00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:27,566 --> 00:00:29,066 Ehi, lasciami stare. 2 00:00:29,289 --> 00:00:30,339 Lasciami... 3 00:00:30,937 --> 00:00:31,873 Ehi! 4 00:00:31,903 --> 00:00:34,069 Ehi, ho detto sparisci, hai capito? 5 00:00:34,099 --> 00:00:35,099 Pussa via! 6 00:00:44,361 --> 00:00:46,611 Oh, mio Dio, sei davvero adorabile. 7 00:00:47,043 --> 00:00:48,581 Mi trovo nel posto giusto? 8 00:00:48,611 --> 00:00:51,611 - E' possibile. - Il mio gatto Dusty e' scappato. 9 00:00:51,651 --> 00:00:54,482 Non torna da cinque giorni, il che non e' da lui. 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,012 - Non e' affatto da lui. - E' insolito. 11 00:00:57,119 --> 00:00:58,819 E' decisamente insolito. 12 00:00:59,920 --> 00:01:01,799 E mi hanno detto che qui c'e' una signora 13 00:01:01,829 --> 00:01:04,229 che potrebbe aiutarmi a rintracciarlo. 14 00:01:06,886 --> 00:01:10,068 Madame L'Angelle e' una veggente di fama mondiale, 15 00:01:10,921 --> 00:01:12,171 Una rabdomante. 16 00:01:12,581 --> 00:01:14,381 La Signora delle Piramidi. 17 00:01:16,604 --> 00:01:18,454 Lei vede attraverso i muri, 18 00:01:19,596 --> 00:01:20,996 dietro gli angoli, 19 00:01:22,179 --> 00:01:23,829 nel cuore degli uomini. 20 00:01:25,503 --> 00:01:27,103 Trovera' il suo gatto. 21 00:01:28,613 --> 00:01:29,863 Lo spero tanto. 22 00:01:30,267 --> 00:01:32,605 Sai, non e' abituato a stare fuori, percio' temo che possa... 23 00:01:32,635 --> 00:01:34,722 Il parcheggio costa otto dollari. 24 00:01:34,752 --> 00:01:36,052 Ma certo, scusa. 25 00:01:40,324 --> 00:01:43,494 Parcheggi agli alloggi degli schiavi. La Sala dell'Occulto e' nella casa piu' grande. 26 00:01:43,524 --> 00:01:47,565 C'e' una visita guidata ogni ora. Il negozio di souvenir chiude alle 17. 27 00:01:47,595 --> 00:01:49,295 Benvenuta ad Angelville. 28 00:02:24,249 --> 00:02:27,267 Benvenuto ad Angelville, dove la magia del Sud prende vita. 29 00:02:27,297 --> 00:02:29,247 Risparmiami queste buffonate. 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Sono qui per le tombe. 31 00:02:31,997 --> 00:02:33,060 Tombe? Non... 32 00:02:33,090 --> 00:02:34,477 Non so di cosa parla. 33 00:02:34,507 --> 00:02:36,007 Andiamo, giovanotto. 34 00:02:37,430 --> 00:02:39,080 Ho un bel po' di soldi. 35 00:02:39,242 --> 00:02:41,148 Voglio vedere un po' di sangue. 36 00:02:41,178 --> 00:02:43,128 Non so davvero di cosa sta... 37 00:02:43,249 --> 00:02:46,380 Forse dovrebbe provare a chiedere ai Boyd, dall'altro lato della strada. 38 00:02:46,410 --> 00:02:49,160 Loro sono sempre coinvolti in cose losche... 39 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 agente. 40 00:02:54,527 --> 00:02:56,077 Schifosi L'Angelle. 41 00:03:35,496 --> 00:03:36,496 Ciao, T.C. 42 00:03:38,346 --> 00:03:39,396 Ciao, Jody. 43 00:03:43,305 --> 00:03:47,505 Perche' ci avete messo tanto? Stavo per mangiarmi quella stupida gallina. 44 00:03:50,394 --> 00:03:51,944 Ad ogni modo, grazie. 45 00:04:02,251 --> 00:04:05,301 Probabilmente nel pomeriggio arrivera' piu' gente. 46 00:04:09,575 --> 00:04:10,575 Cosa c'e'? 47 00:04:11,724 --> 00:04:13,574 Vi ho dato tutto, lo giuro. 48 00:04:51,120 --> 00:04:52,420 Che figlio di... 49 00:06:02,475 --> 00:06:04,475 Mi dispiace disturbarla, ma... 50 00:06:12,690 --> 00:06:14,240 Non so se puo' farlo, 51 00:06:14,830 --> 00:06:16,130 ma per favore... 52 00:06:24,384 --> 00:06:25,900 Ogni cosa... 53 00:06:25,930 --> 00:06:27,368 ha il suo prezzo. 54 00:06:31,578 --> 00:06:32,628 Lo capisci? 55 00:06:53,555 --> 00:06:57,634 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 56 00:06:57,664 --> 00:06:59,964 Preacher 2x13 "The End of the Road" 57 00:07:02,840 --> 00:07:04,440 Traduzione: MoneyPenny 58 00:07:06,010 --> 00:07:07,460 Traduzione: Aislinn 59 00:07:09,145 --> 00:07:10,645 Traduzione: .marisol 60 00:07:12,142 --> 00:07:14,092 Traduzione: theimpossibleMica 61 00:07:14,247 --> 00:07:15,847 Traduzione: cinnamon44 62 00:07:16,787 --> 00:07:18,187 Traduzione: Pamela 63 00:07:18,976 --> 00:07:20,476 Traduzione: jessicaj 64 00:07:27,216 --> 00:07:28,616 Revisione: Maeveen 65 00:07:38,068 --> 00:07:39,218 Oh, mi scusi. 