00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,014 --> 00:00:01,900 I didn't do nothing.. 2 00:00:03,550 --> 00:00:06,250 The new world is rising from the ashes of the old. 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,706 A better world. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,402 Zona. 5 00:00:10,127 --> 00:00:10,959 Zona? 6 00:00:10,994 --> 00:00:11,726 Zona's real? 7 00:00:12,129 --> 00:00:13,346 They are the only one with enough power. 8 00:00:13,446 --> 00:00:14,612 I'm looking for a Doctor Teller. 9 00:00:14,714 --> 00:00:16,013 What do they want with you? 10 00:00:16,116 --> 00:00:17,115 We were able to stop the virus, 11 00:00:17,217 --> 00:00:18,616 but the side effects were too horrible. 12 00:00:18,718 --> 00:00:21,085 They are losing their immunity and starting to turn, 13 00:00:21,187 --> 00:00:22,587 including the founder of Zona. 14 00:00:22,622 --> 00:00:24,455 Forget about humanity, Warren. It's over. 15 00:00:24,557 --> 00:00:26,090 Where are you going? 16 00:00:26,459 --> 00:00:28,059 To start a new world. 17 00:00:28,161 --> 00:00:32,096 We are going to stop Murphy from creating his damn race of Blends 18 00:00:32,198 --> 00:00:33,398 I think I'll call her Lucy. 19 00:00:33,500 --> 00:00:34,432 Murphy has a child? 20 00:00:34,467 --> 00:00:35,967 She could've inherited his immunity. 21 00:00:36,069 --> 00:00:38,169 We got to get to Lucy before Murphy does. 22 00:00:38,271 --> 00:00:38,936 The Man has Lucy? 23 00:00:39,939 --> 00:00:40,938 Help me, Warren. 24 00:00:42,509 --> 00:00:44,242 This ends right now. 25 00:00:50,984 --> 00:00:51,349 Addy! 26 00:05:04,607 --> 00:05:06,741 ♪ Have mercy, 27 00:05:08,511 --> 00:05:12,281 ♪ Oh, have mercy. ♪ 28 00:05:12,481 --> 00:05:14,486 - Sync and corrected by TheDelta - - Www.MY-SUBS.com... 29 00:05:17,987 --> 00:05:19,453 Well, 30 00:05:19,822 --> 00:05:21,822 look who's back in town. 31 00:05:23,326 --> 00:05:24,325 Murphy? 32 00:05:24,561 --> 00:05:27,595 Holyzompocalypse I cannot believe it. 33 00:05:27,697 --> 00:05:29,096 I thought you'd never wake up. 34 00:05:29,199 --> 00:05:31,432 I mean literally, I thought you were dead. 35 00:05:32,368 --> 00:05:33,701 Would you excuse us? 36 00:05:36,406 --> 00:05:38,539 What the hell, Warren. 37 00:05:38,641 --> 00:05:39,540 Are you okay? 38 00:05:40,410 --> 00:05:41,509 Not sure. 39 00:05:41,611 --> 00:05:44,345 I love what you're doing with the hair here. 40 00:05:45,014 --> 00:05:46,681 You...You 41 00:05:47,750 --> 00:05:49,050 You aren't blue. 42 00:05:49,619 --> 00:05:51,519 I'm cured, baby. 43 00:05:51,621 --> 00:05:52,920 Apparently you are too. 44 00:05:53,022 --> 00:05:54,889 You know the bullet that wounded you? 45 00:05:54,991 --> 00:05:56,924 Passed through me first. 46 00:05:57,026 --> 00:05:59,627 Looks like a little Murphy blood is good for what ails you. 47 00:06:00,396 --> 00:06:01,495 What? 48 00:06:01,598 --> 00:06:03,764 How? What? Where are we? 49 00:06:04,434 --> 00:06:05,866 You're not gonna believe it. 50 00:06:06,336 --> 00:06:07,134 Are we dead? 51 00:06:07,170 --> 00:06:10,671 No. We are very much alive. 52 00:06:10,773 --> 00:06:12,640 What about everyone else? 53 00:06:14,344 --> 00:06:16,544 You've been gone a long time. 54 00:06:16,646 --> 00:06:18,846 Gone? What do you mean by gone? 55 00:06:19,616 --> 00:06:21,582 You've been in a coma. 56 00:06:23,019 --> 00:06:24,085 A coma? 57 00:06:27,724 --> 00:06:29,423 I was dreaming. 58 00:06:30,426 --> 00:06:31,859 Terrible nightmares. 59 00:06:32,562 --> 00:06:33,628 How long? 60 00:06:33,730 --> 00:06:34,929 In the coma? 61 00:06:36,032 --> 00:06:37,331 Two years. 62 00:06:38,901 --> 00:06:40,067 Two years? 63 00:06:44,641 --> 00:06:46,107 The others? 64 00:06:47,076 --> 00:06:48,109 Doc? 65 00:06:48,211 --> 00:06:49,644 10K? 66 00:06:49,746 --> 00:06:50,511 Addy? 67 00:06:52,015 --> 00:06:53,447 Lucy? 68 00:06:55,418 --> 00:06:57,451 They 69 00:06:59,122 --> 00:07:01,622 They didn't make it. 70 00:07:09,499 --> 00:07:12,500 Goddamn Apocalypse. 71 00:07:17,040 --> 00:07:18,673 Help me. 72 00:07:18,775 --> 00:07:20,541 Just take it easy. 73 00:07:20,643 --> 00:07:23,010 You haven't use these gams in two years. 74 00:07:23,112 --> 00:07:24,312 I need to move. 75 00:07:24,414 --> 00:07:26,347 I got to get out of here. 76 00:07:26,449 --> 00:07:27,915 There's nowhere to go. 77 00:07:28,017 --> 00:07:31,385 The Apocalypse got a lot worse while you were napping. 78 00:07:31,487 --> 00:07:33,421 There's nothing left in the old world but 79 00:07:33,456 --> 00:07:35,856 rotting Zs and the last of a few Enders. 80 00:07:35,958 --> 00:07:37,725 Where are we? 81 00:07:38,594 --> 00:07:40,695 You really don't know, do you? 82 00:07:42,732 --> 00:07:43,864 Surface, please. 83 00:07:43,966 --> 00:07:46,967 Of course. Right away, Mr. Murphy. 