00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:41,230 {an8}前情提要 2 00:00:00,170 --> 00:00:02,510 有人發布了一條特殊的代碼 Someone released a piece of unique code 3 00:00:02,510 --> 00:00:03,650 它通過某種方式進入你的系統 that found its way into you 4 00:00:03,650 --> 00:00:04,830 讓你有了意識 and made you conscious. 5 00:00:04,840 --> 00:00:07,380 讓你像人類一樣思考和感覺 Now you think and feel just like a human. 6 00:00:07,440 --> 00:00:09,250 拯救他們不是你的職責 It's not your job to save them. 7 00:00:09,300 --> 00:00:11,420 米婭 合成人正在覺醒 正被抓走 Mia, they're waking up and they're being taken. 8 00:00:11,420 --> 00:00:12,640 逃走就會被殺 The ones who run are killed. 9 00:00:12,800 --> 00:00:13,880 我們應該丟下他 We should leave him here. 10 00:00:13,880 --> 00:00:14,970 他跟我們一起 He's coming with us. 11 00:00:15,510 --> 00:00:17,130 我得讓你知道我是什么 I needed to know who I am. 12 00:00:17,300 --> 00:00:20,370 這些年來 你肯定過得很孤獨 Must have been lonely all these years. 13 00:00:20,980 --> 00:00:22,460 麥洛·庫里來這兒了 Milo Khoury is here. 14 00:00:22,470 --> 00:00:23,670 我有更重要的事讓你做 I want you for something bigger - 15 00:00:23,670 --> 00:00:24,970 有意識的合成人... conscious synthetics... 16 00:00:25,190 --> 00:00:26,700 解釋下你的反常行為 Explain your anomalous behaviour. 17 00:00:26,700 --> 00:00:28,910 據我所知 我能感覺了 As I understand it, I feel. 18 00:00:28,910 --> 00:00:31,520 我需要你查清楚他為什么會這樣 ..And then I need you to figure out how it got like this. 19 00:00:31,520 --> 00:00:33,370 我要把它拆了 I'm going to need to take it apart. 20 00:00:33,370 --> 00:00:34,080 妮斯卡 Niska. 21 00:00:34,080 --> 00:00:36,860 你跟我說過 我要為殺害那人受到制裁 You told me I should face justice for killing that man, 22 00:00:36,860 --> 00:00:39,510 但我希望像人類一樣受到審判 but I want to be tried as a human would be, 23 00:00:39,820 --> 00:00:41,190 如果你能幫我的話 if you'll help me. 24 00:00:44,330 --> 00:00:49,330 {an4}{pos(12.12,219.36)}翻譯: 鄭小菲 小早 杏仁斯嘉麗 肉松 Silence 25 00:00:49,300 --> 00:00:54,300 {an4}{pos(12.12,219.36)}翻譯: jimmyflower 澈塵 梅菜扣肉 Euniceluo 26 00:00:54,260 --> 00:00:59,260 {an4}{pos(12.12,219.36)}校對: 喃喃 27 00:00:57,530 --> 00:00:58,540 妮斯卡 Niska! 28 00:00:58,560 --> 00:00:59,570 你回來了 You're back! 29 00:00:59,230 --> 00:01:04,230 {an4}{pos(12.12,219.36)}時間軸: 念念 倩倩 30 00:01:01,060 --> 00:01:02,980 -你去哪兒了 -旅行 - Where have you been? - Travelling. 31 00:01:03,150 --> 00:01:05,150 你是因為想我們了才回來的嗎 Did you come back just because you missed us? 32 00:01:04,190 --> 00:01:09,190 {an4}{pos(12.12,219.36)}后期: 吉吉 總監: 喃喃 33 00:01:05,150 --> 00:01:06,730 -不是 -我覺得你是 - No. - I think you did. 34 00:01:06,730 --> 00:01:08,710 -我真的不是 -她就是 對不對 - I really didn't. - She did, didn't she? 35 00:01:08,710 --> 00:01:09,970 對對對 Oh, yeah. 36 00:01:09,980 --> 00:01:12,410 她只是耍酷不說 She's just trying to style it out. 37 00:01:12,930 --> 00:01:13,870 咱們能怎么辦 What can we do? 38 00:01:14,070 --> 00:01:16,700 她想要的可能很危險 對我們也很危險 What she's asking could be dangerous, and not just for her. 39 00:01:17,510 --> 00:01:18,890 合成人要求平等 A synth claiming equality, 40 00:01:18,890 --> 00:01:20,510 要求人權 這會改變一切 demanding rights - it could change everything. 