66 00:07:39,733 --> 00:07:41,283 Oh, no. Mi scusi lei. 67 00:07:50,294 --> 00:07:52,816 Non ci sono nuovi messaggi 68 00:07:55,491 --> 00:07:57,691 Si stanno accomodando ora, Messia. 69 00:07:58,591 --> 00:08:00,091 Non chiamarmi cosi'. 70 00:08:00,671 --> 00:08:03,281 - Non riesco ancora a capire... - Dobbiamo iniziare da qualche parte. 71 00:08:03,311 --> 00:08:05,461 Innalzarti. Presentarti al mondo. 72 00:08:05,901 --> 00:08:06,871 E questo? 73 00:08:06,901 --> 00:08:09,871 Il tuo discorso e' stato scritto da un gruppo specializzato diverse volte, 74 00:08:09,901 --> 00:08:12,801 - l'ultima versione l'ho scritta io. - Si vede. 75 00:08:13,361 --> 00:08:14,994 Conosco i Messia. 76 00:08:15,611 --> 00:08:16,651 Come iniziano 77 00:08:16,681 --> 00:08:18,051 e come ascendono. 78 00:08:18,081 --> 00:08:19,831 So come farli funzionare. 79 00:08:19,981 --> 00:08:20,981 E cosi'... 80 00:08:21,971 --> 00:08:23,321 e' come iniziano. 81 00:08:30,321 --> 00:08:33,621 - Un mantello? - Una cappa fiamminga dell'11simo secolo 82 00:08:33,751 --> 00:08:35,456 con applicazioni in oro. 83 00:08:35,771 --> 00:08:37,721 Vedi? Trasmette un senso di... 84 00:08:37,751 --> 00:08:38,751 autorita'. 85 00:08:43,731 --> 00:08:45,381 Non me ne frega niente. 86 00:08:47,071 --> 00:08:49,171 Non ho intenzione di indossarla. 87 00:08:53,381 --> 00:08:56,031 Devo riservare dei posti per i tuoi amici? 88 00:08:56,551 --> 00:08:57,701 Non verranno. 89 00:08:59,841 --> 00:09:02,423 Beh, abbiamo gia' il tutto esaurito. 90 00:09:09,751 --> 00:09:10,751 Figo. 91 00:09:10,831 --> 00:09:11,831 Silenzio! 92 00:09:13,921 --> 00:09:14,921 Dammelo. 93 00:09:19,771 --> 00:09:22,471 Oggi, abbiamo con noi un ospite speciale. 94 00:09:22,951 --> 00:09:24,351 Qualcuno che e', 95 00:09:24,811 --> 00:09:25,981 a quanto pare, 96 00:09:26,011 --> 00:09:27,311 piuttosto santo. 97 00:09:27,791 --> 00:09:29,291 E se farete i bravi, 98 00:09:29,521 --> 00:09:32,560 compira', o almeno cosi' mi hanno detto, 99 00:09:33,521 --> 00:09:35,021 un miracolo per noi. 100 00:09:36,881 --> 00:09:38,449 - E' Dio? - No! 101 00:09:43,871 --> 00:09:45,147 Ma quasi. 102 00:09:47,021 --> 00:09:48,021 Pastore... 103 00:09:58,351 --> 00:09:59,351 Ciao. 104 00:10:01,511 --> 00:10:02,961 "Guardatevi intorno, 105 00:10:02,991 --> 00:10:06,291 il mondo e' sprofondato nella confusione e nel degrado. 106 00:10:07,061 --> 00:10:08,061 Omicidi, 107 00:10:08,571 --> 00:10:09,541 stupri, 108 00:10:09,571 --> 00:10:10,921 rivolte, incesti, 109 00:10:11,171 --> 00:10:12,271 lesbismo..." 110 00:10:19,821 --> 00:10:21,321 "Ma io ho un potere. 111 00:10:22,481 --> 00:10:24,421 Un potere per migliorare le cose. 112 00:10:24,451 --> 00:10:25,941 Vi faccio una domanda, 113 00:10:25,971 --> 00:10:29,921 se aveste il potere di far fare agli altri qualunque cosa diciate... 114 00:10:30,461 --> 00:10:31,861 come lo usereste?" 115 00:10:33,981 --> 00:10:37,131 - Mi farei ridare il mio crea-scorregge. - Silenzio! 116 00:10:37,311 --> 00:10:39,661 Non riavrai mai quella cosa disgustosa. 117 00:10:39,691 --> 00:10:40,691 Mai. 118 00:10:43,291 --> 00:10:44,441 Ehi, bambini. 119 00:10:45,011 --> 00:10:46,502 - Chi vuole vedere un miracolo? - Io! 120 00:10:46,532 --> 00:10:47,367 - Io! - Io! 121 00:10:47,397 --> 00:10:48,932 - Io! - Io! 122 00:10:55,211 --> 00:10:56,441 Sono gli armeni! 123 00:10:56,471 --> 00:10:58,371 Stanno arrivando gli armeni! 124 00:10:59,491 --> 00:11:02,991 Tutti quanti, mettetevi subito dietro i banchi! State giu'! 125 00:11:04,361 --> 00:11:05,411 Sbrigatevi! 126 00:11:08,801 --> 00:11:11,401 Forza, state giu'! Nascondetevi! Andiamo! 127 00:11:21,231 --> 00:11:22,831 Fatti da parte, prete. 128 00:11:23,601 --> 00:11:25,851 Vogliamo solo la suora e i bambini. 129 00:11:26,161 --> 00:11:28,761 Idioti. Avete idea di chi sia quest'uomo? 130 00:11:30,041 --> 00:11:31,741 Gettate a terra le armi. 131 00:11:38,281 --> 00:11:39,481 Cos'hai detto? 132 00:11:43,251 --> 00:11:44,651 Prova a ripeterlo. 133 00:11:48,461 --> 00:11:49,511 Ho detto... 