1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:37,525 --> 00:00:38,845
¿Te gustan mis tetas?
2
00:00:41,045 --> 00:00:42,085
¿Hola?
3
00:00:42,165 --> 00:00:43,165
¡Mis tetas!
4
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
Sí, me gustan tus tetas.
5
00:00:46,845 --> 00:00:48,125
¿Te quieres correr en ellas?
6
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
Claro, deja que la saque.
7
00:00:52,765 --> 00:00:55,885
Mejor no. Tuve una erupción la última vez.
Hazlo por detrás.
8
00:00:56,405 --> 00:00:57,405
Vale.
9
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
Me voy a correr. ¿Y tú?
10
00:01:32,845 --> 00:01:35,125
Espera... ¿Acabas de fingir?
11
00:01:35,205 --> 00:01:36,405
No seas tonta.
12
00:01:40,445 --> 00:01:42,325
- ¿Por qué miras así?
- A ver el condón.
13
00:01:42,405 --> 00:01:43,405
Ni hablar.
14
00:01:47,645 --> 00:01:49,365
¿Dónde está la corrida, Adam?
15
00:01:59,805 --> 00:02:02,485
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
16
00:02:32,325 --> 00:02:33,325
ULTRAHIDRATANTE
17
00:02:48,765 --> 00:02:49,845
Vaya.
18
00:02:50,925 --> 00:02:52,645
Este no es el baño.
19
00:02:53,645 --> 00:02:55,365
Lo siento mucho. Soy...
20
00:02:55,445 --> 00:02:56,725
¿Te acuestas con mi madre?
21
00:02:58,205 --> 00:02:59,245
Correcto.
22
00:03:00,445 --> 00:03:01,765
Qué embarazoso. Soy Dan,
23
00:03:01,845 --> 00:03:03,845
- y tú eres...
- Otis.
24
00:03:05,685 --> 00:03:07,245
Tranquilo, soy zurdo.
25
00:03:11,445 --> 00:03:12,445
A la izquierda.
26
00:03:23,765 --> 00:03:25,885
- Buenos días, cariño.
- Buenos días.
27
00:03:26,765 --> 00:03:28,805
- ¿Café?
- Ya tengo.
28
00:03:29,045 --> 00:03:30,045
¿Tostadas?
29
00:03:31,725 --> 00:03:32,845
Puede ser.
30
00:03:32,925 --> 00:03:35,125
Vienen unos clientes en unos minutos.
31
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
Otis, él es...
32
00:03:38,445 --> 00:03:39,925
- Nos conocemos.
- Nos conocemos.
33
00:03:41,885 --> 00:03:43,765
- ¿Café?
- Sí, por favor.
34
00:03:49,485 --> 00:03:50,685
¿Cuántos años tienes?
35
00:03:51,525 --> 00:03:52,805
¿Años? Tengo 32.
36
00:03:53,645 --> 00:03:56,325
¿Tienes una especie de crisis
de mediana edad anticipada?
37
00:03:56,925 --> 00:03:59,045
- Otis...
- Mamá, anda en motocicleta.
38
00:03:59,125 --> 00:04:01,725
Te llevaré a dar una vuelta en ella
cuando quieras.
39
00:04:01,805 --> 00:04:02,805
No, gracias.
40
00:04:03,365 --> 00:04:04,885
¿Tienes complejo de Edipo?
41
00:04:04,965 --> 00:04:07,365
¿Te refieres a si quiero acostarme
con mi madre?
42
00:04:08,445 --> 00:04:12,125
- En realidad no, no es mi rollo.
- Ignóralo. Te toma el pelo.
43
00:04:12,205 --> 00:04:14,725
Otis, es totalmente normal
que un hombre joven se sienta
44
00:04:14,805 --> 00:04:17,125
atraído sexualmente por una mujer madura.
45
00:04:17,205 --> 00:04:18,965
De hecho, cuando estigmatizas
46
00:04:19,045 --> 00:04:21,845
su elección, encajas en un relato
poco saludable
47
00:04:21,925 --> 00:04:23,485
de la masculinidad y la madurez.
48
00:04:23,925 --> 00:04:26,245
Nunca se debe salir con una psicóloga.
49
00:04:26,805 --> 00:04:29,885
Terapeuta sexual y de pareja,
muchas gracias.
50
00:04:31,845 --> 00:04:32,845
Es para mí.
51
00:04:33,205 --> 00:04:36,445
Sí, supongo que debería irme también.
52
00:04:39,325 --> 00:04:40,445
- Gracias.
- Vale.
53
00:04:41,645 --> 00:04:44,645
- Gracias por todo, mamá...
- ¡Jean! Eres Jean.
54
00:04:49,965 --> 00:04:52,005
- Espero volver a verte, tío.
- Sí.
55
00:04:52,845 --> 00:04:53,845
Lo veo difícil.
56
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
El nuevo novio de tu madre
es un gran sueño húmedo y pegajoso.
57
00:04:59,245 --> 00:05:00,245
Sí.
58
00:05:00,725 --> 00:05:02,125
Mi madre no tiene novios.
59
00:05:02,205 --> 00:05:04,525
¿Esos son los que lo hacen
disfrazados de animales?
60
00:05:04,605 --> 00:05:07,645
No, él quiere que ella
use un arnés consolador y a ella no le va.
61
00:05:08,005 --> 00:05:10,125
Es el típico tema
de quién manda en la cama.
62
00:05:10,245 --> 00:05:12,205
Ojalá mi madre fuese una gurú del sexo.
63
00:05:12,285 --> 00:05:14,205
Créeme que no te gustaría.
64
00:05:18,245 --> 00:05:19,245
Andry...
65
00:05:20,005 --> 00:05:22,085
¿cómo le va con su pene?
66
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
- No lo odio.
- Estupendo.
67
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
Muy bien, sigamos.
68
00:05:34,445 --> 00:05:36,125
Entonces, ¿lo hiciste?
69
00:05:37,445 --> 00:05:39,685
No me digas que te volviste a atascar.
70
00:05:41,205 --> 00:05:43,045
- Ni siquiera lo intentaste.
- Me rindo.
71
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
Es demasiado y no quiero hablar de eso.
72
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
¿Qué problema hay con eso?
¿Ni siquiera la puedes poner tiesa?
73
00:05:49,885 --> 00:05:52,645
Claro que sí. No soy un puto eunuco,
74
00:05:52,725 --> 00:05:55,085
¿vale? Solo espero a que se vayan.
75
00:05:55,165 --> 00:05:58,485
No me gusta esa sensación.
¿Podemos dejarlo, por favor?
76
00:05:58,565 --> 00:06:00,405
No te ofendas, pero es muy raro.
77
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
Muy raro.
78
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
Dios mío, los Intocables tienen coche.
79
00:06:34,445 --> 00:06:37,925
Cuando creías que no podían ser
más escurridizos, ahora tienen ruedas.
80
00:06:38,005 --> 00:06:40,445
Anwar estuvo haciendo ejercicio.
Se le ve fibroso.
81
00:06:40,525 --> 00:06:42,325
Solo por ser el otro gay de la clase,
82
00:06:42,405 --> 00:06:46,325
- no te tiene por qué gustar.
- Corrección: el otro gay, que sepamos.
83
00:06:46,405 --> 00:06:47,645
Podríamos ser muchos.
84
00:06:48,405 --> 00:06:50,205
¿Tú qué miras, pervertido?
85
00:06:50,525 --> 00:06:51,525
¿Has oído eso?
86
00:06:51,845 --> 00:06:54,645
¡Me ha hablado!
¡Me ha dicho palabras de verdad!
87
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
- Te ha llamado "pervertido".
- ¡Este año va a ser genial!
88
00:06:57,845 --> 00:06:58,845
¡Lo presiento!
89
00:07:08,045 --> 00:07:09,885
- ¿Ese es Tom Baker?
- Sí.
