00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:27,566 --> 00:00:29,066
Ehi, lasciami stare.
2
00:00:29,289 --> 00:00:30,339
Lasciami...
3
00:00:30,937 --> 00:00:31,873
Ehi!
4
00:00:31,903 --> 00:00:34,069
Ehi, ho detto sparisci, hai capito?
5
00:00:34,099 --> 00:00:35,099
Pussa via!
6
00:00:44,361 --> 00:00:46,611
Oh, mio Dio, sei davvero adorabile.
7
00:00:47,043 --> 00:00:48,581
Mi trovo nel posto giusto?
8
00:00:48,611 --> 00:00:51,611
- E' possibile.
- Il mio gatto Dusty e' scappato.
9
00:00:51,651 --> 00:00:54,482
Non torna da cinque giorni,
il che non e' da lui.
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,012
- Non e' affatto da lui.
- E' insolito.
11
00:00:57,119 --> 00:00:58,819
E' decisamente insolito.
12
00:00:59,920 --> 00:01:01,799
E mi hanno detto che
qui c'e' una signora
13
00:01:01,829 --> 00:01:04,229
che potrebbe aiutarmi a rintracciarlo.
14
00:01:06,886 --> 00:01:10,068
Madame L'Angelle e' una
veggente di fama mondiale,
15
00:01:10,921 --> 00:01:12,171
Una rabdomante.
16
00:01:12,581 --> 00:01:14,381
La Signora delle Piramidi.
17
00:01:16,604 --> 00:01:18,454
Lei vede attraverso i muri,
18
00:01:19,596 --> 00:01:20,996
dietro gli angoli,
19
00:01:22,179 --> 00:01:23,829
nel cuore degli uomini.
20
00:01:25,503 --> 00:01:27,103
Trovera' il suo gatto.
21
00:01:28,613 --> 00:01:29,863
Lo spero tanto.
22
00:01:30,267 --> 00:01:32,605
Sai, non e' abituato a stare fuori,
percio' temo che possa...
23
00:01:32,635 --> 00:01:34,722
Il parcheggio costa otto dollari.
24
00:01:34,752 --> 00:01:36,052
Ma certo, scusa.
25
00:01:40,324 --> 00:01:43,494
Parcheggi agli alloggi degli schiavi. La
Sala dell'Occulto e' nella casa piu' grande.
26
00:01:43,524 --> 00:01:47,565
C'e' una visita guidata ogni ora.
Il negozio di souvenir chiude alle 17.
27
00:01:47,595 --> 00:01:49,295
Benvenuta ad Angelville.
28
00:02:24,249 --> 00:02:27,267
Benvenuto ad Angelville,
dove la magia del Sud prende vita.
29
00:02:27,297 --> 00:02:29,247
Risparmiami queste buffonate.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,400
Sono qui per le tombe.
31
00:02:31,997 --> 00:02:33,060
Tombe? Non...
32
00:02:33,090 --> 00:02:34,477
Non so di cosa parla.
33
00:02:34,507 --> 00:02:36,007
Andiamo, giovanotto.
34
00:02:37,430 --> 00:02:39,080
Ho un bel po' di soldi.
35
00:02:39,242 --> 00:02:41,148
Voglio vedere un po' di sangue.
36
00:02:41,178 --> 00:02:43,128
Non so davvero di cosa sta...
37
00:02:43,249 --> 00:02:46,380
Forse dovrebbe provare a chiedere ai Boyd,
dall'altro lato della strada.
38
00:02:46,410 --> 00:02:49,160
Loro sono sempre coinvolti
in cose losche...
39
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
agente.
40
00:02:54,527 --> 00:02:56,077
Schifosi L'Angelle.
41
00:03:35,496 --> 00:03:36,496
Ciao, T.C.
42
00:03:38,346 --> 00:03:39,396
Ciao, Jody.
43
00:03:43,305 --> 00:03:47,505
Perche' ci avete messo tanto?
Stavo per mangiarmi quella stupida gallina.
44
00:03:50,394 --> 00:03:51,944
Ad ogni modo, grazie.
45
00:04:02,251 --> 00:04:05,301
Probabilmente nel pomeriggio
arrivera' piu' gente.
46
00:04:09,575 --> 00:04:10,575
Cosa c'e'?
47
00:04:11,724 --> 00:04:13,574
Vi ho dato tutto, lo giuro.
48
00:04:51,120 --> 00:04:52,420
Che figlio di...
49
00:06:02,475 --> 00:06:04,475
Mi dispiace disturbarla, ma...
50
00:06:12,690 --> 00:06:14,240
Non so se puo' farlo,
51
00:06:14,830 --> 00:06:16,130
ma per favore...
52
00:06:24,384 --> 00:06:25,900
Ogni cosa...
53
00:06:25,930 --> 00:06:27,368
ha il suo prezzo.
54
00:06:31,578 --> 00:06:32,628
Lo capisci?
55
00:06:53,555 --> 00:06:57,634
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
56
00:06:57,664 --> 00:06:59,964
Preacher 2x13
"The End of the Road"
57
00:07:02,840 --> 00:07:04,440
Traduzione: MoneyPenny
58
00:07:06,010 --> 00:07:07,460
Traduzione: Aislinn
59
00:07:09,145 --> 00:07:10,645
Traduzione: .marisol
60
00:07:12,142 --> 00:07:14,092
Traduzione: theimpossibleMica
61
00:07:14,247 --> 00:07:15,847
Traduzione: cinnamon44
62
00:07:16,787 --> 00:07:18,187
Traduzione: Pamela
63
00:07:18,976 --> 00:07:20,476
Traduzione: jessicaj
64
00:07:27,216 --> 00:07:28,616
Revisione: Maeveen
65
00:07:38,068 --> 00:07:39,218
Oh, mi scusi.
66
00:07:39,733 --> 00:07:41,283
Oh, no. Mi scusi lei.
