00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,446 TOMMY: Remember last night when you asked after Mama? 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,931 (GUNSHOT) 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,570 LINDA: Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,801 I'm gonna have a baby. 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,881 (CHUCKLES) 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,726 What business do you have with the Russians, Tommy? 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,040 TOMMY: I've been to the factories 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,929 and the armoured vehicles are in good condition. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,845 "A factory break-in," that's what you said. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,160 HUGHES: When you go home today, 11 00:00:24,240 --> 00:00:26,083 be sure to check under your little boy's pillow. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,645 We can reach anyone. 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,321 Anywhere. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,840 TOMMY: The priest is passing information about the robbery 15 00:00:33,920 --> 00:00:35,729 to a Lloyds underwriter called Monkland. 16 00:00:35,800 --> 00:00:38,326 TATIANA: Why would the priest pass information to our enemies? 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,808 TOMMY: The complexities are your business. 18 00:00:41,040 --> 00:00:45,284 Now give me permission to kill the priest. 19 00:00:59,520 --> 00:01:00,646 (GUNSHOT) 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,562 (THEME SONG PLAYING) 21 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 Ripped By mstoll 22 00:01:56,560 --> 00:01:58,403 ARTHUR: Watch out, John-Boy, he has got a strong left. 23 00:01:58,480 --> 00:02:01,563 - TOMMY: Arthur, John, Finn. Come here. - (INDISTINCT CHATTER) 24 00:02:02,680 --> 00:02:04,170 (HORSE NEIGHS) 25 00:02:08,520 --> 00:02:10,249 ARTHUR: All right, what is it? 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,202 This letter says that Dad's dead. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,928 He was in Boston in a bar called the Mickey Free. 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,001 Two men waiting in an alley. He was shot twice. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,684 Who's Rosie Rice? 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,685 Some fucking whore. 31 00:02:40,760 --> 00:02:43,764 She is a woman who took the trouble to write to us. 32 00:02:44,160 --> 00:02:46,845 And she wanted us to know that during the night, 33 00:02:47,680 --> 00:02:50,650 while he was dying, he asked for our forgiveness. 34 00:02:53,400 --> 00:02:57,325 The only thing he ever taught us was how to kill and cut a stag. 35 00:02:57,720 --> 00:03:01,930 - Finn, John, you won't remember. - I remember. Cannock Chase. 36 00:03:03,280 --> 00:03:05,681 Parked up at a pub called the Griffin. 37 00:03:06,120 --> 00:03:09,090 He got drunk and sang Silver Dagger about 100 times. 38 00:03:09,160 --> 00:03:10,605 Yeah. One weekend. 39 00:03:11,880 --> 00:03:13,882 One weekend he was like that. 40 00:03:15,800 --> 00:03:17,928 TOMMY: The stag is to remember him. 41 00:03:18,720 --> 00:03:21,371 We eat and then we forget him. 42 00:03:22,720 --> 00:03:24,848 No need to forgive him. Agreed? 43 00:03:29,600 --> 00:03:31,967 John, I have to say this. 44 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 You can name your new baby after him if you like. 45 00:03:34,600 --> 00:03:35,726 No. 46 00:03:36,640 --> 00:03:38,449 Arthur, I won't even ask. 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,130 So his name dies. 48 00:03:43,840 --> 00:03:46,764 It's been in the family for a long time, but now it's gone. 49 00:03:48,640 --> 00:03:51,166 All right, that's done. Fuck him. 50 00:03:53,080 --> 00:03:56,004 Before we cook and eat, there's some business. 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,081 Boys! 52 00:04:08,480 --> 00:04:12,690 I wanted to say this out here, 'cause I don't trust the maids in the house. 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,524 There's gonna be a robbery. 54 00:04:26,480 --> 00:04:29,450 - I wish to confess. - There's no confessional today. 55 00:04:29,520 --> 00:04:30,965 The name's Shelby. 56 00:04:45,280 --> 00:04:47,362 Bless me, Father, for I have sinned. 57 00:04:47,680 --> 00:04:49,364 Today is a holy day. 58 00:04:49,440 --> 00:04:52,887 Look, I came. I made myself. 59 00:04:53,920 --> 00:04:55,081 Have you been drinking? 60 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 I couldn't sleep. 61 00:04:59,880 --> 00:05:02,770 I tried to get enough down me to get myself to sleep, but... 62 00:05:04,760 --> 00:05:07,969 I just do these night vigils by myself, thinking... 63 00:05:08,640 --> 00:05:10,642 How long since your last confession? 64 00:05:13,600 --> 00:05:14,965 I don't remember. 65 00:05:15,960 --> 00:05:19,328 Mrs Shelby, do you have something to confess? 66 00:05:19,400 --> 00:05:24,042 Do you know it is actually "Gray"? My name is Elizabeth Gray. 67 00:05:25,200 --> 00:05:28,044 Yeah. Do you think God calls me Pol or Polly? 68 00:05:30,960 --> 00:05:32,769 The voice calls me Pol. 69 00:05:34,880 --> 00:05:36,530 You hear a voice? 70 00:05:38,400 --> 00:05:42,689 - Yeah. Like Bernadette heard a voice. - And what does the voice say? 71 00:05:44,880 --> 00:05:46,166 "Murderer." 72 00:05:50,240 --> 00:05:52,049 It says this to you? 73 00:05:53,760 --> 00:05:56,331 It's in my head. Who else would it be talking to? 74 00:05:57,720 --> 00:06:01,008 And are you a murderer? 75 00:06:01,960 --> 00:06:04,531 If you're talking about the law, then... 76 00:06:04,600 --> 00:06:06,364 (FOOTSTEPS APPROACH) 77 00:06:07,000 --> 00:06:08,604 - Yes. - (KNOCKING ON DOOR) 78 00:06:08,680 --> 00:06:11,604 - I'll be out in a moment, Peter. - PETER: Yes, Father. 79 00:06:12,080 --> 00:06:13,730 (FOOTSTEPS FADING) 80 00:06:16,200 --> 00:06:20,330 Are you saying you want to confess to a murder? 81 00:06:21,720 --> 00:06:22,767 POLLY: No. 82 00:06:24,280 --> 00:06:27,090 My confession is that I feel no regret. 83 00:06:28,160 --> 00:06:33,291 He was a policeman. He was a bad man. He hurt me. 84 00:06:36,760 --> 00:06:40,242 I do the things I do so that my son doesn't have to do them. 85 00:06:42,280 --> 00:06:45,204 It's just the wiping away of the shit from under your feet. 86 00:06:45,280 --> 00:06:48,250 The taking of any human life is a mortal sin. 87 00:06:48,320 --> 00:06:53,008 No, the unjust taking of a human life is a mortal sin. 88 00:06:53,400 --> 00:06:55,129 Look it up. Look who did it. 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,965 Moses, Samson, Lord Kitchener. 90 00:06:58,520 --> 00:07:02,161 Are you saying you took the life of a policeman? 91 00:07:02,560 --> 00:07:03,800 (POLLY SIGHS) 92 00:07:07,480 --> 00:07:08,686 (CREAKING) 93 00:07:10,320 --> 00:07:11,526 Oh, Father. 94 00:07:14,520 --> 00:07:16,761 (SOBBING) Now there is another life to be taken. 95 00:07:17,040 --> 00:07:22,843 If there is a voice telling you to take a life, you must ignore it. 96 00:07:22,920 --> 00:07:26,163 The voice doesn't tell me. The voice asks me. 97 00:07:26,240 --> 00:07:28,208 It says, "Pol, 98 00:07:28,800 --> 00:07:31,531 "does this way of excusing a murder still work 99 00:07:32,080 --> 00:07:37,610 "if the life that is going to be taken is a consecrated man?" 100 00:07:39,320 --> 00:07:40,970 He's a man of the cloth. 