134 00:11:52,321 --> 00:11:54,021 Gettate a terra le armi. 135 00:13:32,811 --> 00:13:34,411 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 136 00:13:34,441 --> 00:13:36,041 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 137 00:13:36,071 --> 00:13:37,671 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 138 00:13:37,701 --> 00:13:39,301 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 139 00:13:39,331 --> 00:13:40,931 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 140 00:13:40,961 --> 00:13:42,561 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 141 00:13:42,591 --> 00:13:44,191 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 142 00:13:44,221 --> 00:13:45,821 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 143 00:13:45,851 --> 00:13:46,981 - Pastore! Pastore! - Pastore! Pastore! 144 00:13:47,011 --> 00:13:49,201 - Pastore! - Ok. Alla prossima. 145 00:13:49,231 --> 00:13:50,671 - Pastore! - Abbiate cura di voi. 146 00:13:50,701 --> 00:13:52,001 - Ciao! - Ciao! 147 00:13:52,031 --> 00:13:53,334 - Ciao! - Ciao! 148 00:13:53,364 --> 00:13:54,664 - Ciao! - Ciao! 149 00:13:57,711 --> 00:14:00,701 - Hai ripreso tutto? - Ogni bambino urlante e urlo selvaggio. 150 00:14:00,731 --> 00:14:03,331 L'ho gia' postato ed e' diventato virale. 151 00:14:03,561 --> 00:14:07,041 Mi ha contattato lo staff di Jimmy Kimmel. Partiamo per Los Angeles. 152 00:14:07,071 --> 00:14:08,492 Quindi ha funzionato, eh? 153 00:14:08,522 --> 00:14:11,440 Si', a parte per l'alunno agitato che... 154 00:14:11,730 --> 00:14:13,680 ha defecato sulla mia scarpa. 155 00:14:14,632 --> 00:14:16,432 Perche' sparavano a salve? 156 00:14:16,791 --> 00:14:17,791 Chi? 157 00:14:17,980 --> 00:14:19,030 Gli armeni. 158 00:14:19,661 --> 00:14:22,311 Non avevano proiettili veri nelle pistole. 159 00:14:22,772 --> 00:14:26,022 E' una cultura cosi' strana, chi lo sa a cosa pensano. 160 00:14:28,682 --> 00:14:30,332 Era una messa in scena. 161 00:14:30,911 --> 00:14:32,311 Mi hai incastrato. 162 00:14:32,462 --> 00:14:35,462 Non abbiamo tempo per usare metodi convenzionali. 163 00:14:36,111 --> 00:14:39,385 Il figlio di Cristo, nonostante il mono ciglio e il cretinismo, 164 00:14:39,415 --> 00:14:42,901 e' gia' molto piu' avanti di te nel farsi un nome. Dobbiamo diffondere la notizia 165 00:14:42,931 --> 00:14:43,981 e questo... 166 00:14:45,272 --> 00:14:46,572 come ho detto... 167 00:14:47,321 --> 00:14:49,371 e' il modo giusto per iniziare. 168 00:14:50,371 --> 00:14:51,371 Ora... 169 00:14:51,571 --> 00:14:52,589 andiamo. 170 00:14:52,722 --> 00:14:54,472 Il jet ci sta aspettando. 171 00:14:56,772 --> 00:14:59,031 Non ho mai accettato di fare queste stronzate. 172 00:14:59,061 --> 00:15:01,556 Parli proprio come un vero Messia. 173 00:15:39,232 --> 00:15:40,787 Jimmy Kimmel, giusto? 174 00:15:40,909 --> 00:15:41,909 Gia'. 175 00:15:42,488 --> 00:15:43,738 E' emozionante. 176 00:15:44,537 --> 00:15:45,937 Starr e' un genio. 177 00:15:46,667 --> 00:15:48,828 E ora noi siamo i suoi bracci destri, 178 00:15:48,858 --> 00:15:51,277 pronti a servirlo a qualunque costo, 179 00:15:51,307 --> 00:15:53,968 pronti ad affrontare tutti i miscredenti che oseranno sfidarlo 180 00:15:53,998 --> 00:15:56,498 e a ricoprire le strade del loro sangue. 181 00:15:57,347 --> 00:15:58,347 Gia'. 182 00:15:59,040 --> 00:16:00,540 No, sono emozionato. 183 00:16:02,177 --> 00:16:06,027 Vado a scollegare il materasso ad aria e magari a fare una doccia. 184 00:16:29,753 --> 00:16:32,214 Non ci sono nuovi messaggi 185 00:17:39,616 --> 00:17:40,782 I Figli del Sangue. ENTRA 186 00:17:43,452 --> 00:17:44,540 I Figli del Sangue. ENTRA 187 00:17:46,628 --> 00:17:48,328 Di giorno ci divertiamo. 188 00:17:48,508 --> 00:17:50,058 Di notte ci nutriamo. 189 00:17:50,288 --> 00:17:52,660 Noi siamo i Figli del Sangue. 190 00:17:52,837 --> 00:17:56,994 Unisciti a noi e assapora i tuoi desideri piu' oscuri. 191 00:19:28,249 --> 00:19:29,249 Ehi. 192 00:19:30,248 --> 00:19:31,248 Salve. 193 00:19:41,498 --> 00:19:42,948 Sono tutte per lei? 194 00:19:45,388 --> 00:19:46,688 La crema solare. 195 00:19:49,136 --> 00:19:50,336 Un po' per me. 196 00:19:50,917 --> 00:19:52,417 Un po' per un amico. 197 00:19:54,299 --> 00:19:55,649 Stavo per dire... 198 00:19:56,738 --> 00:19:57,988 Protezione 100? 