67
00:07:50,294 --> 00:07:52,816
Non ci sono nuovi messaggi
68
00:07:55,491 --> 00:07:57,691
Si stanno accomodando ora, Messia.
69
00:07:58,591 --> 00:08:00,091
Non chiamarmi cosi'.
70
00:08:00,671 --> 00:08:03,281
- Non riesco ancora a capire...
- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
71
00:08:03,311 --> 00:08:05,461
Innalzarti. Presentarti al mondo.
72
00:08:05,901 --> 00:08:06,871
E questo?
73
00:08:06,901 --> 00:08:09,871
Il tuo discorso e' stato scritto da un
gruppo specializzato diverse volte,
74
00:08:09,901 --> 00:08:12,801
- l'ultima versione l'ho scritta io.
- Si vede.
75
00:08:13,361 --> 00:08:14,994
Conosco i Messia.
76
00:08:15,611 --> 00:08:16,651
Come iniziano
77
00:08:16,681 --> 00:08:18,051
e come ascendono.
78
00:08:18,081 --> 00:08:19,831
So come farli funzionare.
79
00:08:19,981 --> 00:08:20,981
E cosi'...
80
00:08:21,971 --> 00:08:23,321
e' come iniziano.
81
00:08:30,321 --> 00:08:33,621
- Un mantello?
- Una cappa fiamminga dell'11simo secolo
82
00:08:33,751 --> 00:08:35,456
con applicazioni in oro.
83
00:08:35,771 --> 00:08:37,721
Vedi? Trasmette un senso di...
84
00:08:37,751 --> 00:08:38,751
autorita'.
85
00:08:43,731 --> 00:08:45,381
Non me ne frega niente.
86
00:08:47,071 --> 00:08:49,171
Non ho intenzione di indossarla.
87
00:08:53,381 --> 00:08:56,031
Devo riservare dei
posti per i tuoi amici?
88
00:08:56,551 --> 00:08:57,701
Non verranno.
89
00:08:59,841 --> 00:09:02,423
Beh, abbiamo gia' il tutto esaurito.
90
00:09:09,751 --> 00:09:10,751
Figo.
91
00:09:10,831 --> 00:09:11,831
Silenzio!
92
00:09:13,921 --> 00:09:14,921
Dammelo.
93
00:09:19,771 --> 00:09:22,471
Oggi, abbiamo con noi
un ospite speciale.
94
00:09:22,951 --> 00:09:24,351
Qualcuno che e',
95
00:09:24,811 --> 00:09:25,981
a quanto pare,
96
00:09:26,011 --> 00:09:27,311
piuttosto santo.
97
00:09:27,791 --> 00:09:29,291
E se farete i bravi,
98
00:09:29,521 --> 00:09:32,560
compira', o almeno cosi' mi hanno detto,
99
00:09:33,521 --> 00:09:35,021
un miracolo per noi.
100
00:09:36,881 --> 00:09:38,449
- E' Dio?
- No!
101
00:09:43,871 --> 00:09:45,147
Ma quasi.
102
00:09:47,021 --> 00:09:48,021
Pastore...
103
00:09:58,351 --> 00:09:59,351
Ciao.
104
00:10:01,511 --> 00:10:02,961
"Guardatevi intorno,
105
00:10:02,991 --> 00:10:06,291
il mondo e' sprofondato nella
confusione e nel degrado.
106
00:10:07,061 --> 00:10:08,061
Omicidi,
107
00:10:08,571 --> 00:10:09,541
stupri,
108
00:10:09,571 --> 00:10:10,921
rivolte, incesti,
109
00:10:11,171 --> 00:10:12,271
lesbismo..."
110
00:10:19,821 --> 00:10:21,321
"Ma io ho un potere.
111
00:10:22,481 --> 00:10:24,421
Un potere per migliorare le cose.
112
00:10:24,451 --> 00:10:25,941
Vi faccio una domanda,
113
00:10:25,971 --> 00:10:29,921
se aveste il potere di far fare agli
altri qualunque cosa diciate...
114
00:10:30,461 --> 00:10:31,861
come lo usereste?"
115
00:10:33,981 --> 00:10:37,131
- Mi farei ridare il mio crea-scorregge.
- Silenzio!
116
00:10:37,311 --> 00:10:39,661
Non riavrai mai quella cosa disgustosa.
117
00:10:39,691 --> 00:10:40,691
Mai.
118
00:10:43,291 --> 00:10:44,441
Ehi, bambini.
119
00:10:45,011 --> 00:10:46,502
- Chi vuole vedere un miracolo?
- Io!
120
00:10:46,532 --> 00:10:47,367
- Io!
- Io!
121
00:10:47,397 --> 00:10:48,932
- Io!
- Io!
122
00:10:55,211 --> 00:10:56,441
Sono gli armeni!
123
00:10:56,471 --> 00:10:58,371
Stanno arrivando gli armeni!
124
00:10:59,491 --> 00:11:02,991
Tutti quanti, mettetevi subito
dietro i banchi! State giu'!
125
00:11:04,361 --> 00:11:05,411
Sbrigatevi!
126
00:11:08,801 --> 00:11:11,401
Forza, state giu'!
Nascondetevi! Andiamo!
127
00:11:21,231 --> 00:11:22,831
Fatti da parte, prete.
128
00:11:23,601 --> 00:11:25,851
Vogliamo solo la suora e i bambini.
129
00:11:26,161 --> 00:11:28,761
Idioti. Avete idea di
chi sia quest'uomo?
130
00:11:30,041 --> 00:11:31,741
Gettate a terra le armi.
131
00:11:38,281 --> 00:11:39,481
Cos'hai detto?
132
00:11:43,251 --> 00:11:44,651
Prova a ripeterlo.
133
00:11:48,461 --> 00:11:49,511
Ho detto...
134
00:11:52,321 --> 00:11:54,021
Gettate a terra le armi.