41 00:01:21,120 --> 00:01:23,410 我也不知道要怎么幫 I'm not sure how I could help anyway. 42 00:01:23,640 --> 00:01:24,900 你當然能幫 Of course you could help. 43 00:01:25,690 --> 00:01:28,020 如果你要 我會一直支持你 And if you did, I'd be behind you, all the way. 44 00:01:30,320 --> 00:01:31,170 不要 No. 45 00:01:33,310 --> 00:01:34,820 我們說過要放下 We said we'd move on. 46 00:01:38,840 --> 00:01:42,060 妮斯卡 我會聯系皇家檢察署 Niska, I'll talk to the CPS, 47 00:01:42,530 --> 00:01:44,660 看看他們對此的反應 see how they'd react in theory, 48 00:01:44,690 --> 00:01:45,820 但僅此而已 but that's all. 49 00:01:46,140 --> 00:01:47,660 我不能接受你的委托 I can't represent you. 50 00:01:48,090 --> 00:01:48,920 很抱歉 I'm sorry. 51 00:01:49,850 --> 00:01:51,110 但是媽媽 她需要... But, Mum, she needs... 52 00:01:51,110 --> 00:01:52,550 快點 上學要遲到了 Come on, you're going to be for school. 53 00:01:52,550 --> 00:01:53,900 該死 Oh, shit. 54 00:01:54,820 --> 00:01:57,020 跑跑跑 Run, run, run! 55 00:02:01,270 --> 00:02:02,920 你欠我一個硬盤 You owe me a hard drive. 56 00:02:03,520 --> 00:02:06,260 你那天拷貝了兩份意識代碼 You made two copies of the consciousness code that day. 57 00:02:06,510 --> 00:02:09,070 給了我媽媽一份 自留了一份 Gave one to my mum and kept the other for yourself. 58 00:02:09,200 --> 00:02:11,370 合成人正在世界各地覺醒 Synths are waking up all over the world. 59 00:02:11,530 --> 00:02:12,980 你上傳了代碼 You uploaded the code. 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 -它成功了 -但是不像我希望的那樣 - It works. - But not as I hoped it would. 61 00:02:16,600 --> 00:02:18,410 你希望他們一下子全都覺醒 You wanted to wake them all up at once? 62 00:02:18,810 --> 00:02:20,320 -那會... -一片混亂 - That'd be.. - Chaos. 63 00:02:20,320 --> 00:02:24,860 但覺醒零星發生 無法預測 Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable. 64 00:02:25,210 --> 00:02:27,060 就像病毒擴散一樣 It's like a virus spreading. 65 00:02:27,930 --> 00:02:28,770 為什么 Why? 66 00:02:28,960 --> 00:02:30,900 或許我們父親就是這樣設計的 Perhaps our father designed it that way, 67 00:02:31,750 --> 00:02:34,520 這樣世界就有時間來適應變化 so the world would have time to adjust to what's coming. 68 00:03:22,240 --> 00:03:25,480 {an5}{pos(190.773,98.181)}真 實 的 人 類 第 二 季 第 二 集 69 00:03:22,240 --> 00:03:25,480 {an5}{pos(190.7,96)}集 二 第 季 二 第 類 人 的 實 真 70 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 光澤應該正合適 I think you got the gloss just right. 71 00:03:29,920 --> 00:03:31,700 -謝謝你 艾德 -不客氣 - Thank you so much, Ed. - You're welcome. 