi señor, 126 00:10:18,442 --> 00:10:22,727 son ya seis meses desde que inhabilitaron tu nave y comenzó la guerra. 127 00:10:25,959 --> 00:10:28,438 Nos quedamos atrás, abandonados. 128 00:10:29,361 --> 00:10:31,126 Tus seguidores tienen hambre. 129 00:10:32,259 --> 00:10:36,166 Ayúdame a guiarlos hacia el alimento. 130 00:10:36,585 --> 00:10:38,728 ¿Ahora eres artista? 131 00:10:41,457 --> 00:10:42,886 Es la órbita de cada objeto... 132 00:10:43,053 --> 00:10:47,590 ...que hemos recogido en el campo de escombros. 133 00:10:47,841 --> 00:10:49,943 No hay ninguna Ave de Presa... 134 00:10:50,110 --> 00:10:53,807 ...que necesitamos para reiniciar nuestros motores. 135 00:10:54,478 --> 00:10:56,033 Hay una nave. 136 00:10:56,200 --> 00:11:00,149 - No lo hablaremos otra vez. - La Shenzhou está al alcance. 137 00:11:00,736 --> 00:11:04,517 Aunque fue abandonada, tiene un procesador de dilitio. 138 00:11:05,062 --> 00:11:07,247 Esa es la nave que mató a T'Kuvma. 139 00:11:07,414 --> 00:11:10,229 Sería blasfemia fusionar su tecnología y la nuestra. 140 00:11:10,396 --> 00:11:12,791 No te opusiste a comernos a su Capitán. 141 00:11:13,462 --> 00:11:15,353 Vi tu sonrisa al tomar la carne... 142 00:11:15,478 --> 00:11:19,216 ...de su suave cráneo. 143 00:11:19,551 --> 00:11:22,744 Mientras T'Kuvma perecía en mis brazos, 144 00:11:24,003 --> 00:11:27,616 juré mantener vivo su fuego. 145 00:11:28,623 --> 00:11:30,640 Resistir la asimilación. 146 00:11:31,227 --> 00:11:33,286 Liderar a sus seguidores. 147 00:11:33,453 --> 00:11:36,688 Pero ahora ellos mueren lentamente de hambre... 148 00:11:36,855 --> 00:11:38,788 ...en esta nave fantasma. 149 00:11:38,955 --> 00:11:42,778 Su legado muere con ellos. 150 00:11:42,945 --> 00:11:43,996 No puedo permitirlo. 151 00:11:44,835 --> 00:11:46,768 ¿De qué sirve la pureza... 152 00:11:46,935 --> 00:11:48,868 ...si lleva a la muerte? 153 00:11:53,109 --> 00:11:55,294 Mi padre era hermano de T'Kuvma, 154 00:11:56,175 --> 00:11:59,578 pero mi madre era de la Casa de Mókai, 155 00:12:00,879 --> 00:12:04,912 el clan vigilante, los embusteros, los tejedores de mentiras. 156 00:12:06,926 --> 00:12:08,691 Cuando era niña, 157 00:12:10,076 --> 00:12:11,631 ella me dio una bat'leth... 158 00:12:13,688 --> 00:12:15,747 ...y me dijo que atravesara mi corazón. 159 00:12:16,628 --> 00:12:19,107 Que eligiera una casa sobre la otra. 160 00:12:22,382 --> 00:12:23,307 En lugar de eso, 161 00:12:24,230 --> 00:12:28,809 construí un puente para servir a ambas. 162 00:12:29,984 --> 00:12:34,101 Ahora te toca construir, 163 00:12:35,024 --> 00:12:37,503 para ir a ese vertedero... 164 00:12:37,670 --> 00:12:41,115 ...y traer el procesador de la Shenzhou. 165 00:12:41,954 --> 00:12:43,677 Por el bien de tu pueblo, 166 00:12:44,180 --> 00:12:46,449 debes ir a esa nave. 167 00:12:48,128 --> 00:12:51,363 Según escaneos, dieta basada en búsqueda de vegetación... 168 00:12:51,908 --> 00:12:54,765 ...u otros medios pasivos de nutrición. 169 00:12:56,401 --> 00:12:59,132 Lorca pensó que haríamos un buen equipo. 170 00:13:01,105 --> 00:13:03,458 Su ciencia. Mis tácticas. 171 00:13:04,381 --> 00:13:07,532 Juntas podemos manejar al monstruo de Lorca. 172 00:13:07,825 --> 00:13:10,136 ¿Cómo sabe que es un monstruo? 173 00:13:10,303 --> 00:13:12,531 Porque he visto lo que puede hacer. 174 00:13:13,160 --> 00:13:14,421 Y usted también. 175 00:13:16,772 --> 00:13:17,949 Llamémoslo "Destripador". 176 00:13:19,250 --> 00:13:20,763 Eso parece. 177 00:13:22,442 --> 00:13:23,745 Eso hace. 178 00:13:25,004 --> 00:13:25,929 Su Destripador... 179 00:13:26,978 --> 00:13:30,801 ...parece compartir rasgos con el tardígrado, una criatura dócil... 180 00:13:30,968 --> 00:13:33,153 ...que vive en aguas terrestres. 181 00:13:33,320 --> 00:13:35,715 Un micro-animal que sobrevive el calor extremo... 182 00:13:35,882 --> 00:13:37,227 ...y temperatura bajo cero. 183 00:13:37,394 --> 00:13:39,411 ¿Dijo microscópico? 184 00:13:39,578 --> 00:13:42,099 En nuestro caso, macroscópico. 185 00:13:42,644 --> 00:13:44,115 ¿Cómo llegó a la Glenn? 186 00:13:44,996 --> 00:13:48,692 La bitácora se corrompió. Pero su Capitán tenía... 187 00:13:48,859 --> 00:13:51,632 ...una entrada sobre un polizón detectado. 