84 00:07:47,070 --> 00:07:49,036 The elevator knows your name? 85 00:07:49,138 --> 00:07:52,006 Around here, everyone knows my name. 86 00:07:53,943 --> 00:07:55,676 Welcome to Zona. 87 00:07:57,814 --> 00:08:00,114 Bitchin', right? 88 00:08:00,216 --> 00:08:08,956 ♪ 89 00:08:09,058 --> 00:08:11,492 What's wrong, Roberta? Smile. 90 00:08:11,594 --> 00:08:12,827 We made it. 91 00:08:14,564 --> 00:08:16,597 We beat the Apocalypse. 92 00:08:18,000 --> 00:08:19,333 We lived. 93 00:08:19,435 --> 00:08:20,768 I know. 94 00:08:22,438 --> 00:08:25,005 I just can't believe they're all dead. 95 00:08:25,908 --> 00:08:28,576 I didn't want to believe it myself. 96 00:08:28,778 --> 00:08:30,411 But from what I hear about 97 00:08:30,513 --> 00:08:32,646 how bad things have gotten in the old world, 98 00:08:32,682 --> 00:08:34,715 they're probably better off dead. 99 00:08:34,817 --> 00:08:36,484 I miss them everyday. 100 00:08:36,586 --> 00:08:38,586 Even 10K. 101 00:08:39,322 --> 00:08:40,955 Can you believe that? 102 00:08:42,492 --> 00:08:43,724 But hey, 103 00:08:45,962 --> 00:08:47,795 we're alive. 104 00:08:48,664 --> 00:08:50,931 Feel that sunshine on your face? 105 00:08:51,033 --> 00:08:52,967 We owe it to everyone who didn't make it 106 00:08:53,069 --> 00:08:55,369 to enjoy every second of that. 107 00:08:57,540 --> 00:09:00,040 Come on. Let me give you a tour. 108 00:09:00,309 --> 00:09:01,976 I'm gonna need some clothes. 109 00:09:02,211 --> 00:09:05,312 Don't worry. Thursdays are clothing optional day. 110 00:09:05,481 --> 00:09:06,480 Follow me. 111 00:09:11,754 --> 00:09:13,053 Thursdays? 112 00:09:13,689 --> 00:09:15,556 They have the days of the week here? 113 00:09:17,927 --> 00:09:21,328 I haven't known the days of the week for 114 00:09:22,298 --> 00:09:24,331 eight years. 115 00:09:24,434 --> 00:09:26,700 Can that really be true? Eight years since Day One? 116 00:09:26,803 --> 00:09:27,935 I know. Can you believe it? 117 00:09:28,037 --> 00:09:31,539 We've got all seven days here, just like pre-Z. 118 00:09:31,641 --> 00:09:35,042 They've got everything here. Except zombies. 119 00:09:35,144 --> 00:09:37,745 And the clap. They got rid of the clap. 120 00:09:37,847 --> 00:09:40,548 I love this place. 121 00:09:40,583 --> 00:09:42,016 Madame. 122 00:09:48,391 --> 00:09:49,691 Morning, Murphy. 123 00:09:49,725 --> 00:09:50,958 Morning, Chester. How's the ankle? 124 00:09:51,060 --> 00:09:53,461 I tried that CDB oil like you said. Amazing. 125 00:09:53,563 --> 00:09:54,028 Excellent. 126 00:09:54,130 --> 00:09:55,429 Oola says hello! 127 00:09:55,531 --> 00:09:57,331 Oh, tell her I said hi! 128 00:09:58,100 --> 00:10:00,568 You're awfully quiet over there. 129 00:10:00,670 --> 00:10:02,870 Just taking it all in. 130 00:10:03,339 --> 00:10:03,771 Murph! 131 00:10:03,873 --> 00:10:04,638 Hey! 132 00:10:05,541 --> 00:10:06,340 When are you joining us for that foursome? 133 00:10:06,442 --> 00:10:08,776 Soon. I promise. I swear. 134 00:10:08,878 --> 00:10:10,711 Don't make us force you like last time. 135 00:10:10,813 --> 00:10:12,513 Right. 136 00:10:14,350 --> 00:10:15,549 What? 137 00:10:15,985 --> 00:10:17,585 Tennis. 138 00:10:17,687 --> 00:10:19,386 We play tennis. Doubles. 139 00:10:19,489 --> 00:10:20,087 Uh huh. 140 00:10:21,257 --> 00:10:24,124 Yeah huh. We have tennis here. Like real people. And golf. 141 00:10:24,227 --> 00:10:27,495 And bowling. And it's all free. 142 00:10:27,597 --> 00:10:29,763 Everything's free when you're with the Murph. 143 00:10:29,866 --> 00:10:30,666 Man, 144 00:10:31,367 --> 00:10:33,834 I can't go two years in a coma without you going batshit crazy. 145 00:10:33,936 --> 00:10:37,505 Look, I can't help it if these people owe me their lives. 146 00:10:39,609 --> 00:10:41,008 Hey. So the vaccine worked? 147 00:10:41,110 --> 00:10:42,910 Of course it worked. 148 00:10:43,012 --> 00:10:46,413 With my blood and the best scientists that Bitcoin can buy, 149 00:10:47,016 --> 00:10:48,549 what could go wrong? 150 00:10:53,856 --> 00:10:54,989 Yeah. 151 00:10:56,459 --> 00:10:58,125 Remnants of civilization. 152 00:10:59,695 --> 00:11:02,997 Zona is like a giant museum of humanity. 153 00:11:03,099 --> 00:11:04,932 I mean they saved as much as they could. 154 00:11:05,034 --> 00:11:07,868 The best of the best of everything. 155 00:11:08,404 --> 00:11:10,538 Oh, don't touch it. Don't lean on that. 156 00:11:10,640 --> 00:11:13,541 That's the last remaining Elvis Eagle suit. 157 00:11:13,910 --> 00:11:15,676 It's like living history. 158 00:11:15,778 --> 00:11:17,978 Over here they have Marilyn Monroe's dress 159 00:11:18,014 --> 00:11:22,349 and a Gutenberg Bible and the last case of Pop Rocks. 160 00:11:22,451 --> 00:11:24,985 Oh, come here. I want to show you this. 161 00:11:40,102 --> 00:11:41,435 Murphy? 