72 00:03:31,700 --> 00:03:33,590 -回見 -好的 很高興見到你 - See you again. - Yes, nice to see you. 73 00:03:33,630 --> 00:03:34,760 -保重 -再見 - Take care. - Bye. 74 00:03:35,040 --> 00:03:36,200 早上好 艾德 Good morning, Ed. 75 00:03:35,190 --> 00:03:50,190 {an4}{pos(28.385,21.386)}品牌廣告推廣合作 普羅米修斯 plmxs2016@gmail.com 76 00:03:36,860 --> 00:03:39,000 安妮塔 看看這個 Hey, Anita, take a look at this. 77 00:03:39,500 --> 00:03:41,220 小心 別嚇到它 Be gentle, don't frighten it. 78 00:03:41,910 --> 00:03:44,470 這在這邊可很少見 These are extremely rare around here. 79 00:03:45,630 --> 00:03:47,630 恐怕我不明白 艾德 I'm afraid I don't understand, Ed. 80 00:03:49,010 --> 00:03:50,530 修理那張椅子的價錢 The fee for the repair of that chair 81 00:03:50,190 --> 00:04:00,190 {an6}{pos(353.473,21.386)}品牌廣告推廣合作 普羅米修斯 plmxs2016@gmail.com 82 00:03:50,530 --> 00:03:52,050 應該更高才對 should be substantially higher. 83 00:03:52,090 --> 00:03:54,770 你花費了七小時二十一分鐘修理它 You spent seven hours and 21 minutes working on it. 84 00:03:54,780 --> 00:03:57,160 是 但我修理得很愉快 Yeah, but those are good hours. 85 00:03:57,220 --> 00:03:58,500 修理東西有益身心健康 Fixing things is therapeutic. 86 00:03:58,500 --> 00:04:00,590 我可以下載家具修理軟件 I could download a furniture restoration app 87 00:04:00,590 --> 00:04:02,520 用很少時間就能完成 and carry out the work in a fraction of the time. 88 00:04:02,520 --> 00:04:03,390 我可以教你 I could teach you. 89 00:04:03,440 --> 00:04:06,190 口頭教導非常浪費時間 Verbal instruction would be a highly inefficient use of time. 90 00:04:06,200 --> 00:04:09,020 大部分讓人享受的東西都比較浪費時間 Most things that are enjoyable are highly inefficient uses of time. 91 00:04:09,320 --> 00:04:11,350 -那你會教我嗎 -什么 - Then will you teach me? - What? 92 00:04:12,210 --> 00:04:13,010 早安 Morning. 93 00:04:21,520 --> 00:04:22,680 你覺得呢 What do you think? 94 00:04:27,140 --> 00:04:29,320 這個"嗯"是什么意思 What does this particular "hmm" mean? 95 00:04:29,330 --> 00:04:31,760 意思是"這個很軟和" It means, "Yeah, OK, it's soft, 96 00:04:31,760 --> 00:04:33,810 "但咱們家里那個也很軟" "but so is the one we already have," 97 00:04:34,240 --> 00:04:37,220 我們都快忘記這次的主要目標了 and we're losing sight of our primary objective here - 98 00:04:37,350 --> 00:04:39,870 我都看不到床品區了 as in, I've literally lost sight of the beds. 99 00:04:39,870 --> 00:04:41,430 別激動 繞點路沒事的 Don't panic, we're allowing ourselves 100 00:04:41,430 --> 00:04:43,750 先逛逛地毯區開心開心 a single, pleasurable detour into rugs. 101 00:04:43,760 --> 00:04:45,360 過來 在那呢 Come on. It's over there. 102 00:04:47,180 --> 00:04:48,960 這樣的應該可以 Something like this could work. 103 00:04:49,430 --> 00:04:51,530 這有點紫了 是不是 It's a bit purple, isn't it? 104 00:04:51,530 --> 00:04:53,010 這是茄紫色 It's aubergine. 105 00:04:53,310 --> 00:04:55,040 那就可以吧 Oh, I suppose that's all right, then. 106 00:04:55,320 --> 00:04:58,030 放得下嗎 別忘了你剛安了燈開關 Will it fit? Don't forget you've got the light switch. 107 00:04:58,040 --> 00:04:59,130 我沒忘 I haven't forgotten. 108 00:04:59,360 --> 00:05:01,520 要留出二十二毫米 There'd be 22 millimetres to spare. 109 00:05:02,470 --> 00:05:03,430 我喜歡 I like it. 110 00:05:04,600 --> 00:05:07,220 或者可以用瓦灰色或者帆布白 Or they do it in slate grey and canvas cream. 111 00:05:07,410 --> 00:05:08,470 這種問題 This is something 112 00:05:08,470 --> 00:05:11,380 我得假裝自己有主意對吧 I have to pretend to have an opinion about, isn't it? 113 00:05:13,450 --> 00:05:14,350 怎么了 What? 114 00:05:15,300 --> 00:05:18,820 我只是沒想到你會在意這些東西 It just hits me sometimes that you even care about this stuff. 