90
00:07:10,005 --> 00:07:13,165
Es capitán de la Warhammer Society.
Por fin le han salido pelotas.
91
00:07:13,485 --> 00:07:14,845
Ya te lo he dicho, tío,
92
00:07:14,925 --> 00:07:17,045
todos han follado durante el verano.
93
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
- Todos excepto tú.
- Y tú.
94
00:07:19,325 --> 00:07:23,205
Perdona, yo le he hecho dos mamadas
y media al tío que conocí en Butlins.
95
00:07:23,285 --> 00:07:24,285
¿Por qué media?
96
00:07:24,645 --> 00:07:25,765
Nos interrumpieron.
97
00:07:26,605 --> 00:07:28,245
Estúpido karaoke sorpresa.
98
00:07:28,485 --> 00:07:30,805
Aún no lo hiciste, realmente.
99
00:07:30,885 --> 00:07:32,885
Por lo menos me puedo masturbar.
100
00:07:36,845 --> 00:07:38,205
Estoy preocupado por ti, tío.
101
00:07:38,685 --> 00:07:39,685
Mira a tu alrededor.
102
00:07:39,965 --> 00:07:42,125
Todo el mundo está pensando en follar,
103
00:07:42,485 --> 00:07:43,525
a punto de follar
104
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
o está follando,
105
00:07:46,725 --> 00:07:49,005
y tú ni siquiera puedes hacerte una paja.
106
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
- Tengo tiempo de sobra.
- No sé, tío.
107
00:07:51,085 --> 00:07:53,925
Todo está cambiando por aquí,
y muy rápido.
108
00:07:54,005 --> 00:07:55,685
Incluso las tetas de Maeve Wiley
109
00:07:55,765 --> 00:07:58,085
son más grandes y ya me parecía imposible.
110
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
Yo las veo iguales.
111
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
Oí que le mordió el escroto
a Simon Furthassle,
112
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
y ahora lo tiene ladeado,
113
00:08:03,725 --> 00:08:06,165
- como un aguacate pasado.
- No creo que sea verdad.
114
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
Y que se la chupó a 12 tíos
en diez minutos.
115
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
Eso no es verdad.
116
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
- Qué guarra.
- De pelo grasiento.
117
00:08:11,245 --> 00:08:12,725
No podrá permitirse un champú.
118
00:08:13,045 --> 00:08:14,285
O un desodorante.
119
00:08:14,365 --> 00:08:15,445
Te lo dije.
120
00:08:15,845 --> 00:08:17,565
Es básicamente una ninfómana.
121
00:08:22,645 --> 00:08:25,685
Esta es una nueva frontera,
mi sexualmente reprimido amigo.
122
00:08:25,765 --> 00:08:28,645
Nuestra oportunidad de ascender
en la cadena alimenticia social.
123
00:08:28,725 --> 00:08:30,125
Pasaremos...
124
00:08:30,965 --> 00:08:34,765
de ser pequeñas orugas
a impresionantes ballenas asesinas.
125
00:08:35,805 --> 00:08:36,805
¿En serio?
126
00:08:36,965 --> 00:08:39,405
Prepárate para los dos mejores años
de nuestra vida.
127
00:08:53,005 --> 00:08:54,485
INSTITUTO MOORDALE
128
00:09:09,165 --> 00:09:10,165
Lo siento.
129
00:09:10,685 --> 00:09:13,805
Gracias, Eric,
por esa versión del himno del instituto.
130
00:09:14,285 --> 00:09:15,285
Fue...
131
00:09:15,805 --> 00:09:16,805
aceptable.
132
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
Solo un par de cosas para empezar.
133
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
El aseo que hay detrás del gimnasio
está lleno de amianto,
134
00:09:27,845 --> 00:09:30,365
así que no entréis allí.
135
00:09:30,925 --> 00:09:32,525
Se desaconseja
136
00:09:32,605 --> 00:09:34,085
correr por los pasillos...
137
00:09:34,165 --> 00:09:37,205
- Te dije que no lo hicieras.
- Quería impresionar a la banda swing.
138
00:09:40,325 --> 00:09:42,445
He hablado con su madre
139
00:09:42,525 --> 00:09:44,045
y se ha recuperado,
140
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
¡ERES UN MIERDAS!
141
00:09:45,205 --> 00:09:47,045
pero aún tiene secuelas psicológicas.
142
00:09:47,765 --> 00:09:49,645
Esto es una lección para todos.
143
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
Continuamos.
144
00:09:51,245 --> 00:09:53,845
Es un gran placer presentaros
145
00:09:53,925 --> 00:09:56,245
a nuestro nuevo delegado del instituto:
146
00:09:57,485 --> 00:09:58,645
Jackson Marchetti.
147
00:10:22,805 --> 00:10:24,045
Nos haremos con el control.
148
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
Hola, Adam.
149
00:10:40,325 --> 00:10:42,765
- ¿Pasaste un buen verano?
- Cállate, Trom-polla.
150
00:10:42,845 --> 00:10:44,085
Dame lo que tengas.
151
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
- ¿Qué llevas en la mochila?
- La comida.
152
00:10:55,805 --> 00:10:58,165
Ya lo sabes, porque siempre te la comes.
153
00:11:07,125 --> 00:11:09,245
- Te olvidas de algo.
- Solo es un estuche.
154
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Me la suda tu estuche.
155
00:11:10,725 --> 00:11:12,165
- La chocolatina.
- Vamos, tío.
156
00:11:12,845 --> 00:11:14,165
Mi chocolatina no.
157
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
Dame esa chocolatina
158
00:11:17,605 --> 00:11:19,045
o te parto la cara.
159
00:11:21,365 --> 00:11:22,365
Vale.
160
00:11:43,485 --> 00:11:45,205
Bien, te veo mañana.
161
00:11:45,285 --> 00:11:46,285
Caraculo.
162
00:12:11,885 --> 00:12:14,085
- ¿Eres gilipollas?
- No.
163
00:12:14,165 --> 00:12:15,445
Era una pregunta retórica.
164
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
- No toques mis cosas.
- Intento ayudar.
165
00:12:17,485 --> 00:12:18,685
- Pues no.
- ¡Chicos!
166
00:12:18,885 --> 00:12:20,125
No se puede correr
167
00:12:20,205 --> 00:12:21,485
- por aquí.
- Culpa mía.
168
00:12:21,565 --> 00:12:22,725
Pírate, copo de nieve.
169
00:12:23,405 --> 00:12:25,045
Bonitas tetas, Wiley.
170
00:12:27,565 --> 00:12:28,925
¿Me vas a apuntar?
171
00:12:29,005 --> 00:12:30,685
Por esta vez, te dejaré tranquila.
172
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
Te estaré muy agradecida
por tu amabilidad.
173
00:12:32,805 --> 00:12:33,685
En realidad,
174
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
pensándolo bien...
175
00:12:38,245 --> 00:12:40,845
Los delegados triunfan muy rápido.
Yo tendría cuidado.
176
00:12:41,285 --> 00:12:42,285
Ya, claro.
177
00:12:42,365 --> 00:12:45,085
Dije: "Bonitas tetas, Wiley".
178
00:12:47,525 --> 00:12:48,365
Repítelo.
179
00:12:48,445 --> 00:12:49,445
Bonitas te...
180
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
Te merecías algo así, tío.
181
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
REÚNETE CONMIGO DESPUÉS DE CLASE.
182
00:13:07,165 --> 00:13:09,285
COMO GUSTÉIS
183
00:13:09,365 --> 00:13:10,885
Guardad silencio, chicos.
184
00:13:11,445 --> 00:13:13,845
Silencio, gracias.
185
00:13:15,125 --> 00:13:16,365
Vamos a ir
186
00:13:16,445 --> 00:13:20,925
directamente al mundo romántico
del inmortal Bardo. Shakespeare, claro.
187
00:13:21,045 --> 00:13:22,685
La primera tarea irá sobre...