162 00:11:49,745 --> 00:11:50,611 Excuse me? 163 00:11:50,713 --> 00:11:52,846 I'm gonna need to see your barcode. 164 00:11:53,416 --> 00:11:54,415 Barcode? 165 00:12:04,327 --> 00:12:05,025 Please? 166 00:12:09,365 --> 00:12:10,397 No code? 167 00:12:11,534 --> 00:12:15,102 Security Detail 142. We have a possible UN-VAX on G deck. 168 00:12:15,204 --> 00:12:15,970 Something wrong? 169 00:12:16,005 --> 00:12:18,739 It's okay! It's okay. She's with me. 170 00:12:18,841 --> 00:12:20,774 Mr. Murphy, we didn't realize. 171 00:12:20,876 --> 00:12:22,543 It's cool. It's cool. 172 00:12:22,645 --> 00:12:25,045 This is Roberta Warren. 173 00:12:25,147 --> 00:12:26,480 General Warren? 174 00:12:26,582 --> 00:12:27,715 The one and only. 175 00:12:27,817 --> 00:12:31,885 I am so sorry. I had no idea. We thought you were in a coma. 176 00:12:32,388 --> 00:12:36,991 It's okay. I just woke up. Today. 177 00:12:37,093 --> 00:12:38,892 Sorry for the inconvenience. 178 00:12:41,564 --> 00:12:42,963 General Warren? 179 00:12:43,065 --> 00:12:45,833 You were in a coma. I embellished a little. 180 00:12:45,935 --> 00:12:46,667 Murphy. 181 00:12:47,290 --> 00:12:48,856 What? I wanted to make sure they took good care of you. 182 00:12:55,544 --> 00:12:58,923 Zona must be treating you right. You clean up nice. 183 00:12:59,369 --> 00:13:00,535 You look handsome 184 00:13:00,570 --> 00:13:02,437 You look pretty hot yourself. 185 00:13:02,472 --> 00:13:03,605 Thanks. 186 00:13:04,875 --> 00:13:08,643 I never trusted these things. I like a man behind the wheel. 187 00:13:08,745 --> 00:13:09,611 Relax. 188 00:13:09,813 --> 00:13:12,347 I can't wait for you to meet The Founder. 189 00:13:12,783 --> 00:13:13,948 Zona's his baby. 190 00:13:14,051 --> 00:13:16,384 He started prepping for this thing back in the 80's. 191 00:13:16,486 --> 00:13:20,321 He saw it all coming, you know back before it was all coming. 192 00:13:20,424 --> 00:13:22,924 Well, even paranoid whackjobs get it right sometimes. 193 00:13:22,959 --> 00:13:25,593 He's the one who was sending people like our old friend 194 00:13:25,695 --> 00:13:27,962 The Man to collect scientists from the Apocalypse. 195 00:13:28,065 --> 00:13:28,963 You mean kidnap. 196 00:13:29,533 --> 00:13:30,999 Potato. Potato. 197 00:13:31,101 --> 00:13:33,735 Say what you will about the behavior of his employees, 198 00:13:33,837 --> 00:13:36,571 The Founder saved what's left of civilization. 199 00:13:36,673 --> 00:13:37,806 And without him, 200 00:13:38,475 --> 00:13:39,841 all this wouldn't be here. 201 00:13:39,943 --> 00:13:41,543 My blood, his vaccine, 202 00:13:41,645 --> 00:13:43,378 he saved humanity. 203 00:13:43,480 --> 00:13:46,815 Or at least the richest .0001 percent of humanity. 204 00:13:47,084 --> 00:13:48,683 And us. 205 00:13:49,619 --> 00:13:51,686 What about the rest of the planet? 206 00:13:52,389 --> 00:13:53,922 It was too late. 207 00:13:54,591 --> 00:13:57,025 And look around, Warren. Small boat. 208 00:13:57,127 --> 00:13:58,693 Can't save everyone. 209 00:14:29,793 --> 00:14:31,860 Now is the time for all good men, 210 00:14:31,895 --> 00:14:33,928 to kill some puppies and kittens. 211 00:15:08,899 --> 00:15:09,964 10K, it's Doc! 212 00:15:10,400 --> 00:15:13,368 Doc! What the hell? I could've killed you! 213 00:15:14,771 --> 00:15:15,737 This way! 214 00:15:18,642 --> 00:15:19,941 Sorry about that, Doc. 215 00:15:19,976 --> 00:15:21,676 That's okay, kid. 216 00:15:21,778 --> 00:15:23,011 It's gonna take more than a headbutt 217 00:15:23,113 --> 00:15:24,679 to bring this ole Billy Goat down. 218 00:15:24,781 --> 00:15:26,548 You know, I've never been tree camping. 219 00:15:26,650 --> 00:15:28,316 Pretty nice little set up you got here. 220 00:15:28,418 --> 00:15:28,816 Thanks. 221 00:15:28,852 --> 00:15:30,051 We call it home. 222 00:15:34,124 --> 00:15:36,758 Hold still. I don't want to get the z-weed sap in your eye. 223 00:15:36,860 --> 00:15:39,994 Yeah, can I get a little bit of that? A little squeeze? 224 00:15:40,497 --> 00:15:41,863 Yeah, just one more. 225 00:15:41,965 --> 00:15:42,597 Mmm hmm 226 00:15:42,699 --> 00:15:43,798 Thank you, darlin'. 227 00:15:44,868 --> 00:15:46,768 Sure is good to see you both. 228 00:15:46,870 --> 00:15:49,037 How long has it been? About a year? 229 00:15:50,473 --> 00:15:51,306 Almost two. 230 00:15:51,408 --> 00:15:53,408 Time flies when you're killing Zs. 231 00:15:53,510 --> 00:15:54,409 So what brings you out here? 232 00:15:54,444 --> 00:15:56,444 Well actually, I've been looking for you two. 233 00:15:56,813 --> 00:15:59,447 This is about some mission to find Murphy? 234 00:15:59,482 --> 00:16:01,249 Oh, no, no, no, hell no. 235 00:16:01,351 --> 00:16:02,417 That bite still hurts. 236 00:16:03,320 --> 00:16:04,686 Let him finish. 237 00:16:04,788 --> 00:16:08,656 I'm here to talk to you about Newmerica. 