101 00:07:41,920 --> 00:07:43,524 He's a holy man. 102 00:07:44,760 --> 00:07:46,171 What kind of holy man? 103 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 (SIGHS) 104 00:07:54,000 --> 00:07:55,286 (DOOR OPENS) 105 00:07:56,240 --> 00:07:57,924 (FOOTSTEPS FADING) 106 00:08:04,840 --> 00:08:06,046 (DOOR CLOSES) 107 00:08:07,880 --> 00:08:09,166 - ESME: It's not fair. - (DOOR OPENS) 108 00:08:09,440 --> 00:08:12,762 They're off drinking and shooting rifles as we sit here. 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,808 - (DOOR CLOSES) - Listen to the mugs swearing, 110 00:08:14,880 --> 00:08:18,646 spitting on the bloody floor for us to fucking wipe up! 111 00:08:19,960 --> 00:08:23,248 Without men here, they'd be like dogs pissing up the wall. 112 00:08:23,840 --> 00:08:26,002 I was just saying it's not fair. 113 00:08:27,000 --> 00:08:28,968 The men are down there like lords. 114 00:08:30,000 --> 00:08:31,604 Esme, just... 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,485 Get on with it. 116 00:08:35,040 --> 00:08:37,202 I'm bloody five months gone. 117 00:08:37,840 --> 00:08:39,569 (SNIFFING) 118 00:08:41,400 --> 00:08:45,405 - (SIGHS) I forgot the combination. - 24-8-22. 119 00:08:46,760 --> 00:08:48,922 How do you know the paper cash combination? 120 00:08:49,000 --> 00:08:51,651 - Tommy talks in his sleep. - Shut up, Esme. 121 00:08:52,520 --> 00:08:53,681 (CLANKS) 122 00:08:54,080 --> 00:08:55,366 (GROANS) 123 00:08:57,000 --> 00:08:58,490 He's changed the combination. 124 00:09:01,160 --> 00:09:04,289 - LIZZIE: You've put it in wrong. - No, I haven't. 125 00:09:07,200 --> 00:09:08,565 Your hands are shaking. 126 00:09:09,280 --> 00:09:10,281 (CREAKS) 127 00:09:11,680 --> 00:09:12,806 (SNIFFING) 128 00:09:24,640 --> 00:09:27,769 And actually, I am sleeping with Tommy, OK? Now and then. 129 00:09:28,120 --> 00:09:30,566 Because he wants to, now and then. When the mood takes him. 130 00:09:30,960 --> 00:09:32,041 Except we don't sleep. 131 00:09:32,120 --> 00:09:34,771 It's hard to sleep bent over a desk, isn't it? 132 00:09:36,280 --> 00:09:37,327 Happy? 133 00:09:39,560 --> 00:09:41,562 - (DOOR OPENS) - (WOMEN TALKING INDISTINCTLY) 134 00:09:41,640 --> 00:09:43,802 None of it's fucking fair. 135 00:09:47,960 --> 00:09:49,485 TOMMY: It's two hours' work. 136 00:09:49,560 --> 00:09:51,449 Bit of grease on your cuffs, and that's it. 137 00:09:51,520 --> 00:09:53,204 Tommy, should I really be here for this? 138 00:09:53,280 --> 00:09:54,964 I've cleared it with Polly. 139 00:09:55,040 --> 00:09:57,520 There's no way around it. We need you to know. 140 00:09:57,600 --> 00:10:01,286 Who the fuck wants to buy 27 stolen armoured cars? 141 00:10:01,360 --> 00:10:02,566 A foolish man. 142 00:10:02,640 --> 00:10:04,642 MICHAEL: And how much is this foolish man paying? 143 00:10:04,720 --> 00:10:08,850 £150,000. Cash, diamonds and sapphires. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,849 So that's 20 for you, Charlie. 145 00:10:13,360 --> 00:10:15,408 Isiah, there's 5 to you. 146 00:10:15,480 --> 00:10:18,723 The rest we take to America to invest in legally-acquired property. 147 00:10:19,040 --> 00:10:21,884 Assets bought with untraceable income resold, 148 00:10:21,960 --> 00:10:24,361 and the profits reinvested to make sure it's clean. 149 00:10:24,440 --> 00:10:26,010 ARTHUR: And after that, I suppose, 150 00:10:26,080 --> 00:10:28,970 the whole business will be like that stag 151 00:10:29,040 --> 00:10:30,929 hanging up over there, right, Tom? 152 00:10:31,000 --> 00:10:32,809 Well, with profits on this scale, 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,724 we'll be in a position to stop the off-track business for good. 154 00:10:35,800 --> 00:10:38,326 Keep the pubs, stop the protection. 155 00:10:38,800 --> 00:10:41,644 Horses for the sport and race days for a lark. 156 00:10:43,240 --> 00:10:46,369 I made a promise to Charles' mother. 157 00:10:46,440 --> 00:10:49,728 Now, I also made a promise to Linda. 158 00:10:51,160 --> 00:10:52,241 I know. 159 00:10:53,080 --> 00:10:54,923 I can see it in your eyes, man. 160 00:10:55,000 --> 00:10:56,809 Part of the reason for doing this last job 161 00:10:56,880 --> 00:11:00,771 is so you'll be set up when you do decide to walk away. 162 00:11:02,080 --> 00:11:03,605 CHARLIE: Look at you, Arthur. 163 00:11:04,560 --> 00:11:06,927 A man that wants to live a clean life, 164 00:11:07,000 --> 00:11:10,482 but here you are signing up for the biggest robbery of all. 165 00:11:11,520 --> 00:11:13,010 I have to hand it to you, Tom. 166 00:11:13,440 --> 00:11:15,966 - You're a smart man. - You in or out, Charlie? 167 00:11:21,760 --> 00:11:22,841 Curly? 168 00:11:23,880 --> 00:11:25,166 Shouldn't have killed the stag, Tommy. 169 00:11:25,240 --> 00:11:26,810 - Oh, shut up. Shut up. - Bad luck. 170 00:11:28,080 --> 00:11:31,448 How do we know this foolish man will hand over the diamonds when we're done? 171 00:11:31,520 --> 00:11:33,090 We don't. 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,525 But that's another business. 173 00:11:36,400 --> 00:11:39,563 Right, let's cook some meat. 174 00:11:44,360 --> 00:11:45,964 (BANGING ON DOOR) 175 00:11:46,040 --> 00:11:47,485 ESME: Can't wait to part with their money, 176 00:11:47,560 --> 00:11:49,005 stupid bastards. 177 00:11:49,080 --> 00:11:50,923 LINDA: It's all right, it's me. 178 00:11:54,520 --> 00:11:55,567 (DOOR CLOSES) 179 00:11:55,640 --> 00:11:59,201 Arthur said you'd be short-staffed today because they are on a works outing. 180 00:11:59,280 --> 00:12:00,645 ESME: Piss-up, actually. 181 00:12:01,680 --> 00:12:04,809 I brought sandwiches and the lemonade I made myself. 182 00:12:04,880 --> 00:12:06,006 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 183 00:12:06,080 --> 00:12:09,323 I'll make tea and empty ashtrays, but I won't handle money or slips. 184 00:12:10,880 --> 00:12:13,804 Arthur says what you do here is illegal, but not immoral. 185 00:12:14,680 --> 00:12:16,921 ESME: Depends what time you get here, Linda. 186 00:12:17,760 --> 00:12:19,285 And anyway, 187 00:12:19,360 --> 00:12:22,648 I thought I'd offer you my physical and spiritual support in your time of need. 188 00:12:22,720 --> 00:12:24,165 Oh, Linda, if you want to be a help, 189 00:12:24,240 --> 00:12:27,369 run up to the shops and get me 20 Senior Service. 190 00:12:27,880 --> 00:12:30,690 - Lizzie'll give you the change. - (CHUCKLES) No, I won't. 191 00:12:30,760 --> 00:12:33,411 Actually, I'll use my own money, Polly. 192 00:12:34,240 --> 00:12:37,687 And before you ladies decide to find me so amusing, I have a message for you. 193 00:12:37,760 --> 00:12:38,807 Oh, God, no, Linda. 194 00:12:38,880 --> 00:12:40,609 I've been to church already. Have you? 195 00:12:40,680 --> 00:12:42,842 It's not a message from God, Polly. 196 00:12:42,920 --> 00:12:45,969 - It's from Jessie Eden. - Who's Jessie Eden? 197 00:12:46,040 --> 00:12:48,884 LINDA: She's the lady shop steward at the Lucas factory in Sparkhill. 198 00:12:48,960 --> 00:12:50,291 ESME: Lady shop steward? 