199 00:19:59,118 --> 00:20:00,618 Cosa stavi per dire? 200 00:20:02,748 --> 00:20:04,798 Non volevo offenderla, signora. 201 00:20:07,168 --> 00:20:09,312 Beh, sono io che decido, no? 202 00:20:16,146 --> 00:20:21,067 PASTORE SALVA DEI BAMBINI IN PERICOLO 203 00:20:27,089 --> 00:20:28,239 Un documento, 204 00:20:28,337 --> 00:20:29,687 per gli alcolici. 205 00:20:32,147 --> 00:20:34,347 Se non lo chiedo, perdo il lavoro. 206 00:20:52,828 --> 00:20:53,828 Va bene. 207 00:20:59,488 --> 00:21:01,288 Vuole qualcos'altro, cara? 208 00:21:05,466 --> 00:21:06,466 Si'. 209 00:21:07,928 --> 00:21:10,285 Vorrei un... 210 00:21:11,397 --> 00:21:13,197 burro cacao alla ciliegia. 211 00:21:15,897 --> 00:21:16,897 E questo. 212 00:21:25,896 --> 00:21:26,896 Tieni. 213 00:21:32,508 --> 00:21:34,758 Ah, si'? Sono io la cattiva adesso? 214 00:21:39,857 --> 00:21:40,857 Stronza. 215 00:21:49,467 --> 00:21:51,017 Sei pronto a partire? 216 00:21:51,936 --> 00:21:52,936 Si'. 217 00:21:56,678 --> 00:21:57,978 Quello e' crack? 218 00:21:58,598 --> 00:21:59,598 No. 219 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 E' solo... 220 00:22:03,648 --> 00:22:04,798 Non e' crack. 221 00:22:05,176 --> 00:22:06,176 Davvero? 222 00:22:06,317 --> 00:22:08,739 Senti, cosa faccio nei momenti morti sono affari miei, va bene? 223 00:22:08,769 --> 00:22:10,969 Se non ti sta bene puoi andartene. 224 00:22:12,860 --> 00:22:15,888 In effetti dovresti farlo se avessi un minimo di buon senso. 225 00:22:15,918 --> 00:22:17,718 Oh, Cass, dacci un taglio. 226 00:22:23,857 --> 00:22:24,857 Senti, 227 00:22:25,637 --> 00:22:27,937 andare a Bimini sara' grandioso, ok? 228 00:22:29,088 --> 00:22:30,838 Almeno cosi' la penso io. 229 00:22:31,578 --> 00:22:33,078 Di nuovo in viaggio, 230 00:22:34,157 --> 00:22:36,907 niente piu' stramaledette ricerche di Dio... 231 00:22:38,658 --> 00:22:39,758 Solo noi due 232 00:22:40,906 --> 00:22:43,056 che ce la spassiamo divertendoci. 233 00:22:43,107 --> 00:22:44,107 E Denis, 234 00:22:45,017 --> 00:22:46,467 non dimenticartelo. 235 00:22:47,288 --> 00:22:48,788 Giusto, anche Denis. 236 00:22:50,557 --> 00:22:51,557 Comunque, 237 00:22:52,297 --> 00:22:53,847 Jesse se n'e' andato. 238 00:22:55,018 --> 00:22:57,718 Lui ha fatto la sua scelta e noi la nostra. 239 00:22:58,626 --> 00:22:59,826 E' un peccato. 240 00:23:01,338 --> 00:23:02,838 Ma non ho intenzione 241 00:23:03,117 --> 00:23:04,759 di gironzolare avvilita 242 00:23:04,789 --> 00:23:06,739 fumando crack per consolarmi. 243 00:23:07,077 --> 00:23:08,927 D'accordo, ma e' a scopo... 244 00:23:09,055 --> 00:23:10,155 terapeutico. 245 00:23:13,857 --> 00:23:15,007 Senti un po', 246 00:23:16,317 --> 00:23:19,367 d'ora in poi, qualsiasi cosa accada tra noi due... 247 00:23:21,646 --> 00:23:23,096 lascialo succedere. 248 00:23:24,165 --> 00:23:25,165 Cosa? 249 00:23:27,187 --> 00:23:29,387 Sai che faremo di nuovo sesso, no? 250 00:23:31,197 --> 00:23:32,197 Davvero? 251 00:23:34,347 --> 00:23:36,247 Beh, non e' quello che vuoi? 252 00:23:39,507 --> 00:23:41,207 Si', insomma, ma cosa... 253 00:23:44,279 --> 00:23:45,529 Bene, allora... 254 00:23:57,207 --> 00:23:58,207 Tutto qui? 255 00:24:45,457 --> 00:24:46,648 Sei pronto a partire? 256 00:24:46,678 --> 00:24:47,678 Si'. 257 00:24:52,267 --> 00:24:53,567 Quello e' crack? 258 00:24:55,757 --> 00:24:56,757 Si'. 259 00:24:58,978 --> 00:24:59,978 Ok. 260 00:25:03,198 --> 00:25:04,798 Vado a fare i bagagli. 261 00:25:08,986 --> 00:25:09,986 Ok. 262 00:26:47,735 --> 00:26:49,279 Quello e' il confine. 263 00:26:54,239 --> 00:26:55,439 Chi e' quello? 264 00:26:56,958 --> 00:26:58,908 E' colui che ti fara' uscire. 265 00:26:59,568 --> 00:27:02,668 Digli come ti chiami e che non dovresti essere qui. 266 00:27:03,658 --> 00:27:07,508 Suonera' il corno e potrai arrivare all'altra sponda sano e salvo. 267 00:27:08,339 --> 00:27:11,368 Ti daranno dei vestiti, ti metteranno su un autobus, 268 00:27:11,398 --> 00:27:14,298 ti faranno scendere alla fermata piu' vicina... 269 00:27:14,639 --> 00:27:16,089 e poi sarai libero. 270 00:27:20,369 --> 00:27:21,769 E' cosi' semplice? 