00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,014 --> 00:00:01,900
I didn't do nothing..
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,250
The new world is rising
from the ashes of the old.
3
00:00:06,707 --> 00:00:07,706
A better world.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,402
Zona.
5
00:00:10,127 --> 00:00:10,959
Zona?
6
00:00:10,994 --> 00:00:11,726
Zona's real?
7
00:00:12,129 --> 00:00:13,346
They are the only one with enough power.
8
00:00:13,446 --> 00:00:14,612
I'm looking for a Doctor Teller.
9
00:00:14,714 --> 00:00:16,013
What do they want with you?
10
00:00:16,116 --> 00:00:17,115
We were able to stop the virus,
11
00:00:17,217 --> 00:00:18,616
but the side effects were too horrible.
12
00:00:18,718 --> 00:00:21,085
They are losing their
immunity and starting to turn,
13
00:00:21,187 --> 00:00:22,587
including the founder of Zona.
14
00:00:22,622 --> 00:00:24,455
Forget about humanity, Warren. It's over.
15
00:00:24,557 --> 00:00:26,090
Where are you going?
16
00:00:26,459 --> 00:00:28,059
To start a new world.
17
00:00:28,161 --> 00:00:32,096
We are going to stop Murphy from
creating his damn race of Blends
18
00:00:32,198 --> 00:00:33,398
I think I'll call her Lucy.
19
00:00:33,500 --> 00:00:34,432
Murphy has a child?
20
00:00:34,467 --> 00:00:35,967
She could've inherited his immunity.
21
00:00:36,069 --> 00:00:38,169
We got to get to Lucy before Murphy does.
22
00:00:38,271 --> 00:00:38,936
The Man has Lucy?
23
00:00:39,939 --> 00:00:40,938
Help me, Warren.
24
00:00:42,509 --> 00:00:44,242
This ends right now.
25
00:00:50,984 --> 00:00:51,349
Addy!
26
00:05:04,607 --> 00:05:06,741
♪ Have mercy,
27
00:05:08,511 --> 00:05:12,281
♪ Oh, have mercy. ♪
28
00:05:12,481 --> 00:05:14,486
- Sync and corrected by TheDelta - - Www.MY-SUBS.com...
29
00:05:17,987 --> 00:05:19,453
Well,
30
00:05:19,822 --> 00:05:21,822
look who's back in town.
31
00:05:23,326 --> 00:05:24,325
Murphy?
32
00:05:24,561 --> 00:05:27,595
Holyzompocalypse I cannot believe it.
33
00:05:27,697 --> 00:05:29,096
I thought you'd never wake up.
34
00:05:29,199 --> 00:05:31,432
I mean literally, I thought you were dead.
35
00:05:32,368 --> 00:05:33,701
Would you excuse us?
36
00:05:36,406 --> 00:05:38,539
What the hell, Warren.
37
00:05:38,641 --> 00:05:39,540
Are you okay?
38
00:05:40,410 --> 00:05:41,509
Not sure.
39
00:05:41,611 --> 00:05:44,345
I love what you're
doing with the hair here.
40
00:05:45,014 --> 00:05:46,681
You...You
41
00:05:47,750 --> 00:05:49,050
You aren't blue.
42
00:05:49,619 --> 00:05:51,519
I'm cured, baby.
43
00:05:51,621 --> 00:05:52,920
Apparently you are too.
44
00:05:53,022 --> 00:05:54,889
You know the bullet that wounded you?
45
00:05:54,991 --> 00:05:56,924
Passed through me first.
46
00:05:57,026 --> 00:05:59,627
Looks like a little Murphy
blood is good for what ails you.
47
00:06:00,396 --> 00:06:01,495
What?
48
00:06:01,598 --> 00:06:03,764
How? What? Where are we?
49
00:06:04,434 --> 00:06:05,866
You're not gonna believe it.
50
00:06:06,336 --> 00:06:07,134
Are we dead?
51
00:06:07,170 --> 00:06:10,671
No. We are very much alive.
52
00:06:10,773 --> 00:06:12,640
What about everyone else?
53
00:06:14,344 --> 00:06:16,544
You've been gone a long time.
54
00:06:16,646 --> 00:06:18,846
Gone? What do you mean by gone?
55
00:06:19,616 --> 00:06:21,582
You've been in a coma.
56
00:06:23,019 --> 00:06:24,085
A coma?
57
00:06:27,724 --> 00:06:29,423
I was dreaming.
58
00:06:30,426 --> 00:06:31,859
Terrible nightmares.
59
00:06:32,562 --> 00:06:33,628
How long?
60
00:06:33,730 --> 00:06:34,929
In the coma?
61
00:06:36,032 --> 00:06:37,331
Two years.
62
00:06:38,901 --> 00:06:40,067
Two years?
63
00:06:44,641 --> 00:06:46,107
The others?
64
00:06:47,076 --> 00:06:48,109
Doc?
65
00:06:48,211 --> 00:06:49,644
10K?
66
00:06:49,746 --> 00:06:50,511
Addy?
67
00:06:52,015 --> 00:06:53,447
Lucy?
68
00:06:55,418 --> 00:06:57,451
They
69
00:06:59,122 --> 00:07:01,622
They didn't make it.
70
00:07:09,499 --> 00:07:12,500
Goddamn Apocalypse.
71
00:07:17,040 --> 00:07:18,673
Help me.
72
00:07:18,775 --> 00:07:20,541
Just take it easy.
73
00:07:20,643 --> 00:07:23,010
You haven't use these gams in two years.
74
00:07:23,112 --> 00:07:24,312
I need to move.
75
00:07:24,414 --> 00:07:26,347
I got to get out of here.
76
00:07:26,449 --> 00:07:27,915
There's nowhere to go.
77
00:07:28,017 --> 00:07:31,385
The Apocalypse got a lot
worse while you were napping.
78
00:07:31,487 --> 00:07:33,421
There's nothing left in the old world but
79
00:07:33,456 --> 00:07:35,856
rotting Zs and the last of a few Enders.
80
00:07:35,958 --> 00:07:37,725
Where are we?
81
00:07:38,594 --> 00:07:40,695
You really don't know, do you?
82
00:07:42,732 --> 00:07:43,864
Surface, please.
83
00:07:43,966 --> 00:07:46,967
Of course. Right away, Mr. Murphy.