135
00:13:32,811 --> 00:13:34,411
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
136
00:13:34,441 --> 00:13:36,041
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
137
00:13:36,071 --> 00:13:37,671
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
138
00:13:37,701 --> 00:13:39,301
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
139
00:13:39,331 --> 00:13:40,931
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
140
00:13:40,961 --> 00:13:42,561
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
141
00:13:42,591 --> 00:13:44,191
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
142
00:13:44,221 --> 00:13:45,821
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
143
00:13:45,851 --> 00:13:46,981
- Pastore! Pastore!
- Pastore! Pastore!
144
00:13:47,011 --> 00:13:49,201
- Pastore!
- Ok. Alla prossima.
145
00:13:49,231 --> 00:13:50,671
- Pastore!
- Abbiate cura di voi.
146
00:13:50,701 --> 00:13:52,001
- Ciao!
- Ciao!
147
00:13:52,031 --> 00:13:53,334
- Ciao!
- Ciao!
148
00:13:53,364 --> 00:13:54,664
- Ciao!
- Ciao!
149
00:13:57,711 --> 00:14:00,701
- Hai ripreso tutto?
- Ogni bambino urlante e urlo selvaggio.
150
00:14:00,731 --> 00:14:03,331
L'ho gia' postato ed
e' diventato virale.
151
00:14:03,561 --> 00:14:07,041
Mi ha contattato lo staff di Jimmy
Kimmel. Partiamo per Los Angeles.
152
00:14:07,071 --> 00:14:08,492
Quindi ha funzionato, eh?
153
00:14:08,522 --> 00:14:11,440
Si', a parte per l'alunno agitato che...
154
00:14:11,730 --> 00:14:13,680
ha defecato sulla mia scarpa.
155
00:14:14,632 --> 00:14:16,432
Perche' sparavano a salve?
156
00:14:16,791 --> 00:14:17,791
Chi?
157
00:14:17,980 --> 00:14:19,030
Gli armeni.
158
00:14:19,661 --> 00:14:22,311
Non avevano proiettili
veri nelle pistole.
159
00:14:22,772 --> 00:14:26,022
E' una cultura cosi' strana,
chi lo sa a cosa pensano.
160
00:14:28,682 --> 00:14:30,332
Era una messa in scena.
161
00:14:30,911 --> 00:14:32,311
Mi hai incastrato.
162
00:14:32,462 --> 00:14:35,462
Non abbiamo tempo per usare
metodi convenzionali.
163
00:14:36,111 --> 00:14:39,385
Il figlio di Cristo, nonostante
il mono ciglio e il cretinismo,
164
00:14:39,415 --> 00:14:42,901
e' gia' molto piu' avanti di te nel farsi
un nome. Dobbiamo diffondere la notizia
165
00:14:42,931 --> 00:14:43,981
e questo...
166
00:14:45,272 --> 00:14:46,572
come ho detto...
167
00:14:47,321 --> 00:14:49,371
e' il modo giusto per iniziare.
168
00:14:50,371 --> 00:14:51,371
Ora...
169
00:14:51,571 --> 00:14:52,589
andiamo.
170
00:14:52,722 --> 00:14:54,472
Il jet ci sta aspettando.
171
00:14:56,772 --> 00:14:59,031
Non ho mai accettato di
fare queste stronzate.
172
00:14:59,061 --> 00:15:01,556
Parli proprio come un vero Messia.
173
00:15:39,232 --> 00:15:40,787
Jimmy Kimmel, giusto?
174
00:15:40,909 --> 00:15:41,909
Gia'.
175
00:15:42,488 --> 00:15:43,738
E' emozionante.
176
00:15:44,537 --> 00:15:45,937
Starr e' un genio.
177
00:15:46,667 --> 00:15:48,828
E ora noi siamo i suoi bracci destri,
178
00:15:48,858 --> 00:15:51,277
pronti a servirlo a qualunque costo,
179
00:15:51,307 --> 00:15:53,968
pronti ad affrontare tutti i
miscredenti che oseranno sfidarlo
180
00:15:53,998 --> 00:15:56,498
e a ricoprire le strade del loro sangue.
181
00:15:57,347 --> 00:15:58,347
Gia'.
182
00:15:59,040 --> 00:16:00,540
No, sono emozionato.
183
00:16:02,177 --> 00:16:06,027
Vado a scollegare il materasso ad
aria e magari a fare una doccia.
184
00:16:29,753 --> 00:16:32,214
Non ci sono nuovi messaggi
185
00:17:39,616 --> 00:17:40,782
I Figli del Sangue.
ENTRA
186
00:17:43,452 --> 00:17:44,540
I Figli del Sangue.
ENTRA
187
00:17:46,628 --> 00:17:48,328
Di giorno ci divertiamo.
188
00:17:48,508 --> 00:17:50,058
Di notte ci nutriamo.
189
00:17:50,288 --> 00:17:52,660
Noi siamo i Figli del Sangue.
190
00:17:52,837 --> 00:17:56,994
Unisciti a noi e assapora i
tuoi desideri piu' oscuri.
191
00:19:28,249 --> 00:19:29,249
Ehi.
192
00:19:30,248 --> 00:19:31,248
Salve.
193
00:19:41,498 --> 00:19:42,948
Sono tutte per lei?
194
00:19:45,388 --> 00:19:46,688
La crema solare.
195
00:19:49,136 --> 00:19:50,336
Un po' per me.
196
00:19:50,917 --> 00:19:52,417
Un po' per un amico.
197
00:19:54,299 --> 00:19:55,649
Stavo per dire...
198
00:19:56,738 --> 00:19:57,988
Protezione 100?
199
00:19:59,118 --> 00:20:00,618
Cosa stavi per dire?
200
00:20:02,748 --> 00:20:04,798
Non volevo offenderla, signora.
201
00:20:07,168 --> 00:20:09,312
Beh, sono io che decido, no?
202
00:20:16,146 --> 00:20:21,067
PASTORE SALVA DEI BAMBINI IN PERICOLO
203
00:20:27,089 --> 00:20:28,239
Un documento,
204
00:20:28,337 --> 00:20:29,687
per gli alcolici.