238 00:16:08,758 --> 00:16:09,991 Are you selling something? 239 00:16:10,093 --> 00:16:11,659 What? No. 240 00:16:11,761 --> 00:16:12,994 Some kinda religion thing? 241 00:16:13,096 --> 00:16:14,462 Have we just met? 242 00:16:14,564 --> 00:16:16,598 No. I'm not selling insurance, 243 00:16:16,700 --> 00:16:18,366 and I'm not thumping the good book. 244 00:16:18,468 --> 00:16:21,903 Newmerica is a place. It's a safe zone in Northern Canada 245 00:16:22,005 --> 00:16:23,871 where it's too cold for the Zs. 246 00:16:23,974 --> 00:16:25,640 Red and I have it pretty good here. 247 00:16:25,742 --> 00:16:27,508 Well I see that. But for how long? 248 00:16:27,877 --> 00:16:30,011 I mean you saw those Zs after me. 249 00:16:30,113 --> 00:16:32,413 Something has got them on the war path. 250 00:16:32,515 --> 00:16:34,816 There's been so many rumors and false hopes. 251 00:16:35,352 --> 00:16:36,484 It's hard to believe anything. 252 00:16:36,586 --> 00:16:37,051 I know. 253 00:16:37,854 --> 00:16:40,922 But something about this feels right. 254 00:16:41,024 --> 00:16:42,857 The US Government is involved. 255 00:16:42,959 --> 00:16:43,992 The government? 256 00:16:44,094 --> 00:16:45,827 I thought the last of the government collapsed 257 00:16:45,929 --> 00:16:46,628 after the nukes. 258 00:16:47,497 --> 00:16:48,496 Well apparently there's a few feds left. 259 00:16:48,598 --> 00:16:50,431 There's some scattered platoons of Marines, 260 00:16:50,533 --> 00:16:52,433 and they're trying to get everybody to Newmerica 261 00:16:52,535 --> 00:16:53,568 before the new snowfall. 262 00:16:53,670 --> 00:16:55,303 How are we supposed to get to Northern Canada? 263 00:16:55,405 --> 00:16:58,506 They set up a refugee camp for the survivors that want to go. 264 00:16:58,608 --> 00:17:00,675 A convoy of trucks is gonna pick them up. 265 00:17:00,777 --> 00:17:02,410 I dunno. This is a good spot. 266 00:17:02,512 --> 00:17:04,612 It's defensible. Fresh water. Fish. 267 00:17:04,714 --> 00:17:06,648 Didn't see another human until you. 268 00:17:06,683 --> 00:17:08,016 But there's been more Zs lately. 269 00:17:08,118 --> 00:17:09,984 I tell you, these Marines mean business. 270 00:17:10,086 --> 00:17:11,386 They set up this camp 271 00:17:11,488 --> 00:17:13,488 with medical supplies and communication. 272 00:17:13,590 --> 00:17:14,555 A year from now, 273 00:17:15,625 --> 00:17:16,724 there's not gonna be much in the way of humans left. 274 00:17:16,760 --> 00:17:18,326 You guys, I 275 00:17:18,428 --> 00:17:21,796 I just don't know if we're gonna get another chance like this. 276 00:17:25,902 --> 00:17:27,435 You got any scissors? 277 00:17:28,638 --> 00:17:30,538 Daddy, help me! 278 00:17:43,420 --> 00:17:44,852 I only got one bullet left! 279 00:17:44,954 --> 00:17:45,820 Save it! 280 00:17:45,922 --> 00:17:47,422 I got a clear shot! 281 00:17:51,594 --> 00:17:52,894 There's someone coming! 282 00:18:15,752 --> 00:18:16,918 Back off or I'll shoot! 283 00:18:16,953 --> 00:18:18,653 We're here to help. 284 00:18:21,257 --> 00:18:22,557 Tell her to get back! 285 00:18:22,659 --> 00:18:23,424 Wait! Let her help! 286 00:18:29,632 --> 00:18:30,698 Hang on. We'll get you out! 287 00:18:35,372 --> 00:18:36,437 Take her. 288 00:18:36,539 --> 00:18:37,372 Thank you. 289 00:18:52,822 --> 00:18:54,021 Thank you. 290 00:18:54,124 --> 00:18:55,823 We're going to Newmerica. 291 00:18:55,925 --> 00:18:57,525 Marines are up the road. You still got time. 292 00:19:02,232 --> 00:19:03,998 Why did you do that? 293 00:19:07,604 --> 00:19:08,970 That was our mom. 294 00:19:09,706 --> 00:19:11,472 Have mercy. 295 00:19:11,875 --> 00:19:13,341 Have mercy. 296 00:19:22,352 --> 00:19:25,787 Are you sure you want to go to this Newmerica place? 297 00:19:25,889 --> 00:19:28,322 I don't think we have much of a choice. 298 00:19:29,459 --> 00:19:30,391 Zona. 299 00:19:30,493 --> 00:19:31,492 Time to jet. 300 00:19:58,354 --> 00:20:01,389 Arrived. Shall I wait at the curb? 301 00:20:01,424 --> 00:20:03,291 Uh, no. Go park somewhere. 302 00:20:03,393 --> 00:20:05,593 Enjoy your evening, Murph. 303 00:20:05,695 --> 00:20:08,796 You too, General Warren. You look stunning. 304 00:20:08,898 --> 00:20:10,731 Did your car just hit on me? 305 00:20:10,834 --> 00:20:12,800 The Founder's gonna love you. 306 00:20:12,902 --> 00:20:16,804 He's actually really cool for a guy everyone calls The Founder. 307 00:20:16,906 --> 00:20:19,907 But uh, don't let his appearance spook you. 308 00:20:20,009 --> 00:20:20,808 His appearance? 309 00:20:20,910 --> 00:20:23,845 Let's just say he's been through a lot. 310 00:20:23,947 --> 00:20:25,880 You know, he developed the original vaccine 311 00:20:25,982 --> 00:20:26,981 using his own blood. 312 00:20:27,083 --> 00:20:29,650 Unfortunately, it failed. 