84
00:07:47,070 --> 00:07:49,036
The elevator knows your name?
85
00:07:49,138 --> 00:07:52,006
Around here, everyone knows my name.
86
00:07:53,943 --> 00:07:55,676
Welcome to Zona.
87
00:07:57,814 --> 00:08:00,114
Bitchin', right?
88
00:08:00,216 --> 00:08:08,956
♪
89
00:08:09,058 --> 00:08:11,492
What's wrong, Roberta? Smile.
90
00:08:11,594 --> 00:08:12,827
We made it.
91
00:08:14,564 --> 00:08:16,597
We beat the Apocalypse.
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,333
We lived.
93
00:08:19,435 --> 00:08:20,768
I know.
94
00:08:22,438 --> 00:08:25,005
I just can't believe they're all dead.
95
00:08:25,908 --> 00:08:28,576
I didn't want to believe it myself.
96
00:08:28,778 --> 00:08:30,411
But from what I hear about
97
00:08:30,513 --> 00:08:32,646
how bad things have
gotten in the old world,
98
00:08:32,682 --> 00:08:34,715
they're probably better off dead.
99
00:08:34,817 --> 00:08:36,484
I miss them everyday.
100
00:08:36,586 --> 00:08:38,586
Even 10K.
101
00:08:39,322 --> 00:08:40,955
Can you believe that?
102
00:08:42,492 --> 00:08:43,724
But hey,
103
00:08:45,962 --> 00:08:47,795
we're alive.
104
00:08:48,664 --> 00:08:50,931
Feel that sunshine on your face?
105
00:08:51,033 --> 00:08:52,967
We owe it to everyone who didn't make it
106
00:08:53,069 --> 00:08:55,369
to enjoy every second of that.
107
00:08:57,540 --> 00:09:00,040
Come on. Let me give you a tour.
108
00:09:00,309 --> 00:09:01,976
I'm gonna need some clothes.
109
00:09:02,211 --> 00:09:05,312
Don't worry. Thursdays
are clothing optional day.
110
00:09:05,481 --> 00:09:06,480
Follow me.
111
00:09:11,754 --> 00:09:13,053
Thursdays?
112
00:09:13,689 --> 00:09:15,556
They have the days of the week here?
113
00:09:17,927 --> 00:09:21,328
I haven't known the days of the week for
114
00:09:22,298 --> 00:09:24,331
eight years.
115
00:09:24,434 --> 00:09:26,700
Can that really be true?
Eight years since Day One?
116
00:09:26,803 --> 00:09:27,935
I know. Can you believe it?
117
00:09:28,037 --> 00:09:31,539
We've got all seven days
here, just like pre-Z.
118
00:09:31,641 --> 00:09:35,042
They've got everything
here. Except zombies.
119
00:09:35,144 --> 00:09:37,745
And the clap. They got rid of the clap.
120
00:09:37,847 --> 00:09:40,548
I love this place.
121
00:09:40,583 --> 00:09:42,016
Madame.
122
00:09:48,391 --> 00:09:49,691
Morning, Murphy.
123
00:09:49,725 --> 00:09:50,958
Morning, Chester. How's the ankle?
124
00:09:51,060 --> 00:09:53,461
I tried that CDB oil
like you said. Amazing.
125
00:09:53,563 --> 00:09:54,028
Excellent.
126
00:09:54,130 --> 00:09:55,429
Oola says hello!
127
00:09:55,531 --> 00:09:57,331
Oh, tell her I said hi!
128
00:09:58,100 --> 00:10:00,568
You're awfully quiet over there.
129
00:10:00,670 --> 00:10:02,870
Just taking it all in.
130
00:10:03,339 --> 00:10:03,771
Murph!
131
00:10:03,873 --> 00:10:04,638
Hey!
132
00:10:05,541 --> 00:10:06,340
When are you joining us for that foursome?
133
00:10:06,442 --> 00:10:08,776
Soon. I promise. I swear.
134
00:10:08,878 --> 00:10:10,711
Don't make us force you like last time.
135
00:10:10,813 --> 00:10:12,513
Right.
136
00:10:14,350 --> 00:10:15,549
What?
137
00:10:15,985 --> 00:10:17,585
Tennis.
138
00:10:17,687 --> 00:10:19,386
We play tennis. Doubles.
139
00:10:19,489 --> 00:10:20,087
Uh huh.
140
00:10:21,257 --> 00:10:24,124
Yeah huh. We have tennis here.
Like real people. And golf.
141
00:10:24,227 --> 00:10:27,495
And bowling. And it's all free.
142
00:10:27,597 --> 00:10:29,763
Everything's free when
you're with the Murph.
143
00:10:29,866 --> 00:10:30,666
Man,
144
00:10:31,367 --> 00:10:33,834
I can't go two years in a coma
without you going batshit crazy.
145
00:10:33,936 --> 00:10:37,505
Look, I can't help it if these
people owe me their lives.
146
00:10:39,609 --> 00:10:41,008
Hey. So the vaccine worked?
147
00:10:41,110 --> 00:10:42,910
Of course it worked.
148
00:10:43,012 --> 00:10:46,413
With my blood and the best
scientists that Bitcoin can buy,
149
00:10:47,016 --> 00:10:48,549
what could go wrong?
150
00:10:53,856 --> 00:10:54,989
Yeah.
151
00:10:56,459 --> 00:10:58,125
Remnants of civilization.
152
00:10:59,695 --> 00:11:02,997
Zona is like a giant museum of humanity.
153
00:11:03,099 --> 00:11:04,932
I mean they saved as much as they could.
154
00:11:05,034 --> 00:11:07,868
The best of the best of everything.
155
00:11:08,404 --> 00:11:10,538
Oh, don't touch it. Don't lean on that.
156
00:11:10,640 --> 00:11:13,541
That's the last remaining Elvis Eagle suit.
157
00:11:13,910 --> 00:11:15,676
It's like living history.
158
00:11:15,778 --> 00:11:17,978
Over here they have Marilyn Monroe's dress
159
00:11:18,014 --> 00:11:22,349
and a Gutenberg Bible and
the last case of Pop Rocks.
160
00:11:22,451 --> 00:11:24,985
Oh, come here. I want to show you this.