188
00:13:22,765 --> 00:13:24,365
Como gustéis.
189
00:13:24,445 --> 00:13:27,245
Transcurre en el bosque ficticio de Arden.
190
00:13:28,205 --> 00:13:30,445
Bienvenido, Adam.
191
00:13:30,645 --> 00:13:32,725
Haremos unas presentaciones
192
00:13:32,805 --> 00:13:36,565
sobre la relación de Shakespeare, el amor
y el disfraz. La persona a vuestro lado
193
00:13:36,645 --> 00:13:39,405
será vuestra pareja para este proyecto,
194
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
así que mirad vuestras hojas,
195
00:13:41,445 --> 00:13:43,405
repasad todos los puntos anteriores
196
00:13:43,485 --> 00:13:45,045
y hablad en parejas...
197
00:13:45,125 --> 00:13:48,325
Por favor, escuchad, ¿vale?
Escuchar es fundamental,
198
00:13:48,405 --> 00:13:50,845
así que haced un resumen
199
00:13:50,925 --> 00:13:52,885
y estudiad las formas en las que Rosalinda
200
00:13:52,965 --> 00:13:55,205
puso a prueba el amor de Orlando por ella
201
00:13:55,285 --> 00:13:57,045
- en el cuarto acto...
- ¿Quién eres?
202
00:13:57,125 --> 00:14:01,165
Soy... Otis. Sí.
203
00:14:01,245 --> 00:14:04,005
- Supongo que vamos juntos en el proyecto.
- ¿Eres nuevo?
204
00:14:04,085 --> 00:14:06,525
No, llevo aquí desde el primer curso.
205
00:14:06,925 --> 00:14:08,685
Fuimos juntos a Química
206
00:14:08,765 --> 00:14:09,765
el curso pasado.
207
00:14:10,405 --> 00:14:11,885
Le prendiste fuego a mi mesa.
208
00:14:13,845 --> 00:14:15,205
Es igual.
209
00:14:16,845 --> 00:14:21,645
Tal vez nos podamos ver después.
La biblioteca está abierta...
210
00:14:22,405 --> 00:14:24,805
No hago horas extras, novato.
211
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
¿Dónde vives?
212
00:14:30,085 --> 00:14:31,245
En Ashford Street, 43.
213
00:14:32,645 --> 00:14:33,845
Me pasaré a las seis.
214
00:14:36,365 --> 00:14:39,605
Si tenéis alguna pregunta,
no dudéis en formularla.
215
00:14:39,685 --> 00:14:42,125
Me gustaría que todos hicieseis
un esquema mental,
216
00:14:42,205 --> 00:14:44,085
un esquema mental juntos.
217
00:14:44,165 --> 00:14:45,405
- También...
- Me aburro.
218
00:14:45,485 --> 00:14:48,245
¿Qué? Perdona, ¿esto te parece aburrido?
219
00:14:48,325 --> 00:14:49,485
Bueno...
220
00:14:56,685 --> 00:14:58,605
Le dijiste a Adam dónde vives.
221
00:14:58,685 --> 00:15:00,085
Me lo preguntó.
222
00:15:00,165 --> 00:15:03,525
Tío, tu madre tiene
bastantes cosas sexuales raras en casa.
223
00:15:03,605 --> 00:15:06,045
Por mí no hay problema, pero si ese tío
224
00:15:06,125 --> 00:15:07,885
ve un Kama Sutra,
225
00:15:07,965 --> 00:15:10,045
te arruinará la vida.
226
00:15:10,125 --> 00:15:12,325
- Mi madre no estará en casa.
- Mejor.
227
00:15:13,405 --> 00:15:14,485
Aún me llama Trom-polla
228
00:15:14,565 --> 00:15:16,045
y ya han pasado cuatro años.
229
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
¡Cuatro años!
230
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
Tuviste una erección sobre el escenario,
delante de todo el instituto.
231
00:15:21,645 --> 00:15:22,845
¡Fue media erección!
232
00:15:26,085 --> 00:15:27,925
Mi apodo tampoco tiene sentido.
233
00:15:28,605 --> 00:15:30,125
Yo toco la trompa.
234
00:15:30,205 --> 00:15:31,525
Menudo ignorante.
235
00:15:31,605 --> 00:15:35,085
Estará en mi casa una hora, como mucho.
Todo va a salir bien.
236
00:15:35,725 --> 00:15:38,845
¿Crees que su cerebro es tan pequeño
porque tiene una polla enorme?
237
00:15:39,405 --> 00:15:40,925
- Eso es un mito.
- No lo es.
238
00:15:41,485 --> 00:15:43,165
Un amigo se la vio una vez.
239
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
Dijo que hacía como dos latas de cola.
Una encima de la otra.
240
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
En longitud y anchura.
241
00:15:47,805 --> 00:15:51,205
- Tú no tienes más amigos que yo.
- No por mucho tiempo,
242
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
porque Adam te matará en tu propia casa.
243
00:16:01,485 --> 00:16:04,165
¿Crees que este lugar tiene amianto?
244
00:16:04,285 --> 00:16:07,365
Ni idea.
Supongo que hay peores formas de morir.
245
00:16:07,445 --> 00:16:10,965
Dios, sí.
A mi tía la comieron las avispas.
246
00:16:11,045 --> 00:16:13,365
¿Qué? ¿La aguijonearon hasta la muerte?
247
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
No.
248
00:16:14,845 --> 00:16:16,165
Se la comieron.
249
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
¡La Reina! ¡Gané!
250
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
No. Tienes que deshacerte de la reina.
251
00:16:24,485 --> 00:16:27,685
- Perdiste, lo siento.
- Sigo sin entender este juego.
252
00:16:27,805 --> 00:16:28,805
Dámelas.
253
00:16:30,325 --> 00:16:31,525
Gracias.
254
00:16:39,965 --> 00:16:42,845
- ¿Qué tal con Pollasaurio?
- No consigue correrse.
255
00:16:44,005 --> 00:16:47,085
La otra noche, estuvimos dale que te pego,
256
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
estaba volviéndome loca y ya sabes...
257
00:16:50,085 --> 00:16:51,925
- Llegaste.
- Sí,
258
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
pero él...
259
00:16:54,205 --> 00:16:56,525
- Se le escapó y echó el yogur.
- Ojalá.
260
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
Fingió.
261
00:16:58,365 --> 00:16:59,365
¿Estás segura?
262
00:17:01,325 --> 00:17:03,045
No sé qué estoy haciendo mal.
263
00:17:03,965 --> 00:17:07,765
- Tal vez estaba nervioso o algo.
- Ruby y Olivia creen que debería dejarlo.
264
00:17:07,845 --> 00:17:10,325
Dicen que echa a perder
mi estatus social, pero...
265
00:17:10,965 --> 00:17:14,165
puede ser muy dulce
cuando nadie nos observa.
266
00:17:14,845 --> 00:17:17,085
No sé por qué escuchas a esas gilipollas.
267
00:17:17,165 --> 00:17:18,685
Si te gusta, haz lo que quieras.
268
00:17:19,645 --> 00:17:20,965
Mierda.
269
00:17:21,045 --> 00:17:22,365
Me están buscando.
270
00:17:24,005 --> 00:17:25,685
- Gracias por el juego.
- De nada.
271
00:17:25,765 --> 00:17:26,765
Y la charla.
272
00:17:29,045 --> 00:17:31,485
- Ah, y...
- No te preocupes, nunca estuviste aquí.
273
00:17:31,565 --> 00:17:33,885
- Hasta luego, amiga.
- Nos vemos luego, cielo.
274
00:17:39,045 --> 00:17:40,045
Hola.
275
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
- ¿Dónde has estado?
- En ningún lado.
276
00:17:43,365 --> 00:17:44,565
Biología ya terminó.
277
00:17:44,645 --> 00:17:47,645
Pensábamos que lo estabas haciendo
con el pollón de tu novio.