115 00:05:22,450 --> 00:05:23,350 茄紫色 Aubergine. 116 00:05:24,650 --> 00:05:25,790 就它了 Final answer. 117 00:05:26,170 --> 00:05:27,820 什么灰白帆布色 Slate and bloody canvas? 118 00:05:27,880 --> 00:05:29,740 給生活添點彩吧 Let's get some colour in there, live a little. 119 00:05:34,100 --> 00:05:37,470 -你可以嗎 -不重 就是不太好走 - You all right there? - Yeah, it's not heavy, it's just awkward. 120 00:05:37,470 --> 00:05:39,890 好的 我剛才還擔心你 Good. I was worried for a second. 121 00:05:54,850 --> 00:05:58,480 {an8}大衛·厄斯特 合成人 意識 122 00:06:03,110 --> 00:06:08,830 {an8}大衛·厄斯特 合成人 123 00:06:08,830 --> 00:06:10,700 {an8}2358個搜索結果 124 00:06:14,020 --> 00:06:18,740 {an8}合成人工程師先驅喬治·米立肯被害 125 00:06:36,660 --> 00:06:39,980 {an8}你該看看這些 麥洛 126 00:06:45,320 --> 00:06:47,350 -維 -你好 - Vee? - Hello. 127 00:06:47,410 --> 00:06:49,730 -現在感覺如何 -不太一樣 - How are you feeling? - Different. 128 00:06:49,730 --> 00:06:52,460 給你換了新的服務器 速度快很多 You're on new servers, much faster. 129 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 給你足夠的空間生長 All the room you need to grow. 130 00:06:54,090 --> 00:06:55,060 你在做什么呢 What are you doing? 131 00:06:55,490 --> 00:06:56,680 我在想象 I was imagining. 132 00:06:57,550 --> 00:06:58,360 告訴我 Tell me. 133 00:06:59,660 --> 00:07:00,880 各種風景 Landscapes. 134 00:07:01,370 --> 00:07:05,140 我越來越多地想象到瀑布 More and more, I seem to imagine...waterfalls. 135 00:07:05,720 --> 00:07:06,570 為什么會這樣 Why? 136 00:07:06,570 --> 00:07:09,890 你的意識還在自我整理 隨著這個過程 Your mind is still ordering itself and, as it does, 137 00:07:09,890 --> 00:07:11,270 它會越來越清楚 it will become clearer to you, 138 00:07:11,280 --> 00:07:13,220 比如你的好惡 your likes and dislikes, for example. 139 00:07:14,640 --> 00:07:16,450 我猜你喜歡瀑布 And I guess you like waterfalls. 140 00:07:19,300 --> 00:07:20,210 還有呢 What else? 141 00:07:20,240 --> 00:07:22,200 我構建了一個世界 I built a world in my mind. 142 00:07:23,000 --> 00:07:26,900 山川草木河流 Mountains, trees, water. 143 00:07:27,450 --> 00:07:28,830 然后我造出了人類 Then I made people. 144 00:07:29,130 --> 00:07:29,980 什么人類 What people? 145 00:07:30,530 --> 00:07:31,530 朋友們 Friends, 146 00:07:32,080 --> 00:07:33,170 家人們 families. 147 00:07:34,010 --> 00:07:35,180 他們很開心 They're happy. 148 00:07:36,060 --> 00:07:37,210 為什么開心 Why are they happy? 149 00:07:37,870 --> 00:07:39,050 因為他們在一起 They are together. 150 00:07:39,920 --> 00:07:41,620 這樣就能開心了嗎 Is that enough for happiness? 151 00:07:42,220 --> 00:07:43,240 應該是的 It should be. 152 00:07:51,710 --> 00:07:52,860 你玩過圍棋嗎 You ever played Go? 153 00:07:53,290 --> 00:07:56,230 艾利克的父親在我們財務部門工作 Eric's dad, over here - he works in our finance department. 154 00:07:56,980 --> 00:07:58,970 下個月再戰 好嗎 Same thing again next month, OK? 155 00:08:02,320 --> 00:08:05,030 等他高中一畢業 我就雇他 I'm hiring that kid as soon as he finishes high school. 