161
00:11:40,102 --> 00:11:41,435
Murphy?
162
00:11:49,745 --> 00:11:50,611
Excuse me?
163
00:11:50,713 --> 00:11:52,846
I'm gonna need to see your barcode.
164
00:11:53,416 --> 00:11:54,415
Barcode?
165
00:12:04,327 --> 00:12:05,025
Please?
166
00:12:09,365 --> 00:12:10,397
No code?
167
00:12:11,534 --> 00:12:15,102
Security Detail 142. We have
a possible UN-VAX on G deck.
168
00:12:15,204 --> 00:12:15,970
Something wrong?
169
00:12:16,005 --> 00:12:18,739
It's okay! It's okay. She's with me.
170
00:12:18,841 --> 00:12:20,774
Mr. Murphy, we didn't realize.
171
00:12:20,876 --> 00:12:22,543
It's cool. It's cool.
172
00:12:22,645 --> 00:12:25,045
This is Roberta Warren.
173
00:12:25,147 --> 00:12:26,480
General Warren?
174
00:12:26,582 --> 00:12:27,715
The one and only.
175
00:12:27,817 --> 00:12:31,885
I am so sorry. I had no idea.
We thought you were in a coma.
176
00:12:32,388 --> 00:12:36,991
It's okay. I just woke up. Today.
177
00:12:37,093 --> 00:12:38,892
Sorry for the inconvenience.
178
00:12:41,564 --> 00:12:42,963
General Warren?
179
00:12:43,065 --> 00:12:45,833
You were in a coma. I embellished a little.
180
00:12:45,935 --> 00:12:46,667
Murphy.
181
00:12:47,290 --> 00:12:48,856
What? I wanted to make sure
they took good care of you.
182
00:12:55,544 --> 00:12:58,923
Zona must be treating you
right. You clean up nice.
183
00:12:59,369 --> 00:13:00,535
You look handsome
184
00:13:00,570 --> 00:13:02,437
You look pretty hot yourself.
185
00:13:02,472 --> 00:13:03,605
Thanks.
186
00:13:04,875 --> 00:13:08,643
I never trusted these things.
I like a man behind the wheel.
187
00:13:08,745 --> 00:13:09,611
Relax.
188
00:13:09,813 --> 00:13:12,347
I can't wait for you to meet The Founder.
189
00:13:12,783 --> 00:13:13,948
Zona's his baby.
190
00:13:14,051 --> 00:13:16,384
He started prepping for
this thing back in the 80's.
191
00:13:16,486 --> 00:13:20,321
He saw it all coming, you know
back before it was all coming.
192
00:13:20,424 --> 00:13:22,924
Well, even paranoid whackjobs
get it right sometimes.
193
00:13:22,959 --> 00:13:25,593
He's the one who was sending
people like our old friend
194
00:13:25,695 --> 00:13:27,962
The Man to collect scientists
from the Apocalypse.
195
00:13:28,065 --> 00:13:28,963
You mean kidnap.
196
00:13:29,533 --> 00:13:30,999
Potato. Potato.
197
00:13:31,101 --> 00:13:33,735
Say what you will about the
behavior of his employees,
198
00:13:33,837 --> 00:13:36,571
The Founder saved what's
left of civilization.
199
00:13:36,673 --> 00:13:37,806
And without him,
200
00:13:38,475 --> 00:13:39,841
all this wouldn't be here.
201
00:13:39,943 --> 00:13:41,543
My blood, his vaccine,
202
00:13:41,645 --> 00:13:43,378
he saved humanity.
203
00:13:43,480 --> 00:13:46,815
Or at least the richest
.0001 percent of humanity.
204
00:13:47,084 --> 00:13:48,683
And us.
205
00:13:49,619 --> 00:13:51,686
What about the rest of the planet?
206
00:13:52,389 --> 00:13:53,922
It was too late.
207
00:13:54,591 --> 00:13:57,025
And look around, Warren. Small boat.
208
00:13:57,127 --> 00:13:58,693
Can't save everyone.
209
00:14:29,793 --> 00:14:31,860
Now is the time for all good men,
210
00:14:31,895 --> 00:14:33,928
to kill some puppies and kittens.
211
00:15:08,899 --> 00:15:09,964
10K, it's Doc!
212
00:15:10,400 --> 00:15:13,368
Doc! What the hell? I could've killed you!
213
00:15:14,771 --> 00:15:15,737
This way!
214
00:15:18,642 --> 00:15:19,941
Sorry about that, Doc.
215
00:15:19,976 --> 00:15:21,676
That's okay, kid.
216
00:15:21,778 --> 00:15:23,011
It's gonna take more than a headbutt
217
00:15:23,113 --> 00:15:24,679
to bring this ole Billy Goat down.
218
00:15:24,781 --> 00:15:26,548
You know, I've never been tree camping.
219
00:15:26,650 --> 00:15:28,316
Pretty nice little set up you got here.
220
00:15:28,418 --> 00:15:28,816
Thanks.
221
00:15:28,852 --> 00:15:30,051
We call it home.
222
00:15:34,124 --> 00:15:36,758
Hold still. I don't want to
get the z-weed sap in your eye.
223
00:15:36,860 --> 00:15:39,994
Yeah, can I get a little bit
of that? A little squeeze?
224
00:15:40,497 --> 00:15:41,863
Yeah, just one more.
225
00:15:41,965 --> 00:15:42,597
Mmm hmm
226
00:15:42,699 --> 00:15:43,798
Thank you, darlin'.
227
00:15:44,868 --> 00:15:46,768
Sure is good to see you both.
228
00:15:46,870 --> 00:15:49,037
How long has it been? About a year?
229
00:15:50,473 --> 00:15:51,306
Almost two.
230
00:15:51,408 --> 00:15:53,408
Time flies when you're killing Zs.
231
00:15:53,510 --> 00:15:54,409
So what brings you out here?
232
00:15:54,444 --> 00:15:56,444
Well actually, I've
been looking for you two.
233
00:15:56,813 --> 00:15:59,447
This is about some mission to find Murphy?
234
00:15:59,482 --> 00:16:01,249
Oh, no, no, no, hell no.
235
00:16:01,351 --> 00:16:02,417
That bite still hurts.
236
00:16:03,320 --> 00:16:04,686
Let him finish.