199 00:12:50,360 --> 00:12:51,964 She's bringing all the female workers 200 00:12:52,040 --> 00:12:53,804 in the spot-welding and wire-cutting shops 201 00:12:53,880 --> 00:12:55,006 out on strike for the day. 202 00:12:55,280 --> 00:12:57,965 In protest at being made to work on a holy day. 203 00:12:58,280 --> 00:13:01,489 Poor conditions, lack of holidays, unsanitary lavatory provisions 204 00:13:01,560 --> 00:13:03,562 and lower pay for female workers. 205 00:13:04,120 --> 00:13:07,124 Apparently, all the female factory workers in the city 206 00:13:07,200 --> 00:13:09,168 are joining the protest in sympathy 207 00:13:09,400 --> 00:13:11,641 and will walk out of their places of work at 9 a.m. 208 00:13:11,720 --> 00:13:14,291 - to march on the Bull Ring. - (BANGING ON DOOR) 209 00:13:14,360 --> 00:13:17,091 All oppressed female workers welcome. 210 00:13:17,160 --> 00:13:18,924 Them bastards down there shooting deer. 211 00:13:19,000 --> 00:13:21,241 Me five months gone, sat here like a pudding. 212 00:13:21,320 --> 00:13:23,607 LIZZIE: Only one outside lavatory between the lot of us. 213 00:13:23,680 --> 00:13:24,841 Not consulted. 214 00:13:24,920 --> 00:13:26,649 - Bent over a fucking desk. - (BANGING CONTINUES) 215 00:13:26,960 --> 00:13:29,566 Ladies, I honestly believe those who march on Good Friday 216 00:13:29,640 --> 00:13:31,130 will have God on their side. 217 00:13:31,240 --> 00:13:32,651 - (BANGING ON DOOR) - MAN: It's 9 o'clock, ladies! 218 00:13:32,720 --> 00:13:34,529 Open the fucking door! 219 00:13:36,840 --> 00:13:38,046 Fuck it. 220 00:13:38,920 --> 00:13:40,968 I'm not in the mood today. 221 00:13:44,320 --> 00:13:46,084 Let's go to the Bull Ring. 222 00:13:46,800 --> 00:13:48,211 Hallelujah! 223 00:13:48,280 --> 00:13:50,408 (ROCK MUSIC PLAYING) 224 00:14:25,440 --> 00:14:27,044 MICHAEL: The foolish man? 225 00:14:28,400 --> 00:14:29,731 Not quite. 226 00:14:48,960 --> 00:14:50,530 I'm sorry I came unannounced. 227 00:14:51,160 --> 00:14:52,207 What do you want? 228 00:14:52,800 --> 00:14:54,325 We need proof. 229 00:14:55,200 --> 00:14:57,282 Proof Of what? (CLEARS THROAT) 230 00:14:57,360 --> 00:14:59,362 You said the priest is a traitor. 231 00:14:59,680 --> 00:15:01,284 We need to know how you know. 232 00:15:02,320 --> 00:15:03,685 The proof is my word. 233 00:15:05,600 --> 00:15:08,001 If he is involved, I'm out. He needs to die. 234 00:15:08,600 --> 00:15:10,250 Are you always so violent? 235 00:15:13,200 --> 00:15:14,725 I killed a stag today, 236 00:15:15,680 --> 00:15:17,284 and it hurt me to do it. 237 00:15:18,560 --> 00:15:20,767 But I treated it with respect, 238 00:15:20,840 --> 00:15:23,127 and the spare meat will go to poor people. 239 00:15:24,920 --> 00:15:28,845 It will grieve me far less to put a bullet in the priest's face. 240 00:15:31,760 --> 00:15:34,001 Will you not sit when a duchess sits? 241 00:15:35,520 --> 00:15:38,046 I'm told you're part of the deal. Is that true? 242 00:15:39,200 --> 00:15:42,363 The Royal Court in Tbilisi actually worked very efficiently. 243 00:15:42,440 --> 00:15:45,125 Ah, I see. And it worked like this, eh? 244 00:15:45,200 --> 00:15:48,966 TATIANA: There were lots of corridors and small rooms. 245 00:15:49,040 --> 00:15:50,280 Attics. 246 00:15:50,360 --> 00:15:52,727 There were no rules there. Deals were done. 247 00:15:52,800 --> 00:15:54,768 Brothers gave sisters, aunts gave uncles, 248 00:15:54,840 --> 00:15:56,604 fathers gave daughters and servants. 249 00:15:56,680 --> 00:15:57,841 (GLASS CLINKS) 250 00:15:59,480 --> 00:16:01,847 It was my aunt's idea that I came alone. 251 00:16:04,560 --> 00:16:06,369 She is in charge of this. 252 00:16:14,520 --> 00:16:17,330 When there are no rules, women take charge. 253 00:16:18,000 --> 00:16:21,482 They understand that the power they have comes through silent agreements. 254 00:16:21,560 --> 00:16:25,360 I've promised I will do everything I can to make this plan work. 255 00:16:25,440 --> 00:16:28,330 My aunt assumed you would want me as part of the deal. 256 00:16:30,240 --> 00:16:31,571 I will tell her she's wrong. 257 00:16:31,640 --> 00:16:33,802 - (FOOTSTEPS APPROACH) - (DOOR OPENS) 258 00:16:34,400 --> 00:16:37,165 (CHUCKLING) Tommy, you ain't gonna believe this, man. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,967 I just phoned the garrison, right? I just spoke to Billy. 260 00:16:40,040 --> 00:16:44,648 He says Polly, Esme and Lizzie have gone on fucking strike. 261 00:16:44,720 --> 00:16:46,006 (LAUGHS) 262 00:16:46,080 --> 00:16:48,321 - They what? - They've gone on fucking strike! 263 00:16:49,160 --> 00:16:50,730 Half of Birmingham is out. 264 00:16:50,800 --> 00:16:53,690 The female half, they're all out, every single one of them. 265 00:16:53,760 --> 00:16:55,046 Quakers put 'em up to it. 266 00:16:56,440 --> 00:16:57,601 Who's watching the shop? 267 00:16:58,160 --> 00:16:59,321 JOHN: Polly's locked it up. 268 00:17:00,120 --> 00:17:02,771 See, Good Friday's one of our best days for takings. 269 00:17:04,200 --> 00:17:08,091 All the men get drunk. The races are all fixed. 270 00:17:08,160 --> 00:17:11,130 It's like picking apples off the lowest branches. 271 00:17:11,200 --> 00:17:12,486 Hey, John? 272 00:17:13,000 --> 00:17:14,081 Hmm, yes. 273 00:17:14,400 --> 00:17:16,129 Then your business is very easy. 274 00:17:18,360 --> 00:17:20,203 - Was Linda with them? - You know, 275 00:17:20,800 --> 00:17:23,724 Billy said that Polly jumped in the fucking Bull Ring, 276 00:17:23,800 --> 00:17:26,770 just pissed out of her mind, started going on about revolution, 277 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 screaming to the rooftops. 278 00:17:28,600 --> 00:17:30,329 Was Linda with them? 279 00:17:31,440 --> 00:17:32,566 Yeah. 280 00:17:33,400 --> 00:17:35,289 Then it was Linda's idea. 281 00:17:35,760 --> 00:17:38,491 - Linda's a smart woman. - (FOOTSTEPS APPROACH) 282 00:17:44,800 --> 00:17:45,961 John. 283 00:17:47,120 --> 00:17:48,849 There's a Bentley in the drive outside. 284 00:17:48,920 --> 00:17:51,048 I want you to go out and put a nail in its tyre. 285 00:17:51,120 --> 00:17:53,930 It's Good Friday, so there'll be no garages open. 286 00:17:54,000 --> 00:17:55,604 The lady will have to spend the night. 287 00:17:56,040 --> 00:17:58,361 Then I want you and the boys to all go home. 288 00:17:58,440 --> 00:18:01,046 You take Charlie, put him with Arthur and Linda for the night. 289 00:18:01,120 --> 00:18:03,088 They can use the practise. 290 00:18:06,280 --> 00:18:08,203 - You want to put a nail... - Yeah. 291 00:18:08,520 --> 00:18:10,170 - You heard me. - Yeah. 292 00:18:10,560 --> 00:18:13,211 Right. Nice to meet you. 293 00:18:17,440 --> 00:18:19,841 Why do you need to put a nail in the tyre? 294 00:18:20,560 --> 00:18:23,131 I want it so neither of us can change our minds. 295 00:18:30,040 --> 00:18:31,371 (CREAKING) 296 00:18:33,320 --> 00:18:35,129 (CLANKING) 297 00:18:47,080 --> 00:18:48,684 JOHN: We came back early. 298 00:18:54,200 --> 00:18:56,089 Polly didn't finish the count yesterday. 299 00:18:56,920 --> 00:18:58,046 Hmm. 300 00:18:58,960 --> 00:19:00,564 So you thought you could take a tenner. 301 00:19:01,320 --> 00:19:02,924 I thought I'd finish the count. 302 00:19:07,400 --> 00:19:09,243 (BOTH GRUNTING) 303 00:19:10,680 --> 00:19:11,806 JOHN: Hey! 304 00:19:11,880 --> 00:19:14,486 Esme, I've told you. Stay off the snow till the baby's born. 305 00:19:14,560 --> 00:19:17,530 ESME: It does no harm, passes the time. 306 00:19:17,600 --> 00:19:20,444 - Knocks down the walls. - Listen. (GRUNTS) 307 00:19:21,600 --> 00:19:23,250 (PANTING) Listen. 