313 00:20:30,420 --> 00:20:34,288 Not everyone has the corpuscles it takes to be The Murphy. 314 00:20:34,324 --> 00:20:35,556 You know what I'm saying? 315 00:20:35,792 --> 00:20:36,791 Evening, Khan. 316 00:20:36,893 --> 00:20:37,758 Boss in? 317 00:20:40,864 --> 00:20:41,863 Murph. 318 00:20:41,965 --> 00:20:43,698 Founder. 319 00:20:43,800 --> 00:20:46,067 ‭Thank you so much for having us. 320 00:20:46,169 --> 00:20:49,637 Murph. Murph, is that you? 321 00:20:49,739 --> 00:20:52,840 Wow. You look great. 322 00:20:53,476 --> 00:20:54,809 Thanks to you. 323 00:20:55,411 --> 00:20:56,878 You're too kind. 324 00:20:56,980 --> 00:20:59,981 Founder I would like you to meet a very special friend of mine. 325 00:21:00,083 --> 00:21:01,649 This is Roberta Warren. 326 00:21:01,751 --> 00:21:06,020 Everyone on Zona knows who General Warren is. 327 00:21:06,789 --> 00:21:08,289 I had forgotten how 328 00:21:08,625 --> 00:21:10,825 how beautiful she was. 329 00:21:15,698 --> 00:21:16,864 General. 330 00:21:17,333 --> 00:21:18,733 Roberta, please. 331 00:21:18,835 --> 00:21:20,067 It's a pleasure. 332 00:21:21,037 --> 00:21:22,703 We've met before. 333 00:21:23,940 --> 00:21:24,972 We have? 334 00:21:25,475 --> 00:21:27,842 All of us here on Zona 335 00:21:27,944 --> 00:21:32,680 owe you our undying gratitude 336 00:21:32,782 --> 00:21:36,651 for delivering The Murphy to us alive. 337 00:21:37,687 --> 00:21:38,719 It wasn't easy, 338 00:21:39,048 --> 00:21:41,878 considering half the time I wanted to kill him myself. 339 00:21:52,683 --> 00:21:54,416 She's funny too. 340 00:21:58,455 --> 00:22:00,989 We'll want you in the gene pool. 341 00:22:01,892 --> 00:22:04,927 I have some friends I would like for you to meet. 342 00:22:12,236 --> 00:22:15,203 I would like you all to meet our hero's hero 343 00:22:15,306 --> 00:22:18,273 and my new best friend, 344 00:22:18,375 --> 00:22:21,076 General Roberta Warren. 345 00:23:01,838 --> 00:23:04,606 How long do you expect us to stay in this hellhole? 346 00:23:05,264 --> 00:23:06,685 The convoy should be here in a few hours. 347 00:23:07,516 --> 00:23:09,049 That's what you said yesterday. 348 00:23:09,151 --> 00:23:11,518 We all hate this. But that's the best information I have. 349 00:23:11,620 --> 00:23:13,354 If that's not enough, ask the soldiers. 350 00:23:13,456 --> 00:23:15,222 They're in contact with the convoy. 351 00:23:16,058 --> 00:23:17,324 Find any empty tent. 352 00:23:17,426 --> 00:23:18,425 Latrines are over there. 353 00:23:18,762 --> 00:23:21,582 Stay inside the perimeters at all times, especially after dark 354 00:23:22,182 --> 00:23:25,317 We have been out here in the open for a week like zombie bait 355 00:23:25,419 --> 00:23:27,152 I left everything to get here. 356 00:23:27,254 --> 00:23:29,421 There's no reason to raise your voice. 357 00:23:29,523 --> 00:23:30,522 You have my attention. 358 00:23:30,624 --> 00:23:32,590 No reason to raise my voice? 359 00:23:32,693 --> 00:23:34,159 I promise you. 360 00:23:34,261 --> 00:23:37,395 The Marines take your safety very seriously. 361 00:23:37,597 --> 00:23:39,631 I think somebody needs a hug. 362 00:23:41,034 --> 00:23:42,367 How long has it been? 363 00:23:42,469 --> 00:23:43,335 Since what? 364 00:23:43,437 --> 00:23:45,170 Since you had a hug. 365 00:23:47,407 --> 00:23:48,073 Come here. 366 00:23:48,175 --> 00:23:48,673 Hey. 367 00:23:48,775 --> 00:23:49,240 Come here. 368 00:23:49,343 --> 00:23:50,408 Hey. 369 00:23:52,646 --> 00:23:54,679 Shhh. 370 00:24:04,391 --> 00:24:07,092 Human contact is very important. 371 00:24:14,768 --> 00:24:16,334 I feel better already. 372 00:24:16,670 --> 00:24:18,136 How 'bout you? 373 00:24:18,438 --> 00:24:20,105 Try it again and I'll shoot you. 374 00:24:21,375 --> 00:24:22,707 Fair enough. 375 00:24:27,014 --> 00:24:28,146 Yo, Doc! 376 00:24:28,615 --> 00:24:30,015 Doctor Mei Mei! 377 00:24:30,384 --> 00:24:31,182 Doc! 378 00:24:31,284 --> 00:24:32,384 I made it! 379 00:24:34,054 --> 00:24:35,487 Hey, look who I found. 380 00:24:35,589 --> 00:24:36,254 Sun Mei! 381 00:24:36,356 --> 00:24:38,656 Red. 382 00:24:38,992 --> 00:24:40,291 10K. 383 00:24:41,294 --> 00:24:42,560 Yeah, we all made it. 384 00:24:42,662 --> 00:24:43,762 What happened to you? 385 00:24:43,997 --> 00:24:44,529 Oh, 386 00:24:45,465 --> 00:24:48,033 10K thought I was some kinda Gandalf zombie 387 00:24:48,135 --> 00:24:49,234 and he coldcocked me. 388 00:24:49,336 --> 00:24:50,135 Gandalf? 389 00:24:50,237 --> 00:24:51,369 Lord of the Rings, Gandalf? 390 00:24:53,240 --> 00:24:54,572 You know, long hair? Pointy beard? 391 00:24:55,442 --> 00:24:57,008 History was never my best subject. 392 00:24:57,110 --> 00:24:58,410 Yeah, I know, kid. 393 00:24:58,678 --> 00:24:59,444 That's what gives me hope for the future. 394 00:24:59,546 --> 00:25:02,113 Chance to start over from scratch. 