237
00:16:04,788 --> 00:16:08,656
I'm here to talk to you about Newmerica.
238
00:16:08,758 --> 00:16:09,991
Are you selling something?
239
00:16:10,093 --> 00:16:11,659
What? No.
240
00:16:11,761 --> 00:16:12,994
Some kinda religion thing?
241
00:16:13,096 --> 00:16:14,462
Have we just met?
242
00:16:14,564 --> 00:16:16,598
No. I'm not selling insurance,
243
00:16:16,700 --> 00:16:18,366
and I'm not thumping the good book.
244
00:16:18,468 --> 00:16:21,903
Newmerica is a place. It's a
safe zone in Northern Canada
245
00:16:22,005 --> 00:16:23,871
where it's too cold for the Zs.
246
00:16:23,974 --> 00:16:25,640
Red and I have it pretty good here.
247
00:16:25,742 --> 00:16:27,508
Well I see that. But for how long?
248
00:16:27,877 --> 00:16:30,011
I mean you saw those Zs after me.
249
00:16:30,113 --> 00:16:32,413
Something has got them on the war path.
250
00:16:32,515 --> 00:16:34,816
There's been so many
rumors and false hopes.
251
00:16:35,352 --> 00:16:36,484
It's hard to believe anything.
252
00:16:36,586 --> 00:16:37,051
I know.
253
00:16:37,854 --> 00:16:40,922
But something about this feels right.
254
00:16:41,024 --> 00:16:42,857
The US Government is involved.
255
00:16:42,959 --> 00:16:43,992
The government?
256
00:16:44,094 --> 00:16:45,827
I thought the last of
the government collapsed
257
00:16:45,929 --> 00:16:46,628
after the nukes.
258
00:16:47,497 --> 00:16:48,496
Well apparently there's a few feds left.
259
00:16:48,598 --> 00:16:50,431
There's some scattered platoons of Marines,
260
00:16:50,533 --> 00:16:52,433
and they're trying to
get everybody to Newmerica
261
00:16:52,535 --> 00:16:53,568
before the new snowfall.
262
00:16:53,670 --> 00:16:55,303
How are we supposed to
get to Northern Canada?
263
00:16:55,405 --> 00:16:58,506
They set up a refugee camp for
the survivors that want to go.
264
00:16:58,608 --> 00:17:00,675
A convoy of trucks is gonna pick them up.
265
00:17:00,777 --> 00:17:02,410
I dunno. This is a good spot.
266
00:17:02,512 --> 00:17:04,612
It's defensible. Fresh water. Fish.
267
00:17:04,714 --> 00:17:06,648
Didn't see another human until you.
268
00:17:06,683 --> 00:17:08,016
But there's been more Zs lately.
269
00:17:08,118 --> 00:17:09,984
I tell you, these Marines mean business.
270
00:17:10,086 --> 00:17:11,386
They set up this camp
271
00:17:11,488 --> 00:17:13,488
with medical supplies and communication.
272
00:17:13,590 --> 00:17:14,555
A year from now,
273
00:17:15,625 --> 00:17:16,724
there's not gonna be much
in the way of humans left.
274
00:17:16,760 --> 00:17:18,326
You guys, I
275
00:17:18,428 --> 00:17:21,796
I just don't know if we're gonna
get another chance like this.
276
00:17:25,902 --> 00:17:27,435
You got any scissors?
277
00:17:28,638 --> 00:17:30,538
Daddy, help me!
278
00:17:43,420 --> 00:17:44,852
I only got one bullet left!
279
00:17:44,954 --> 00:17:45,820
Save it!
280
00:17:45,922 --> 00:17:47,422
I got a clear shot!
281
00:17:51,594 --> 00:17:52,894
There's someone coming!
282
00:18:15,752 --> 00:18:16,918
Back off or I'll shoot!
283
00:18:16,953 --> 00:18:18,653
We're here to help.
284
00:18:21,257 --> 00:18:22,557
Tell her to get back!
285
00:18:22,659 --> 00:18:23,424
Wait! Let her help!
286
00:18:29,632 --> 00:18:30,698
Hang on. We'll get you out!
287
00:18:35,372 --> 00:18:36,437
Take her.
288
00:18:36,539 --> 00:18:37,372
Thank you.
289
00:18:52,822 --> 00:18:54,021
Thank you.
290
00:18:54,124 --> 00:18:55,823
We're going to Newmerica.
291
00:18:55,925 --> 00:18:57,525
Marines are up the
road. You still got time.
292
00:19:02,232 --> 00:19:03,998
Why did you do that?
293
00:19:07,604 --> 00:19:08,970
That was our mom.
294
00:19:09,706 --> 00:19:11,472
Have mercy.
295
00:19:11,875 --> 00:19:13,341
Have mercy.
296
00:19:22,352 --> 00:19:25,787
Are you sure you want to
go to this Newmerica place?
297
00:19:25,889 --> 00:19:28,322
I don't think we have much of a choice.
298
00:19:29,459 --> 00:19:30,391
Zona.
299
00:19:30,493 --> 00:19:31,492
Time to jet.
300
00:19:58,354 --> 00:20:01,389
Arrived. Shall I wait at the curb?
301
00:20:01,424 --> 00:20:03,291
Uh, no. Go park somewhere.
302
00:20:03,393 --> 00:20:05,593
Enjoy your evening, Murph.
303
00:20:05,695 --> 00:20:08,796
You too, General Warren. You look stunning.
304
00:20:08,898 --> 00:20:10,731
Did your car just hit on me?
305
00:20:10,834 --> 00:20:12,800
The Founder's gonna love you.
306
00:20:12,902 --> 00:20:16,804
He's actually really cool for a
guy everyone calls The Founder.
307
00:20:16,906 --> 00:20:19,907
But uh, don't let his appearance spook you.
308
00:20:20,009 --> 00:20:20,808
His appearance?
309
00:20:20,910 --> 00:20:23,845
Let's just say he's been through a lot.
310
00:20:23,947 --> 00:20:25,880
You know, he developed the original vaccine
311
00:20:25,982 --> 00:20:26,981
using his own blood.
312
00:20:27,083 --> 00:20:29,650
Unfortunately, it failed.
313
00:20:30,420 --> 00:20:34,288
Not everyone has the corpuscles
it takes to be The Murphy.