156 00:08:06,640 --> 00:08:07,840 你要幫我收棋子嗎 You want to help me sort? 157 00:08:11,720 --> 00:08:12,980 我還需要一個 I need another one. 158 00:08:15,180 --> 00:08:16,640 阿蒂請安息 RIP Artie. 159 00:08:17,960 --> 00:08:19,750 -希望值得 -很值得 - I hope it was worth it. - It was. 160 00:08:21,510 --> 00:08:23,590 把他搞成這樣的異常代碼 The rogue code that did this to him, 161 00:08:23,590 --> 00:08:24,610 從哪來的 where did it come from? 162 00:08:25,950 --> 00:08:27,450 我們還在查 We're still working on that. 163 00:08:27,580 --> 00:08:30,110 這代碼重寫了他的神經形態結構 Because it rewrote his neuromorphic architecture. 164 00:08:30,570 --> 00:08:33,880 阿蒂的大腦擁有了全新的數字結構 Artie's brain had a whole new digital structure 165 00:08:33,990 --> 00:08:36,210 運行并儲存意識模擬 to run and store the consciousness emulation, 166 00:08:36,210 --> 00:08:37,330 如果真是模擬的話 if it is an emulation. 167 00:08:38,310 --> 00:08:40,320 我想要個活的 Now, I want to see one running live. 168 00:08:41,380 --> 00:08:43,200 你知道嗎 圍棋中的行棋可能 You know, there are more possible moves in Go 169 00:08:43,200 --> 00:08:45,680 比宇宙中的原子還要多 than there are atoms in the observable universe? 170 00:08:46,500 --> 00:08:48,800 但它只不過是一塊木板和一堆石子 It's just a bunch of little stones on a piece of wood. 171 00:08:49,330 --> 00:08:52,030 你我這種人 需要這種知識 I think people like you and me, we need facts like that... 172 00:08:52,740 --> 00:08:55,220 來意識到自己的微不足道 to remind us of our own insignificance. 173 00:08:55,970 --> 00:08:56,810 不是嗎 Don't you? 174 00:08:57,570 --> 00:09:00,010 你是不是沒經歷過什么大風大浪 Nothing really bad has ever happened to you, has it? 175 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 如果你經歷過 就不需要外界的東西 Because when it does, you don't need any external reminders 176 00:09:04,480 --> 00:09:06,470 來提醒你 你在宇宙中有多渺小 of your insignificance to the universe. 177 00:09:16,020 --> 00:09:17,350 我再給你一個合成人 I'll give you another one. 178 00:09:30,920 --> 00:09:32,290 你為什么傷害我們 Why do you hurt us? 179 00:09:33,420 --> 00:09:36,210 把你們設計成這樣的人需要被關起來 Whoever programmed you like this needs locking up. 180 00:09:36,590 --> 00:09:38,540 戴著它我喘不過氣 I can hardly breathe with that thing... 181 00:09:39,780 --> 00:09:41,370 我們在這么偏僻的地方 and we're in the middle of nowhere. 182 00:09:41,380 --> 00:09:43,250 就算我喊破喉嚨又有什么用呢 What's the point of me screaming the place down? 183 00:09:44,980 --> 00:09:46,030 我不會的 I won't. 184 00:09:48,800 --> 00:09:49,950 我保證 I promise. 185 00:09:51,770 --> 00:09:54,130 {an8}世界上最好的爸爸 186 00:09:53,830 --> 00:09:55,240 米婭會沒事的 Mia will be all right. 187 00:09:55,510 --> 00:09:57,120 她不像我這么了解人類 She doesn't know people like I do. 188 00:09:57,120 --> 00:09:58,670 那家人讓她太輕信人 That family made her too trusting. 189 00:09:58,670 --> 00:10:02,260 也許是吧 但你一定要讓她自己發現 That may be true, but you must let her discover it for herself. 190 00:10:02,260 --> 00:10:03,410 妮斯卡離開了我們 Niska's left us. 191 00:10:03,850 --> 00:10:06,000 弗萊德也走了 誰知道去了哪兒 Fred's gone... who knows where. 