278
00:17:47,725 --> 00:17:49,445
¿Sabes que es un delincuente?
279
00:17:52,045 --> 00:17:55,005
¿Eso es jamón?
Ahora somos veganos, ¿recuerdas?
280
00:17:55,085 --> 00:17:57,685
- Sí, lo olvidé.
- ¿Has estado fumando otra vez?
281
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
- No.
- Bien.
282
00:17:59,485 --> 00:18:01,445
Porque fumar no es para nada vegano.
283
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
Mi jamón.
284
00:18:12,845 --> 00:18:13,845
¿Tienes el dinero?
285
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
¿Estás de coña?
286
00:18:17,245 --> 00:18:18,445
Lo tomas o lo dejas.
287
00:18:26,805 --> 00:18:28,405
Si lo cuentas, te mato.
288
00:18:28,485 --> 00:18:29,685
Más te vale que sea un 10.
289
00:18:39,165 --> 00:18:42,245
MAEVE WILEY
ES UNA COMEPOLLAS
290
00:18:48,245 --> 00:18:49,405
KAMA SUTRA ILUSTRADO
291
00:19:10,805 --> 00:19:11,645
Llegas a tiempo.
292
00:19:11,725 --> 00:19:13,605
¿Cuánto nos va a llevar esto, novato?
293
00:19:15,085 --> 00:19:16,085
Ya me aburro.
294
00:19:19,605 --> 00:19:20,805
¿Tienes Nesquik?
295
00:19:22,045 --> 00:19:23,845
Solo de plátano.
296
00:19:34,045 --> 00:19:35,365
¿Quieres colocarte?
297
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
No, gracias.
298
00:19:47,285 --> 00:19:49,005
¿Por qué hay un coño en la pared?
299
00:19:49,085 --> 00:19:50,365
¿Dónde? Eso es...
300
00:19:51,405 --> 00:19:52,765
Es solo una orquídea.
301
00:19:52,925 --> 00:19:54,645
A mi madre le encanta
302
00:19:55,125 --> 00:19:56,125
la flora y fauna.
303
00:19:59,045 --> 00:20:01,165
Mejor no lo hagas dentro. Lo siento.
304
00:20:02,685 --> 00:20:05,845
Solo hemos estado trabajando media hora,
así que...
305
00:20:05,925 --> 00:20:08,605
Sí, deberías seguir.
306
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
Acaricia el testículo entre...
307
00:20:14,165 --> 00:20:16,005
Salen unas pelotas en la tele.
308
00:20:17,005 --> 00:20:19,085
Lo siento...
309
00:20:19,165 --> 00:20:20,405
Olvidé quitar...
310
00:20:20,485 --> 00:20:21,645
el DVD. Es mío.
311
00:20:21,725 --> 00:20:22,565
ANATOMÍA SEXUAL
312
00:20:22,645 --> 00:20:24,365
- Es porno.
- Algo anticuado.
313
00:20:25,885 --> 00:20:26,925
Entra en PornHub.
314
00:20:27,005 --> 00:20:28,565
Tiene un montón de cosas.
315
00:20:28,645 --> 00:20:31,005
Puedes ver a un demonio digital
follarse un caballo.
316
00:20:33,405 --> 00:20:34,645
Tengo que mear.
317
00:20:35,205 --> 00:20:36,805
Es arriba, a la derecha.
318
00:21:13,005 --> 00:21:14,725
DRA. JEAN MILBURN
TERAPEUTA AUTORIZADA
319
00:21:22,925 --> 00:21:24,405
CONVERSACIONES DE ALMOHADA
320
00:21:24,485 --> 00:21:26,045
EL ESTADO DE LA VULVA
321
00:21:58,005 --> 00:21:59,285
ORGASMO MÚLTIPLE MASCULINO
322
00:22:05,245 --> 00:22:06,925
¡Novato!
323
00:22:09,205 --> 00:22:10,445
¿Adam?
324
00:22:11,365 --> 00:22:12,365
¡Ven!
325
00:22:14,005 --> 00:22:15,005
¡Adam!
326
00:22:15,965 --> 00:22:17,005
¡Mierda!
327
00:22:19,125 --> 00:22:20,685
- Tienes una mazmorra sexual.
- No.
328
00:22:20,765 --> 00:22:22,645
No, no lo es. Yo...
329
00:22:22,725 --> 00:22:26,005
Puedo explicarlo. Este el despacho
de mi madre, es terapeuta.
330
00:22:26,085 --> 00:22:27,765
- Es terapeuta sexual.
- No sé qué es.
331
00:22:27,845 --> 00:22:30,285
Ayuda a personas con problemas sexuales.
332
00:22:30,365 --> 00:22:32,125
- Es una prostituta.
- No.
333
00:22:32,205 --> 00:22:35,325
- Es una proxeneta.
- No, es como una psicóloga,
334
00:22:35,645 --> 00:22:38,205
pero en vez de hablar
sobre salud mental, habla sobre...
335
00:22:38,285 --> 00:22:40,045
sexo, la vida sexual de la gente.
336
00:22:40,965 --> 00:22:42,885
Ayuda a la gente a follar mejor.
337
00:22:43,525 --> 00:22:44,605
Sí, algo así.
338
00:22:47,005 --> 00:22:48,005
Escucha...
339
00:22:50,005 --> 00:22:52,245
¿Podrías no contar nada sobre esto,
por favor?
340
00:22:53,285 --> 00:22:55,485
¡Otis, cariño! ¡Ya estoy en casa!
341
00:23:14,485 --> 00:23:16,245
Joder, es fuerte.
342
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
Es hierba crónica.
343
00:23:21,285 --> 00:23:22,925
Ya tengo hambre.
344
00:23:24,645 --> 00:23:26,445
Es hora de merendar.
345
00:23:34,325 --> 00:23:35,325
Joder.
346
00:23:35,805 --> 00:23:36,805
Tu madre es guay.
347
00:23:36,885 --> 00:23:38,205
¿Por qué tú no?
348
00:23:39,525 --> 00:23:42,085
Y además está buena.
¿Por qué no dijiste nada?
349
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
Porque es mi madre.
350
00:23:44,005 --> 00:23:46,805
- En serio, ¿eres adoptado?
- No.
351
00:23:46,885 --> 00:23:48,805
- ¿Y por qué eres tan coñazo?
- Adam.
352
00:23:48,885 --> 00:23:49,885
¿Sí?
353
00:23:51,245 --> 00:23:52,765
¿Fumas todos los días?
354
00:23:53,485 --> 00:23:55,805
Sí. Gran parte de ellos, señora...
355
00:23:56,365 --> 00:23:57,645
Llámame Jean.
356
00:23:58,285 --> 00:24:01,085
Han estado haciendo estudios interesantes
sobre el cannabis.
357
00:24:01,165 --> 00:24:03,965
Se empiezan a ver
los beneficios que tiene para la salud.
358
00:24:04,045 --> 00:24:05,405
¿Sí? Como...
359
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
¿Cómo hace que todo sea gracioso?
360
00:24:08,725 --> 00:24:10,445
Como su cara.
361
00:24:10,725 --> 00:24:12,245
Es muy seria,
362
00:24:12,605 --> 00:24:14,405
como un atlas.
363
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
Aun así,
364
00:24:22,885 --> 00:24:26,685
está relacionado con la impotencia
de inicio temprano.
365
00:24:27,565 --> 00:24:28,965
No hay nada definitivo,
366
00:24:30,325 --> 00:24:32,125
pero ten cuidado con cuánto fumas.
367
00:24:32,205 --> 00:24:33,205
Mamá.
368
00:24:33,525 --> 00:24:37,205
Solo lo digo porque tengo varios clientes
369
00:24:37,325 --> 00:24:40,445
que consumían muchas drogas a tu edad
370
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
y ahora falla su rendimiento sexual.