188 00:13:51,799 --> 00:13:53,102 El casco no fue roto. 189 00:13:54,319 --> 00:13:58,058 No había microbios en la memoria de patrones del transportador. 190 00:13:58,225 --> 00:14:01,754 Pero esto estaba merodeando por los sectores de carga. 191 00:14:01,921 --> 00:14:05,282 Hay que encontrar algo que Lorca pueda usar contra esto. 192 00:14:05,869 --> 00:14:08,558 Venenos, inductores de dolor, glándulas de rabia. 193 00:14:08,725 --> 00:14:10,616 Lo juzga por su apariencia. 194 00:14:11,581 --> 00:14:14,102 Y por un solo incidente de su pasado. 195 00:14:14,731 --> 00:14:17,756 Nada en su biología indica que atacaría, 196 00:14:18,217 --> 00:14:19,814 salvo en defensa propia. 197 00:14:21,199 --> 00:14:22,040 Comandante, 198 00:14:22,963 --> 00:14:25,148 esta criatura es desconocida. 199 00:14:25,315 --> 00:14:29,012 Solo puede ser lo que es y no lo que usted quiere. 200 00:14:30,523 --> 00:14:33,380 Es increíble cómo odio los proverbios vulcanos. 201 00:14:34,093 --> 00:14:35,228 Usted es nueva aquí, 202 00:14:36,192 --> 00:14:38,419 así que le daré un consejo. 203 00:14:39,888 --> 00:14:42,241 Usted no le interesa a Lorca. 204 00:14:43,248 --> 00:14:46,735 A él le interesa lo que usted pueda hacer por él. 205 00:14:47,322 --> 00:14:51,439 Y si nos necesita para hacer que esa cosa sea útil en su guerra, 206 00:14:53,244 --> 00:14:54,925 eso haremos. 207 00:15:08,322 --> 00:15:09,331 Almirante Cornwell. 208 00:15:09,876 --> 00:15:12,481 No sabía que comía, Capitán. 209 00:15:12,648 --> 00:15:14,329 Perdone que rompa el protocolo. 210 00:15:14,454 --> 00:15:18,319 Recibimos una señal de auxilio del planetoide Corvan 2. 211 00:15:18,486 --> 00:15:21,049 - Una colonia minera... - Cerca del sistema Aneto, sí. 212 00:15:21,216 --> 00:15:24,367 - Se la envío ahora. - Nos atacan los klingon. 213 00:15:24,534 --> 00:15:26,550 Destruyeron nuestras naves. 214 00:15:26,717 --> 00:15:29,238 Los escudos se degradan bajo el bombardeo. 215 00:15:29,405 --> 00:15:31,422 Fallarán en seis horas. 216 00:15:32,093 --> 00:15:33,102 ¡Cúbranse! 217 00:15:34,572 --> 00:15:36,463 Necesitamos evacuar ahora. 218 00:15:36,882 --> 00:15:38,101 Necesitamos evacua... 219 00:15:38,268 --> 00:15:39,151 FIN DE TRANSMISIÓN 220 00:15:39,318 --> 00:15:42,889 Corvan 2 genera el 40 por ciento del dilitio de la Federación. 221 00:15:43,014 --> 00:15:45,367 Si cortan el suministro, paran media flota. 222 00:15:45,534 --> 00:15:48,853 Los klingon emboscaron el bloqueo que protegía a la colonia... 223 00:15:49,020 --> 00:15:51,415 ...y nuestra nave más cercana está a 84 horas. 224 00:15:52,338 --> 00:15:56,665 La suya es la única nave que podría llegar a tiempo. 225 00:15:57,210 --> 00:15:58,597 ¿Está lista la Discovery? 226 00:15:58,764 --> 00:16:01,243 Le dije que estaríamos listos y así es. 227 00:16:01,410 --> 00:16:03,847 Hemos saltado mucho sin problemas. 228 00:16:04,014 --> 00:16:06,829 - Podemos llegar hasta allá. - ¿No tiene dudas? 229 00:16:08,088 --> 00:16:09,097 Ninguna. 230 00:16:09,264 --> 00:16:12,793 - No estamos listos para saltar. - Sabe por qué la Glenn falló. 231 00:16:12,960 --> 00:16:14,851 La Glenn chocó con un cortafuegos... 232 00:16:14,892 --> 00:16:17,076 ...de radiación de Hawking indetectable... 233 00:16:17,243 --> 00:16:19,344 ...cuando salió del plano micelial. 234 00:16:19,511 --> 00:16:21,906 Todo lo biológico giró como un trompo. 235 00:16:22,073 --> 00:16:24,426 Puede evitar que vuelva a pasar, ¿no? 236 00:16:24,593 --> 00:16:26,274 - Sí. - ¿Cuál es el problema? 237 00:16:26,441 --> 00:16:28,836 Capitán, como le he explicado, 238 00:16:29,003 --> 00:16:32,910 al intentar saltos largos, perdemos estabilidad. 239 00:16:33,077 --> 00:16:35,934 El salto es probabilístico. Entre más largo, 240 00:16:36,101 --> 00:16:37,698 más resultados posibles hay. 241 00:16:37,865 --> 00:16:40,134 Entiendo. Ensayo y error. Ensayemos. 242 00:16:40,301 --> 00:16:42,822 No tenemos potencia para hacer los cálculos... 243 00:16:42,989 --> 00:16:45,972 - ... y mantener un rumbo. - ¿Qué hicieron ellos? 244 00:16:46,685 --> 00:16:50,298 Tomamos esto del laboratorio de Straal en la Glenn. 245 00:16:50,465 --> 00:16:53,406 Ampliaba su sistema de navegación. 