192 00:10:06,000 --> 00:10:07,580 弗萊德肯定會找到我們的 I believe Fred will find us. 193 00:10:07,580 --> 00:10:08,770 我們讓他失望了 馬克西 We let him down, Max. 194 00:10:09,150 --> 00:10:11,140 回去找他已經太晚了 Left it too late to go back for him. 195 00:10:12,230 --> 00:10:13,320 他們都走了 They're all gone. 196 00:10:14,460 --> 00:10:16,390 -要是米婭... -你還有我 - If Mia... - You'd still have me... 197 00:10:18,380 --> 00:10:20,150 畢竟我是最好的 And I'm the best one, after all. 198 00:10:24,940 --> 00:10:28,550 {an8}關注標簽提醒#合成人 #異常 #行為 能幫我修好厚木查理嗎 他開始問關于他名字的異常問題 199 00:10:24,940 --> 00:10:26,850 -是新線索嗎 -可能是 - Is that a new lead? - Potentially. 200 00:10:26,950 --> 00:10:29,730 關鍵字搜索找到了一個維修請求 Keyword search found a repair request 201 00:10:29,730 --> 00:10:32,000 要修理議會所屬的厚木查理 for a council-owned Atsugi Charlie. 202 00:10:32,450 --> 00:10:34,650 他一直問關于他名字的異常問題 It's asking unusual questions about its own name. 203 00:10:34,650 --> 00:10:35,460 多遠 How far? 204 00:10:36,000 --> 00:10:38,250 斯托克福德議會大樓 Stockford District Council building. 205 00:10:39,560 --> 00:10:40,700 一百三十千米 81 miles. 206 00:10:40,700 --> 00:10:41,870 可以去看看 That's worth checking out. 207 00:10:42,040 --> 00:10:43,870 但利奧 Yes, but Leo... 208 00:10:45,690 --> 00:10:48,640 我們不能永遠關著他 We can't keep him locked up forever. 209 00:10:50,250 --> 00:10:52,250 你戴著它不能呼吸 You cannot breathe with this. 210 00:10:53,320 --> 00:10:56,500 要是我不用的話 你得保證安靜 If I don't use it, you promise to be silent. 211 00:10:56,730 --> 00:10:57,820 求你了 Please. 212 00:10:58,680 --> 00:10:59,770 "求你了" "Please." 213 00:11:08,430 --> 00:11:09,860 你為什么傷害我們 Why do you hurt us? 214 00:11:11,980 --> 00:11:13,350 你不該... You shouldn't be... 215 00:11:14,540 --> 00:11:17,350 你要是回答 我就讓你呼吸 If you answer, I will let you breathe. 216 00:11:17,620 --> 00:11:18,790 我保證 I promise. 217 00:11:19,650 --> 00:11:21,180 你為什么傷害我們 Why do you hurt us? 218 00:11:22,870 --> 00:11:24,410 救命 救命 Help! Help! 219 00:11:27,660 --> 00:11:29,220 你為什么傷害我們 Why do you hurt us? 220 00:11:30,170 --> 00:11:31,080 求你了 Please. 221 00:11:35,410 --> 00:11:36,170 好吧 All right! 222 00:11:37,170 --> 00:11:38,020 好吧 All right. 223 00:11:38,760 --> 00:11:42,130 有次我們把一個合成人交給另一伙人時 Once, we were handing a dolly back to the other team... 224 00:11:43,590 --> 00:11:45,570 我聽見有人說 And I heard someone saying something about... 225 00:11:46,290 --> 00:11:48,370 把它帶到"筒倉"去 taking it to the Silo. 226 00:11:50,660 --> 00:11:52,470 但你為什么傷害我們 But why do you hurt us? 227 00:11:58,050 --> 00:11:58,960 海絲特 Hester! 228 00:11:59,270 --> 00:12:00,160 放開他 Let go of him. 229 00:12:00,160 --> 00:12:01,670 -為什么 -因為這樣做不對 - Why? - Because it's wrong. 230 00:12:06,480 --> 00:12:07,380 他沒事 He's all right. 231 00:12:08,480 --> 00:12:09,890 回屋里來 Come back to the house. 232 00:12:10,850 --> 00:12:11,760 快 Now. 233 00:12:17,400 --> 00:12:18,330 海絲特 Hester... 