314
00:20:34,324 --> 00:20:35,556
You know what I'm saying?
315
00:20:35,792 --> 00:20:36,791
Evening, Khan.
316
00:20:36,893 --> 00:20:37,758
Boss in?
317
00:20:40,864 --> 00:20:41,863
Murph.
318
00:20:41,965 --> 00:20:43,698
Founder.
319
00:20:43,800 --> 00:20:46,067
âThank you so much for having us.
320
00:20:46,169 --> 00:20:49,637
Murph. Murph, is that you?
321
00:20:49,739 --> 00:20:52,840
Wow. You look great.
322
00:20:53,476 --> 00:20:54,809
Thanks to you.
323
00:20:55,411 --> 00:20:56,878
You're too kind.
324
00:20:56,980 --> 00:20:59,981
Founder I would like you to meet
a very special friend of mine.
325
00:21:00,083 --> 00:21:01,649
This is Roberta Warren.
326
00:21:01,751 --> 00:21:06,020
Everyone on Zona knows
who General Warren is.
327
00:21:06,789 --> 00:21:08,289
I had forgotten how
328
00:21:08,625 --> 00:21:10,825
how beautiful she was.
329
00:21:15,698 --> 00:21:16,864
General.
330
00:21:17,333 --> 00:21:18,733
Roberta, please.
331
00:21:18,835 --> 00:21:20,067
It's a pleasure.
332
00:21:21,037 --> 00:21:22,703
We've met before.
333
00:21:23,940 --> 00:21:24,972
We have?
334
00:21:25,475 --> 00:21:27,842
All of us here on Zona
335
00:21:27,944 --> 00:21:32,680
owe you our undying gratitude
336
00:21:32,782 --> 00:21:36,651
for delivering The Murphy to us alive.
337
00:21:37,687 --> 00:21:38,719
It wasn't easy,
338
00:21:39,048 --> 00:21:41,878
considering half the time
I wanted to kill him myself.
339
00:21:52,683 --> 00:21:54,416
She's funny too.
340
00:21:58,455 --> 00:22:00,989
We'll want you in the gene pool.
341
00:22:01,892 --> 00:22:04,927
I have some friends I
would like for you to meet.
342
00:22:12,236 --> 00:22:15,203
I would like you all
to meet our hero's hero
343
00:22:15,306 --> 00:22:18,273
and my new best friend,
344
00:22:18,375 --> 00:22:21,076
General Roberta Warren.
345
00:23:01,838 --> 00:23:04,606
How long do you expect us
to stay in this hellhole?
346
00:23:05,264 --> 00:23:06,685
The convoy should be here in a few hours.
347
00:23:07,516 --> 00:23:09,049
That's what you said yesterday.
348
00:23:09,151 --> 00:23:11,518
We all hate this. But that's
the best information I have.
349
00:23:11,620 --> 00:23:13,354
If that's not enough, ask the soldiers.
350
00:23:13,456 --> 00:23:15,222
They're in contact with the convoy.
351
00:23:16,058 --> 00:23:17,324
Find any empty tent.
352
00:23:17,426 --> 00:23:18,425
Latrines are over there.
353
00:23:18,762 --> 00:23:21,582
Stay inside the perimeters at
all times, especially after dark
354
00:23:22,182 --> 00:23:25,317
We have been out here in the
open for a week like zombie bait
355
00:23:25,419 --> 00:23:27,152
I left everything to get here.
356
00:23:27,254 --> 00:23:29,421
There's no reason to raise your voice.
357
00:23:29,523 --> 00:23:30,522
You have my attention.
358
00:23:30,624 --> 00:23:32,590
No reason to raise my voice?
359
00:23:32,693 --> 00:23:34,159
I promise you.
360
00:23:34,261 --> 00:23:37,395
The Marines take your
safety very seriously.
361
00:23:37,597 --> 00:23:39,631
I think somebody needs a hug.
362
00:23:41,034 --> 00:23:42,367
How long has it been?
363
00:23:42,469 --> 00:23:43,335
Since what?
364
00:23:43,437 --> 00:23:45,170
Since you had a hug.
365
00:23:47,407 --> 00:23:48,073
Come here.
366
00:23:48,175 --> 00:23:48,673
Hey.
367
00:23:48,775 --> 00:23:49,240
Come here.
368
00:23:49,343 --> 00:23:50,408
Hey.
369
00:23:52,646 --> 00:23:54,679
Shhh.
370
00:24:04,391 --> 00:24:07,092
Human contact is very important.
371
00:24:14,768 --> 00:24:16,334
I feel better already.
372
00:24:16,670 --> 00:24:18,136
How 'bout you?
373
00:24:18,438 --> 00:24:20,105
Try it again and I'll shoot you.
374
00:24:21,375 --> 00:24:22,707
Fair enough.
375
00:24:27,014 --> 00:24:28,146
Yo, Doc!
376
00:24:28,615 --> 00:24:30,015
Doctor Mei Mei!
377
00:24:30,384 --> 00:24:31,182
Doc!
378
00:24:31,284 --> 00:24:32,384
I made it!
379
00:24:34,054 --> 00:24:35,487
Hey, look who I found.
380
00:24:35,589 --> 00:24:36,254
Sun Mei!
381
00:24:36,356 --> 00:24:38,656
Red.
382
00:24:38,992 --> 00:24:40,291
10K.
383
00:24:41,294 --> 00:24:42,560
Yeah, we all made it.
384
00:24:42,662 --> 00:24:43,762
What happened to you?
385
00:24:43,997 --> 00:24:44,529
Oh,
386
00:24:45,465 --> 00:24:48,033
10K thought I was some kinda Gandalf zombie
387
00:24:48,135 --> 00:24:49,234
and he coldcocked me.
388
00:24:49,336 --> 00:24:50,135
Gandalf?
389
00:24:50,237 --> 00:24:51,369
Lord of the Rings, Gandalf?
390
00:24:53,240 --> 00:24:54,572
You know, long hair? Pointy beard?
391
00:24:55,442 --> 00:24:57,008
History was never my best subject.
392
00:24:57,110 --> 00:24:58,410
Yeah, I know, kid.
393
00:24:58,678 --> 00:24:59,444
That's what gives me hope for the future.