246 00:16:53,573 --> 00:16:58,110 Lo incorporé a nuestra unidad. Pero no carga del todo. 247 00:16:59,663 --> 00:17:01,176 Para funcionar bien, 248 00:17:01,343 --> 00:17:03,738 parece requerir una súper computadora. 249 00:17:03,905 --> 00:17:06,425 - No la vieron en la Glenn. - Señor, 250 00:17:06,592 --> 00:17:08,483 ser perseguido por un monstruo letal... 251 00:17:08,650 --> 00:17:11,969 ...en una trampa, rodeado de cadáveres klingon, distrae, 252 00:17:12,136 --> 00:17:15,077 pero, no, yo habría visto una súper computadora adicional. 253 00:17:15,664 --> 00:17:16,967 Así soy yo. 254 00:17:17,554 --> 00:17:18,857 ¿Qué es eso? 255 00:17:19,024 --> 00:17:22,385 Lo que sacamos de la Glenn. Interactúa con la unidad de esporas. 256 00:17:22,552 --> 00:17:26,585 Creo que le falta una parte. No logro activarlo. 257 00:17:26,962 --> 00:17:30,743 En exactamente cinco horas, 49 minutos y 46 segundos, 258 00:17:30,868 --> 00:17:32,759 los klingon tomarán Corvan 2. 259 00:17:33,346 --> 00:17:35,363 Capitán, esto no se puede apresurar. 260 00:17:35,530 --> 00:17:39,311 Escúcheme, señor Stamets. Nos necesitan, ahora. 261 00:17:40,528 --> 00:17:42,461 Podría probar algunas cosas... 262 00:17:42,586 --> 00:17:44,939 - ... para ampliar el salto. - Hágalo. 263 00:17:47,668 --> 00:17:48,677 De nada. 264 00:18:02,872 --> 00:18:03,881 Kol. 265 00:18:06,064 --> 00:18:07,703 ¿Por qué nos visitas? 266 00:18:10,936 --> 00:18:12,659 La última vez que estuve aquí... 267 00:18:13,078 --> 00:18:15,599 ...en vísperas de la guerra, 268 00:18:16,228 --> 00:18:20,345 mostré falta de respeto. 269 00:18:20,848 --> 00:18:22,865 Ahora, vengo con humildad. 270 00:18:25,006 --> 00:18:29,039 T'Kuvma enseña que en un Imperio Klingon unido, 271 00:18:29,878 --> 00:18:31,769 solo nuestro enemigo se arrodilla. 272 00:18:35,506 --> 00:18:36,725 Sabias palabras. 273 00:18:38,698 --> 00:18:42,353 Pero las palabras no ganan guerras. 274 00:18:43,192 --> 00:18:49,072 La nave de tu casa tiene lo que ninguna otra. 275 00:18:50,373 --> 00:18:52,894 Tecnología de ocultación... 276 00:18:54,531 --> 00:18:56,212 ...para acabar con la Flota. 277 00:18:57,261 --> 00:18:59,152 Necesitamos que vuelvan a la lucha. 278 00:18:59,739 --> 00:19:01,462 Recuperamos las naves muertas... 279 00:19:01,629 --> 00:19:03,478 ...que flotan en el vertedero... 280 00:19:03,645 --> 00:19:05,452 ...tras la batalla con la Flota Estelar. 281 00:19:06,081 --> 00:19:10,156 Seis meses después, volvemos a estar casi operativos. 282 00:19:10,659 --> 00:19:12,970 Pero nos falta un procesador de dilitio. 283 00:19:13,095 --> 00:19:15,616 También estamos casi sin comida. 284 00:19:15,783 --> 00:19:19,522 Pero como nos enseñó T'Kuvma, 285 00:19:20,823 --> 00:19:23,302 lo que pertenece a la Casa de T'Kuvma... 286 00:19:25,527 --> 00:19:26,998 ...pertenece a la Casa Kor. 287 00:19:28,803 --> 00:19:30,568 Que las palabras de tu mesías, 288 00:19:30,987 --> 00:19:32,500 nuestro mesías, 289 00:19:33,045 --> 00:19:35,356 nos mantengan también. 290 00:19:36,279 --> 00:19:38,211 ¡Klingon hasta el fin! 291 00:19:38,630 --> 00:19:41,361 ¡Klingon hasta el fin! 292 00:19:47,576 --> 00:19:50,937 Capitán, la unidad de esporas está lista. 293 00:19:51,104 --> 00:19:55,431 - ¿Puede controlar a dónde vamos? - Es posible, quizá probable, pero... 294 00:19:55,598 --> 00:19:58,455 - Hecho. Comunicación con la nave. - Sí, Capitán. 295 00:19:59,084 --> 00:20:01,731 Atención. Protocolo de invisibilidad. 296 00:20:02,402 --> 00:20:04,293 En silencio. Alerta negra. 297 00:20:08,114 --> 00:20:12,105 - Alerta negra. - A estaciones de batalla. 298 00:20:12,314 --> 00:20:15,045 Listos para lo que haya al otro lado del salto. 299 00:20:15,170 --> 00:20:18,111 - Desactive escudos. - Desactivados, preparados. 300 00:20:19,245 --> 00:20:21,010 Cargando esporas en unidad. 301 00:20:21,177 --> 00:20:24,076 - ¿Motores? - Cavitación por exceso de energía. 302 00:20:34,280 --> 00:20:38,103 Táctica. Desvíe potencia disponible de impulso a fáseres. 303 00:20:38,270 --> 00:20:40,707 - Armas al doble. - ¿Ingeniería? 304 00:20:41,630 --> 00:20:43,311 Unidad de esporas en línea. 305 00:20:43,940 --> 00:20:46,293 Marcando rumbo hacia Corvan 2. 306 00:20:46,460 --> 00:20:47,889 Cuando quiera, Capitán. 