205
00:20:32,147 --> 00:20:34,347
Se non lo chiedo, perdo il lavoro.
206
00:20:52,828 --> 00:20:53,828
Va bene.
207
00:20:59,488 --> 00:21:01,288
Vuole qualcos'altro, cara?
208
00:21:05,466 --> 00:21:06,466
Si'.
209
00:21:07,928 --> 00:21:10,285
Vorrei un...
210
00:21:11,397 --> 00:21:13,197
burro cacao alla ciliegia.
211
00:21:15,897 --> 00:21:16,897
E questo.
212
00:21:25,896 --> 00:21:26,896
Tieni.
213
00:21:32,508 --> 00:21:34,758
Ah, si'? Sono io la cattiva adesso?
214
00:21:39,857 --> 00:21:40,857
Stronza.
215
00:21:49,467 --> 00:21:51,017
Sei pronto a partire?
216
00:21:51,936 --> 00:21:52,936
Si'.
217
00:21:56,678 --> 00:21:57,978
Quello e' crack?
218
00:21:58,598 --> 00:21:59,598
No.
219
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
E' solo...
220
00:22:03,648 --> 00:22:04,798
Non e' crack.
221
00:22:05,176 --> 00:22:06,176
Davvero?
222
00:22:06,317 --> 00:22:08,739
Senti, cosa faccio nei momenti
morti sono affari miei, va bene?
223
00:22:08,769 --> 00:22:10,969
Se non ti sta bene puoi andartene.
224
00:22:12,860 --> 00:22:15,888
In effetti dovresti farlo se
avessi un minimo di buon senso.
225
00:22:15,918 --> 00:22:17,718
Oh, Cass, dacci un taglio.
226
00:22:23,857 --> 00:22:24,857
Senti,
227
00:22:25,637 --> 00:22:27,937
andare a Bimini sara' grandioso, ok?
228
00:22:29,088 --> 00:22:30,838
Almeno cosi' la penso io.
229
00:22:31,578 --> 00:22:33,078
Di nuovo in viaggio,
230
00:22:34,157 --> 00:22:36,907
niente piu' stramaledette
ricerche di Dio...
231
00:22:38,658 --> 00:22:39,758
Solo noi due
232
00:22:40,906 --> 00:22:43,056
che ce la spassiamo divertendoci.
233
00:22:43,107 --> 00:22:44,107
E Denis,
234
00:22:45,017 --> 00:22:46,467
non dimenticartelo.
235
00:22:47,288 --> 00:22:48,788
Giusto, anche Denis.
236
00:22:50,557 --> 00:22:51,557
Comunque,
237
00:22:52,297 --> 00:22:53,847
Jesse se n'e' andato.
238
00:22:55,018 --> 00:22:57,718
Lui ha fatto la sua
scelta e noi la nostra.
239
00:22:58,626 --> 00:22:59,826
E' un peccato.
240
00:23:01,338 --> 00:23:02,838
Ma non ho intenzione
241
00:23:03,117 --> 00:23:04,759
di gironzolare avvilita
242
00:23:04,789 --> 00:23:06,739
fumando crack per consolarmi.
243
00:23:07,077 --> 00:23:08,927
D'accordo, ma e' a scopo...
244
00:23:09,055 --> 00:23:10,155
terapeutico.
245
00:23:13,857 --> 00:23:15,007
Senti un po',
246
00:23:16,317 --> 00:23:19,367
d'ora in poi, qualsiasi
cosa accada tra noi due...
247
00:23:21,646 --> 00:23:23,096
lascialo succedere.
248
00:23:24,165 --> 00:23:25,165
Cosa?
249
00:23:27,187 --> 00:23:29,387
Sai che faremo di nuovo sesso, no?
250
00:23:31,197 --> 00:23:32,197
Davvero?
251
00:23:34,347 --> 00:23:36,247
Beh, non e' quello che vuoi?
252
00:23:39,507 --> 00:23:41,207
Si', insomma, ma cosa...
253
00:23:44,279 --> 00:23:45,529
Bene, allora...
254
00:23:57,207 --> 00:23:58,207
Tutto qui?
255
00:24:45,457 --> 00:24:46,648
Sei pronto a partire?
256
00:24:46,678 --> 00:24:47,678
Si'.
257
00:24:52,267 --> 00:24:53,567
Quello e' crack?
258
00:24:55,757 --> 00:24:56,757
Si'.
259
00:24:58,978 --> 00:24:59,978
Ok.
260
00:25:03,198 --> 00:25:04,798
Vado a fare i bagagli.
261
00:25:08,986 --> 00:25:09,986
Ok.
262
00:26:47,735 --> 00:26:49,279
Quello e' il confine.
263
00:26:54,239 --> 00:26:55,439
Chi e' quello?
264
00:26:56,958 --> 00:26:58,908
E' colui che ti fara' uscire.
265
00:26:59,568 --> 00:27:02,668
Digli come ti chiami e che
non dovresti essere qui.
266
00:27:03,658 --> 00:27:07,508
Suonera' il corno e potrai arrivare
all'altra sponda sano e salvo.
267
00:27:08,339 --> 00:27:11,368
Ti daranno dei vestiti,
ti metteranno su un autobus,
268
00:27:11,398 --> 00:27:14,298
ti faranno scendere alla
fermata piu' vicina...
269
00:27:14,639 --> 00:27:16,089
e poi sarai libero.
270
00:27:20,369 --> 00:27:21,769
E' cosi' semplice?
271
00:27:23,218 --> 00:27:24,268
No, Eugene.
272
00:27:24,829 --> 00:27:26,079
E' impossibile.
273
00:27:28,190 --> 00:27:30,290
Tranne che per qualcuno come te.
274
00:27:36,779 --> 00:27:37,829
Beh, addio.
275
00:27:39,730 --> 00:27:40,730
Te ne vai?
276
00:27:41,479 --> 00:27:44,129
Beh, ma certo.
Sono arrivato al capolinea.