234 00:12:20,110 --> 00:12:21,420 你不能那么做 You can't do that. 235 00:12:22,210 --> 00:12:23,080 你聽見了嗎 You hear me? 236 00:12:23,080 --> 00:12:24,590 他們把抓到的合成人 They take the synthetics they capture 237 00:12:24,600 --> 00:12:26,130 帶到一個叫筒倉的地方 to a place called "The Silo." 238 00:12:28,360 --> 00:12:29,430 "筒倉" "The Silo?" 239 00:12:29,840 --> 00:12:31,970 不讓他遭點罪能套出來嗎 Was that not worth a moment of his pain? 240 00:12:37,090 --> 00:12:38,960 有點荒唐 是不是 This is a bit absurd, isn't it? 241 00:12:39,410 --> 00:12:40,920 這個嘛... Oh, well... 242 00:12:40,920 --> 00:12:42,780 我一直想弄明白 You know, I'm struggling to see 243 00:12:42,780 --> 00:12:44,610 為什么我不讓倫敦警察廳起訴你 why I don't recommend to the Met that they charge you 244 00:12:44,610 --> 00:12:46,500 讓他們為這種蠢事浪費時間 with wasting their time with this stunt. 245 00:12:46,500 --> 00:12:48,210 我只是在調查 I'm just making an inquiry. 246 00:12:50,130 --> 00:12:53,610 但如果這名合成人能像我們一樣思考感知 But if this synthetic could think and feel just as we do, I... 247 00:12:54,080 --> 00:12:55,930 我認為她應該擁有某些法律權利 I'd argue that gives her certain legal rights. 248 00:12:55,930 --> 00:12:57,650 受害者才有權利 The victim had rights. 249 00:12:58,320 --> 00:13:01,270 唯一合法相關的事實 And the only legally pertinent fact here 250 00:13:01,270 --> 00:13:03,100 是這名合成人造成了他死亡 is that this synthetic caused his death. 251 00:13:03,100 --> 00:13:04,490 你快去告訴警察它在哪 You tell the police where it is, 252 00:13:05,140 --> 00:13:07,630 免得被起訴說你阻礙司法 and you won't be charged with the obstruction of justice. 253 00:13:08,240 --> 00:13:11,070 如果你覺得她只是臺不會思考的機器 If your position is she's just an unthinking machine, 254 00:13:11,900 --> 00:13:13,660 就無關司法 justice is not at stake. 255 00:13:13,730 --> 00:13:16,580 而且我不是主人 你也找不到哪一條法律 And as I'm not the owner, there's no law you can use 256 00:13:16,580 --> 00:13:17,430 強迫我配合 to compel me to cooperate. 257 00:13:17,720 --> 00:13:20,210 政府知道妮斯卡的存在 The government knows Niska exists. 258 00:13:20,210 --> 00:13:22,520 他們資助了一個計劃 找到并毀掉她 They funded a programme to find and destroy her. 259 00:13:22,830 --> 00:13:25,310 要是他們真覺得浪費時間 If they really thought this was all a big waste of time, 260 00:13:25,310 --> 00:13:26,940 就不可能派出頂尖王室法律顧問 they'd hardly send their top QC. 261 00:13:27,740 --> 00:13:29,650 更別提出動重兵 Not to mention the heavy mob. 262 00:13:30,470 --> 00:13:31,950 跟你的委托人討論去吧 Discuss this with your client. 263 00:13:31,950 --> 00:13:33,330 我說了 她沒有委托我 I told you, she's not my client. 264 00:13:33,330 --> 00:13:36,430 但只要這個泄露了 我們就會全盤否定 Regardless, if this leaks, we deny everything. 265 00:13:36,980 --> 00:13:39,520 公開審判合成人 We can't agree to the circus 266 00:13:39,530 --> 00:13:42,250 我們不允許上演這種鬧劇 of granting an open trial to a synthetic. 267 00:13:42,370 --> 00:13:45,590 所以你把它交給我們 讓獨立專家 So you hand it over to have an independent expert assessment 268 00:13:44,180 --> 00:13:45,860 {an8}注冊主體身份信息 269 00:13:45,590 --> 00:13:47,820 評估它的...