371
00:24:43,725 --> 00:24:46,445
- ¿Rendimiento sexual?
- Les cuesta acabar.
372
00:24:48,885 --> 00:24:50,445
Con la eyaculación.
373
00:24:50,765 --> 00:24:52,365
Joder, con la corrida.
374
00:24:53,165 --> 00:24:54,085
Con la leche de tío.
375
00:24:54,165 --> 00:24:55,805
¡Mamá, por Dios!
376
00:24:55,885 --> 00:24:59,085
No tengo problemas con eso.
¿Por qué piensa que los tengo?
377
00:24:59,605 --> 00:25:01,685
Yo no dije que tuvieses problemas con eso.
378
00:25:03,925 --> 00:25:07,005
- Pero si quieres hablar...
- Bueno, tengo que irme.
379
00:25:07,085 --> 00:25:08,165
Me tengo que ir.
380
00:25:10,165 --> 00:25:11,285
¡Vale, Adam!
381
00:25:12,085 --> 00:25:14,085
- ¡Encantada!
- ¡Mamá!
382
00:25:14,805 --> 00:25:16,365
Pásate otro día.
383
00:25:16,965 --> 00:25:19,125
¡Adam! Adam, espera.
384
00:25:19,965 --> 00:25:22,245
Tu madre y tú sois unos raritos.
385
00:25:31,125 --> 00:25:33,365
Espero no haber metido
el dedo en la llaga.
386
00:25:33,445 --> 00:25:35,765
Tu amigo es muy sensible.
387
00:25:36,045 --> 00:25:37,725
Tengo la boca totalmente seca.
388
00:25:37,805 --> 00:25:40,125
Mamá, ¿cuántas veces te he dicho
389
00:25:40,205 --> 00:25:42,765
que no puedes hacer terapia
a gente que no conoces?
390
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
Tu generación es muy susceptible.
La información es poder.
391
00:25:46,645 --> 00:25:48,325
¡No, es una mierda!
392
00:25:48,445 --> 00:25:49,365
Vale,
393
00:25:49,445 --> 00:25:51,565
tranquilo, respira.
394
00:25:51,645 --> 00:25:52,645
Deja que...
395
00:25:54,245 --> 00:25:56,485
Deja que la energía negativa se disipe.
396
00:26:10,605 --> 00:26:11,845
Perdona por gritarte.
397
00:26:12,405 --> 00:26:16,285
Y yo siento... si he enfadado a tu amigo.
398
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Vamos.
399
00:26:30,605 --> 00:26:31,605
Cariño.
400
00:26:35,605 --> 00:26:38,245
Me he dado cuenta
de que intentas masturbarte
401
00:26:38,405 --> 00:26:41,045
y quería saber si quieres hablar
sobre ello.
402
00:26:42,485 --> 00:26:46,605
Lo sé por la crema de manos,
además de que la revista
403
00:26:46,685 --> 00:26:47,965
era un poco exagerada.
404
00:26:48,205 --> 00:26:52,525
De todos modos, quiero que sepas
que me puedes contar cualquier cosa.
405
00:26:52,645 --> 00:26:53,965
No te voy a juzgar.
406
00:26:54,045 --> 00:26:55,725
Este es un lugar seguro.
407
00:26:55,805 --> 00:26:57,805
No es un lugar seguro, mamá...
408
00:26:58,325 --> 00:27:00,805
Tienes que dejar de analizar
todo lo que hago.
409
00:27:02,125 --> 00:27:05,805
Lo haré cuando dejes de crear situaciones
410
00:27:05,885 --> 00:27:07,965
que claramente quieres que observe.
411
00:27:09,165 --> 00:27:10,165
Vale.
412
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
Me voy a la habitación
porque estoy enfadado y necesito espacio.
413
00:27:15,365 --> 00:27:16,365
Vale.
414
00:27:17,165 --> 00:27:19,245
Hablaremos de esto cuando estés listo.
415
00:27:24,645 --> 00:27:26,045
¡Está muy alto!
416
00:27:35,845 --> 00:27:38,565
¿SIGUES VIVO?
417
00:27:48,245 --> 00:27:51,085
TORTA DE AVENA
¡SÍ, PERO MAÑANA ESTARÉ MUERTO!
418
00:27:53,605 --> 00:27:55,685
Eric, ven a ayudar a tu madre.
419
00:27:55,765 --> 00:27:57,285
¡Bajo en un minuto!
420
00:28:33,045 --> 00:28:34,325
¿Te has... ya sabes?
421
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
Sí. Te lo diría si no lo hiciese.
422
00:28:39,005 --> 00:28:41,125
- ¿Quieres que te lleve a casa?
- No.
423
00:28:41,205 --> 00:28:42,045
¿Dónde vives?
424
00:28:42,125 --> 00:28:44,565
- En serio, estoy bien.
- Deja que te lleve a casa.
425
00:28:44,645 --> 00:28:46,085
Solo follamos, Jackson.
426
00:28:46,165 --> 00:28:48,405
No hace falta saber
el código postal del otro.
427
00:28:48,485 --> 00:28:49,605
Te veo en el insti.
428
00:29:10,725 --> 00:29:11,725
¿Adam?
429
00:29:20,805 --> 00:29:22,445
Llegas cinco minutos tarde.
430
00:29:23,445 --> 00:29:24,445
Lo siento, papá.
431
00:29:25,085 --> 00:29:27,765
- Perdí la noción del tiempo.
- Que no se repita.
432
00:29:29,645 --> 00:29:30,965
Ya conoces las reglas.
433
00:29:39,525 --> 00:29:41,445
Lo podrás recuperar por la mañana.
434
00:29:50,125 --> 00:29:51,765
- Hola, cariño.
- Joder.
435
00:29:52,325 --> 00:29:53,565
¿Cómo has entrado?
436
00:29:53,645 --> 00:29:54,645
Tienes que irte.
437
00:29:58,885 --> 00:30:00,565
Tienes la mano un poco seca.
438
00:30:12,365 --> 00:30:14,205
¿No consigues ponerte cachondo?
439
00:30:15,245 --> 00:30:16,645
- ¿Tan mala soy?
- Sí.
440
00:30:16,725 --> 00:30:20,045
No. Quise decir que no. Me confundí.
441
00:30:20,485 --> 00:30:21,885
No sé para qué me molesto.
442
00:30:25,125 --> 00:30:26,405
Sal por la ventana.
443
00:30:30,525 --> 00:30:31,965
Adiós, señor.
444
00:30:34,125 --> 00:30:35,485
¿Qué coño te pasa?
445
00:30:36,045 --> 00:30:37,525
Adam, baja ahora mismo.
446
00:30:46,925 --> 00:30:49,725
¿Tu madre habló con Adam
sobre la eyaculación?
447
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
Usó palabras como "leche de tío".
448
00:30:51,845 --> 00:30:53,325
Es peor de lo que pensaba.
449
00:30:54,205 --> 00:30:56,565
Bueno, está bien.
450
00:30:56,645 --> 00:30:58,725
Estaba fumado,
seguro que lo ha olvidado.
451
00:30:59,285 --> 00:31:02,085
Mierda.
452
00:31:07,045 --> 00:31:08,565
Cuidadito, maricón.
453
00:31:08,645 --> 00:31:11,765
Adam, sabes que la homofobia
es muy de 2008, ¿no?
454
00:31:11,845 --> 00:31:12,845
Superpasada de moda.
455
00:31:19,885 --> 00:31:20,805
Gracias, Anwar.
456
00:31:20,885 --> 00:31:21,885
No somos amigos.
457
00:31:21,965 --> 00:31:22,965
Vale.
458
00:31:24,805 --> 00:31:27,005
¿Ves? Te dije que se olvidaría.
459
00:31:55,245 --> 00:31:59,565
REÚNETE CONMIGO EN 15 MINUTOS.
TENGO UNA GRAN SORPRESA PARA TI.