277
00:27:45,039 --> 00:27:46,489
Che ne sara' di te?
278
00:27:48,789 --> 00:27:51,190
Saranno furiosi quando lo scopriranno.
279
00:27:52,489 --> 00:27:55,939
Suppongo di si', ma al massimo
possono peggiorare le cose.
280
00:28:28,079 --> 00:28:29,079
Salve.
281
00:28:36,217 --> 00:28:37,818
Mi chiamo Eugene Root.
282
00:28:39,518 --> 00:28:41,118
Non dovrei essere qui.
283
00:28:48,178 --> 00:28:49,178
Allora...
284
00:28:51,879 --> 00:28:52,879
Dunque...
285
00:28:53,278 --> 00:28:55,578
Vorrei attraversare e andare a casa.
286
00:28:57,009 --> 00:28:59,259
Mi hanno detto che poteva aiutarmi.
287
00:28:59,609 --> 00:29:01,209
E' stato Adolf Hitler.
288
00:29:03,598 --> 00:29:04,848
Ha detto che...
289
00:29:07,338 --> 00:29:08,538
Ha promesso...
290
00:29:16,620 --> 00:29:18,372
Non lo faccia, ok? Dico sul serio!
291
00:29:18,402 --> 00:29:20,002
Non dovrei essere qui.
292
00:29:20,759 --> 00:29:21,699
Come?
293
00:29:21,729 --> 00:29:22,729
No!
294
00:29:40,886 --> 00:29:41,886
Scusi.
295
00:29:47,598 --> 00:29:51,048
Sembra che ci siano andati giu'
pesante con te, li' sotto.
296
00:29:51,481 --> 00:29:52,559
Oh, no.
297
00:29:53,889 --> 00:29:54,989
Ero cosi'...
298
00:29:55,508 --> 00:29:56,880
gia' da prima.
299
00:29:59,209 --> 00:30:00,767
Oh, cazzo.
300
00:30:16,499 --> 00:30:18,499
Pensavo fosse quello il corno.
301
00:30:19,218 --> 00:30:20,218
Quale?
302
00:30:22,237 --> 00:30:23,237
Quello...
303
00:30:25,938 --> 00:30:26,988
Quello li'.
304
00:30:29,778 --> 00:30:30,778
No.
305
00:30:30,859 --> 00:30:31,859
No,
306
00:30:32,099 --> 00:30:33,249
e' solo il...
307
00:30:34,098 --> 00:30:35,398
Non so cosa sia.
308
00:30:38,668 --> 00:30:40,218
- Ecco qui.
- Fermi!
309
00:30:43,379 --> 00:30:45,029
Lascialo a me, Caronte.
310
00:30:47,967 --> 00:30:49,667
Non dovrebbe essere qui.
311
00:30:49,798 --> 00:30:51,148
Non mi interessa.
312
00:30:51,540 --> 00:30:52,640
Lo rivoglio.
313
00:30:52,739 --> 00:30:55,639
Questa e' la mia
giurisdizione, sovrintendente.
314
00:30:56,048 --> 00:30:59,048
- Se dico che...
- Ha rotto il mio estrapolatore!
315
00:31:00,978 --> 00:31:03,228
Se dico che puo' andare via,
316
00:31:04,538 --> 00:31:05,638
puo' andare.
317
00:31:06,938 --> 00:31:08,538
Queste sono le regole.
318
00:31:10,028 --> 00:31:11,378
Non so se lo sai,
319
00:31:11,658 --> 00:31:13,258
ma Dio e' scomparso...
320
00:31:19,159 --> 00:31:20,959
e le regole sono cambiate.
321
00:31:22,150 --> 00:31:25,350
L'ho preso. A tutte le unita',
scendete al settore 4.
322
00:31:28,009 --> 00:31:30,018
Governiamo questo posto da eoni
323
00:31:30,048 --> 00:31:32,398
e nessuno e' mai riuscito a scappare.
324
00:31:32,607 --> 00:31:33,607
Mai.
325
00:31:33,877 --> 00:31:35,777
Credevi davvero che avrei...
326
00:31:39,548 --> 00:31:40,548
Hitler.
327
00:31:42,143 --> 00:31:44,215
Muoviti, devi andartene. Muoviti.
328
00:31:44,245 --> 00:31:45,495
Mi hai salvato.
329
00:31:46,134 --> 00:31:47,134
Di nuovo.
330
00:31:51,943 --> 00:31:53,743
Sei tu ad aver salvato me.
331
00:31:54,071 --> 00:31:55,171
Non capisci?
332
00:31:55,590 --> 00:31:57,990
Ho finalmente fatto qualcosa di buono.
333
00:32:01,148 --> 00:32:02,348
Vai, vai, vai.
334
00:32:15,772 --> 00:32:16,922
Vieni con me.
335
00:32:19,327 --> 00:32:20,477
Ma non posso.
336
00:32:22,129 --> 00:32:23,629
Cio' che ho fatto...
337
00:32:24,228 --> 00:32:26,228
E' molto gentile da parte tua,
338
00:32:26,584 --> 00:32:28,684
ma io appartengo a questo posto.
339
00:32:32,802 --> 00:32:33,802
Non piu'.
340
00:32:46,027 --> 00:32:47,674
Era lo staff di Kimmel.
341
00:32:48,126 --> 00:32:50,780
Volevano metterti dopo Kylie Jenner.
342
00:32:53,925 --> 00:32:56,748
Perche' prima non hai
usato il tuo potere?
343
00:32:59,502 --> 00:33:01,052
Non ne avevo bisogno.
344
00:33:05,262 --> 00:33:06,262
Ne avrai.
345
00:33:18,927 --> 00:33:20,685
Non ci sono nuovi messaggi
346
00:33:25,424 --> 00:33:27,413
Non ci sono nuovi messaggi
347
00:34:01,444 --> 00:34:02,494
Sei pronto?
348
00:34:04,206 --> 00:34:05,506
Immagino di si'.