307 00:20:54,902 --> 00:20:56,121 Ya. 308 00:20:56,288 --> 00:20:57,129 UNIDAD DE ESPORAS 309 00:21:02,504 --> 00:21:04,647 Sensores indican una temperatura externa de... 310 00:21:04,814 --> 00:21:08,007 - Se desconectaron por el calor. - Eso no es Corvan 2. 311 00:21:08,174 --> 00:21:10,695 - No, señor. - Atrapados en pozo gravitacional... 312 00:21:10,862 --> 00:21:13,635 - ... de estrella tipo O. Colisión inminente. - Claro que no. 313 00:21:16,280 --> 00:21:17,792 Escudos. Reversa total. 314 00:21:19,891 --> 00:21:21,488 ¿Rampa equivocada, Stamets? 315 00:21:21,655 --> 00:21:24,092 Se sobrecargó mi navegación. No mantuve rumbo. 316 00:21:25,813 --> 00:21:27,242 Propulsores listos. 317 00:21:33,835 --> 00:21:37,574 Estamos... Saliendo del campo gravitacional. 318 00:21:38,623 --> 00:21:39,884 Reactiven motor warp. 319 00:21:40,051 --> 00:21:43,286 - Sáquenos de aquí, señor Saru. - Sí, Capitán. 320 00:21:46,981 --> 00:21:48,578 Que sea algo bueno. 321 00:21:48,745 --> 00:21:50,888 - Lorca está que hierve. - Mire. 322 00:21:51,055 --> 00:21:54,752 Al activarse la unidad de esporas, el sistema nervioso de la criatura... 323 00:21:54,919 --> 00:21:57,692 ...mostró actividad en la corteza frontopolar. 324 00:21:57,859 --> 00:22:01,304 Odia la luz. No querría chocar contra ese sol. 325 00:22:01,597 --> 00:22:05,042 Reaccionó antes del salto. Lo vi gritar angustiado. 326 00:22:05,629 --> 00:22:08,317 Puede tener conexión con la unidad de esporas. 327 00:22:08,484 --> 00:22:11,761 - ¿Eso explica su agresividad? - Tal vez no, 328 00:22:11,928 --> 00:22:14,071 pero ayuda a entender su comportamiento. 329 00:22:14,238 --> 00:22:17,053 Nuestra misión no era entender qué siente. 330 00:22:17,220 --> 00:22:20,161 El Capitán necesita saber cómo pelea y mata. 331 00:22:20,328 --> 00:22:24,697 Lorca me dijo que la vigilara. Que su curiosidad podía descarrilarla. 332 00:22:26,586 --> 00:22:28,141 No lo defraudaremos. 333 00:22:29,946 --> 00:22:33,349 Quieto o terminarás pareciéndote a un tellarita. 334 00:22:35,154 --> 00:22:39,355 - ¿Cómo está el paciente? - Ya curé las fracturas del cráneo. 335 00:22:39,522 --> 00:22:42,296 El hueso por poco le perfora la corteza. 336 00:22:42,463 --> 00:22:44,480 El lóbulo frontal está sobrevalorado. 337 00:22:44,773 --> 00:22:47,546 Solo contiene memoria y expresión emocional, 338 00:22:47,581 --> 00:22:49,352 es completamente innecesario. 339 00:22:49,519 --> 00:22:52,964 Lo salvaré. Por si acaso algún día quieras sentir algo. 340 00:22:53,131 --> 00:22:56,492 Las naves de la galaxia, klingon o de la Federación, 341 00:22:56,616 --> 00:22:58,213 funcionan con dilitio. 342 00:22:58,380 --> 00:23:01,069 Si no protegemos a Corvan, perdemos la guerra. 343 00:23:01,194 --> 00:23:03,211 ¿Puede arreglar su incapacidad... 344 00:23:03,252 --> 00:23:06,067 ...para llevar nuestra nave a donde debe ir? 345 00:23:06,234 --> 00:23:07,495 Le advertí, Capitán. 346 00:23:08,166 --> 00:23:10,855 El tiempo es un elemento esencial en la ciencia. 347 00:23:11,022 --> 00:23:13,165 Discovery ya no es una nave científica. 348 00:23:14,004 --> 00:23:16,861 - Es de guerra. - No me alisté en esa misión. 349 00:23:17,028 --> 00:23:18,961 - No soy soldado. - Pues bájese. 350 00:23:19,674 --> 00:23:21,859 - Deje la nave. - Si me voy, 351 00:23:22,488 --> 00:23:23,833 me llevo todo conmigo. 352 00:23:24,252 --> 00:23:26,017 Mis esporas, mi unidad. 353 00:23:26,562 --> 00:23:30,259 Toda esta nave se diseñó alrededor de mi especialidad científica. 354 00:23:30,426 --> 00:23:33,157 Todo en esta nave pertenece a la Flota Estelar. 355 00:23:33,954 --> 00:23:36,727 ¿Cómo quiere ser recordado? 356 00:23:36,852 --> 00:23:40,297 ¿Con los hermanos Wright, Elon Musk, Zefram Cochrane? 357 00:23:41,136 --> 00:23:43,279 ¿O como un experto en hongos fracasado? 358 00:23:43,950 --> 00:23:47,478 El hombre egoísta que antepuso su propio ego... 359 00:23:47,729 --> 00:23:49,452 ...a las vidas de otros. 360 00:23:49,619 --> 00:23:52,014 - ¿Terminaste? - Tienes sangre en la cara. 361 00:23:52,181 --> 00:23:55,290 Y en las manos, Teniente. Trabaje. Arregle el problema. 362 00:24:00,539 --> 00:24:02,514 Computadora, una llamada a la nave. 363 00:24:03,101 --> 00:24:04,194 Procesando. 364 00:24:04,361 --> 00:24:06,798 Confirmado. Emitiendo en toda la nave. 365 00:24:06,965 --> 00:24:10,158 Computadora, emita las transmisiones de Corvan 2. 