271 00:27:23,218 --> 00:27:24,268 No, Eugene. 272 00:27:24,829 --> 00:27:26,079 E' impossibile. 273 00:27:28,190 --> 00:27:30,290 Tranne che per qualcuno come te. 274 00:27:36,779 --> 00:27:37,829 Beh, addio. 275 00:27:39,730 --> 00:27:40,730 Te ne vai? 276 00:27:41,479 --> 00:27:44,129 Beh, ma certo. Sono arrivato al capolinea. 277 00:27:45,039 --> 00:27:46,489 Che ne sara' di te? 278 00:27:48,789 --> 00:27:51,190 Saranno furiosi quando lo scopriranno. 279 00:27:52,489 --> 00:27:55,939 Suppongo di si', ma al massimo possono peggiorare le cose. 280 00:28:28,079 --> 00:28:29,079 Salve. 281 00:28:36,217 --> 00:28:37,818 Mi chiamo Eugene Root. 282 00:28:39,518 --> 00:28:41,118 Non dovrei essere qui. 283 00:28:48,178 --> 00:28:49,178 Allora... 284 00:28:51,879 --> 00:28:52,879 Dunque... 285 00:28:53,278 --> 00:28:55,578 Vorrei attraversare e andare a casa. 286 00:28:57,009 --> 00:28:59,259 Mi hanno detto che poteva aiutarmi. 287 00:28:59,609 --> 00:29:01,209 E' stato Adolf Hitler. 288 00:29:03,598 --> 00:29:04,848 Ha detto che... 289 00:29:07,338 --> 00:29:08,538 Ha promesso... 290 00:29:16,620 --> 00:29:18,372 Non lo faccia, ok? Dico sul serio! 291 00:29:18,402 --> 00:29:20,002 Non dovrei essere qui. 292 00:29:20,759 --> 00:29:21,699 Come? 293 00:29:21,729 --> 00:29:22,729 No! 294 00:29:40,886 --> 00:29:41,886 Scusi. 295 00:29:47,598 --> 00:29:51,048 Sembra che ci siano andati giu' pesante con te, li' sotto. 296 00:29:51,481 --> 00:29:52,559 Oh, no. 297 00:29:53,889 --> 00:29:54,989 Ero cosi'... 298 00:29:55,508 --> 00:29:56,880 gia' da prima. 299 00:29:59,209 --> 00:30:00,767 Oh, cazzo. 300 00:30:16,499 --> 00:30:18,499 Pensavo fosse quello il corno. 301 00:30:19,218 --> 00:30:20,218 Quale? 302 00:30:22,237 --> 00:30:23,237 Quello... 303 00:30:25,938 --> 00:30:26,988 Quello li'. 304 00:30:29,778 --> 00:30:30,778 No. 305 00:30:30,859 --> 00:30:31,859 No, 306 00:30:32,099 --> 00:30:33,249 e' solo il... 307 00:30:34,098 --> 00:30:35,398 Non so cosa sia. 308 00:30:38,668 --> 00:30:40,218 - Ecco qui. - Fermi! 309 00:30:43,379 --> 00:30:45,029 Lascialo a me, Caronte. 310 00:30:47,967 --> 00:30:49,667 Non dovrebbe essere qui. 311 00:30:49,798 --> 00:30:51,148 Non mi interessa. 312 00:30:51,540 --> 00:30:52,640 Lo rivoglio. 313 00:30:52,739 --> 00:30:55,639 Questa e' la mia giurisdizione, sovrintendente. 314 00:30:56,048 --> 00:30:59,048 - Se dico che... - Ha rotto il mio estrapolatore! 315 00:31:00,978 --> 00:31:03,228 Se dico che puo' andare via, 316 00:31:04,538 --> 00:31:05,638 puo' andare. 317 00:31:06,938 --> 00:31:08,538 Queste sono le regole. 318 00:31:10,028 --> 00:31:11,378 Non so se lo sai, 319 00:31:11,658 --> 00:31:13,258 ma Dio e' scomparso... 320 00:31:19,159 --> 00:31:20,959 e le regole sono cambiate. 321 00:31:22,150 --> 00:31:25,350 L'ho preso. A tutte le unita', scendete al settore 4. 322 00:31:28,009 --> 00:31:30,018 Governiamo questo posto da eoni 323 00:31:30,048 --> 00:31:32,398 e nessuno e' mai riuscito a scappare. 324 00:31:32,607 --> 00:31:33,607 Mai. 325 00:31:33,877 --> 00:31:35,777 Credevi davvero che avrei... 326 00:31:39,548 --> 00:31:40,548 Hitler. 327 00:31:42,143 --> 00:31:44,215 Muoviti, devi andartene. Muoviti. 328 00:31:44,245 --> 00:31:45,495 Mi hai salvato. 329 00:31:46,134 --> 00:31:47,134 Di nuovo. 330 00:31:51,943 --> 00:31:53,743 Sei tu ad aver salvato me. 331 00:31:54,071 --> 00:31:55,171 Non capisci? 332 00:31:55,590 --> 00:31:57,990 Ho finalmente fatto qualcosa di buono. 333 00:32:01,148 --> 00:32:02,348 Vai, vai, vai. 334 00:32:15,772 --> 00:32:16,922 Vieni con me. 335 00:32:19,327 --> 00:32:20,477 Ma non posso. 336 00:32:22,129 --> 00:32:23,629 Cio' che ho fatto... 337 00:32:24,228 --> 00:32:26,228 E' molto gentile da parte tua, 338 00:32:26,584 --> 00:32:28,684 ma io appartengo a questo posto. 339 00:32:32,802 --> 00:32:33,802 Non piu'. 340 00:32:46,027 --> 00:32:47,674 Era lo staff di Kimmel. 341 00:32:48,126 --> 00:32:50,780 Volevano metterti dopo Kylie Jenner. 342 00:32:53,925 --> 00:32:56,748 Perche' prima non hai usato il tuo potere? 343 00:32:59,502 --> 00:33:01,052 Non ne avevo bisogno. 344 00:33:05,262 --> 00:33:06,262 Ne avrai. 