308 00:19:24,440 --> 00:19:26,442 I know you miss the travelling. 309 00:19:27,160 --> 00:19:28,844 It's all gonna be all right. 310 00:19:29,800 --> 00:19:31,768 It's like being a hen in a coop. 311 00:19:35,840 --> 00:19:38,047 Remember that house in Lichfield? 312 00:19:39,160 --> 00:19:41,686 The one the bailiff used to throw you out of? 313 00:19:41,760 --> 00:19:43,330 Throw you in the ditch. 314 00:19:44,920 --> 00:19:47,366 I'm gonna buy that fucking house. 315 00:19:48,040 --> 00:19:50,088 Big as Tommy's with more land. 316 00:19:51,400 --> 00:19:53,243 If you feel cooped up, 317 00:19:53,920 --> 00:19:58,005 we'll take a wagon, camp out by the ditch. 318 00:19:59,440 --> 00:20:00,646 How? 319 00:20:03,000 --> 00:20:04,365 (SNIFFS) 320 00:20:05,080 --> 00:20:07,208 It's all gonna change, Esme. 321 00:20:13,120 --> 00:20:14,804 TATIANA: This is not your bedroom. 322 00:20:15,400 --> 00:20:17,846 This is not where you slept with your wife. 323 00:20:18,600 --> 00:20:20,170 Do you ride horses? 324 00:20:20,640 --> 00:20:21,766 No. 325 00:20:21,840 --> 00:20:25,811 I would need to open my legs in a public place and that is not allowed. 326 00:20:26,480 --> 00:20:27,641 You drink whisky? 327 00:20:28,160 --> 00:20:29,241 No. 328 00:20:29,760 --> 00:20:32,843 It tastes like men. I prefer wine. 329 00:20:34,680 --> 00:20:35,761 Cars? 330 00:20:36,360 --> 00:20:37,486 No. 331 00:20:38,120 --> 00:20:40,726 So, diamonds are your only love, eh? 332 00:20:40,800 --> 00:20:42,643 - Sapphires? - (CHUCKLES) 333 00:20:44,160 --> 00:20:45,969 They're just a currency. 334 00:20:46,720 --> 00:20:50,202 Well, you know, if it was me who had all them jewels, 335 00:20:52,760 --> 00:20:55,491 I think I'd just sit with them, 336 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 look at them, 337 00:20:58,920 --> 00:20:59,967 touch them. 338 00:21:00,040 --> 00:21:01,644 Izabella does that sometimes. 339 00:21:02,080 --> 00:21:03,241 Late at night. 340 00:21:05,280 --> 00:21:08,682 I swear she puts one of the biggest sapphires into her body for pleasure, 341 00:21:08,760 --> 00:21:11,570 and walks up the stairs to breakfast with it still in place. 342 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 (LAUGHS) 343 00:21:14,400 --> 00:21:16,641 - And it stays in there all day? - Yeah. 344 00:21:16,720 --> 00:21:17,721 Oh. 345 00:21:18,880 --> 00:21:20,450 What is your weakness? 346 00:21:22,760 --> 00:21:25,366 Talking about duchesses with sapphires inside of them. 347 00:21:25,440 --> 00:21:26,521 Mmm. 348 00:21:27,560 --> 00:21:29,688 I think I already know your weakness. 349 00:21:34,600 --> 00:21:36,523 I can get a fuck whenever I want, love. 350 00:21:36,920 --> 00:21:38,001 Yes. 351 00:21:39,280 --> 00:21:41,009 But I am a duchess. 352 00:21:42,520 --> 00:21:44,522 And I am under you like a horse. 353 00:21:44,600 --> 00:21:46,568 - I'm like a telegram. - (CHUCKLING) 354 00:21:48,560 --> 00:21:51,006 "A telegram"? I don't think your English is so good. 355 00:21:52,160 --> 00:21:53,969 Or maybe you should listen more carefully 356 00:21:54,040 --> 00:21:55,610 to what I have to say. 357 00:21:56,680 --> 00:21:57,806 Hmm? 358 00:21:58,880 --> 00:22:01,121 I have a message for you, Mr Shelby. 359 00:22:03,080 --> 00:22:07,881 As a duchess, I can show you what is possible for a man like you. 360 00:22:09,280 --> 00:22:12,250 A man in a house like this. 361 00:22:13,240 --> 00:22:17,006 Right now, you hide inside it like a boy who's broken in through the window. 362 00:22:18,320 --> 00:22:21,210 Why did we come to a bedroom for this? Hmm? 363 00:22:22,680 --> 00:22:23,886 In your own house? 364 00:22:29,400 --> 00:22:30,447 (DOOR OPENS) 365 00:22:32,520 --> 00:22:35,205 - (LAUGHS) - That's a loaded fucking weapon. 366 00:22:35,280 --> 00:22:39,001 We could fuck by the fire with the maids standing to attention and watching. 367 00:22:39,080 --> 00:22:40,127 What can they do? 368 00:22:40,200 --> 00:22:41,326 - Give it here. - Nothing. 369 00:22:41,400 --> 00:22:43,846 There are no rules for you. Hmm? 370 00:22:43,920 --> 00:22:45,001 Give me the fucking gun. 371 00:22:45,080 --> 00:22:47,606 You have maids here. You can bring a maid into the room. 372 00:22:47,680 --> 00:22:49,648 What can I do about that? Nothing. 373 00:22:49,720 --> 00:22:52,724 - Give me the fucking gun, now. - You have power. 374 00:22:52,960 --> 00:22:55,725 Everyone does what you tell them to do. 375 00:22:55,800 --> 00:22:59,930 Your brothers, your soldiers, no one can stop you. 376 00:23:00,000 --> 00:23:01,126 Don't point the fucking weapon at me. 377 00:23:01,200 --> 00:23:02,725 I can be an actress. 378 00:23:03,480 --> 00:23:05,084 Who do you want me to be? 379 00:23:06,080 --> 00:23:07,161 Your dead wife? 380 00:23:07,240 --> 00:23:08,810 Now, that's enough. Give me the fucking gun! 381 00:23:08,880 --> 00:23:12,043 If you don't like something, you say stop, and it stops. Hmm? 382 00:23:12,800 --> 00:23:14,564 But you are afraid of it. 383 00:23:14,640 --> 00:23:17,246 You break the law, but you obey the rules. Why? 384 00:23:18,520 --> 00:23:21,285 Did you know that madness sets you free? 385 00:23:21,360 --> 00:23:23,761 Otherwise, we're just peasants obeying the law. 386 00:23:26,160 --> 00:23:29,403 There is madness inside your head, too. I can see that. 387 00:23:30,520 --> 00:23:32,522 Let a duchess show you something. 388 00:23:33,240 --> 00:23:34,685 (FOOTSTEPS THUDDING) 389 00:23:35,680 --> 00:23:36,761 (DOOR OPENS) 390 00:23:40,560 --> 00:23:41,971 (CLICKING) 391 00:23:44,160 --> 00:23:45,525 (GUN BARREL TURNS) 392 00:23:46,760 --> 00:23:49,206 I emptied the chamber, except for one bullet. 393 00:23:49,280 --> 00:23:51,647 - No! No, please. - This is a game we used to play. 394 00:23:52,360 --> 00:23:53,407 No. 395 00:23:54,120 --> 00:23:56,009 - Watch. - Do not fucking do this. 396 00:23:56,080 --> 00:23:58,162 No. Look at me. 397 00:23:58,840 --> 00:23:59,887 Don't do this. 398 00:23:59,960 --> 00:24:01,007 - (CLICKS) - No! 399 00:24:01,080 --> 00:24:02,969 Give me the fucking thing. 400 00:24:05,040 --> 00:24:07,361 It brings you alive. You won't try it? 401 00:24:07,440 --> 00:24:09,010 No, I do not want to try! 402 00:24:09,080 --> 00:24:12,163 And I do not want your mad fucking Russian brains 403 00:24:12,240 --> 00:24:14,049 all over me fucking walls. 404 00:24:14,120 --> 00:24:15,884 I survive each time by the will of God. 405 00:24:15,960 --> 00:24:17,325 Get to fucking bed, now! 406 00:24:17,400 --> 00:24:19,209 TATIANA: I already called a maid. 407 00:24:19,280 --> 00:24:20,441 TOMMY: Fucking... 408 00:24:33,480 --> 00:24:34,606 You see? 409 00:24:35,560 --> 00:24:37,210 You are afraid. 410 00:24:39,400 --> 00:24:42,006 Like a boy who's broken in through the window. 411 00:24:43,200 --> 00:24:45,851 I need to educate you in how to run a house like this. 412 00:24:45,920 --> 00:24:47,160 (FOOTSTEPS APPROACH) 413 00:24:47,680 --> 00:24:49,125 Yes. Come down. 414 00:24:49,640 --> 00:24:50,687 Pour us a drink. 415 00:24:50,800 --> 00:24:52,882 Mary, go back to bed, please. 416 00:24:53,120 --> 00:24:55,851 You go back to bed, please. This woman is drunk. 