460
00:32:09,005 --> 00:32:11,685
TENGO UN TRABAJO.
461
00:32:12,285 --> 00:32:15,485
¡Y VETE A LA MIERDA!
462
00:32:29,845 --> 00:32:31,365
Estupendo, tú.
463
00:32:31,565 --> 00:32:33,605
Ya veo que eres borde.
464
00:32:34,325 --> 00:32:35,765
Muy bien...
465
00:32:36,445 --> 00:32:39,965
Lo que era una clase de Biología
ahora es una clase de emergencia
466
00:32:40,045 --> 00:32:42,845
sobre educación sexual.
467
00:32:42,925 --> 00:32:45,445
Al parecer, hay un brote de ladillas
468
00:32:46,205 --> 00:32:48,365
y el Sr. Groff piensa
que necesitáis un repaso.
469
00:32:48,445 --> 00:32:49,645
Qué suerte la mía.
470
00:32:50,565 --> 00:32:53,365
Ahora en serio.
Esto va a ser bastante incómodo.
471
00:32:53,445 --> 00:32:54,885
Trabajaréis por parejas,
472
00:32:55,285 --> 00:32:56,845
necesitaréis unas fichas,
473
00:32:56,925 --> 00:32:58,245
dos profilácticos,
474
00:32:58,325 --> 00:33:00,085
un pene de plástico y unas pelotas.
475
00:33:22,965 --> 00:33:24,165
Dios mío.
476
00:33:27,045 --> 00:33:28,045
¿Qué va ahora?
477
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
ANATOMÍA DE EDUCACIÓN SEXUAL/MÓDULO 4 B
478
00:33:34,405 --> 00:33:37,005
Ese... no es el himen.
479
00:33:37,445 --> 00:33:39,325
Sé dónde está el himen, pero gracias.
480
00:33:39,405 --> 00:33:40,245
Pues...
481
00:33:40,325 --> 00:33:42,485
estás bastante equivocada.
482
00:33:43,645 --> 00:33:44,645
¿Y dónde está?
483
00:33:46,565 --> 00:33:49,885
Estas son las glándulas parauretrales.
484
00:33:50,725 --> 00:33:52,045
La próstata femenina.
485
00:33:53,885 --> 00:33:54,885
¿Dónde está el himen?
486
00:33:56,605 --> 00:33:58,365
HIMEN
487
00:33:58,805 --> 00:33:59,805
El himen.
488
00:34:08,245 --> 00:34:09,245
Nos vemos luego.
489
00:34:18,285 --> 00:34:19,365
¡Chicos!
490
00:34:19,445 --> 00:34:20,445
¿Qué pasa?
491
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
Nada.
492
00:34:22,685 --> 00:34:25,045
¡LA MADRE DE OTIS MILBURN
SE FOLLA A HORTALIZAS!
493
00:34:25,125 --> 00:34:26,845
Puedes estimularlo
494
00:34:26,925 --> 00:34:28,805
moviendo tus dedos circularmente.
495
00:34:28,885 --> 00:34:31,085
Cuando esté a punto de llegar al orgasmo,
496
00:34:31,165 --> 00:34:32,325
puedes acelerarlo.
497
00:34:32,405 --> 00:34:36,845
Lo sentirás palpitar en tu mano
como un volcán a punto de hacer erupción.
498
00:34:37,365 --> 00:34:38,565
Mirad.
499
00:34:39,405 --> 00:34:40,405
Allá vamos.
500
00:34:40,965 --> 00:34:42,605
Puedo sentirlo al masajearlo.
501
00:34:42,685 --> 00:34:45,165
- Vale, ¿podemos quitarlo, por favor?
- Un masaje...
502
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
Es fantástico.
503
00:34:50,165 --> 00:34:51,405
Y luego, eyacula.
504
00:34:54,205 --> 00:34:55,205
Ve a verle.
505
00:34:58,325 --> 00:35:01,085
Gracias a todos.
Ya hemos tenido suficiente drama por hoy.
506
00:35:10,725 --> 00:35:11,725
¿Quieres uno?
507
00:35:19,325 --> 00:35:20,405
¿De veras era tu madre?
508
00:35:21,485 --> 00:35:22,565
Podría haber sido peor.
509
00:35:23,365 --> 00:35:24,965
Si hubiera acariciado un pene real.
510
00:35:26,725 --> 00:35:29,125
Dios, sí, creo que me voy a morir ya.
511
00:35:29,885 --> 00:35:30,965
No te preocupes.
512
00:35:31,365 --> 00:35:34,205
Te lo dice una miembro
del club del modelo de la paria social.
513
00:35:34,285 --> 00:35:35,285
Sobrevivirás.
514
00:35:56,405 --> 00:35:57,405
¡Joder!
515
00:35:58,085 --> 00:35:59,085
Dios.
516
00:36:01,685 --> 00:36:02,525
¡Fuera!
517
00:36:02,605 --> 00:36:03,885
- Tranquilo.
- ¡No, esperad!
518
00:36:04,285 --> 00:36:05,285
No os vayáis.
519
00:36:06,085 --> 00:36:07,085
Ayudadme.
520
00:36:07,205 --> 00:36:09,445
Sé que fuiste tú quien hizo circular
ese vídeo.
521
00:36:09,725 --> 00:36:11,445
- ¿Y?
- Y no te voy a ayudar.
522
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
Por favor,
siento como si me fuese a reventar.
523
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
- No en el buen sentido.
- No es cosa mía.
524
00:36:16,325 --> 00:36:17,325
¡No os vayáis!
525
00:36:17,965 --> 00:36:19,405
Por favor, no os vayáis.
526
00:36:19,925 --> 00:36:22,565
- ¿Llamamos a la enfermera?
- No podéis decírselo a nadie.
527
00:36:23,245 --> 00:36:25,285
- ¿Y si se muere o algo?
- ¿Muere?
528
00:36:25,365 --> 00:36:26,365
Adam.
529
00:36:27,165 --> 00:36:28,245
¿Qué tomaste?
530
00:36:29,965 --> 00:36:32,165
- Viagra.
- ¿Cuánta?
531
00:36:36,445 --> 00:36:39,285
Imagina que estás entre cuatro paredes
de confidencialidad.
532
00:36:39,365 --> 00:36:41,485
Todo lo que digas está bien.
Nadie te juzgará.
533
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
Tres Viagras.
534
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
- Dios.
- Dijiste que nadie me juzgaría.
535
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
- Perdón.
- ¿Tres es malo?
536
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
Su reacción hizo que pareciese malo.
537
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
Estoy mareado
y puedo saborear las cigalas.
538
00:36:51,325 --> 00:36:54,605
- Normal, podrías asediar un castillo.
- ¡Dejad de mirarla!
539
00:36:54,685 --> 00:36:55,965
Es como una tercera pierna.
540
00:36:58,405 --> 00:36:59,405
¿Y ahora qué?
541
00:37:01,325 --> 00:37:02,605
Hay que esperar.
542
00:37:07,765 --> 00:37:10,405
- ¿Cómo la ves?
- Todavía grande, todavía...
543
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
...furiosa.
544
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
- ¿De dónde sacaste la Viagra?
- No es asunto tuyo.
545
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
Por favor, no me digas que de tu padre.
546
00:37:20,725 --> 00:37:21,805
No.
547
00:37:24,405 --> 00:37:26,645
- ¿Por qué la cogiste?
- No lo sé.
548
00:37:27,325 --> 00:37:29,565
Te da subidón.
Deberías intentarlo alguna vez,
549
00:37:29,645 --> 00:37:31,685
- no seas coñazo.
- Tiene problemas de polla.
550
00:37:31,765 --> 00:37:34,285
- ¿Cómo sabes eso, Wiley?
- Las chicas hablan, idiota.
551
00:37:34,365 --> 00:37:35,805
Aimee dijo que no te corres.