394
00:24:59,546 --> 00:25:02,113
Chance to start over from scratch.
395
00:25:02,616 --> 00:25:03,715
Cricket?
396
00:25:04,217 --> 00:25:05,483
What, it's protein.
397
00:25:06,420 --> 00:25:08,620
But talk about badassery.
398
00:25:08,955 --> 00:25:10,221
This girl here.
399
00:25:10,323 --> 00:25:13,358
No one more badass than
Generalisimo Warren here.
400
00:25:13,460 --> 00:25:16,227
I swear, I would've been
dead twenty times over
401
00:25:16,329 --> 00:25:19,364
if it wasn't for her cut
throat killer instincts.
402
00:25:19,466 --> 00:25:20,198
This one time,
403
00:25:21,401 --> 00:25:23,535
she actually chopped off the
head of a mutual friend of ours.
404
00:25:23,637 --> 00:25:25,170
He was already dead.
405
00:25:25,272 --> 00:25:27,539
Well, comm-ci
comme-ca
406
00:25:27,641 --> 00:25:29,107
We hardy knew each other.
407
00:25:29,209 --> 00:25:30,108
So much death.
408
00:25:30,210 --> 00:25:32,710
But I haven't even seen a Z in years.
409
00:25:33,213 --> 00:25:34,612
You must've killed a lot of zombies.
410
00:25:34,648 --> 00:25:36,047
My friend here,
411
00:25:36,316 --> 00:25:37,415
he exaggerates.
412
00:25:38,085 --> 00:25:40,185
A ton.
413
00:25:40,554 --> 00:25:41,753
Violence,
414
00:25:41,855 --> 00:25:43,188
it's a virtue.
415
00:25:43,290 --> 00:25:46,324
There's no need to be humble here, Roberta.
416
00:25:46,426 --> 00:25:47,692
You are among friends.
417
00:25:48,695 --> 00:25:50,328
I can see that.
418
00:25:51,031 --> 00:25:52,697
So now that you're cured,
419
00:25:53,166 --> 00:25:55,667
you're gonna need to learn
how to fight zombies yourself
420
00:25:55,769 --> 00:25:58,369
Not me, sister.
421
00:25:59,106 --> 00:26:03,074
Zona is zombie free. So
this is where I'm retiring.
422
00:26:03,176 --> 00:26:05,343
My traveling days are over.
423
00:26:05,445 --> 00:26:07,712
How many citizens do you have here in Zona?
424
00:26:07,814 --> 00:26:09,314
Fewer than 10,000.
425
00:26:09,416 --> 00:26:12,283
And if my reports are correct,
426
00:26:12,452 --> 00:26:15,220
we are the last of civilization,
427
00:26:15,322 --> 00:26:17,155
in the Americas.
428
00:26:17,257 --> 00:26:18,723
10,000.
429
00:26:19,092 --> 00:26:21,159
That's not many out of what,
430
00:26:21,261 --> 00:26:23,495
900 million?
431
00:26:24,664 --> 00:26:26,331
We've been here before.
432
00:26:26,366 --> 00:26:30,602
50,000 years ago homo
sapiens were almost extinct
433
00:26:30,704 --> 00:26:34,239
down to a sickly population
of fewer than 10,000.
434
00:26:35,375 --> 00:26:38,543
But we clawed our way back.
435
00:26:38,645 --> 00:26:40,011
And we will do it again.
436
00:26:40,046 --> 00:26:40,712
Here, here.
437
00:26:40,814 --> 00:26:41,479
Here, here.
438
00:26:56,630 --> 00:26:58,429
It is time, my friends.
439
00:26:59,166 --> 00:27:00,665
Time for renewal.
440
00:27:01,134 --> 00:27:02,734
Time for action.
441
00:27:03,270 --> 00:27:05,603
Creative destruction
442
00:27:05,705 --> 00:27:08,439
to make way for the New World.
443
00:27:08,542 --> 00:27:12,043
It is the end of the world as we know it.
444
00:27:12,479 --> 00:27:15,213
And I feel fine.
445
00:27:17,117 --> 00:27:18,483
Here, here.
446
00:27:19,619 --> 00:27:20,518
As I speak,
447
00:27:21,721 --> 00:27:26,124
the last of the un-vaxed homo
sapiens are self-destructing.
448
00:27:27,160 --> 00:27:29,360
We cannot wait another decade
449
00:27:29,462 --> 00:27:32,664
for the last zombie to die of starvation.
450
00:27:32,766 --> 00:27:35,667
We must hurry history along.
451
00:27:36,236 --> 00:27:38,436
The moment is here.
452
00:27:39,439 --> 00:27:43,174
The window of opportunity to save humanity
453
00:27:43,276 --> 00:27:45,210
is rapidly closing.
454
00:27:45,312 --> 00:27:46,010
Here, here.
455
00:27:46,112 --> 00:27:46,611
Here, here.
456
00:27:47,581 --> 00:27:48,313
Now,
457
00:27:48,348 --> 00:27:52,450
with the shield of the vaccine
458
00:27:53,286 --> 00:27:57,155
and the sword of our wisdom,
459
00:27:57,257 --> 00:27:58,556
it is time
460
00:28:00,060 --> 00:28:01,392
for The Reset.
461
00:28:02,596 --> 00:28:03,361
To
462
00:28:04,030 --> 00:28:04,629
The
463
00:28:05,131 --> 00:28:06,464
Reset!
464
00:28:06,566 --> 00:28:08,233
To The Reset!
465
00:28:33,059 --> 00:28:33,391
Careful!
466
00:28:37,330 --> 00:28:39,197
Tell that to the Zs!
467
00:28:41,034 --> 00:28:42,166
Are they still back there?
468
00:28:42,469 --> 00:28:44,235
They're getting closer!
469
00:28:44,771 --> 00:28:46,504
Zona's still out for your blood!
470
00:29:08,194 --> 00:29:08,960
Look out!
471
00:29:24,177 --> 00:29:26,611
That's not funny! Zombies
could've been hurt!
472
00:29:27,047 --> 00:29:27,512
Sorry.
473
00:29:46,499 --> 00:29:47,398
Mother.
474
00:29:49,636 --> 00:29:52,136
The manager asks the guy,
what do you call yourselves?
475
00:29:52,238 --> 00:29:56,441
So the guys says, we call
ourselves the aristocrats!