366 00:24:13,055 --> 00:24:17,046 Mi último mensaje. Nos dio otra ronda de bombas. 367 00:24:17,675 --> 00:24:19,944 Zaphod está muerto. 368 00:24:20,993 --> 00:24:22,548 Nuestro búnker colapsa. 369 00:24:22,799 --> 00:24:25,572 Mami, mami, despierta. 370 00:24:25,739 --> 00:24:26,958 - Despierta. - Por favor. 371 00:24:27,167 --> 00:24:28,932 Salven a mis hijos. 372 00:24:29,099 --> 00:24:30,822 Quien sea. Ayúdenlos. 373 00:24:31,325 --> 00:24:33,972 Perdimos la Mina Cuatro y la Siete. 374 00:24:34,349 --> 00:24:36,492 Doscientas diez almas. 375 00:24:36,952 --> 00:24:39,641 - Muertos. - No hay ventilación. 376 00:24:40,564 --> 00:24:41,825 No respiramos. 377 00:24:41,992 --> 00:24:44,723 No sé si alguien escucha esto. 378 00:24:45,058 --> 00:24:46,487 Si es así, 379 00:24:47,032 --> 00:24:47,915 adiós. 380 00:24:51,904 --> 00:24:53,165 Haremos esto. 381 00:24:57,028 --> 00:25:00,221 Computadora, libere onirógeno y pentrano localizado... 382 00:25:00,388 --> 00:25:01,817 ...en la jaula. 383 00:25:01,984 --> 00:25:04,254 Espere. ¿Por qué lo va a sedar? 384 00:25:04,421 --> 00:25:06,354 Le arrancaré la garra para que mire... 385 00:25:06,395 --> 00:25:08,286 ...por qué puede matar a los klingon. 386 00:25:08,453 --> 00:25:10,344 No me parece buena idea. 387 00:25:10,511 --> 00:25:13,242 No sabemos qué efecto pueda tener sedarlo. 388 00:25:13,409 --> 00:25:15,846 Sabemos cómo responde a la agresión. 389 00:25:15,971 --> 00:25:17,988 Protocolo de sedación completo. 390 00:25:18,155 --> 00:25:20,214 Computadora, abrir jaula. 391 00:25:35,794 --> 00:25:37,937 - Computadora, luces al máximo. - ¡No! 392 00:25:43,564 --> 00:25:45,371 Computadora, cerrar jaula. 393 00:25:47,302 --> 00:25:49,025 Transporte. Enfermería. 394 00:26:08,890 --> 00:26:12,671 Use a la criatura. Que ella no muera en vano. 395 00:27:09,242 --> 00:27:11,721 Presurización completa. 396 00:27:27,387 --> 00:27:28,984 Manifiesto de la tripulación 397 00:27:29,151 --> 00:27:30,496 L'Rell. 398 00:27:30,999 --> 00:27:34,360 No hay nada que valga la pena llevar en esta cubierta... 399 00:27:34,527 --> 00:27:37,174 ...o en el despacho de la Capitán. 400 00:27:37,719 --> 00:27:39,946 Localicé el procesador de dilitio. 401 00:27:42,255 --> 00:27:44,608 La unidad está cubierta de residuos. 402 00:27:46,287 --> 00:27:48,262 Puede explotar al desconectarlo. 403 00:27:48,429 --> 00:27:52,000 Un movimiento fuerte y nos unimos a la Flota Negra. 404 00:27:53,091 --> 00:27:54,646 Yo lo saco. 405 00:27:58,130 --> 00:27:58,971 L'Rell, 406 00:27:59,558 --> 00:28:01,575 no siempre pensamos igual. 407 00:28:02,708 --> 00:28:04,431 Pero he llegado a considerarte... 408 00:28:05,690 --> 00:28:07,581 ...una persona astuta. 409 00:28:07,832 --> 00:28:09,051 Más astuta que yo. 410 00:28:10,856 --> 00:28:12,201 Gracias, señor. 411 00:28:12,368 --> 00:28:14,511 ¿Por qué me llamas así? 412 00:28:15,392 --> 00:28:17,241 T'Kuvma te nombró su sucesor. 413 00:28:18,248 --> 00:28:20,475 Seguro dudaste de su decisión. 414 00:28:20,642 --> 00:28:22,155 T'Kuvma apenas me conocía, 415 00:28:22,322 --> 00:28:25,557 mientras tú estuviste durante años a su lado. 416 00:28:33,872 --> 00:28:37,233 T'Kuvma vio algo en ti. 417 00:28:39,374 --> 00:28:41,307 Una pureza de devoción. 418 00:28:44,876 --> 00:28:47,564 No quiero el manto del liderazgo. 419 00:28:48,739 --> 00:28:51,554 Detrás de ti, puedo moverme libremente. 420 00:28:51,721 --> 00:28:58,064 Puedo ser tu defensora, abanderada, hacer que se cumplan las cosas. 421 00:29:07,723 --> 00:29:09,320 Tengo suerte de tenerte. 422 00:29:12,847 --> 00:29:14,864 ¿Lo desconectamos? 423 00:29:33,553 --> 00:29:34,730 Gracias a T'Kuvma. 424 00:29:36,325 --> 00:29:37,627 Nuestra nave volará. 425 00:29:49,387 --> 00:29:50,228 Puerta. 426 00:29:56,611 --> 00:29:59,258 Recibí su mensaje. 427 00:30:00,055 --> 00:30:03,248 ¿Para qué necesitaba mi ayuda tan urgentemente? 428 00:30:04,759 --> 00:30:08,162 He pensado en cómo lo trataba en la Shenzhou. 429 00:30:08,287 --> 00:30:09,590 A veces... 430 00:30:11,395 --> 00:30:13,118 ...fui muy injusta. 431 00:30:13,915 --> 00:30:17,822 Me subestimaba mucho. Desestimaba mis opiniones sin pensarlo. 432 00:30:18,199 --> 00:30:21,434 No haría mal al reclamarme por ser egoísta. 