349
00:34:06,875 --> 00:34:10,125
Puoi dire a tuo padre che
vado a caricare la macchina?
350
00:34:13,030 --> 00:34:14,030
Cass!
351
00:34:14,167 --> 00:34:16,067
Vado a caricare la macchina!
352
00:34:16,423 --> 00:34:17,423
Ok.
353
00:34:19,363 --> 00:34:20,363
Dove...
354
00:34:43,983 --> 00:34:46,733
Unisciti a noi e assapora
i tuoi desideri.
355
00:34:46,824 --> 00:34:48,829
Non puoi salire in aereo vestito cosi'.
356
00:34:48,859 --> 00:34:49,859
Vestiti.
357
00:34:55,209 --> 00:34:56,209
Tulip?
358
00:34:56,742 --> 00:34:57,742
Si'.
359
00:35:11,251 --> 00:35:12,251
Che c'e'?
360
00:35:12,520 --> 00:35:14,070
Ci hanno osservato...
361
00:35:14,806 --> 00:35:16,487
tutto questo tempo.
362
00:35:17,006 --> 00:35:18,006
Chi?
363
00:35:18,142 --> 00:35:19,692
Gli uomini in bianco.
364
00:35:21,023 --> 00:35:22,023
Starr.
365
00:35:29,574 --> 00:35:30,574
Cavolo.
366
00:35:32,172 --> 00:35:34,522
Oddio, potrei essermi masturbato qui.
367
00:35:38,158 --> 00:35:39,358
Gia', anch'io.
368
00:35:42,390 --> 00:35:45,545
- Pensi che dovremmo dirlo a Jesse?
- Che ci siamo masturbati nel soggiorno?
369
00:35:45,575 --> 00:35:47,445
No, non quello.
370
00:35:48,232 --> 00:35:51,127
Che ci spiavano, raccoglievano
informazioni e cose simili.
371
00:35:51,157 --> 00:35:53,188
Quell'idiota con un solo
occhio bitorzoluto...
372
00:35:53,218 --> 00:35:57,018
ci ha compromesso per tutto questo
tempo. Dovremmo dirlo a Jesse.
373
00:35:58,799 --> 00:36:00,999
E che differenza farebbe, Cassidy?
374
00:36:01,865 --> 00:36:03,065
Ha funzionato.
375
00:36:04,165 --> 00:36:05,815
Ci vediamo in macchina.
376
00:36:14,067 --> 00:36:15,517
Ok, bello, andiamo.
377
00:36:15,772 --> 00:36:17,422
Andiamo a fare un giro.
378
00:36:35,093 --> 00:36:36,993
Sei capace di fare il bravo?
379
00:36:39,296 --> 00:36:40,446
Promettimi...
380
00:36:41,410 --> 00:36:43,410
Promettimi che farai il bravo.
381
00:36:46,325 --> 00:36:47,325
Va bene.
382
00:36:57,304 --> 00:37:00,804
Si', ok, non mi guardare cosi'.
Erano nel bucato e cosi'...
383
00:37:06,227 --> 00:37:07,727
Denis, mettile giu'.
384
00:37:12,845 --> 00:37:14,095
Mi hai sentito?
385
00:37:17,339 --> 00:37:18,839
Denis, mettile giu'.
386
00:37:24,487 --> 00:37:25,887
Dai, mettile giu'.
387
00:37:27,170 --> 00:37:28,320
Mettile giu'.
388
00:37:32,617 --> 00:37:33,667
Per favore.
389
00:37:35,187 --> 00:37:37,687
E tu sei capace di fare il bravo, papa'?
390
00:37:41,804 --> 00:37:43,004
Ne sei capace?
391
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
No.
392
00:37:54,596 --> 00:37:56,496
Non penso di esserne capace.
393
00:37:59,891 --> 00:38:01,341
Non con te intorno.
394
00:38:09,001 --> 00:38:10,001
Papa'!
395
00:38:10,105 --> 00:38:12,779
Papa'!
396
00:38:13,071 --> 00:38:14,071
Papa'!
397
00:38:14,161 --> 00:38:16,742
Papa'! Papa'!
398
00:38:17,968 --> 00:38:18,968
Papa'!
399
00:38:19,059 --> 00:38:20,359
Lo so, figliolo.
400
00:38:21,517 --> 00:38:22,241
Lo so.
401
00:38:22,271 --> 00:38:24,011
Papa'!
402
00:38:41,722 --> 00:38:43,327
Mi piace la tua felpa.
403
00:38:45,837 --> 00:38:47,037
La tua giacca.
404
00:38:48,103 --> 00:38:49,103
Oh, ja.
405
00:38:50,852 --> 00:38:52,842
E' un po' grande, ma...
406
00:38:55,838 --> 00:38:56,838
Danke.
407
00:39:19,379 --> 00:39:23,079
Probabilmente a mio padre verra'
un colpo quando ti conoscera'.
408
00:39:24,060 --> 00:39:25,660
Adora History Channel.
409
00:39:31,290 --> 00:39:34,305
Sai, se ti va puoi venire a casa mia...
410
00:39:39,250 --> 00:39:40,250
Merda!
411
00:39:44,049 --> 00:39:45,049
Stai bene?
412
00:39:45,550 --> 00:39:46,950
Qualcuno lo aiuti!
413
00:39:49,368 --> 00:39:51,418
- Qui, qui.
- Fuori dai piedi!
414
00:39:57,829 --> 00:39:59,329
Ma che problemi hai?
415
00:40:03,300 --> 00:40:04,300
Merda.
416
00:40:19,780 --> 00:40:20,830
Che schifo!
417
00:41:22,481 --> 00:41:23,481
Bene.
418
00:41:24,380 --> 00:41:25,530
Dov'e' Denis?
419
00:41:26,770 --> 00:41:27,770
Ha...
420
00:41:28,519 --> 00:41:29,869
Ha cambiato idea.
421
00:41:33,748 --> 00:41:35,948
Ehi, puoi sederti davanti se vuoi.