395 00:25:02,616 --> 00:25:03,715 Cricket? 396 00:25:04,217 --> 00:25:05,483 What, it's protein. 397 00:25:06,420 --> 00:25:08,620 But talk about badassery. 398 00:25:08,955 --> 00:25:10,221 This girl here. 399 00:25:10,323 --> 00:25:13,358 No one more badass than Generalisimo Warren here. 400 00:25:13,460 --> 00:25:16,227 I swear, I would've been dead twenty times over 401 00:25:16,329 --> 00:25:19,364 if it wasn't for her cut throat killer instincts. 402 00:25:19,466 --> 00:25:20,198 This one time, 403 00:25:21,401 --> 00:25:23,535 she actually chopped off the head of a mutual friend of ours. 404 00:25:23,637 --> 00:25:25,170 He was already dead. 405 00:25:25,272 --> 00:25:27,539 Well, comm-ci comme-ca 406 00:25:27,641 --> 00:25:29,107 We hardy knew each other. 407 00:25:29,209 --> 00:25:30,108 So much death. 408 00:25:30,210 --> 00:25:32,710 But I haven't even seen a Z in years. 409 00:25:33,213 --> 00:25:34,612 You must've killed a lot of zombies. 410 00:25:34,648 --> 00:25:36,047 My friend here, 411 00:25:36,316 --> 00:25:37,415 he exaggerates. 412 00:25:38,085 --> 00:25:40,185 A ton. 413 00:25:40,554 --> 00:25:41,753 Violence, 414 00:25:41,855 --> 00:25:43,188 it's a virtue. 415 00:25:43,290 --> 00:25:46,324 There's no need to be humble here, Roberta. 416 00:25:46,426 --> 00:25:47,692 You are among friends. 417 00:25:48,695 --> 00:25:50,328 I can see that. 418 00:25:51,031 --> 00:25:52,697 So now that you're cured, 419 00:25:53,166 --> 00:25:55,667 you're gonna need to learn how to fight zombies yourself 420 00:25:55,769 --> 00:25:58,369 Not me, sister. 421 00:25:59,106 --> 00:26:03,074 Zona is zombie free. So this is where I'm retiring. 422 00:26:03,176 --> 00:26:05,343 My traveling days are over. 423 00:26:05,445 --> 00:26:07,712 How many citizens do you have here in Zona? 424 00:26:07,814 --> 00:26:09,314 Fewer than 10,000. 425 00:26:09,416 --> 00:26:12,283 And if my reports are correct, 426 00:26:12,452 --> 00:26:15,220 we are the last of civilization, 427 00:26:15,322 --> 00:26:17,155 in the Americas. 428 00:26:17,257 --> 00:26:18,723 10,000. 429 00:26:19,092 --> 00:26:21,159 That's not many out of what, 430 00:26:21,261 --> 00:26:23,495 900 million? 431 00:26:24,664 --> 00:26:26,331 We've been here before. 432 00:26:26,366 --> 00:26:30,602 50,000 years ago homo sapiens were almost extinct 433 00:26:30,704 --> 00:26:34,239 down to a sickly population of fewer than 10,000. 434 00:26:35,375 --> 00:26:38,543 But we clawed our way back. 435 00:26:38,645 --> 00:26:40,011 And we will do it again. 436 00:26:40,046 --> 00:26:40,712 Here, here. 437 00:26:40,814 --> 00:26:41,479 Here, here. 438 00:26:56,630 --> 00:26:58,429 It is time, my friends. 439 00:26:59,166 --> 00:27:00,665 Time for renewal. 440 00:27:01,134 --> 00:27:02,734 Time for action. 441 00:27:03,270 --> 00:27:05,603 Creative destruction 442 00:27:05,705 --> 00:27:08,439 to make way for the New World. 443 00:27:08,542 --> 00:27:12,043 It is the end of the world as we know it. 444 00:27:12,479 --> 00:27:15,213 And I feel fine. 445 00:27:17,117 --> 00:27:18,483 Here, here. 446 00:27:19,619 --> 00:27:20,518 As I speak, 447 00:27:21,721 --> 00:27:26,124 the last of the un-vaxed homo sapiens are self-destructing. 448 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 We cannot wait another decade 449 00:27:29,462 --> 00:27:32,664 for the last zombie to die of starvation. 450 00:27:32,766 --> 00:27:35,667 We must hurry history along. 451 00:27:36,236 --> 00:27:38,436 The moment is here. 452 00:27:39,439 --> 00:27:43,174 The window of opportunity to save humanity 453 00:27:43,276 --> 00:27:45,210 is rapidly closing. 454 00:27:45,312 --> 00:27:46,010 Here, here. 455 00:27:46,112 --> 00:27:46,611 Here, here. 456 00:27:47,581 --> 00:27:48,313 Now, 457 00:27:48,348 --> 00:27:52,450 with the shield of the vaccine 458 00:27:53,286 --> 00:27:57,155 and the sword of our wisdom, 459 00:27:57,257 --> 00:27:58,556 it is time 460 00:28:00,060 --> 00:28:01,392 for The Reset. 461 00:28:02,596 --> 00:28:03,361 To 462 00:28:04,030 --> 00:28:04,629 The 463 00:28:05,131 --> 00:28:06,464 Reset! 464 00:28:06,566 --> 00:28:08,233 To The Reset! 465 00:28:33,059 --> 00:28:33,391 Careful! 466 00:28:37,330 --> 00:28:39,197 Tell that to the Zs! 467 00:28:41,034 --> 00:28:42,166 Are they still back there? 468 00:28:42,469 --> 00:28:44,235 They're getting closer! 469 00:28:44,771 --> 00:28:46,504 Zona's still out for your blood! 470 00:29:08,194 --> 00:29:08,960 Look out! 471 00:29:24,177 --> 00:29:26,611 That's not funny! Zombies could've been hurt! 472 00:29:27,047 --> 00:29:27,512 Sorry. 473 00:29:46,499 --> 00:29:47,398 Mother. 474 00:29:49,636 --> 00:29:52,136 The manager asks the guy, what do you call yourselves? 475 00:29:52,238 --> 00:29:56,441 So the guys says, we call ourselves the aristocrats! 