345 00:33:18,927 --> 00:33:20,685 Non ci sono nuovi messaggi 346 00:33:25,424 --> 00:33:27,413 Non ci sono nuovi messaggi 347 00:34:01,444 --> 00:34:02,494 Sei pronto? 348 00:34:04,206 --> 00:34:05,506 Immagino di si'. 349 00:34:06,875 --> 00:34:10,125 Puoi dire a tuo padre che vado a caricare la macchina? 350 00:34:13,030 --> 00:34:14,030 Cass! 351 00:34:14,167 --> 00:34:16,067 Vado a caricare la macchina! 352 00:34:16,423 --> 00:34:17,423 Ok. 353 00:34:19,363 --> 00:34:20,363 Dove... 354 00:34:43,983 --> 00:34:46,733 Unisciti a noi e assapora i tuoi desideri. 355 00:34:46,824 --> 00:34:48,829 Non puoi salire in aereo vestito cosi'. 356 00:34:48,859 --> 00:34:49,859 Vestiti. 357 00:34:55,209 --> 00:34:56,209 Tulip? 358 00:34:56,742 --> 00:34:57,742 Si'. 359 00:35:11,251 --> 00:35:12,251 Che c'e'? 360 00:35:12,520 --> 00:35:14,070 Ci hanno osservato... 361 00:35:14,806 --> 00:35:16,487 tutto questo tempo. 362 00:35:17,006 --> 00:35:18,006 Chi? 363 00:35:18,142 --> 00:35:19,692 Gli uomini in bianco. 364 00:35:21,023 --> 00:35:22,023 Starr. 365 00:35:29,574 --> 00:35:30,574 Cavolo. 366 00:35:32,172 --> 00:35:34,522 Oddio, potrei essermi masturbato qui. 367 00:35:38,158 --> 00:35:39,358 Gia', anch'io. 368 00:35:42,390 --> 00:35:45,545 - Pensi che dovremmo dirlo a Jesse? - Che ci siamo masturbati nel soggiorno? 369 00:35:45,575 --> 00:35:47,445 No, non quello. 370 00:35:48,232 --> 00:35:51,127 Che ci spiavano, raccoglievano informazioni e cose simili. 371 00:35:51,157 --> 00:35:53,188 Quell'idiota con un solo occhio bitorzoluto... 372 00:35:53,218 --> 00:35:57,018 ci ha compromesso per tutto questo tempo. Dovremmo dirlo a Jesse. 373 00:35:58,799 --> 00:36:00,999 E che differenza farebbe, Cassidy? 374 00:36:01,865 --> 00:36:03,065 Ha funzionato. 375 00:36:04,165 --> 00:36:05,815 Ci vediamo in macchina. 376 00:36:14,067 --> 00:36:15,517 Ok, bello, andiamo. 377 00:36:15,772 --> 00:36:17,422 Andiamo a fare un giro. 378 00:36:35,093 --> 00:36:36,993 Sei capace di fare il bravo? 379 00:36:39,296 --> 00:36:40,446 Promettimi... 380 00:36:41,410 --> 00:36:43,410 Promettimi che farai il bravo. 381 00:36:46,325 --> 00:36:47,325 Va bene. 382 00:36:57,304 --> 00:37:00,804 Si', ok, non mi guardare cosi'. Erano nel bucato e cosi'... 383 00:37:06,227 --> 00:37:07,727 Denis, mettile giu'. 384 00:37:12,845 --> 00:37:14,095 Mi hai sentito? 385 00:37:17,339 --> 00:37:18,839 Denis, mettile giu'. 386 00:37:24,487 --> 00:37:25,887 Dai, mettile giu'. 387 00:37:27,170 --> 00:37:28,320 Mettile giu'. 388 00:37:32,617 --> 00:37:33,667 Per favore. 389 00:37:35,187 --> 00:37:37,687 E tu sei capace di fare il bravo, papa'? 390 00:37:41,804 --> 00:37:43,004 Ne sei capace? 391 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 No. 392 00:37:54,596 --> 00:37:56,496 Non penso di esserne capace. 393 00:37:59,891 --> 00:38:01,341 Non con te intorno. 394 00:38:09,001 --> 00:38:10,001 Papa'! 395 00:38:10,105 --> 00:38:12,779 Papa'! 396 00:38:13,071 --> 00:38:14,071 Papa'! 397 00:38:14,161 --> 00:38:16,742 Papa'! Papa'! 398 00:38:17,968 --> 00:38:18,968 Papa'! 399 00:38:19,059 --> 00:38:20,359 Lo so, figliolo. 400 00:38:21,517 --> 00:38:22,241 Lo so. 401 00:38:22,271 --> 00:38:24,011 Papa'! 402 00:38:41,722 --> 00:38:43,327 Mi piace la tua felpa. 403 00:38:45,837 --> 00:38:47,037 La tua giacca. 404 00:38:48,103 --> 00:38:49,103 Oh, ja. 405 00:38:50,852 --> 00:38:52,842 E' un po' grande, ma... 406 00:38:55,838 --> 00:38:56,838 Danke. 407 00:39:19,379 --> 00:39:23,079 Probabilmente a mio padre verra' un colpo quando ti conoscera'. 408 00:39:24,060 --> 00:39:25,660 Adora History Channel. 409 00:39:31,290 --> 00:39:34,305 Sai, se ti va puoi venire a casa mia... 410 00:39:39,250 --> 00:39:40,250 Merda! 411 00:39:44,049 --> 00:39:45,049 Stai bene? 412 00:39:45,550 --> 00:39:46,950 Qualcuno lo aiuti! 413 00:39:49,368 --> 00:39:51,418 - Qui, qui. - Fuori dai piedi! 414 00:39:57,829 --> 00:39:59,329 Ma che problemi hai? 415 00:40:03,300 --> 00:40:04,300 Merda. 416 00:40:19,780 --> 00:40:20,830 Che schifo! 417 00:41:22,481 --> 00:41:23,481 Bene. 418 00:41:24,380 --> 00:41:25,530 Dov'e' Denis? 