422
00:41:39,160 --> 00:41:40,210
Oh, giusto.
423
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
Si'.
424
00:41:57,568 --> 00:41:59,018
Decisamente meglio.
425
00:41:59,500 --> 00:42:01,423
Ho una bella visuale...
426
00:42:02,291 --> 00:42:04,289
e il posacenere a portata di mano.
427
00:42:04,319 --> 00:42:05,569
E' molto bello.
428
00:42:09,237 --> 00:42:10,637
Mi dai un secondo?
429
00:42:10,690 --> 00:42:12,061
Ho dimenticato di salutare.
430
00:42:12,091 --> 00:42:13,141
Si', certo.
431
00:42:45,699 --> 00:42:46,699
Jenny?
432
00:42:48,608 --> 00:42:50,393
Tulip, sei tu?
433
00:42:51,381 --> 00:42:53,195
Solo un attimo.
434
00:42:54,999 --> 00:42:55,999
Certo.
435
00:43:13,200 --> 00:43:16,460
VAI, VAI ANIMA FELICE
MANUALE PER L'ESTRAZIONE
436
00:43:33,128 --> 00:43:34,378
Ti trasferisci?
437
00:43:34,719 --> 00:43:36,769
Si', ho trovato un posto nuovo.
438
00:43:38,288 --> 00:43:39,288
Gia'...
439
00:43:41,147 --> 00:43:42,797
anch'io mi trasferisco.
440
00:43:44,139 --> 00:43:46,639
Questo posto e' sempre stato temporaneo.
441
00:43:49,149 --> 00:43:50,149
Certo.
442
00:43:56,479 --> 00:43:57,979
Volevo solo dirti...
443
00:43:58,728 --> 00:43:59,728
grazie.
444
00:44:00,659 --> 00:44:01,659
Sai...
445
00:44:03,018 --> 00:44:04,018
per tutto.
446
00:44:04,850 --> 00:44:06,950
Sono io che dovrei ringraziarti.
447
00:44:08,270 --> 00:44:10,870
Mi hai aiutata a
superare un periodaccio,
448
00:44:12,229 --> 00:44:14,429
mi hai mostrato come essere forte.
449
00:44:15,141 --> 00:44:17,141
Hai finito la crema idratante.
450
00:44:24,109 --> 00:44:25,109
Stronza.
451
00:44:33,878 --> 00:44:36,378
Di certo ho ancora molta strada da fare.
452
00:44:40,698 --> 00:44:43,298
Non ti ho mai raccontato
di Dallas, vero?
453
00:44:45,988 --> 00:44:46,988
No.
454
00:44:47,870 --> 00:44:48,870
Mai.
455
00:45:03,515 --> 00:45:07,130
- Pastore, ci dica dei suoi super poteri.
- E' vero che ha letto la mente ad una suora?
456
00:45:07,160 --> 00:45:10,476
- Perche' ha il colletto della camicia cosi'?
- Ok, basta cosi'.
457
00:45:10,506 --> 00:45:13,356
Per saperne di piu',
sintonizzatevi stasera su "Kimmel".
458
00:45:13,386 --> 00:45:14,317
- Pastore!
- Pastore!
459
00:45:14,347 --> 00:45:15,377
- Pastore!
- Pastore!
460
00:45:15,407 --> 00:45:17,007
- Pastore!
- Pastore!
461
00:45:31,896 --> 00:45:33,596
Sei un talento naturale.
462
00:45:33,966 --> 00:45:36,835
E quando il mondo realizzera' che
l'unica altra alternativa che hanno
463
00:45:36,865 --> 00:45:40,716
ha bisogno che gli si ricordi che non
puo' mangiare le proprie emorroidi...
464
00:45:40,746 --> 00:45:42,596
Allora saremo a buon punto.
465
00:45:47,092 --> 00:45:49,272
1 NUOVO MESSAGGIO VOCALE DA:
CASSIDY
466
00:45:51,826 --> 00:45:52,826
Pastore,
467
00:45:53,456 --> 00:45:55,656
siamo diretti verso la redenzione.
468
00:45:56,416 --> 00:45:58,167
E' questa la la tua chiamata,
469
00:45:58,197 --> 00:45:59,247
non quella.
470
00:46:02,986 --> 00:46:05,186
Voglio solo sapere se stanno bene.
471
00:46:10,477 --> 00:46:12,937
Capisco, vai dai tuoi amici.
472
00:46:12,967 --> 00:46:15,087
- Portalo da loro il piu' veloce possibile.
- Parti!
473
00:46:15,117 --> 00:46:17,325
E quando sarai pronto,
torna indietro per la tua anima.
474
00:46:17,355 --> 00:46:18,355
Cosa...
475
00:46:27,597 --> 00:46:28,597
Idioti.
476
00:46:29,717 --> 00:46:30,717
Silenzio.
477
00:46:31,345 --> 00:46:33,145
Me la vedro' dopo con voi.
478
00:46:34,026 --> 00:46:35,326
Nel frattempo...
479
00:46:36,725 --> 00:46:38,325
annullate l'ambulanza.
480
00:46:53,017 --> 00:46:55,356
E' salita a salutare.
481
00:46:55,716 --> 00:46:58,057
E' salita solo per salutare,
amico, tutto qui.
482
00:46:58,087 --> 00:46:59,987
Va tutto bene. Fammi vedere.
483
00:47:00,415 --> 00:47:01,415
Ok.
484
00:47:02,197 --> 00:47:03,197
Bene.
485
00:47:04,306 --> 00:47:06,156
Passami quegli asciugamani.
486
00:47:06,196 --> 00:47:09,286
Ok, devo tenere premuto qui.
Guarderesti se c'e' della super colla?
487
00:47:09,316 --> 00:47:10,797
- Super colla?
- Si', per chiudere la ferita.
488
00:47:10,827 --> 00:47:13,177
- Guarda sotto al lavello.
- Ok. Ok.
489
00:47:15,266 --> 00:47:18,166
Me ne vado per un giorno
e guarda cosa succede.