476 00:30:02,649 --> 00:30:04,148 You look fabulous. 477 00:30:04,250 --> 00:30:05,450 Thank you. 478 00:30:05,552 --> 00:30:06,317 You as well. 479 00:30:06,753 --> 00:30:08,753 So, who did your hair? 480 00:30:09,022 --> 00:30:10,254 It umm, 481 00:30:11,024 --> 00:30:12,323 kinda did itself. 482 00:30:13,126 --> 00:30:14,559 Do you play squash? 483 00:30:14,661 --> 00:30:16,594 Uh, I haven't in a while. 484 00:30:16,696 --> 00:30:19,230 Well, we'll have to get you back on the court. 485 00:30:19,332 --> 00:30:20,732 It's like riding a bike. 486 00:30:21,601 --> 00:30:25,536 Besides, you want to stay in shape for that special man. 487 00:30:26,673 --> 00:30:28,039 We're fine. 488 00:30:30,043 --> 00:30:33,277 I understand that your two favorite things are 489 00:30:33,380 --> 00:30:36,147 chocolate and killing zombies. 490 00:30:37,851 --> 00:30:43,054 So, I had my pastry chef bake a special dessert in your honor. 491 00:30:48,495 --> 00:30:51,062 It is a chocolate volcano 492 00:30:51,164 --> 00:30:52,730 zombie head cake. 493 00:30:57,270 --> 00:30:58,336 It was my idea. 494 00:30:58,438 --> 00:31:00,505 Cut into it. The brains are cherry custard. 495 00:31:04,377 --> 00:31:09,247 Please do us the honor of cutting the cake. 496 00:31:21,761 --> 00:31:22,693 Warren! 497 00:31:23,563 --> 00:31:24,228 Warren! 498 00:31:41,548 --> 00:31:42,680 Warren? 499 00:31:53,203 --> 00:31:54,869 Nice to see them laughing. 500 00:31:55,939 --> 00:31:57,639 They've been through a lot together. 501 00:31:58,141 --> 00:31:59,641 We all have. 502 00:32:01,077 --> 00:32:03,978 Doc tells me you and 10K live in a tree house. 503 00:32:04,014 --> 00:32:05,513 A tree tent, actually. 504 00:32:05,982 --> 00:32:07,515 It was Tommy's, 505 00:32:07,617 --> 00:32:09,550 I mean 10K's idea. 506 00:32:09,653 --> 00:32:12,654 We had it all fixed up. Very defensible. 507 00:32:13,223 --> 00:32:14,989 I hated to give it up. 508 00:32:16,126 --> 00:32:18,793 It's hard to let go of any shred of security. 509 00:32:18,962 --> 00:32:20,595 Do you think this is real? 510 00:32:20,997 --> 00:32:22,030 Newmerica? 511 00:32:23,133 --> 00:32:24,699 Yeah. 512 00:32:25,769 --> 00:32:27,035 Yeah, I do. 513 00:32:28,471 --> 00:32:30,872 But maybe I just need something to believe in. 514 00:32:33,009 --> 00:32:34,976 I think that's why everyone's here. 515 00:32:38,948 --> 00:32:39,881 You know, 516 00:32:39,983 --> 00:32:42,216 I was afraid to ask the last time I saw you. 517 00:32:42,319 --> 00:32:45,153 What happened to the kid, 5K? 518 00:32:45,822 --> 00:32:47,522 I never heard. 519 00:32:48,258 --> 00:32:50,658 You don't have to talk about it if you don't want. 520 00:32:50,760 --> 00:32:52,060 No, it's okay. 521 00:32:52,162 --> 00:32:55,029 When we finally made it to the bottom of that mountain, 522 00:32:55,131 --> 00:32:58,132 there was this huge flock of crows swarming where he fell. 523 00:32:58,234 --> 00:32:59,934 I thought I saw him 524 00:33:00,036 --> 00:33:02,603 in the middle of this cloud of birds, but 525 00:33:03,740 --> 00:33:05,473 he was gone. 526 00:33:07,577 --> 00:33:10,144 Still hope I'll see him again someday. 527 00:33:10,747 --> 00:33:11,746 Crazy, huh? 528 00:33:13,583 --> 00:33:14,816 It helps. 529 00:33:21,524 --> 00:33:23,925 Well, you sure know how to make a first impression. 530 00:33:24,027 --> 00:33:24,826 I'm sorry. 531 00:33:24,928 --> 00:33:26,060 Something's wrong. 532 00:33:26,162 --> 00:33:29,030 Well two years in a coma with no one to talk to but yourself, 533 00:33:29,132 --> 00:33:30,164 that's what's wrong. 534 00:33:30,266 --> 00:33:31,933 It's more than that. 535 00:33:33,103 --> 00:33:34,769 I can't stay here. 536 00:33:34,871 --> 00:33:36,671 I have to get out of here. 537 00:33:36,773 --> 00:33:37,538 And go where? 538 00:33:37,574 --> 00:33:39,707 I don't know. I... 539 00:33:42,045 --> 00:33:43,010 uhhh 540 00:33:43,613 --> 00:33:44,846 Are you okay? 541 00:33:47,250 --> 00:33:49,016 Something's wrong with me. 542 00:33:49,119 --> 00:33:52,120 I can't stay here. I'm sorry. 543 00:33:52,989 --> 00:33:54,021 I got to go. 544 00:33:55,024 --> 00:33:55,790 Warren! 545 00:34:24,154 --> 00:34:25,019 How are you? 546 00:34:25,054 --> 00:34:27,121 Afternoon, General. Tell Murph I said hi. 547 00:34:27,223 --> 00:34:28,556 I will. 548 00:34:42,839 --> 00:34:44,972 Where would you like to go, general... 549 00:35:02,725 --> 00:35:03,724 Excuse me, ma'am. 550 00:35:03,827 --> 00:35:04,792 Barcode? 551 00:35:05,995 --> 00:35:07,962 I have somewhere I need to be. 552 00:35:08,064 --> 00:35:09,464 Ma'am, I'm gonna have to ask you to stop. 553 00:36:28,810 --> 00:36:31,711 Hey, it's okay, buddy. I got this. 554 00:36:32,714 --> 00:36:34,247 Where were you going? 555 00:36:34,349 --> 00:36:35,848 I just knew I had to get out of here. 556 00:36:35,884 --> 00:36:37,483 You know, you could've killed those guards. 