417 00:24:56,120 --> 00:24:57,884 That's all right, sir. Should I pour whisky? 418 00:24:57,960 --> 00:25:00,440 - Yes, he will have whisky... - No, go back to bed. 419 00:25:00,520 --> 00:25:02,602 He will have whisky and I will have wine! 420 00:25:03,360 --> 00:25:04,691 Mary, go back to bed. 421 00:25:04,760 --> 00:25:06,489 - In a house like this... - TOMMY: Stop talking. 422 00:25:06,560 --> 00:25:08,847 - The servants expect it. - Go back to bed! Do as I say! 423 00:25:08,920 --> 00:25:10,570 Normally, if there's a call after midnight, 424 00:25:10,640 --> 00:25:12,688 the maid who comes in is the one in love with the master, 425 00:25:12,760 --> 00:25:16,606 - but she is not in love with you. - This is not fucking Russia! 426 00:25:16,680 --> 00:25:19,524 (SOFTLY) Please, Mary. Go back to bed, hey? 427 00:25:33,640 --> 00:25:35,688 I know your weakness, Tommy. 428 00:25:38,440 --> 00:25:39,885 It's freedom. 429 00:25:41,800 --> 00:25:43,040 Madness. 430 00:25:44,320 --> 00:25:45,651 Killing. 431 00:25:50,440 --> 00:25:55,287 I am the first one who understands you. 432 00:26:04,720 --> 00:26:06,290 (FOOTSTEPS THUDDING) 433 00:26:42,040 --> 00:26:43,804 I found her perfume. 434 00:26:45,280 --> 00:26:46,611 Put it on. 435 00:26:51,160 --> 00:26:54,323 What proof do you have that the priest is a spy? 436 00:26:54,680 --> 00:26:57,081 I told you. I gave you my word. 437 00:27:15,440 --> 00:27:16,885 Then kill him. 438 00:27:19,920 --> 00:27:23,402 From now on, you must do everything that you want to do. 439 00:27:52,520 --> 00:27:54,807 There'll be two of us for breakfast this morning, Mary. 440 00:27:54,880 --> 00:27:57,326 She's gone for a walk by the river. 441 00:27:57,400 --> 00:27:59,971 - MARY: The lady left, sir. - (CUTLERY CLINKS) 442 00:28:00,120 --> 00:28:01,849 Left? How? 443 00:28:02,480 --> 00:28:03,641 She took your car. 444 00:28:04,880 --> 00:28:05,927 She what? 445 00:28:06,000 --> 00:28:09,482 She was in a terrible hurry. She said she had your permission. 446 00:28:10,000 --> 00:28:13,686 She told David to go to the garage to get a new tyre for the Bentley. 447 00:28:13,760 --> 00:28:15,410 She said you could use that. 448 00:28:16,280 --> 00:28:18,442 And why the hell would you listen to her, eh? 449 00:28:18,840 --> 00:28:20,410 The way she said it, sir. 450 00:28:53,920 --> 00:28:55,410 (DOOR CLOSES) 451 00:28:55,480 --> 00:28:58,211 - JOHN: How was she, Tom? - Talkative, yeah. 452 00:28:58,280 --> 00:28:59,327 Hmm. 453 00:28:59,760 --> 00:29:01,444 I was fucking working, all right? 454 00:29:01,800 --> 00:29:02,847 Yeah. 455 00:29:04,720 --> 00:29:06,927 From what she said, when she was out of her fucking mind, 456 00:29:07,000 --> 00:29:09,367 I'm pretty certain the treasury is underneath the house. 457 00:29:09,440 --> 00:29:10,441 What have you got? 458 00:29:10,520 --> 00:29:12,807 Our Ada got this from the British Library 459 00:29:12,880 --> 00:29:14,928 using her scholar's pass. 460 00:29:16,360 --> 00:29:17,646 She talks about her aunt 461 00:29:17,720 --> 00:29:19,643 coming up the stairs to have her breakfast in the morning, 462 00:29:19,720 --> 00:29:22,690 which means it has to be in the building somewhere. 463 00:29:22,760 --> 00:29:25,001 ARTHUR: Wine cellar. Septic. 464 00:29:25,480 --> 00:29:27,164 Kitchen cellar. 465 00:29:27,240 --> 00:29:28,446 And a tunnel under the river. 466 00:29:28,520 --> 00:29:29,965 They don't trust a soul in this country, 467 00:29:30,040 --> 00:29:33,681 so my guess is they've turned one of the cellars into a strong room. 468 00:29:33,760 --> 00:29:34,841 Did you find someone, Arthur? 469 00:29:35,240 --> 00:29:36,651 Moss gave me this. 470 00:29:36,720 --> 00:29:38,848 Stefan Radischevsky. 471 00:29:38,920 --> 00:29:41,287 He's a kid from Greet, lives in Cheltenham. 472 00:29:41,360 --> 00:29:45,081 Dad's a Russian. He has dreams of owning a pub but he's got a record. 473 00:29:45,360 --> 00:29:47,010 - Breaking and entering. - ARTHUR: Hmm. 474 00:29:47,080 --> 00:29:48,730 - And he speaks Russian? - Yeah. 475 00:29:48,800 --> 00:29:51,770 Their butler drinks in a pub called the Masons Arms. 476 00:29:51,840 --> 00:29:53,001 Get to him, tell him who we are, 477 00:29:53,080 --> 00:29:55,970 offer him some money if he gives the kid a job in the house. 478 00:29:56,040 --> 00:29:57,371 - (KNOCKING ON DOOR) - Wait. 479 00:29:57,920 --> 00:29:59,604 Talk to the kid, 480 00:29:59,680 --> 00:30:01,967 offer him one of the pubs we took off the Italians 481 00:30:02,040 --> 00:30:05,283 if he works in the house for four weeks, keeps his ears open. 482 00:30:05,360 --> 00:30:06,521 All right? 483 00:30:06,600 --> 00:30:07,761 Come. 484 00:30:10,080 --> 00:30:12,970 The executive committee of the union of bookies and allied trades 485 00:30:13,040 --> 00:30:14,485 will see you now, sir. 486 00:30:24,240 --> 00:30:25,890 (INDISTINCT CHATTER) 487 00:30:27,680 --> 00:30:31,048 I heard you were giving speeches off the back of a wagon, Pol. 488 00:30:31,880 --> 00:30:34,611 I can't remember a fucking thing. 489 00:30:34,680 --> 00:30:38,002 Well, Moss tells me you were threatening to burn down the town hall. 490 00:30:38,320 --> 00:30:40,800 Oh, Tommy, we were having a laugh. 491 00:30:42,120 --> 00:30:44,487 You know, actually, the crowd around me was bigger 492 00:30:44,560 --> 00:30:46,244 than the crowd around Jessie Eden. 493 00:30:46,320 --> 00:30:47,526 TOMMY: Who's Jessie Eden? 494 00:30:47,600 --> 00:30:48,761 POLLY: She's too soft. 495 00:30:48,840 --> 00:30:50,763 You're not gonna break the capitalist system 496 00:30:50,840 --> 00:30:53,525 talking about separate lavatories for women. 497 00:30:53,600 --> 00:30:54,681 Who is Jessie Eden? 498 00:30:55,000 --> 00:30:56,411 She's our new best friend. 499 00:30:56,480 --> 00:30:58,482 Shop steward at the Lucas factory. 500 00:30:58,560 --> 00:31:00,449 A woman shop steward, I've heard of her. 501 00:31:00,520 --> 00:31:02,682 There is a leaflet here if you want to take a look, Tommy. 502 00:31:04,840 --> 00:31:06,330 (LIZZIE CLEARS THROAT) 503 00:31:07,800 --> 00:31:10,804 So, a separate lavatory? Is that it? Is that what you want? 504 00:31:11,440 --> 00:31:12,441 I don't know what you want. 505 00:31:12,520 --> 00:31:15,444 You have to tell me what it is that you want and then I'll know. 506 00:31:15,840 --> 00:31:19,731 Actually, we want to know about the robbery you're planning. 507 00:31:19,800 --> 00:31:22,167 Not the factory robbery. The other one. 508 00:31:22,800 --> 00:31:25,041 The one you're not telling the women about. 509 00:31:25,480 --> 00:31:27,209 - John has a big mouth. - ESME: No. 510 00:31:28,400 --> 00:31:33,042 Arthur's got a big mouth. Arthur told Linda, Linda told me. 511 00:31:34,800 --> 00:31:36,404 - Polly? - Read the leaflet, Tommy. 512 00:31:36,480 --> 00:31:39,370 Ladies, why don't I talk to Tommy privately, 513 00:31:39,440 --> 00:31:41,681 and then I'll report back to you faithfully. 514 00:31:41,760 --> 00:31:44,411 You're not just gonna take payment from the Russians, are you, Tommy? 515 00:31:44,800 --> 00:31:46,802 You're going to clean them out, is that right? 516 00:31:46,880 --> 00:31:47,961 - LIZZIE: Esme? - So... 517 00:31:48,600 --> 00:31:51,365 What happens after, when they come for us? 518 00:31:51,440 --> 00:31:52,851 When I'm about to give birth? 