433 00:30:21,601 --> 00:30:25,298 Pero veo tranquilos a sus ganglios de amenaza. 434 00:30:28,824 --> 00:30:29,665 Fascinante. 435 00:30:33,108 --> 00:30:36,049 ¿Busca medir mi respuesta a esa cosa? 436 00:30:36,216 --> 00:30:38,695 La Comandante Landry iba a atacarla. 437 00:30:39,282 --> 00:30:43,273 Creo que murió por un acto de defensa propia. 438 00:30:43,986 --> 00:30:46,087 Como usted no la ve como amenaza, 439 00:30:46,254 --> 00:30:51,379 la criatura no es agresiva. No es un depredador. 440 00:30:53,310 --> 00:30:55,789 Usted no ha cambiado nada, Burnham. 441 00:30:56,376 --> 00:31:00,283 - Sus palabras fueron falsas. - Eran necesarias. 442 00:31:00,450 --> 00:31:03,097 Hice mal al cuestionar su puesto aquí. 443 00:31:03,264 --> 00:31:05,869 Encajará perfectamente con el Capitán Lorca. 444 00:31:15,990 --> 00:31:17,838 ¿Qué hacías en la Glenn? 445 00:31:22,289 --> 00:31:23,886 ¿Qué buscabas? 446 00:31:28,169 --> 00:31:31,026 La Discovery y la Glenn tienen esporas. 447 00:31:31,193 --> 00:31:33,126 Stamets me mataría por traerte esto. 448 00:31:33,293 --> 00:31:37,242 Deberías irte. Gracias por arriesgarte, pero puede ser peligroso. 449 00:31:37,409 --> 00:31:41,400 Si no activamos la unidad, no llegaremos a Corvan 2. 450 00:31:42,491 --> 00:31:46,020 Toda esa gente va a morir. Y no puedo ayudarlos. 451 00:31:47,993 --> 00:31:49,212 Puedo ayudarte a ti. 452 00:31:57,317 --> 00:31:59,586 Retrocede y quédate quieta. 453 00:32:05,213 --> 00:32:08,909 Te traje algo... Puede gustarte. 454 00:32:11,765 --> 00:32:13,236 Si no, bueno... 455 00:32:14,075 --> 00:32:16,932 ...pueden echarle la culpa a mi curiosidad. 456 00:32:22,265 --> 00:32:24,156 Computadora, abrir jaula. 457 00:33:17,662 --> 00:33:18,503 Hola. 458 00:33:28,582 --> 00:33:32,783 Mire las imágenes de Tilly de nuestra misión en la Glenn. 459 00:33:32,950 --> 00:33:36,059 La puerta de Ingeniería voló hacia afuera. 460 00:33:36,226 --> 00:33:39,797 El patrón de ruptura del cubo, la destrucción, 461 00:33:39,964 --> 00:33:42,401 como si algo adentro estuviera enloqueciendo. 462 00:33:42,904 --> 00:33:44,459 Algo muy grande. 463 00:33:44,626 --> 00:33:47,398 Hay blindaje en exceso alrededor de la sala. 464 00:33:47,565 --> 00:33:50,296 Como si intentaran tener algo encerrado. 465 00:33:51,009 --> 00:33:52,354 ¿Cuál es su hipótesis? 466 00:33:52,521 --> 00:33:55,000 ¿Straal tenía eso en su laboratorio? 467 00:33:55,167 --> 00:33:58,528 La bitácora decía que la criatura estaba abajo. 468 00:33:58,695 --> 00:34:02,140 Usted reprendió a Straal por no cultivar los suyos. 469 00:34:02,307 --> 00:34:04,240 Hablaban de hongos. 470 00:34:04,407 --> 00:34:07,516 En la Glenn no tenían bosque como en Discovery. 471 00:34:07,641 --> 00:34:11,254 Si guardaban hongos secos, debería ser en grandes cantidades. 472 00:34:11,421 --> 00:34:13,900 En sus bodegas inferiores. Ahí. 473 00:34:14,067 --> 00:34:16,252 Donde apareció la criatura. 474 00:34:17,007 --> 00:34:20,032 Entró a la nave buscando los hongos. 475 00:34:20,367 --> 00:34:22,216 En realidad, sus esporas. 476 00:34:22,761 --> 00:34:25,828 La unidad de esporas de esta nave viaja en una red de micelio... 477 00:34:25,953 --> 00:34:29,776 ...que cubre toda la galaxia. No podemos controlar a dónde vamos. 478 00:34:31,329 --> 00:34:33,052 Pero quizá el tardígrado pueda. 479 00:34:35,614 --> 00:34:38,260 Straal dijo resolver el problema de navegación. 480 00:34:38,427 --> 00:34:42,124 Según usted, sus cambios necesitaban una súper computadora. 481 00:34:43,257 --> 00:34:44,728 ¿Y si es Destripador? 482 00:34:51,867 --> 00:34:53,968 El fáser solo lo enfurecerá. 483 00:34:55,017 --> 00:34:58,462 Véalo como un placebo para mi escepticismo. 484 00:35:01,821 --> 00:35:02,662 Activar. 485 00:35:12,321 --> 00:35:16,102 Cielos, tiene razón. Mire cómo interactúa con las esporas. 486 00:35:16,521 --> 00:35:18,622 Es como si se comunicaran. 487 00:35:21,309 --> 00:35:23,956 Mi tricorder ve transferencia de energía. 488 00:35:25,635 --> 00:35:27,316 Una forma de simbiosis. 489 00:35:27,818 --> 00:35:29,583 Habla con ellas. 490 00:35:30,716 --> 00:35:32,607 No me parece justo. 491 00:35:33,278 --> 00:35:35,799 Siempre quise conversar con mis hongos. 492 00:35:37,352 --> 00:35:38,739 No solo conversar. 