476
00:30:02,649 --> 00:30:04,148
You look fabulous.
477
00:30:04,250 --> 00:30:05,450
Thank you.
478
00:30:05,552 --> 00:30:06,317
You as well.
479
00:30:06,753 --> 00:30:08,753
So, who did your hair?
480
00:30:09,022 --> 00:30:10,254
It umm,
481
00:30:11,024 --> 00:30:12,323
kinda did itself.
482
00:30:13,126 --> 00:30:14,559
Do you play squash?
483
00:30:14,661 --> 00:30:16,594
Uh, I haven't in a while.
484
00:30:16,696 --> 00:30:19,230
Well, we'll have to get
you back on the court.
485
00:30:19,332 --> 00:30:20,732
It's like riding a bike.
486
00:30:21,601 --> 00:30:25,536
Besides, you want to stay in
shape for that special man.
487
00:30:26,673 --> 00:30:28,039
We're fine.
488
00:30:30,043 --> 00:30:33,277
I understand that your
two favorite things are
489
00:30:33,380 --> 00:30:36,147
chocolate and killing zombies.
490
00:30:37,851 --> 00:30:43,054
So, I had my pastry chef bake
a special dessert in your honor.
491
00:30:48,495 --> 00:30:51,062
It is a chocolate volcano
492
00:30:51,164 --> 00:30:52,730
zombie head cake.
493
00:30:57,270 --> 00:30:58,336
It was my idea.
494
00:30:58,438 --> 00:31:00,505
Cut into it. The brains are cherry custard.
495
00:31:04,377 --> 00:31:09,247
Please do us the honor of cutting the cake.
496
00:31:21,761 --> 00:31:22,693
Warren!
497
00:31:23,563 --> 00:31:24,228
Warren!
498
00:31:41,548 --> 00:31:42,680
Warren?
499
00:31:53,203 --> 00:31:54,869
Nice to see them laughing.
500
00:31:55,939 --> 00:31:57,639
They've been through a lot together.
501
00:31:58,141 --> 00:31:59,641
We all have.
502
00:32:01,077 --> 00:32:03,978
Doc tells me you and
10K live in a tree house.
503
00:32:04,014 --> 00:32:05,513
A tree tent, actually.
504
00:32:05,982 --> 00:32:07,515
It was Tommy's,
505
00:32:07,617 --> 00:32:09,550
I mean 10K's idea.
506
00:32:09,653 --> 00:32:12,654
We had it all fixed up. Very defensible.
507
00:32:13,223 --> 00:32:14,989
I hated to give it up.
508
00:32:16,126 --> 00:32:18,793
It's hard to let go of
any shred of security.
509
00:32:18,962 --> 00:32:20,595
Do you think this is real?
510
00:32:20,997 --> 00:32:22,030
Newmerica?
511
00:32:23,133 --> 00:32:24,699
Yeah.
512
00:32:25,769 --> 00:32:27,035
Yeah, I do.
513
00:32:28,471 --> 00:32:30,872
But maybe I just need
something to believe in.
514
00:32:33,009 --> 00:32:34,976
I think that's why everyone's here.
515
00:32:38,948 --> 00:32:39,881
You know,
516
00:32:39,983 --> 00:32:42,216
I was afraid to ask
the last time I saw you.
517
00:32:42,319 --> 00:32:45,153
What happened to the kid, 5K?
518
00:32:45,822 --> 00:32:47,522
I never heard.
519
00:32:48,258 --> 00:32:50,658
You don't have to talk
about it if you don't want.
520
00:32:50,760 --> 00:32:52,060
No, it's okay.
521
00:32:52,162 --> 00:32:55,029
When we finally made it to
the bottom of that mountain,
522
00:32:55,131 --> 00:32:58,132
there was this huge flock of
crows swarming where he fell.
523
00:32:58,234 --> 00:32:59,934
I thought I saw him
524
00:33:00,036 --> 00:33:02,603
in the middle of this cloud of birds, but
525
00:33:03,740 --> 00:33:05,473
he was gone.
526
00:33:07,577 --> 00:33:10,144
Still hope I'll see him again someday.
527
00:33:10,747 --> 00:33:11,746
Crazy, huh?
528
00:33:13,583 --> 00:33:14,816
It helps.
529
00:33:21,524 --> 00:33:23,925
Well, you sure know how
to make a first impression.
530
00:33:24,027 --> 00:33:24,826
I'm sorry.
531
00:33:24,928 --> 00:33:26,060
Something's wrong.
532
00:33:26,162 --> 00:33:29,030
Well two years in a coma with
no one to talk to but yourself,
533
00:33:29,132 --> 00:33:30,164
that's what's wrong.
534
00:33:30,266 --> 00:33:31,933
It's more than that.
535
00:33:33,103 --> 00:33:34,769
I can't stay here.
536
00:33:34,871 --> 00:33:36,671
I have to get out of here.
537
00:33:36,773 --> 00:33:37,538
And go where?
538
00:33:37,574 --> 00:33:39,707
I don't know. I...
539
00:33:42,045 --> 00:33:43,010
uhhh
540
00:33:43,613 --> 00:33:44,846
Are you okay?
541
00:33:47,250 --> 00:33:49,016
Something's wrong with me.
542
00:33:49,119 --> 00:33:52,120
I can't stay here. I'm sorry.
543
00:33:52,989 --> 00:33:54,021
I got to go.
544
00:33:55,024 --> 00:33:55,790
Warren!
545
00:34:24,154 --> 00:34:25,019
How are you?
546
00:34:25,054 --> 00:34:27,121
Afternoon, General. Tell Murph I said hi.
547
00:34:27,223 --> 00:34:28,556
I will.
548
00:34:42,839 --> 00:34:44,972
Where would you like to go, general...
549
00:35:02,725 --> 00:35:03,724
Excuse me, ma'am.
550
00:35:03,827 --> 00:35:04,792
Barcode?
551
00:35:05,995 --> 00:35:07,962
I have somewhere I need to be.
552
00:35:08,064 --> 00:35:09,464
Ma'am, I'm gonna have to ask you to stop.
553
00:36:28,810 --> 00:36:31,711
Hey, it's okay, buddy. I got this.
554
00:36:32,714 --> 00:36:34,247
Where were you going?