519 00:31:52,920 --> 00:31:55,526 Get out, get back to work. 520 00:31:55,600 --> 00:31:56,806 Esme, come on. 521 00:31:59,400 --> 00:32:02,006 - Keep us posted, won't you, sister? - I will. 522 00:32:03,200 --> 00:32:04,201 (DOOR CLOSES) 523 00:32:06,840 --> 00:32:07,921 Fucking hell. 524 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 So Arthur tells Linda everything, eh? 525 00:32:14,240 --> 00:32:17,369 She's stolen his soul and taken it to a better place. 526 00:32:17,440 --> 00:32:18,487 The suburbs. 527 00:32:18,880 --> 00:32:21,008 Where men are honest with their wives. 528 00:32:22,360 --> 00:32:23,361 We can trust Lizzie. 529 00:32:24,840 --> 00:32:26,842 Yeah, but I can't trust Esme. 530 00:32:27,440 --> 00:32:29,727 I can't trust the fucking Russians to pay me or the army, 531 00:32:29,800 --> 00:32:32,565 and I can't trust my own brother to keep his fucking mouth shut. 532 00:32:33,800 --> 00:32:35,529 Did you make progress last night? 533 00:32:39,000 --> 00:32:40,126 Yes. 534 00:32:41,960 --> 00:32:45,442 John said the girl looks like Edna Purviance from the pictures. 535 00:32:45,960 --> 00:32:47,849 (CLICKS TONGUE) Be careful. 536 00:32:50,880 --> 00:32:52,644 She's an excellent source of information 537 00:32:52,720 --> 00:32:54,290 regarding the location of the merchandise. 538 00:32:54,360 --> 00:32:55,361 - Here we go. - You know, 539 00:32:55,440 --> 00:32:58,444 there is a general lack of discipline in this fucking company. 540 00:33:00,280 --> 00:33:02,009 She stayed the night. 541 00:33:03,400 --> 00:33:04,811 I'm working, Pol. 542 00:33:05,440 --> 00:33:07,886 I am working for the good of the company. 543 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 You're grieving. 544 00:33:12,840 --> 00:33:14,569 And when you grieve, you make bad choices. 545 00:33:15,120 --> 00:33:17,885 I know. I did it myself. 546 00:33:17,960 --> 00:33:20,008 Look. No more marches. 547 00:33:20,760 --> 00:33:22,250 No more fucking politics. 548 00:33:22,320 --> 00:33:24,721 It can kill us. All right? Joke or no joke. 549 00:33:25,320 --> 00:33:26,890 Did you tell Arthur about the priest? 550 00:33:27,440 --> 00:33:28,851 I only told you. 551 00:33:30,120 --> 00:33:31,485 Thanks for the burden. 552 00:33:33,920 --> 00:33:35,285 (BELL TOLLING) 553 00:33:43,320 --> 00:33:45,800 You were correct not to talk over the phone. 554 00:33:45,880 --> 00:33:47,530 What did she say? 555 00:33:49,680 --> 00:33:52,889 She said there was gonna be a killing. A holy man. 556 00:33:54,640 --> 00:33:57,007 And she was with the Shelbys, was she? 557 00:33:57,800 --> 00:33:59,006 (SIGHS) 558 00:34:27,200 --> 00:34:29,885 I suppose you have something to say about yesterday. 559 00:34:30,520 --> 00:34:31,760 No. 560 00:34:31,840 --> 00:34:33,490 It's something else, actually. 561 00:34:37,200 --> 00:34:38,440 I believe Arthur has told you 562 00:34:38,520 --> 00:34:40,921 about some business we're planning, Linda. 563 00:34:41,400 --> 00:34:43,402 Oh, there's always business, Thomas. 564 00:34:43,760 --> 00:34:45,808 And Arthur believes when this business is done, 565 00:34:45,880 --> 00:34:47,166 it'll all be over. 566 00:34:48,560 --> 00:34:50,801 Arthur believes you, but I don't. 567 00:34:52,600 --> 00:34:53,647 (SIGHS) 568 00:34:53,720 --> 00:34:58,408 Linda, the people who have hired us to rob the factory are very bad people. 569 00:34:59,320 --> 00:35:01,049 They'll not pay us, as they've promised. 570 00:35:01,120 --> 00:35:05,250 So, on the night of the robbery, we will take what is ours from their treasury. 571 00:35:05,320 --> 00:35:06,970 And a bit more on top for luck. 572 00:35:07,240 --> 00:35:09,561 If you're saying you're gonna stop Arthur, 573 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 I need to know. 574 00:35:11,600 --> 00:35:13,204 That'll be Arthur's decision. 575 00:35:14,440 --> 00:35:16,761 And your plan is still to reform him, eh? 576 00:35:16,840 --> 00:35:19,764 - To the absolute degree of redemption. - Mmm-hmm. 577 00:35:21,400 --> 00:35:25,325 Well, Arthur will walk away from this with £30,000. We made a deal. 578 00:35:25,560 --> 00:35:26,925 And afterwards, 579 00:35:28,000 --> 00:35:30,685 you and Arthur can begin your new life. 580 00:35:35,320 --> 00:35:37,049 Did you say 30,000? 581 00:35:38,200 --> 00:35:41,522 Arthur said the estimated total proceeds would be 150,000. 582 00:35:41,600 --> 00:35:43,921 - Estimated. Yes. - A third of 150 is 50. 583 00:35:44,000 --> 00:35:45,365 - Why a third? - The three brothers. 584 00:35:45,440 --> 00:35:47,010 - Finn is not yet a man. - There are expenses. 585 00:35:47,080 --> 00:35:48,411 Of 25,000, you said. 586 00:35:48,560 --> 00:35:50,403 As of last night, the expenses increased. 587 00:35:50,480 --> 00:35:51,845 We need to dig a hole. 588 00:35:51,920 --> 00:35:53,922 Arthur agreed to a plan with a figure of 25. 589 00:35:55,520 --> 00:35:58,205 25 from 150 is 125. 590 00:35:58,280 --> 00:36:01,363 A third of that is £41,000. 591 00:36:02,880 --> 00:36:04,006 (SCOFFS) 592 00:36:05,360 --> 00:36:06,441 Sugar? 593 00:36:07,080 --> 00:36:08,081 Yes. 594 00:36:11,120 --> 00:36:12,884 (CROCKERY CLINKING) 595 00:36:14,440 --> 00:36:15,771 Thank you. 596 00:36:17,560 --> 00:36:19,210 (TOMMY CLEARS THROAT) 597 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 So, you've worked this all out, I see? 598 00:36:26,640 --> 00:36:29,246 Only in my head. I haven't written it down. 599 00:36:31,040 --> 00:36:33,247 Linda, are you saying... 600 00:36:35,920 --> 00:36:37,684 If it were 41,000". 601 00:36:37,760 --> 00:36:41,242 I've already told you, that'll be Arthur's decision. 602 00:36:42,600 --> 00:36:45,365 But I don't imagine he'll accept less than 41. 603 00:36:48,520 --> 00:36:50,249 - May I smoke? - No. 604 00:36:57,520 --> 00:36:59,249 So, I imagine you have some plans 605 00:37:00,800 --> 00:37:02,290 for your 41,000. 606 00:37:03,320 --> 00:37:05,641 Yes. California. 607 00:37:06,400 --> 00:37:08,641 For the child's health, away from the smoke. 608 00:37:09,160 --> 00:37:11,731 We want to run a general store on an Indian mission. 609 00:37:12,360 --> 00:37:15,489 The Americans invite Quakers to do good work with the Indians. 610 00:37:16,720 --> 00:37:19,041 We've already sent our papers and been accepted. 611 00:37:20,320 --> 00:37:21,765 (CHUCKLES) 612 00:37:21,840 --> 00:37:23,888 Arthur Shelby as a missionary... 613 00:37:23,960 --> 00:37:27,282 - No. Arthur will run the store. - Hmm. 614 00:37:28,000 --> 00:37:29,889 I will teach in the school next to it. 615 00:37:31,040 --> 00:37:34,840 Arthur will swim in the ocean. I will be on the beach with a towel. 616 00:37:34,920 --> 00:37:35,967 The open air and the sun 617 00:37:36,040 --> 00:37:38,361 will get rid of all the nonsense in his head from France. 618 00:37:42,280 --> 00:37:43,770 That's some plan. 619 00:37:44,680 --> 00:37:46,250 As you know yourself, 620 00:37:47,680 --> 00:37:48,681 the arrival of a new life 621 00:37:48,760 --> 00:37:51,161 concentrates the mind on practical things. 622 00:37:51,640 --> 00:37:53,085 Amen to that. 623 00:37:56,520 --> 00:37:57,726 When is the child due? 624 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 September. 625 00:37:59,800 --> 00:38:00,926 When is the robbery? 626 00:38:02,160 --> 00:38:03,286 June. 627 00:38:04,880 --> 00:38:06,769 Then the timing's perfect. 628 00:38:08,760 --> 00:38:10,444 We'll book a passage through the Panama Canal 629 00:38:10,520 --> 00:38:13,410 the day after the 41,000 is paid to Arthur. 