493 00:35:40,292 --> 00:35:42,351 Quizá decirles a dónde ir. 494 00:35:42,938 --> 00:35:46,215 Si vemos cómo interactúa con la tecnología de la Glenn, 495 00:35:46,382 --> 00:35:48,735 quizá este sea nuestro navegador. 496 00:36:03,896 --> 00:36:04,947 ¿Qué es esto? 497 00:36:07,970 --> 00:36:09,777 Provisiones. De mi nave. 498 00:36:09,944 --> 00:36:12,003 Traje un poco, 499 00:36:12,170 --> 00:36:15,111 y tu tripulación se me alió. 500 00:36:15,278 --> 00:36:16,539 El precio de la lealtad... 501 00:36:16,874 --> 00:36:20,318 ...es bajo para quienes tienen hambre. 502 00:36:23,593 --> 00:36:24,602 Fracasaste. 503 00:36:25,231 --> 00:36:28,004 Eres tan inútil como feo, 504 00:36:28,297 --> 00:36:30,188 hijo de nadie. 505 00:36:30,355 --> 00:36:31,658 T'Kuvma me ungió. 506 00:36:32,917 --> 00:36:34,178 Yo soy el Abanderado. 507 00:36:34,723 --> 00:36:37,790 Y por ese privilegio, 508 00:36:38,755 --> 00:36:40,562 permitiste que una humana... 509 00:36:40,729 --> 00:36:42,662 ...extinguiera su luz. 510 00:36:44,719 --> 00:36:47,030 T'Kuvma encendió la estrella de Kahless. 511 00:36:48,331 --> 00:36:49,592 Las casas son una. 512 00:36:50,095 --> 00:36:52,322 Solo hasta vencer a la Federación. 513 00:36:54,085 --> 00:36:55,683 Después nos separaremos. 514 00:36:59,588 --> 00:37:02,613 Pero tu extraña nave, 515 00:37:03,158 --> 00:37:05,553 su tripulación y tecnología de ocultación... 516 00:37:05,762 --> 00:37:07,149 ...ahora me servirán a mí. 517 00:37:07,567 --> 00:37:10,508 Prefiero morir. 518 00:37:17,857 --> 00:37:19,748 Es suyo, mi señor. 519 00:37:37,891 --> 00:37:38,942 Mátalo. 520 00:37:41,755 --> 00:37:44,612 Conozco un destino más apto. 521 00:37:47,383 --> 00:37:49,736 Tírelo a la tumba del enemigo. 522 00:37:54,901 --> 00:37:57,925 Volvamos a intentarlo. Corvan 2. Alerta negra. 523 00:37:58,176 --> 00:37:59,395 Alerta Negra. 524 00:37:59,982 --> 00:38:01,747 Señor Stamets, ¿está listo? 525 00:38:01,914 --> 00:38:04,267 - Alerta Negra. - Preparado, Capitán. 526 00:38:05,610 --> 00:38:06,619 Energizar. 527 00:38:08,466 --> 00:38:11,113 Transportamos al tardígrado al cubo de reacción. 528 00:38:14,430 --> 00:38:16,237 La tecnología de la Glenn se activa. 529 00:38:23,922 --> 00:38:27,073 Son todos los sistemas estelares que hay trazados. 530 00:38:27,240 --> 00:38:30,979 El tardígrado tiene las coordenadas en su mente. 531 00:38:32,238 --> 00:38:35,473 Rumbo para Corvan 2. Listos para saltar, señor. 532 00:38:37,110 --> 00:38:38,035 ¿Todos listos? 533 00:38:42,990 --> 00:38:43,915 Ya. 534 00:38:46,266 --> 00:38:47,065 ESCUDOS 4% 535 00:38:53,363 --> 00:38:54,498 ¡Cúbranse! 536 00:39:02,267 --> 00:39:03,696 Está bien. 537 00:39:14,489 --> 00:39:17,346 - Objetivos uno y dos destruidos. - Alto total. 538 00:39:17,513 --> 00:39:19,531 - ¿Capitán? - Inicio alto total. 539 00:39:22,260 --> 00:39:25,957 - Naves convergiendo. - Desviando potencia a escudos. 540 00:39:26,124 --> 00:39:27,763 Aves a 1.000 kilómetros. 541 00:39:27,930 --> 00:39:30,241 - Sus fáseres están fijos. - Quietos. 542 00:39:32,718 --> 00:39:34,945 - Quietos. - Escudos, 80 por ciento. 543 00:39:35,952 --> 00:39:37,716 Setenta y cinco. Sesenta y cinco. 544 00:39:38,219 --> 00:39:39,228 ¿Ingeniería? 545 00:39:40,739 --> 00:39:42,798 Unidad de esporas lista. 546 00:39:46,955 --> 00:39:50,988 - Cuando ordene. - Aves de Presa a 500 kilómetros. 547 00:39:53,549 --> 00:39:56,700 - Escudos, 30 por ciento. - Coordenadas ingresadas. 548 00:40:02,915 --> 00:40:03,882 Veinte. 549 00:40:06,695 --> 00:40:09,426 - Capitán... - El Teniente Stamets dice... 550 00:40:09,593 --> 00:40:12,534 - ... que podemos saltar. - La necesito más cerca. 551 00:40:13,163 --> 00:40:16,440 Mandemos un mensaje que nuestros amigos no olviden. 552 00:40:16,565 --> 00:40:17,532 Y... 553 00:40:18,791 --> 00:40:19,632 Ya. 554 00:40:38,362 --> 00:40:39,791 ¿Quién nos salvó? 555 00:41:21,159 --> 00:41:22,504 Comandante Michael Burnham. 556 00:41:22,545 --> 00:41:24,688 Graduación de la Academia Vulcana de Ciencias 557 00:41:24,855 --> 00:41:29,182 2249. Galardonada, Academia Vulcana... 558 00:41:32,121 --> 00:41:34,096 T'Kuvma, mi señor. 559 00:41:35,229 --> 00:41:38,716 Me dejaron aquí para morir... 560 00:41:38,883 --> 00:41:41,699 ...en el nido de las alimañas que te quitaron la vida. 561 00:41:42,706 --> 00:41:46,739 Mi fe me dice que este no es el final. 