555
00:36:34,349 --> 00:36:35,848
I just knew I had to get out of here.
556
00:36:35,884 --> 00:36:37,483
You know, you could've killed those guards.
557
00:36:37,586 --> 00:36:39,485
I mean what the hell were you thinking?
558
00:36:39,588 --> 00:36:41,354
This is not the Apocalypse.
559
00:36:41,456 --> 00:36:43,590
You can't just go around
killing things like you used to.
560
00:36:43,692 --> 00:36:45,073
You're lucky they're just sending you
561
00:36:45,173 --> 00:36:47,841
for a psychiatric evaluation and
not tossing you to the zombies.
562
00:36:49,083 --> 00:36:50,582
You don't understand.
563
00:36:50,851 --> 00:36:53,085
Enlighten me, please.
564
00:36:54,955 --> 00:36:56,622
I don't understand.
565
00:36:56,724 --> 00:36:58,023
The mission is over, Warren.
566
00:36:58,125 --> 00:37:00,292
There is no one else to save but ourselves.
567
00:37:00,394 --> 00:37:03,328
So don't go all PTSD on me
and blow the first good thing
568
00:37:03,425 --> 00:37:04,989
that has happened to us since Day One.
569
00:37:17,518 --> 00:37:20,519
Oh, I got some ammo for you.
Courtesy of the US Government.
570
00:37:20,621 --> 00:37:23,121
The Lieutenant wants us to be
ready in case the shit goes down
571
00:37:23,224 --> 00:37:24,990
I'm more worried about
some of our fellow refugees
572
00:37:25,092 --> 00:37:25,958
than I am about zombies.
573
00:37:26,060 --> 00:37:26,892
Yeah, tell me about it.
574
00:37:26,994 --> 00:37:28,660
What if we get there and it sucks?
575
00:37:29,430 --> 00:37:32,464
Life's a crapshoot, kid.
Just look at the bright side.
576
00:37:32,566 --> 00:37:33,385
You're a young man.
577
00:37:33,468 --> 00:37:34,033
You've got your whole life ahead of you.
578
00:37:35,136 --> 00:37:36,202
Maybe you and Red might
even want to start a family.
579
00:37:36,237 --> 00:37:37,803
Yeah, I dunno about that.
580
00:37:37,905 --> 00:37:39,438
Trouble in paradise?
581
00:37:39,574 --> 00:37:40,706
What?
582
00:37:40,742 --> 00:37:42,375
No, nothing like that.
583
00:37:43,953 --> 00:37:48,122
No, she just doesn't want kids.
Not after what happened to 5K.
584
00:37:51,093 --> 00:37:53,260
Yeah, what did happen? You never told me.
585
00:37:54,230 --> 00:37:56,964
Well, we went to go search for
him where he would've fallen,
586
00:37:57,066 --> 00:38:00,801
but there was this huge murder
of crows in a black cloud.
587
00:38:01,504 --> 00:38:05,005
Red thought that she saw
him standing among the crows.
588
00:38:05,875 --> 00:38:07,708
Then the flock cleared,
589
00:38:09,612 --> 00:38:11,612
and we saw him.
590
00:38:18,120 --> 00:38:21,155
He sacrificed himself
to save Addy and Lucy.
591
00:38:23,559 --> 00:38:24,625
Damn.
592
00:38:26,195 --> 00:38:27,995
You know for not being blood kin,
593
00:38:28,097 --> 00:38:30,064
that kid was an awful lot like you.
594
00:38:30,232 --> 00:38:32,499
Is that supposed to make me feel better?
595
00:38:32,601 --> 00:38:32,900
No.
596
00:38:33,002 --> 00:38:34,268
Sorry.
597
00:38:35,604 --> 00:38:37,738
Three Zs. Two humans.
598
00:38:37,840 --> 00:38:39,706
Why bother their just humans
599
00:38:40,976 --> 00:38:43,911
We got to work on a new
attitude for you, missy,
600
00:38:44,013 --> 00:38:45,979
before we get to Newmerica.
601
00:38:46,015 --> 00:38:49,083
I don't know why everyone's in
such a hurry to get to Newmerica
602
00:38:49,285 --> 00:38:51,685
Just sounds cold to me.
603
00:39:00,096 --> 00:39:01,628
Addy, wait. Something's wrong.
604
00:39:03,232 --> 00:39:04,465
There's no zombies here.
605
00:39:07,002 --> 00:39:07,601
Lucy.
606
00:39:15,742 --> 00:39:17,442
Rolling Thunder One.
607
00:39:19,483 --> 00:39:21,483
Rolling Thunder One, do you copy?
608
00:39:23,554 --> 00:39:24,553
Keep trying.
609
00:39:24,755 --> 00:39:26,689
Rolling Thunder One. Rolling Thunder One.
610
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
This is Rendezvous Papa Whisky November.
611
00:39:29,794 --> 00:39:30,926
Do you copy?
612
00:39:35,946 --> 00:39:36,979
Let her go!
613
00:39:37,014 --> 00:39:38,514
I'm the one you want!
614
00:39:40,284 --> 00:39:42,284
Hey! I'm talking to you!
615
00:39:42,386 --> 00:39:44,286
I'm talking to you! You're
the only one in here!
616
00:39:44,388 --> 00:39:45,354
I'm talking to you!
617
00:39:46,223 --> 00:39:47,022
Leave them alone.
618
00:39:47,224 --> 00:39:48,423
Why should I?
619
00:39:48,526 --> 00:39:51,226
Save your energy. We're
gonna need it later.
620
00:39:51,328 --> 00:39:52,394
You're no fun.
621
00:39:52,496 --> 00:39:54,639
Just keep your eyes on
me and be ready to move.
622
00:39:54,739 --> 00:39:55,705
Yeah, yeah.
623
00:41:14,452 --> 00:41:14,951
Hey!
624
00:41:17,422 --> 00:41:18,688
Warren. Warren, wake up.
625
00:41:19,691 --> 00:41:20,923
We've stopped.
626
00:41:21,593 --> 00:41:23,059
Get me out of here.
627
00:41:28,867 --> 00:41:30,333
Doctor Teller?
628
00:41:31,002 --> 00:41:32,502
Come with me.
629
00:41:34,706 --> 00:41:36,606
There's no time to explain.