419 00:41:26,770 --> 00:41:27,770 Ha... 420 00:41:28,519 --> 00:41:29,869 Ha cambiato idea. 421 00:41:33,748 --> 00:41:35,948 Ehi, puoi sederti davanti se vuoi. 422 00:41:39,160 --> 00:41:40,210 Oh, giusto. 423 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 Si'. 424 00:41:57,568 --> 00:41:59,018 Decisamente meglio. 425 00:41:59,500 --> 00:42:01,423 Ho una bella visuale... 426 00:42:02,291 --> 00:42:04,289 e il posacenere a portata di mano. 427 00:42:04,319 --> 00:42:05,569 E' molto bello. 428 00:42:09,237 --> 00:42:10,637 Mi dai un secondo? 429 00:42:10,690 --> 00:42:12,061 Ho dimenticato di salutare. 430 00:42:12,091 --> 00:42:13,141 Si', certo. 431 00:42:45,699 --> 00:42:46,699 Jenny? 432 00:42:48,608 --> 00:42:50,393 Tulip, sei tu? 433 00:42:51,381 --> 00:42:53,195 Solo un attimo. 434 00:42:54,999 --> 00:42:55,999 Certo. 435 00:43:13,200 --> 00:43:16,460 VAI, VAI ANIMA FELICE MANUALE PER L'ESTRAZIONE 436 00:43:33,128 --> 00:43:34,378 Ti trasferisci? 437 00:43:34,719 --> 00:43:36,769 Si', ho trovato un posto nuovo. 438 00:43:38,288 --> 00:43:39,288 Gia'... 439 00:43:41,147 --> 00:43:42,797 anch'io mi trasferisco. 440 00:43:44,139 --> 00:43:46,639 Questo posto e' sempre stato temporaneo. 441 00:43:49,149 --> 00:43:50,149 Certo. 442 00:43:56,479 --> 00:43:57,979 Volevo solo dirti... 443 00:43:58,728 --> 00:43:59,728 grazie. 444 00:44:00,659 --> 00:44:01,659 Sai... 445 00:44:03,018 --> 00:44:04,018 per tutto. 446 00:44:04,850 --> 00:44:06,950 Sono io che dovrei ringraziarti. 447 00:44:08,270 --> 00:44:10,870 Mi hai aiutata a superare un periodaccio, 448 00:44:12,229 --> 00:44:14,429 mi hai mostrato come essere forte. 449 00:44:15,141 --> 00:44:17,141 Hai finito la crema idratante. 450 00:44:24,109 --> 00:44:25,109 Stronza. 451 00:44:33,878 --> 00:44:36,378 Di certo ho ancora molta strada da fare. 452 00:44:40,698 --> 00:44:43,298 Non ti ho mai raccontato di Dallas, vero? 453 00:44:45,988 --> 00:44:46,988 No. 454 00:44:47,870 --> 00:44:48,870 Mai. 455 00:45:03,515 --> 00:45:07,130 - Pastore, ci dica dei suoi super poteri. - E' vero che ha letto la mente ad una suora? 456 00:45:07,160 --> 00:45:10,476 - Perche' ha il colletto della camicia cosi'? - Ok, basta cosi'. 457 00:45:10,506 --> 00:45:13,356 Per saperne di piu', sintonizzatevi stasera su "Kimmel". 458 00:45:13,386 --> 00:45:14,317 - Pastore! - Pastore! 459 00:45:14,347 --> 00:45:15,377 - Pastore! - Pastore! 460 00:45:15,407 --> 00:45:17,007 - Pastore! - Pastore! 461 00:45:31,896 --> 00:45:33,596 Sei un talento naturale. 462 00:45:33,966 --> 00:45:36,835 E quando il mondo realizzera' che l'unica altra alternativa che hanno 463 00:45:36,865 --> 00:45:40,716 ha bisogno che gli si ricordi che non puo' mangiare le proprie emorroidi... 464 00:45:40,746 --> 00:45:42,596 Allora saremo a buon punto. 465 00:45:47,092 --> 00:45:49,272 1 NUOVO MESSAGGIO VOCALE DA: CASSIDY 466 00:45:51,826 --> 00:45:52,826 Pastore, 467 00:45:53,456 --> 00:45:55,656 siamo diretti verso la redenzione. 468 00:45:56,416 --> 00:45:58,167 E' questa la la tua chiamata, 469 00:45:58,197 --> 00:45:59,247 non quella. 470 00:46:02,986 --> 00:46:05,186 Voglio solo sapere se stanno bene. 471 00:46:10,477 --> 00:46:12,937 Capisco, vai dai tuoi amici. 472 00:46:12,967 --> 00:46:15,087 - Portalo da loro il piu' veloce possibile. - Parti! 473 00:46:15,117 --> 00:46:17,325 E quando sarai pronto, torna indietro per la tua anima. 474 00:46:17,355 --> 00:46:18,355 Cosa... 475 00:46:27,597 --> 00:46:28,597 Idioti. 476 00:46:29,717 --> 00:46:30,717 Silenzio. 477 00:46:31,345 --> 00:46:33,145 Me la vedro' dopo con voi. 478 00:46:34,026 --> 00:46:35,326 Nel frattempo... 479 00:46:36,725 --> 00:46:38,325 annullate l'ambulanza. 480 00:46:53,017 --> 00:46:55,356 E' salita a salutare. 481 00:46:55,716 --> 00:46:58,057 E' salita solo per salutare, amico, tutto qui. 482 00:46:58,087 --> 00:46:59,987 Va tutto bene. Fammi vedere. 483 00:47:00,415 --> 00:47:01,415 Ok. 484 00:47:02,197 --> 00:47:03,197 Bene. 485 00:47:04,306 --> 00:47:06,156 Passami quegli asciugamani. 486 00:47:06,196 --> 00:47:09,286 Ok, devo tenere premuto qui. Guarderesti se c'e' della super colla? 487 00:47:09,316 --> 00:47:10,797 - Super colla? - Si', per chiudere la ferita. 