562 00:41:54,382 --> 00:41:57,533 ¡Mi fe me dice que este no es el final! 563 00:41:58,246 --> 00:41:59,213 Voq. 564 00:42:05,134 --> 00:42:06,353 Me abandonaste. 565 00:42:06,520 --> 00:42:07,697 Para salvar tu vida. 566 00:42:07,863 --> 00:42:10,510 Kol pronto se dará cuenta de que no estoy. 567 00:42:20,925 --> 00:42:23,698 Debemos seguirlos. Reunir a la Casa T'Kuvma. 568 00:42:23,865 --> 00:42:25,336 Le pertenecen a Kol. 569 00:42:26,343 --> 00:42:28,192 Debemos planear a mayor escala. 570 00:42:29,367 --> 00:42:30,964 Para convencer... 571 00:42:31,551 --> 00:42:34,660 ...a las 24 casas de seguir las enseñanzas de T'Kuvma, 572 00:42:34,827 --> 00:42:37,978 debes ganar esta guerra. 573 00:42:38,145 --> 00:42:40,582 Demostrarles que eres el elegido, 574 00:42:40,707 --> 00:42:43,018 el verdadero Abanderado. 575 00:42:43,185 --> 00:42:44,866 Hablas como si supieras cómo. 576 00:42:45,873 --> 00:42:46,672 Lo sé. 577 00:42:47,679 --> 00:42:48,814 Robé una raider... 578 00:42:48,981 --> 00:42:50,914 ...y te llevaré al hogar de los Mókai. 579 00:42:51,081 --> 00:42:53,728 Te dejaré con las matriarcas... 580 00:42:53,895 --> 00:42:56,122 ...que te mostrarán cosas que jamás pensaste. 581 00:42:57,968 --> 00:43:00,321 Pero eso tiene un costo. 582 00:43:10,316 --> 00:43:12,375 ¿Qué debo sacrificar? 583 00:43:14,432 --> 00:43:15,693 Todo. 584 00:43:36,566 --> 00:43:38,037 Computadora, abrir jaula. 585 00:43:44,966 --> 00:43:45,807 Hola. 586 00:43:48,115 --> 00:43:48,998 ¿Te sientes mejor? 587 00:43:53,197 --> 00:43:54,542 Te traje lo que te gusta. 588 00:44:09,956 --> 00:44:10,839 Lo siento. 589 00:44:25,370 --> 00:44:26,211 Hola. 590 00:44:28,226 --> 00:44:29,151 Larga noche. 591 00:44:33,098 --> 00:44:35,493 Todos hablan de lo que hiciste. 592 00:44:36,458 --> 00:44:38,726 Ayudaste a salvar a esa colonia. 593 00:44:39,775 --> 00:44:43,430 Tendrás que acostumbrarte a otra reputación. 594 00:44:57,961 --> 00:45:02,078 Quizá no sea asunto mío, pero... Mi madre decía... 595 00:45:02,791 --> 00:45:05,858 No es cierto. Mi madre nunca me decía nada... 596 00:45:06,025 --> 00:45:07,664 ...aparte de criticar mi cabello. 597 00:45:09,973 --> 00:45:11,024 Pero tú... 598 00:45:14,257 --> 00:45:16,064 No sé, creo que... 599 00:45:17,827 --> 00:45:20,768 Si recorrió la galaxia para encontrarte, 600 00:45:21,691 --> 00:45:22,910 deberías abrirlo. 601 00:45:24,043 --> 00:45:26,648 Y no deberías temer abrirlo. 602 00:45:28,033 --> 00:45:31,351 Porque te vi domar a la criatura más increíble, 603 00:45:31,518 --> 00:45:33,241 y bueno... 604 00:45:35,634 --> 00:45:37,567 No le temes a nada. 605 00:45:38,994 --> 00:45:42,061 Pero... No es asunto mío, ¿verdad? 606 00:46:13,854 --> 00:46:17,215 Identidad confirmada: Burnham, Michael. 607 00:46:17,382 --> 00:46:19,692 ¿Acepta el testamento... 608 00:46:19,859 --> 00:46:21,960 ...de la Capitán Philippa Georgiou? 609 00:46:29,982 --> 00:46:30,823 Acepto. 610 00:46:33,216 --> 00:46:34,561 Hola, Michael. 611 00:46:34,728 --> 00:46:37,837 Espero que donde te encuentre esto, estés bien. 612 00:46:38,340 --> 00:46:40,567 Me imagino que tienes tu propio comando. 613 00:46:41,028 --> 00:46:42,877 Capitán de tu nave. 614 00:46:43,842 --> 00:46:46,447 Siempre he tratado de darte ejemplo. 615 00:46:47,706 --> 00:46:50,815 La mejor forma de conocerte es conocer a otros. 616 00:46:52,620 --> 00:46:55,435 Eres curiosa, una exploradora. 617 00:46:56,610 --> 00:46:59,593 Así que te dejo mi posesión más querida. 618 00:47:00,306 --> 00:47:02,995 Heredada en mi familia durante siglos. 619 00:47:03,918 --> 00:47:07,489 Espero que la uses para seguir... 620 00:47:07,656 --> 00:47:10,302 ...investigando los misterios del Universo. 621 00:47:10,469 --> 00:47:12,864 Por todas partes. 622 00:47:13,661 --> 00:47:16,476 Y mantén abiertos los ojos y el corazón. 623 00:47:17,231 --> 00:47:18,408 Siempre. 624 00:47:21,053 --> 00:47:22,440 Adiós, Michael. 625 00:47:22,607 --> 00:47:23,952 Y buena suerte. 626 00:47:26,135 --> 00:47:29,706 Estoy tan orgullosa de ti como si fueras mi hija. 627 00:47:32,015 --> 00:47:34,956 Cuídate mucho. Pero sobre todo, 628 00:47:36,257 --> 00:47:39,072 cuida a quienes están bajo tus cuidados.