552
00:37:42,045 --> 00:37:43,165
Tengo demasiada presión.
553
00:37:45,125 --> 00:37:47,285
- ¿Cuál?
- Todos saben que la tengo gigante.
554
00:37:47,365 --> 00:37:49,565
- ¿Y querías hacerla más grande?
- No.
555
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
Quería que se me pusiera tiesa.
556
00:37:51,645 --> 00:37:54,125
- ¿Y por qué crees que no podías?
- No lo sé.
557
00:37:55,525 --> 00:37:57,365
No dejo de pensar cosas cuando follo.
558
00:37:57,445 --> 00:37:59,685
¿Y si no se me da bien? Igual lo hago mal.
559
00:37:59,765 --> 00:38:01,525
Igual ella sabe que lo hago mal.
560
00:38:01,605 --> 00:38:05,685
¿Qué pasa si aparece mi padre
y cuando vacíe la carga no pueda parar?
561
00:38:05,765 --> 00:38:07,605
¿Y si ve mi cara de orgasmo? ¿Y si...?
562
00:38:07,685 --> 00:38:09,765
Vale. Ya lo pillamos.
563
00:38:13,685 --> 00:38:14,685
Bueno...
564
00:38:15,885 --> 00:38:20,285
Creo que estás experimentando
una ansiedad de rendimiento.
565
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
Tal vez los mitos sobre el tamaño
de tu pene no ayuden.
566
00:38:24,885 --> 00:38:27,245
Es interesante que menciones a tu padre.
567
00:38:27,725 --> 00:38:29,445
¿Cómo te afecta ser hijo del director?
568
00:38:29,525 --> 00:38:31,125
Es una mierda, obviamente.
569
00:38:31,805 --> 00:38:32,645
Continúa.
570
00:38:32,725 --> 00:38:34,565
Todos me miran constantemente, como...
571
00:38:34,645 --> 00:38:37,045
"Ahí va Adam Groff, el hijo del director.
572
00:38:37,125 --> 00:38:39,965
El de la enorme polla de elefante".
Tengo sentimientos.
573
00:38:44,325 --> 00:38:45,325
Supongo que...
574
00:38:48,645 --> 00:38:50,445
...desearía ser un chico normal.
575
00:38:52,925 --> 00:38:54,685
Con una polla normal...
576
00:38:58,205 --> 00:38:59,445
...y un padre normal.
577
00:39:01,805 --> 00:39:02,805
Creo que...
578
00:39:03,845 --> 00:39:06,765
...necesitas hacer tu vida,
579
00:39:06,845 --> 00:39:08,525
no dejar que la controlen.
580
00:39:08,605 --> 00:39:10,885
Sí, tienes un gran miembro
581
00:39:11,125 --> 00:39:11,965
y es obvio
582
00:39:12,045 --> 00:39:14,645
que no pasas desapercibido
debido al cargo de tu padre,
583
00:39:14,725 --> 00:39:16,685
pero tampoco creo que eso cambie,
584
00:39:16,765 --> 00:39:18,365
pero tu perspectiva sí puede.
585
00:39:19,565 --> 00:39:20,685
¿Le ves sentido?
586
00:39:20,765 --> 00:39:21,885
No mucho.
587
00:39:24,085 --> 00:39:25,125
No debería importar
588
00:39:25,205 --> 00:39:26,885
lo que piensen en el instituto.
589
00:39:26,965 --> 00:39:28,125
Eres lo que eres.
590
00:39:28,205 --> 00:39:30,285
No permitas que nadie te quite eso.
591
00:39:30,645 --> 00:39:32,925
Todos se equivocan y yo soy básicamente...
592
00:39:33,965 --> 00:39:34,965
...increíble.
593
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
Siéntete orgulloso de tu pene
y de lo que has heredado
594
00:39:39,885 --> 00:39:41,845
porque tampoco van a desaparecer.
595
00:39:42,405 --> 00:39:43,845
Trabaja con lo que tienes.
596
00:39:53,325 --> 00:39:54,885
Ya se está calmando, novato.
597
00:39:56,445 --> 00:39:57,445
Gracias a Dios.
598
00:40:01,045 --> 00:40:03,485
No se lo vais a contar a nadie, ¿verdad?
599
00:40:04,125 --> 00:40:06,205
Dijiste: "Cuatro paredes
de confidencialidad".
600
00:40:06,285 --> 00:40:07,405
No contaremos nada,
601
00:40:07,845 --> 00:40:10,285
si dejas en paz a mi amigo Eric.
602
00:40:11,365 --> 00:40:13,205
- Para siempre.
- ¿A Trom-polla?
603
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
Tú eliges.
604
00:40:15,925 --> 00:40:16,925
Está bien.
605
00:40:17,845 --> 00:40:19,805
Creo que le debes una disculpa a Otis.
606
00:40:23,325 --> 00:40:26,645
Siento haber hecho circular el vídeo,
pero tu madre
607
00:40:27,605 --> 00:40:29,685
se ha metido mucho en mi cabeza, novato.
608
00:40:30,005 --> 00:40:31,285
Es una especie...
609
00:40:32,565 --> 00:40:33,765
...de bruja sensual.
610
00:40:42,165 --> 00:40:43,165
Ha sido raro.
611
00:40:46,365 --> 00:40:47,845
Nos vemos, Otis.
612
00:41:01,765 --> 00:41:04,125
¿El director Groff
también estará bien dotado?
613
00:41:05,285 --> 00:41:06,765
El yogur es vegano, ¿no?
614
00:41:18,365 --> 00:41:20,325
¿Podéis atender todos, por favor?
615
00:41:23,045 --> 00:41:24,165
Tengo algo que decir.
616
00:41:24,685 --> 00:41:27,685
Me llamo Adam Groff
y el director Groff es mi padre,
617
00:41:27,885 --> 00:41:30,605
lo cual es extraño
porque soy un desastre en el insti.
618
00:41:33,005 --> 00:41:34,005
Y esta...
619
00:41:36,085 --> 00:41:37,285
...es mi polla.
620
00:41:44,045 --> 00:41:45,125
No.
621
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
Sí, es grande.
622
00:41:48,445 --> 00:41:50,685
He mirado en Internet y, en realidad,
623
00:41:51,365 --> 00:41:54,445
está justo por encima de la media
de adultos a nivel mundial
624
00:41:54,525 --> 00:41:55,725
en cuanto a estadísticas.
625
00:41:56,445 --> 00:41:57,445
Así que, sí,
626
00:41:58,045 --> 00:41:59,045
ese soy yo.
627
00:42:00,805 --> 00:42:01,925
Y esta es mi polla.
628
00:42:13,845 --> 00:42:15,365
Tienes que romper con él.
629
00:42:16,365 --> 00:42:17,445
Sí.
630
00:42:26,245 --> 00:42:27,725
Tengo que contarte algo.
631
00:42:31,685 --> 00:42:35,125
Soy el dueño de mi vida.
632
00:42:49,045 --> 00:42:50,245
Soy el dueño.
633
00:42:56,245 --> 00:42:58,885
Bienvenido de nuevo, viejo amigo.
Te echaba de menos.
634
00:43:01,485 --> 00:43:03,005
¿De qué quieres hablar?
635
00:43:05,085 --> 00:43:06,245
Tenemos que romper.
636
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
- Acabamos de follar.
- Sí.
637
00:43:11,365 --> 00:43:13,165
Quería echar uno de despedida.
638
00:43:13,565 --> 00:43:15,005
Por los viejos tiempos.
639
00:43:16,125 --> 00:43:17,765
No entiendo nada.
640
00:43:18,645 --> 00:43:20,125
Pensé que era yo,
641
00:43:21,125 --> 00:43:22,925
pero es evidente que eres tú.
642
00:43:23,005 --> 00:43:25,325
- ¿En qué?
- En todo.
643
00:43:26,845 --> 00:43:29,365
Todo lo nuestro es un error.