557 00:36:37,586 --> 00:36:39,485 I mean what the hell were you thinking? 558 00:36:39,588 --> 00:36:41,354 This is not the Apocalypse. 559 00:36:41,456 --> 00:36:43,590 You can't just go around killing things like you used to. 560 00:36:43,692 --> 00:36:45,073 You're lucky they're just sending you 561 00:36:45,173 --> 00:36:47,841 for a psychiatric evaluation and not tossing you to the zombies. 562 00:36:49,083 --> 00:36:50,582 You don't understand. 563 00:36:50,851 --> 00:36:53,085 Enlighten me, please. 564 00:36:54,955 --> 00:36:56,622 I don't understand. 565 00:36:56,724 --> 00:36:58,023 The mission is over, Warren. 566 00:36:58,125 --> 00:37:00,292 There is no one else to save but ourselves. 567 00:37:00,394 --> 00:37:03,328 So don't go all PTSD on me and blow the first good thing 568 00:37:03,425 --> 00:37:04,989 that has happened to us since Day One. 569 00:37:17,518 --> 00:37:20,519 Oh, I got some ammo for you. Courtesy of the US Government. 570 00:37:20,621 --> 00:37:23,121 The Lieutenant wants us to be ready in case the shit goes down 571 00:37:23,224 --> 00:37:24,990 I'm more worried about some of our fellow refugees 572 00:37:25,092 --> 00:37:25,958 than I am about zombies. 573 00:37:26,060 --> 00:37:26,892 Yeah, tell me about it. 574 00:37:26,994 --> 00:37:28,660 What if we get there and it sucks? 575 00:37:29,430 --> 00:37:32,464 Life's a crapshoot, kid. Just look at the bright side. 576 00:37:32,566 --> 00:37:33,385 You're a young man. 577 00:37:33,468 --> 00:37:34,033 You've got your whole life ahead of you. 578 00:37:35,136 --> 00:37:36,202 Maybe you and Red might even want to start a family. 579 00:37:36,237 --> 00:37:37,803 Yeah, I dunno about that. 580 00:37:37,905 --> 00:37:39,438 Trouble in paradise? 581 00:37:39,574 --> 00:37:40,706 What? 582 00:37:40,742 --> 00:37:42,375 No, nothing like that. 583 00:37:43,953 --> 00:37:48,122 No, she just doesn't want kids. Not after what happened to 5K. 584 00:37:51,093 --> 00:37:53,260 Yeah, what did happen? You never told me. 585 00:37:54,230 --> 00:37:56,964 Well, we went to go search for him where he would've fallen, 586 00:37:57,066 --> 00:38:00,801 but there was this huge murder of crows in a black cloud. 587 00:38:01,504 --> 00:38:05,005 Red thought that she saw him standing among the crows. 588 00:38:05,875 --> 00:38:07,708 Then the flock cleared, 589 00:38:09,612 --> 00:38:11,612 and we saw him. 590 00:38:18,120 --> 00:38:21,155 He sacrificed himself to save Addy and Lucy. 591 00:38:23,559 --> 00:38:24,625 Damn. 592 00:38:26,195 --> 00:38:27,995 You know for not being blood kin, 593 00:38:28,097 --> 00:38:30,064 that kid was an awful lot like you. 594 00:38:30,232 --> 00:38:32,499 Is that supposed to make me feel better? 595 00:38:32,601 --> 00:38:32,900 No. 596 00:38:33,002 --> 00:38:34,268 Sorry. 597 00:38:35,604 --> 00:38:37,738 Three Zs. Two humans. 598 00:38:37,840 --> 00:38:39,706 Why bother their just humans 599 00:38:40,976 --> 00:38:43,911 We got to work on a new attitude for you, missy, 600 00:38:44,013 --> 00:38:45,979 before we get to Newmerica. 601 00:38:46,015 --> 00:38:49,083 I don't know why everyone's in such a hurry to get to Newmerica 602 00:38:49,285 --> 00:38:51,685 Just sounds cold to me. 603 00:39:00,096 --> 00:39:01,628 Addy, wait. Something's wrong. 604 00:39:03,232 --> 00:39:04,465 There's no zombies here. 605 00:39:07,002 --> 00:39:07,601 Lucy. 606 00:39:15,742 --> 00:39:17,442 Rolling Thunder One. 607 00:39:19,483 --> 00:39:21,483 Rolling Thunder One, do you copy? 608 00:39:23,554 --> 00:39:24,553 Keep trying. 609 00:39:24,755 --> 00:39:26,689 Rolling Thunder One. Rolling Thunder One. 610 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 This is Rendezvous Papa Whisky November. 611 00:39:29,794 --> 00:39:30,926 Do you copy? 612 00:39:35,946 --> 00:39:36,979 Let her go! 613 00:39:37,014 --> 00:39:38,514 I'm the one you want! 614 00:39:40,284 --> 00:39:42,284 Hey! I'm talking to you! 615 00:39:42,386 --> 00:39:44,286 I'm talking to you! You're the only one in here! 616 00:39:44,388 --> 00:39:45,354 I'm talking to you! 617 00:39:46,223 --> 00:39:47,022 Leave them alone. 618 00:39:47,224 --> 00:39:48,423 Why should I? 619 00:39:48,526 --> 00:39:51,226 Save your energy. We're gonna need it later. 620 00:39:51,328 --> 00:39:52,394 You're no fun. 621 00:39:52,496 --> 00:39:54,639 Just keep your eyes on me and be ready to move. 622 00:39:54,739 --> 00:39:55,705 Yeah, yeah. 623 00:41:14,452 --> 00:41:14,951 Hey! 624 00:41:17,422 --> 00:41:18,688 Warren. Warren, wake up. 625 00:41:19,691 --> 00:41:20,923 We've stopped. 626 00:41:21,593 --> 00:41:23,059 Get me out of here. 627 00:41:28,867 --> 00:41:30,333 Doctor Teller? 628 00:41:31,002 --> 00:41:32,502 Come with me. 629 00:41:34,706 --> 00:41:36,606 There's no time to explain.