630 00:38:13,480 --> 00:38:14,686 (COUGHING) 631 00:38:16,280 --> 00:38:18,647 Did we agree 41,000, Linda? 632 00:38:19,600 --> 00:38:21,250 I heard nothing to the contrary. 633 00:38:24,080 --> 00:38:27,050 - RUBEN: Word association. Right now. - Oh, God. I hate this game. 634 00:38:27,120 --> 00:38:28,565 It's Freud. It's terribly fashionable. 635 00:38:28,640 --> 00:38:31,211 I'd rather you put on that music that I hate. 636 00:38:31,280 --> 00:38:33,886 (SIGHS) Are we going mad in here, do you think? 637 00:38:33,960 --> 00:38:35,007 Yes. 638 00:38:35,240 --> 00:38:37,891 (CHUCKLES) We shouldn't have drunk red wine with the cake. 639 00:38:38,360 --> 00:38:42,160 And I believe your vow never to sleep with another man is a good one. 640 00:38:42,800 --> 00:38:44,086 Good for the painting. 641 00:38:45,120 --> 00:38:47,088 It's not a vow. It's just... 642 00:38:48,280 --> 00:38:51,727 I think when men want sex, they become hilarious. 643 00:38:52,840 --> 00:38:57,482 Like a dog, when you pick up a lead, and he knows he's going for a walk. 644 00:39:02,480 --> 00:39:04,801 May I respectfully point out 645 00:39:05,200 --> 00:39:09,683 that so far you haven't even picked up the bloody lead. 646 00:39:14,960 --> 00:39:16,007 There. 647 00:39:18,880 --> 00:39:20,041 That's the look. 648 00:39:20,720 --> 00:39:21,926 Imperious. 649 00:39:23,600 --> 00:39:26,080 No man is good enough. 650 00:39:46,280 --> 00:39:48,362 (CHILDREN CHATTERING) 651 00:39:51,680 --> 00:39:53,603 - (ROARS) - (ALL SCREAMING) 652 00:39:57,360 --> 00:39:58,964 (INDISTINCT CHATTER) 653 00:40:34,760 --> 00:40:36,444 (WATER DRIPPING) 654 00:41:01,880 --> 00:41:03,325 (GRUNTING) 655 00:41:32,800 --> 00:41:34,290 (BOTH GRUNTING) 656 00:41:36,480 --> 00:41:38,084 (SCREAMING) 657 00:41:40,240 --> 00:41:41,401 (CRACK) 658 00:41:42,800 --> 00:41:43,801 (THUD) 659 00:41:46,840 --> 00:41:48,330 (ENGINE IDLING) 660 00:42:05,600 --> 00:42:07,284 (INHALES SHARPLY) 661 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 PATRICK: You idiot. You nearly killed him. 662 00:42:33,000 --> 00:42:35,480 I told you we needed him fully conscious. 663 00:42:36,160 --> 00:42:39,881 We need to stop using soldiers who've been in India, they hit too hard. 664 00:42:39,960 --> 00:42:41,450 HUGHES: Not fucking hard enough. 665 00:42:41,520 --> 00:42:43,329 Hey, Mr Shelby. Hey. 666 00:42:43,400 --> 00:42:46,244 I heard about your plan to kill a holy man 667 00:42:46,320 --> 00:42:48,561 from a voice in the confessional. 668 00:42:48,640 --> 00:42:49,801 PATRICK: Can you hear us? 669 00:42:49,880 --> 00:42:51,086 (GROANS) 670 00:42:51,280 --> 00:42:52,327 Grace? 671 00:42:52,760 --> 00:42:53,966 Shelby. 672 00:42:55,600 --> 00:42:57,887 Why were you attempting to kill Father Hughes? 673 00:43:00,040 --> 00:43:02,691 Maybe we should wait until he is fully conscious. 674 00:43:02,760 --> 00:43:04,410 I have a dinner appointment. 675 00:43:05,080 --> 00:43:06,809 Hey, Shelby? 676 00:43:07,200 --> 00:43:09,009 Wake up. Eyes front. 677 00:43:09,080 --> 00:43:10,206 (BREATHING HEAVILY) 678 00:43:10,280 --> 00:43:12,931 Mr Shelby, you were trying to kill me, were you? 679 00:43:14,840 --> 00:43:16,285 Passing information... 680 00:43:17,080 --> 00:43:18,923 PATRICK: Fuck. He knows. 681 00:43:24,160 --> 00:43:25,321 Where am I? 682 00:43:26,080 --> 00:43:30,165 You are among the Odd Fellows. Please count from 10 to one. 683 00:43:30,640 --> 00:43:31,971 Ah, fuck you. 684 00:43:54,840 --> 00:43:59,209 Whatever else you might have forgotten about last night, 685 00:43:59,960 --> 00:44:01,086 remember this. 686 00:44:02,520 --> 00:44:05,330 I am passing on information to the Soviet Embassy 687 00:44:05,840 --> 00:44:07,569 on the instruction of Section D. 688 00:44:08,760 --> 00:44:10,967 It's part of a bigger picture. 689 00:44:11,400 --> 00:44:15,803 You explain to the Russians that you were mistaken about me, 690 00:44:16,080 --> 00:44:18,924 and you apologise to me in front of them. 691 00:44:22,000 --> 00:44:24,844 A threat on your sister was evidently not enough. 692 00:44:25,280 --> 00:44:28,807 You do as we say, or we will take your son. 693 00:44:29,760 --> 00:44:33,367 Hear this. We will take your son. 694 00:44:33,960 --> 00:44:35,803 We can do it at any moment. 695 00:44:36,400 --> 00:44:38,880 We have people in your life. 696 00:44:43,000 --> 00:44:46,129 You will make your apology to me tomorrow night, 697 00:44:47,520 --> 00:44:50,171 and you will repair the damage you've done. 698 00:44:51,040 --> 00:44:53,520 (ECHOING) Or you will never see your son again. 699 00:45:06,120 --> 00:45:07,326 (GROANING) 700 00:45:19,400 --> 00:45:20,890 (DOOR OPENS) 701 00:45:20,960 --> 00:45:22,610 MARY: Sir, I don't understand... 702 00:45:22,680 --> 00:45:24,409 (TOMMY PANTING) 703 00:45:24,480 --> 00:45:27,882 I don't understand why, as a former soldier yourself, 704 00:45:27,960 --> 00:45:30,725 you have sacked all of the former soldiers on the staff. 705 00:45:30,800 --> 00:45:32,802 It means there is only one man left in the household. 706 00:45:32,880 --> 00:45:35,850 Mary, I want it so that Charles is never left on his own. 707 00:45:35,920 --> 00:45:37,001 Understood? 708 00:45:38,120 --> 00:45:39,963 Sir, I should call a doctor. 709 00:45:40,040 --> 00:45:42,611 There will be some men coming down from Birmingham. 710 00:45:42,960 --> 00:45:44,564 And you put them up here in the house. 711 00:45:44,640 --> 00:45:47,450 You put them in the front and back of the house, you feed them, and you... 712 00:45:47,560 --> 00:45:49,483 Why are they needed, sir? 713 00:45:49,560 --> 00:45:52,484 I brought a cursed sapphire into this house, Mary. 714 00:45:53,160 --> 00:45:54,844 And now, I'm paying for it. 715 00:45:57,600 --> 00:45:59,602 And I don't know what to expect. 716 00:46:00,600 --> 00:46:02,648 But neither do my enemies. 717 00:46:03,160 --> 00:46:05,845 Tell David to bring the car around. I'm going to go to London. 718 00:46:06,200 --> 00:46:08,771 - Sir... - And get me some tea, Mary. 719 00:46:11,280 --> 00:46:12,566 Yes, sir. 720 00:46:13,720 --> 00:46:14,721 (DOOR OPENS) 721 00:46:36,880 --> 00:46:37,927 ARTHUR: (ON PHONE) Hello? 722 00:46:38,000 --> 00:46:39,604 - Yes, Arthur. - Tommy? 723 00:46:41,160 --> 00:46:44,642 They want the robbery to be sabotaged. 724 00:46:45,160 --> 00:46:46,889 They don't give a fuck who gets hurt. 725 00:46:46,960 --> 00:46:48,007 Are you OK, Tommy? 726 00:46:48,080 --> 00:46:50,082 - It's a bigger picture now. - What... 727 00:46:50,920 --> 00:46:52,081 Did John make a list? 728 00:46:52,160 --> 00:46:53,650 Speak clearer, Tom. 729 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 I said did John make a list? 730 00:46:55,040 --> 00:46:57,042 John-Boy! John! 731 00:46:57,120 --> 00:46:58,201 Right. 732 00:46:58,520 --> 00:47:01,808 Gypsies and kin only. Yeah. 733 00:47:01,880 --> 00:47:03,041 Good. 734 00:47:03,800 --> 00:47:06,007 Tommy, can I ask you why? 735 00:47:06,080 --> 00:47:07,161 Tommy? 736 00:47:09,640 --> 00:47:11,165 (PHONE RINGING) 737 00:47:11,240 --> 00:47:13,971 ADA: No, Karl. I told you. Go on and play in there. 738 00:47:17,400 --> 00:47:18,447 Hello? 739 00:47:19,920 --> 00:47:23,811 (SIGHS) Ada, it's me. It's Tommy. 