488 00:47:10,827 --> 00:47:13,177 - Guarda sotto al lavello. - Ok. Ok. 489 00:47:15,266 --> 00:47:18,166 Me ne vado per un giorno e guarda cosa succede. 490 00:47:18,905 --> 00:47:20,871 E' fuoriuscito dall'altro lato. 491 00:47:20,901 --> 00:47:23,492 - E' una cosa positiva. - Va bene del sigillante per finestre? 492 00:47:23,522 --> 00:47:24,922 La colla non c'e'. 493 00:47:24,952 --> 00:47:26,534 Cosa? Non so che fare. Ho chiamato 494 00:47:26,564 --> 00:47:29,931 - l'ambulanza un secolo fa, amico. - Va bene, va bene. Va bene. 495 00:47:29,961 --> 00:47:32,444 - Improvvisiamo una flebo. Hai siringhe? - Si', si'. 496 00:47:32,474 --> 00:47:33,494 - Sterili? - Si'. 497 00:47:33,524 --> 00:47:35,031 E c'e' del sangue nel frigo? 498 00:47:35,061 --> 00:47:36,712 - Forse un po'. - Va bene, sbrigati. 499 00:47:36,742 --> 00:47:38,442 - E' AB negativo. - Ok. 500 00:47:39,313 --> 00:47:41,845 - Cos'e' successo? - E' salita a salutare e... 501 00:47:41,875 --> 00:47:44,679 - A salutare a chi? - Non lo so. L'ho trovata nell'atrio. 502 00:47:44,709 --> 00:47:48,450 Maledizione. Dov'e' quella maledetta ambulanza? Merda. Non penso di avere l'AB. 503 00:47:48,480 --> 00:47:51,111 Ok. Va bene, Cass. Portiamola in ospedale. 504 00:47:51,141 --> 00:47:52,327 Dammi una mano. 505 00:47:52,357 --> 00:47:53,507 Forza. Forza. 506 00:47:53,840 --> 00:47:56,259 - Forza, cosi'. Forza. - Forza, tesoro. 507 00:47:56,289 --> 00:47:58,938 - No, no, non fare cosi'. - Va tutto bene. 508 00:48:00,560 --> 00:48:01,760 Cosi', forza. 509 00:48:02,314 --> 00:48:03,314 Forza. 510 00:48:05,465 --> 00:48:08,244 - Forza. Forza, tesoro. - Jesse. Jesse. 511 00:48:08,413 --> 00:48:11,911 Jesse, usa la Parola. Jesse, devi usare la Parola su di lei, amico. 512 00:48:11,941 --> 00:48:13,841 Fallo e basta. Forza, fallo. 513 00:48:17,265 --> 00:48:18,265 Respira! 514 00:48:22,520 --> 00:48:23,520 Respira! 515 00:48:25,014 --> 00:48:27,243 - Cosa succede? Perche' non funziona? - Non funziona piu'! 516 00:48:27,273 --> 00:48:29,429 - Perche'? - Non lo so! Non funziona e basta! 517 00:48:29,459 --> 00:48:30,459 Forza! 518 00:48:33,930 --> 00:48:36,561 - Ok. Posso farlo. Posso farlo. Posso farlo. - Forza. 519 00:48:36,591 --> 00:48:38,291 - No. - Posso aiutarla. 520 00:48:40,637 --> 00:48:42,137 Non c'e' altro modo. 521 00:48:47,613 --> 00:48:48,763 Non toccarla. 522 00:48:50,705 --> 00:48:52,305 Non toccarla mai piu'. 523 00:49:22,561 --> 00:49:24,665 Ascolta, ascolta, ascolta. Ascoltami. Ascoltami. 524 00:49:24,695 --> 00:49:27,297 Devi lasciarmelo fare. Guardami. Guardami. Devi lasciarmelo fare. 525 00:49:27,327 --> 00:49:28,827 E' l'unico modo. Ok? 526 00:49:29,416 --> 00:49:30,567 Guardami, Jesse! 527 00:49:30,597 --> 00:49:32,347 Ascolta, e' l'unico modo. 528 00:49:44,231 --> 00:49:48,181 - Aspetta. No, Cass, fermati. Fermati. - No. No, no, no. No, no. No! 529 00:49:49,712 --> 00:49:51,993 Ascolta, lo faro'. Non sara' come Denis! 530 00:49:52,023 --> 00:49:54,877 - Cass, va tutto bene. - Non sara' come Denis. E' diversa! 531 00:49:54,907 --> 00:49:58,157 - Sara' diverso. Lo prometto, Jesse! - Cass, smettila. 532 00:49:58,638 --> 00:49:59,988 Che stai facendo? 533 00:50:00,664 --> 00:50:01,818 Morira', amico. 534 00:50:01,848 --> 00:50:02,911 Tulip morira'. 535 00:50:02,941 --> 00:50:04,591 Allora lasciala morire. 536 00:50:04,986 --> 00:50:05,986 Cosa? 537 00:50:09,821 --> 00:50:11,421 Lasciala morire, Cass. 538 00:50:14,285 --> 00:50:15,285 Cass. 539 00:50:15,705 --> 00:50:17,205 Va bene. Va bene. 540 00:50:18,120 --> 00:50:19,320 Va tutto bene. 541 00:50:19,742 --> 00:50:21,042 Lasciala morire. 542 00:50:21,843 --> 00:50:23,143 Lasciala morire. 543 00:51:16,783 --> 00:51:18,825 C'e' una cosa che vorrei dirti. 544 00:51:23,865 --> 00:51:26,465 Una cosa che vorrei dirti da tanto tempo. 545 00:51:34,141 --> 00:51:35,141 Ti odio. 546 00:51:42,099 --> 00:51:43,299 Mi odi adesso? 547 00:51:46,745 --> 00:51:48,095 Aspetta e vedrai. 548 00:51:51,419 --> 00:51:52,769 Aspetta e vedrai. 549 00:53:36,175 --> 00:53:39,875 Grazie per aver seguito questa stagione con noi, alla prossima! 550 00:53:40,160 --> 00:53:42,956 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)