490
00:47:18,905 --> 00:47:20,871
E' fuoriuscito dall'altro lato.
491
00:47:20,901 --> 00:47:23,492
- E' una cosa positiva.
- Va bene del sigillante per finestre?
492
00:47:23,522 --> 00:47:24,922
La colla non c'e'.
493
00:47:24,952 --> 00:47:26,534
Cosa? Non so che fare. Ho chiamato
494
00:47:26,564 --> 00:47:29,931
- l'ambulanza un secolo fa, amico.
- Va bene, va bene. Va bene.
495
00:47:29,961 --> 00:47:32,444
- Improvvisiamo una flebo. Hai siringhe?
- Si', si'.
496
00:47:32,474 --> 00:47:33,494
- Sterili?
- Si'.
497
00:47:33,524 --> 00:47:35,031
E c'e' del sangue nel frigo?
498
00:47:35,061 --> 00:47:36,712
- Forse un po'.
- Va bene, sbrigati.
499
00:47:36,742 --> 00:47:38,442
- E' AB negativo.
- Ok.
500
00:47:39,313 --> 00:47:41,845
- Cos'e' successo?
- E' salita a salutare e...
501
00:47:41,875 --> 00:47:44,679
- A salutare a chi?
- Non lo so. L'ho trovata nell'atrio.
502
00:47:44,709 --> 00:47:48,450
Maledizione. Dov'e' quella maledetta
ambulanza? Merda. Non penso di avere l'AB.
503
00:47:48,480 --> 00:47:51,111
Ok. Va bene, Cass.
Portiamola in ospedale.
504
00:47:51,141 --> 00:47:52,327
Dammi una mano.
505
00:47:52,357 --> 00:47:53,507
Forza. Forza.
506
00:47:53,840 --> 00:47:56,259
- Forza, cosi'. Forza.
- Forza, tesoro.
507
00:47:56,289 --> 00:47:58,938
- No, no, non fare cosi'.
- Va tutto bene.
508
00:48:00,560 --> 00:48:01,760
Cosi', forza.
509
00:48:02,314 --> 00:48:03,314
Forza.
510
00:48:05,465 --> 00:48:08,244
- Forza. Forza, tesoro.
- Jesse. Jesse.
511
00:48:08,413 --> 00:48:11,911
Jesse, usa la Parola. Jesse,
devi usare la Parola su di lei, amico.
512
00:48:11,941 --> 00:48:13,841
Fallo e basta. Forza, fallo.
513
00:48:17,265 --> 00:48:18,265
Respira!
514
00:48:22,520 --> 00:48:23,520
Respira!
515
00:48:25,014 --> 00:48:27,243
- Cosa succede? Perche' non funziona?
- Non funziona piu'!
516
00:48:27,273 --> 00:48:29,429
- Perche'?
- Non lo so! Non funziona e basta!
517
00:48:29,459 --> 00:48:30,459
Forza!
518
00:48:33,930 --> 00:48:36,561
- Ok. Posso farlo. Posso farlo. Posso farlo.
- Forza.
519
00:48:36,591 --> 00:48:38,291
- No.
- Posso aiutarla.
520
00:48:40,637 --> 00:48:42,137
Non c'e' altro modo.
521
00:48:47,613 --> 00:48:48,763
Non toccarla.
522
00:48:50,705 --> 00:48:52,305
Non toccarla mai piu'.
523
00:49:22,561 --> 00:49:24,665
Ascolta, ascolta, ascolta.
Ascoltami. Ascoltami.
524
00:49:24,695 --> 00:49:27,297
Devi lasciarmelo fare. Guardami.
Guardami. Devi lasciarmelo fare.
525
00:49:27,327 --> 00:49:28,827
E' l'unico modo. Ok?
526
00:49:29,416 --> 00:49:30,567
Guardami, Jesse!
527
00:49:30,597 --> 00:49:32,347
Ascolta, e' l'unico modo.
528
00:49:44,231 --> 00:49:48,181
- Aspetta. No, Cass, fermati. Fermati.
- No. No, no, no. No, no. No!
529
00:49:49,712 --> 00:49:51,993
Ascolta, lo faro'. Non sara' come Denis!
530
00:49:52,023 --> 00:49:54,877
- Cass, va tutto bene.
- Non sara' come Denis. E' diversa!
531
00:49:54,907 --> 00:49:58,157
- Sara' diverso. Lo prometto, Jesse!
- Cass, smettila.
532
00:49:58,638 --> 00:49:59,988
Che stai facendo?
533
00:50:00,664 --> 00:50:01,818
Morira', amico.
534
00:50:01,848 --> 00:50:02,911
Tulip morira'.
535
00:50:02,941 --> 00:50:04,591
Allora lasciala morire.
536
00:50:04,986 --> 00:50:05,986
Cosa?
537
00:50:09,821 --> 00:50:11,421
Lasciala morire, Cass.
538
00:50:14,285 --> 00:50:15,285
Cass.
539
00:50:15,705 --> 00:50:17,205
Va bene. Va bene.
540
00:50:18,120 --> 00:50:19,320
Va tutto bene.
541
00:50:19,742 --> 00:50:21,042
Lasciala morire.
542
00:50:21,843 --> 00:50:23,143
Lasciala morire.
543
00:51:16,783 --> 00:51:18,825
C'e' una cosa che vorrei dirti.
544
00:51:23,865 --> 00:51:26,465
Una cosa che vorrei
dirti da tanto tempo.
545
00:51:34,141 --> 00:51:35,141
Ti odio.
546
00:51:42,099 --> 00:51:43,299
Mi odi adesso?
547
00:51:46,745 --> 00:51:48,095
Aspetta e vedrai.
548
00:51:51,419 --> 00:51:52,769
Aspetta e vedrai.
549
00:53:36,175 --> 00:53:39,875
Grazie per aver seguito questa
stagione con noi, alla prossima!
550
00:53:40,160 --> 00:53:42,956
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)