740 00:47:25,200 --> 00:47:26,611 Ada, I need you to... 741 00:47:27,360 --> 00:47:30,170 I need you to speak to one of your comrades 742 00:47:30,240 --> 00:47:33,642 and get me a meeting with someone from the Soviet Embassy. 743 00:47:34,920 --> 00:47:36,160 Tonight. 744 00:47:36,480 --> 00:47:38,482 Your place, 10 p.m. 745 00:47:43,480 --> 00:47:44,970 (RETCHING) 746 00:47:47,880 --> 00:47:50,121 It seems that Mr Shelby 747 00:47:50,200 --> 00:47:52,646 was given bad information by an informant 748 00:47:53,120 --> 00:47:55,566 who was also in contact with the underwriter, 749 00:47:56,760 --> 00:48:00,048 who, as we know, is in the pocket of the Soviets. 750 00:48:01,800 --> 00:48:04,246 - Wine, Tatiana? - A little. 751 00:48:06,960 --> 00:48:08,291 Bad girl. 752 00:48:11,880 --> 00:48:13,530 (SNIFFING) 753 00:48:29,920 --> 00:48:31,365 (DOOR OPENS) 754 00:48:35,040 --> 00:48:36,201 (DOOR CLOSES) 755 00:48:39,280 --> 00:48:40,725 (SNIFFS) 756 00:48:40,800 --> 00:48:42,609 Sorry I'm late. I, uh... 757 00:48:45,720 --> 00:48:48,610 There was a body on the line. (CLEARS THROAT) 758 00:48:49,000 --> 00:48:50,286 Drink, Mr Shelby? 759 00:48:51,200 --> 00:48:52,406 No, thank you. 760 00:48:52,480 --> 00:48:54,164 It was drink that caused half this trouble. 761 00:48:55,200 --> 00:48:57,771 I have come here to apologise. 762 00:48:59,120 --> 00:49:01,646 I have already explained that you now realise 763 00:49:01,720 --> 00:49:06,282 that your absurd allegation against me was false. 764 00:49:07,160 --> 00:49:08,321 Indeed. 765 00:49:08,720 --> 00:49:11,644 HUGHES: And that your base nature made you rash. 766 00:49:12,040 --> 00:49:13,246 (SNIFFS) 767 00:49:14,200 --> 00:49:17,682 And that now, once again, our plan is back on track. 768 00:49:19,080 --> 00:49:22,050 When a child in my care commits a sin, 769 00:49:23,560 --> 00:49:26,450 first of all, he confesses, as you just did. 770 00:49:26,920 --> 00:49:29,810 And then, I instruct him to perform penance 771 00:49:30,480 --> 00:49:32,403 in a manner of my choosing. 772 00:49:32,880 --> 00:49:34,484 As a child, you went to church? 773 00:49:35,120 --> 00:49:36,201 Yes. 774 00:49:36,680 --> 00:49:38,648 HUGHES: Do you remember the Act of Contrition? 775 00:49:40,480 --> 00:49:41,766 Good. 776 00:49:41,840 --> 00:49:43,683 Do you remember the words of the Act of Contrition? 777 00:49:45,520 --> 00:49:46,726 (CLEARS THROAT) Yes. 778 00:49:49,320 --> 00:49:52,449 As your penance, I would like you to recite it now, 779 00:49:53,560 --> 00:49:55,562 in the presence of our associates. 780 00:49:57,480 --> 00:49:58,686 (DOOR OPENS) 781 00:50:00,960 --> 00:50:02,291 Go away. 782 00:50:04,360 --> 00:50:05,691 (TOMMY CLEARS THROAT) 783 00:50:06,640 --> 00:50:07,641 (DOOR CLOSES) 784 00:50:08,280 --> 00:50:09,486 Uh... 785 00:50:14,000 --> 00:50:17,322 Oh, my God, I am heartily sorry for having... 786 00:50:17,400 --> 00:50:19,607 HUGHES: Instead of "God," say my name. 787 00:50:20,360 --> 00:50:23,330 Since it was me you offended with your false allegation. 788 00:50:27,200 --> 00:50:30,682 Father Hughes, I am heartily sorry for having offended you, 789 00:50:34,280 --> 00:50:35,566 because of your just punishment, 790 00:50:35,640 --> 00:50:37,483 but most of all, because they offend you. 791 00:50:40,320 --> 00:50:44,086 Father Hughes, who art all good and deserving of my love, 792 00:50:44,800 --> 00:50:45,926 (SIGHS) 793 00:50:46,920 --> 00:50:48,524 I firmly resolve to... 794 00:50:50,960 --> 00:50:53,201 With the help of your grace, to sin no more 795 00:50:53,280 --> 00:50:56,284 and to avoid all near occasions of sin. 796 00:50:57,560 --> 00:50:58,641 Mmm. 797 00:51:01,360 --> 00:51:04,125 Very good. Thank you. 798 00:51:05,160 --> 00:51:06,321 Amen. 799 00:51:09,640 --> 00:51:10,721 (SIGHS) 800 00:51:13,080 --> 00:51:17,165 And now that we are a united band once more, 801 00:51:17,240 --> 00:51:19,163 perhaps we could order some food. 802 00:51:20,400 --> 00:51:23,244 I'm sorry. I am not feeling well. I have to go. Good night. 803 00:51:24,800 --> 00:51:26,131 Mr Shelby... 804 00:51:32,840 --> 00:51:34,126 (SNIFFING) 805 00:51:35,080 --> 00:51:36,081 My God, Tommy. 806 00:51:36,160 --> 00:51:37,207 - Are they here? - Yeah. 807 00:51:37,640 --> 00:51:39,688 - Do you have cocaine? - No. 808 00:51:39,760 --> 00:51:41,444 - (SIGHS) - Tommy. 809 00:51:44,440 --> 00:51:47,205 Tommy, this is the Special Adviser to the Soviet Consul. 810 00:51:55,360 --> 00:51:59,570 Members of the British establishment and exiled White Russians 811 00:51:59,640 --> 00:52:03,486 are planning to rob armoured cars from a factory in Birmingham. 812 00:52:03,600 --> 00:52:06,126 We know about the robbery. We have an informant. 813 00:52:06,200 --> 00:52:10,205 No, your informant is working for them. They want you to know about the robbery. 814 00:52:11,840 --> 00:52:12,921 (SPEAKING RUSSIAN) 815 00:52:17,960 --> 00:52:20,566 Your informant is working to their instruction. 816 00:52:21,840 --> 00:52:23,171 (SPEAKING RUSSIAN) 817 00:52:27,000 --> 00:52:28,923 Why would they want us to know? 818 00:52:29,000 --> 00:52:30,331 They want you to... 819 00:52:31,160 --> 00:52:33,162 They want you to stop the robbery. 820 00:52:33,240 --> 00:52:36,562 They want you to commit a violent act on British soil. 821 00:52:36,640 --> 00:52:37,801 Tommy, do you want water? 822 00:52:38,240 --> 00:52:39,685 A violent act on British... 823 00:52:40,840 --> 00:52:42,046 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 824 00:52:44,160 --> 00:52:45,321 (SIGHS) 825 00:52:46,720 --> 00:52:50,202 To force the British government to break off diplomatic relations. 826 00:52:50,520 --> 00:52:52,045 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 827 00:52:54,360 --> 00:52:56,044 (SNIFFS) That's the game. 828 00:52:57,560 --> 00:52:59,449 The robbery in Birmingham is just the bait. 829 00:52:59,880 --> 00:53:01,291 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 830 00:53:03,920 --> 00:53:05,763 Why are you telling us this? 831 00:53:06,600 --> 00:53:09,251 Because my family are the ones who will be sacrificed 832 00:53:10,280 --> 00:53:12,123 if you decide to blow up the train. 833 00:53:12,520 --> 00:53:13,760 (DIMITRI SPEAKING RUSSIAN) 834 00:53:18,760 --> 00:53:21,206 The Consul wants to know who you are. 835 00:53:22,440 --> 00:53:23,726 He's Tommy Shelby. 836 00:53:24,080 --> 00:53:25,969 You can take his word. 837 00:53:26,040 --> 00:53:27,610 - Ada. - Tommy... 838 00:53:27,680 --> 00:53:28,806 Ada. 839 00:53:29,200 --> 00:53:30,281 OK. 840 00:53:30,600 --> 00:53:32,170 (ADA GRUNTING) 841 00:53:36,120 --> 00:53:37,565 Stop, stop. 842 00:53:37,640 --> 00:53:39,449 Ada, stop. 843 00:53:39,800 --> 00:53:41,882 (GRUNTS) OK. 844 00:53:44,800 --> 00:53:46,370 Drive me to a hospital, Ada. 845 00:53:47,640 --> 00:53:51,247 If I'm not conscious when I get there, tell them I have a fractured skull, 846 00:53:51,320 --> 00:53:52,970 concussion and internal bleeding. 847 00:53:53,440 --> 00:53:54,885 I think I may have haemorrhaged. 848 00:53:54,960 --> 00:53:56,325 - Tommy. - Ada, go on. 849 00:53:56,400 --> 00:53:57,731 - Be quick because I can't see. - OK. 850 00:53:57,800 --> 00:53:59,211 I can't fucking see. 851 00:54:00,280 --> 00:54:01,964 (SOBS)OK.OK. 852 00:54:10,320 --> 00:54:12,084 Except for you, Dad. 853 00:54:16,960 --> 00:54:18,450 I can see you. 854 00:54:21,500 --> 00:54:29,500 Ripped By mstoll 855 00:54:36,520 --> 00:54:38,522 (THEME SONG PLAYING)