644
00:43:30,845 --> 00:43:31,845
Lo siento,
645
00:43:32,725 --> 00:43:33,805
pero se acabó.
646
00:43:42,405 --> 00:43:45,285
Adam Groff, acuda al despacho
del director, por favor.
647
00:43:47,845 --> 00:43:50,245
Adam Groff, acuda al despacho
del director, por favor.
648
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
DIRECTOR
649
00:43:55,445 --> 00:43:56,845
Y gracias por venir.
650
00:44:04,325 --> 00:44:06,405
¿Tienes idea de lo que has hecho?
651
00:44:08,245 --> 00:44:11,765
Varios padres han amenazado
con sacar a sus hijos del instituto.
652
00:44:11,845 --> 00:44:15,605
Te iban a acusar de escándalo público
si no hubiera intervenido.
653
00:44:17,325 --> 00:44:19,205
Castigado durante el resto del trimestre.
654
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
- ¿Qué? Papá...
- Ya me has oído.
655
00:44:22,005 --> 00:44:23,005
Vete.
656
00:44:24,525 --> 00:44:26,285
Ni siquiera soy capaz de mirarte.
657
00:44:34,525 --> 00:44:35,965
He roto con Adam.
658
00:44:36,045 --> 00:44:39,805
- ¿Aún no consiguió correrse?
- No, se corrió en el polvo de despedida.
659
00:44:40,045 --> 00:44:43,685
El insti ya es bastante duro
como para salir con un exhibicionista.
660
00:44:43,765 --> 00:44:45,925
Necesito a alguien
más aceptable socialmente...
661
00:44:46,005 --> 00:44:48,485
- Rebobina, ¿se corrió?
- Sí.
662
00:44:48,565 --> 00:44:50,685
Fue como si algo le hiciese clic
en el cerebro.
663
00:44:50,845 --> 00:44:51,845
¡Bum!
664
00:46:10,445 --> 00:46:11,485
Me voy a correr.
665
00:46:12,005 --> 00:46:14,925
- Yo también.
- No pares, por favor.
666
00:46:15,845 --> 00:46:17,445
Sí, muy bien.
667
00:46:17,845 --> 00:46:18,845
¡Sí!
668
00:46:21,485 --> 00:46:22,485
¡No pares!
669
00:46:57,125 --> 00:46:58,165
Lo siento mucho.
670
00:46:58,245 --> 00:46:59,925
No es el baño.
671
00:47:00,005 --> 00:47:01,485
No, este no es el baño.
672
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
Por cierto, soy Harry.
673
00:47:14,445 --> 00:47:16,245
- Mamá.
- ¿Sí, cariño?
674
00:47:16,925 --> 00:47:18,285
No consigo masturbarme.
675
00:47:21,085 --> 00:47:22,405
Cielo, me alegro de que...
676
00:47:22,485 --> 00:47:24,885
No consigo masturbarme.
No quiero hablar sobre ello.
677
00:47:25,285 --> 00:47:26,605
Lo afrontaré yo mismo.
678
00:47:28,125 --> 00:47:29,685
Gracias por contármelo.
679
00:47:36,605 --> 00:47:38,285
Supongo que debería irme también.
680
00:47:39,165 --> 00:47:41,045
Tal vez sea lo mejor.
681
00:47:52,245 --> 00:47:55,925
Solo quedan 365 días para el sexto curso.
682
00:47:56,805 --> 00:48:00,205
Se supone que son los dos mejores años
de nuestra vida.
683
00:48:00,285 --> 00:48:02,005
Al menos hiciste que Adam pase de mí.
684
00:48:02,085 --> 00:48:03,765
Muchas gracias por hacerlo, tío.
685
00:48:04,485 --> 00:48:06,365
- ¿Y el trato?
- Tu consejo no valía nada.
686
00:48:06,445 --> 00:48:07,965
Mi novia cortó conmigo.
687
00:48:08,045 --> 00:48:10,365
y todos tienen una foto
de mi enorme polla.
688
00:48:10,965 --> 00:48:11,965
Ya no hay trato.
689
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
Te veo luego,
690
00:48:15,085 --> 00:48:16,085
Trom-polla.
691
00:48:21,885 --> 00:48:24,525
¿Lo ves? Por eso llevas un casco siempre.
692
00:48:27,085 --> 00:48:29,285
Maeve Wiley viene directa hacia aquí.
693
00:48:29,765 --> 00:48:32,045
Es como si viniese directamente
hacia nosotros
694
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
con un propósito.
695
00:48:34,485 --> 00:48:36,005
Otis.
696
00:48:36,085 --> 00:48:38,045
- Vale, está aquí.
- Bonito casco.
697
00:48:39,245 --> 00:48:40,565
La seguridad es lo primero.
698
00:48:40,645 --> 00:48:42,205
¿Puedo hablar contigo un segundo?
699
00:48:44,925 --> 00:48:47,165
¿Quieres que...? ¿Quieres que me vaya?
700
00:48:47,245 --> 00:48:48,165
Sí.
701
00:48:48,245 --> 00:48:49,245
Ay, Dios.
702
00:48:50,285 --> 00:48:51,285
Yo...
703
00:48:52,125 --> 00:48:53,805
Me voy, entonces, ¿vale?
704
00:49:02,445 --> 00:49:04,885
¿De qué quieres hablar?
705
00:49:06,765 --> 00:49:07,885
¿Ves a esas dos?
706
00:49:08,125 --> 00:49:11,205
La de la derecha nunca había estado
en una relación lésbica.
707
00:49:11,285 --> 00:49:13,245
Le asusta la vagina de su nueva novia.
708
00:49:14,405 --> 00:49:15,245
¿La ves?
709
00:49:15,325 --> 00:49:18,765
Cree que tocarse la habichuela
puede hacer que se le caiga el clítoris.
710
00:49:18,845 --> 00:49:19,765
Se odia a sí misma,
711
00:49:19,845 --> 00:49:21,565
pero no puede parar de masturbarse.
712
00:49:22,245 --> 00:49:23,245
¿Los ves?
713
00:49:24,125 --> 00:49:26,725
Sí, les está transmitiendo ladillas
a todos.
714
00:49:26,805 --> 00:49:28,165
¿Adónde quieres llegar?
715
00:49:29,325 --> 00:49:31,685
Los alumnos necesitan tu ayuda, Otis,
716
00:49:32,365 --> 00:49:33,365
y nosotros el dinero.
717
00:49:33,925 --> 00:49:36,725
Aún no tengo los detalles,
pero se me dan bien los números.
718
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
Yo llevo el ámbito empresarial
y tú haces la terapia.
719
00:49:39,565 --> 00:49:41,605
Cobramos cada cita
y dividimos las ganancias.
720
00:49:41,685 --> 00:49:43,525
- ¿Terapia?
- Sí, terapia sexual.
721
00:49:44,045 --> 00:49:46,245
Tienes un don
y sería una pena desperdiciarlo.
722
00:49:46,765 --> 00:49:47,845
Has ayudado a Adam.
723
00:49:48,445 --> 00:49:49,445
No lo hice,
724
00:49:49,565 --> 00:49:51,085
y ahora me odia.
725
00:49:51,165 --> 00:49:52,285
Se corrió, Otis.
726
00:49:53,205 --> 00:49:55,125
Tu consejo hizo que se corriese.
727
00:49:56,765 --> 00:49:58,125
O algo así.
728
00:50:00,205 --> 00:50:02,525
No tengo todo el día. ¿Aceptas o no?
729
00:50:03,765 --> 00:50:05,805
Vale, está bien. No pasa nada.
730
00:50:11,645 --> 00:50:12,485
¡Maeve!
731
00:50:12,565 --> 00:50:13,565
¡Espera!
732
00:50:16,845 --> 00:50:18,005
Acepto.
733
00:51:30,045 --> 00:51:32,045
Subtítulos: Estefanía Prol Lusquiños