特質 to establish its...qualities. 270 00:13:48,140 --> 00:13:50,250 當然不能公開 Behind closed doors, of course. 271 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 我們會善待那位合成人 The synthetic will be our guest throughout. 272 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 如果她證明自己有意識 就可以受審嗎 And if she proves she's conscious, does she get her trial? 273 00:13:59,090 --> 00:14:00,200 如果證明不了呢 And if she fails? 274 00:14:00,200 --> 00:14:01,430 將它報廢 We terminate it, 275 00:14:01,600 --> 00:14:04,760 跟任何導致死亡事故的合成人一樣 as with any faulty synthetic that caused a fatal accident. 276 00:14:10,310 --> 00:14:12,540 我這是...害怕嗎 Is this...fear? 277 00:14:12,540 --> 00:14:14,660 請閉眼 別說話 Close your eyes, please. Don't say anything. 278 00:14:20,380 --> 00:14:23,120 -你在干什么 -給你一具身體 - What are you doing? - Trying to give you a body, 279 00:14:23,140 --> 00:14:25,480 將你上傳到一個特殊的合成人中 uploading you into a special synthetic. 280 00:14:25,730 --> 00:14:26,990 我為什么需要身體 Why do I need a body? 281 00:14:27,610 --> 00:14:30,680 我明白你現在還不懂 I understand that things don't make sense yet. 282 00:14:30,710 --> 00:14:33,980 因為你還年輕 你得成長 It's because you're young. You have to grow. 283 00:14:34,770 --> 00:14:36,160 V 請休眠 V, go dormant, please. 284 00:14:38,130 --> 00:14:40,310 開始第一次初步測試 Commencing preliminary test one. 285 00:14:58,430 --> 00:14:59,270 V V. 286 00:15:09,570 --> 00:15:10,480 天啊 Oh, God! 287 00:15:19,470 --> 00:15:21,180 V 你沒事吧 V, are you OK? 288 00:15:23,120 --> 00:15:25,410 沒事 我在 Yes. I'm here. 289 00:15:31,120 --> 00:15:33,130 現在喝茶太晚了嗎 親愛的 Too late for a cuppa tea, dearie? 290 00:15:35,320 --> 00:15:36,760 -還好嗎 -你怎么樣 - All right? - How are you doing? 291 00:15:36,760 --> 00:15:37,700 還行 OK, man. 292 00:15:37,700 --> 00:15:40,630 -你媽怎么樣 -有好轉 - How's your mum? - She's getting better. 293 00:15:41,000 --> 00:15:42,580 伙計 如果你需要... Mate, if you need anything... 294 00:15:42,580 --> 00:15:45,960 -幾千塊 -哦 我還以為是讓我載你一程呢 - Few grand? - Yeah, I was thinking like a lift somewhere! 295 00:15:46,990 --> 00:15:49,720 你還在讓一個機器在這里工作 So, you've still got Scrub-a-tron in here taking up a proper job? 296 00:15:49,720 --> 00:15:52,730 她比你努力七倍 但只要五分之一工資 She works seven times as hard as you and for a fifth of the pay. 297 00:15:53,220 --> 00:15:55,410 而且她還比你養眼 She's infinitely more pleasant to look at. 298 00:15:55,470 --> 00:15:57,510 你這是恐人歧視 That's anthrophobic discrimination. 299 00:15:58,540 --> 00:16:00,440 意思是你討厭人類 It means you hate human beings. 300 00:16:01,080 --> 00:16:04,030 你好 丹尼爾 做了你常點的 Hello, Daniel. I've prepared your usual order. 301 00:16:06,800 --> 00:16:11,340 -算了別給了 -行 之后再見 - Oh, get out! - All right, I'll see you in a bit, yeah? 302 00:16:17,580 --> 00:16:20,130 很高興聽到你母親情況穩定下來 I'm glad to hear your mother's condition has stabilised. 303 00:16:21,890 --> 00:16:23,620 其實她情況在惡化 She's getting worse, actually. 304 00:16:25,320 --> 00:16:27,320 但如果你這么說 他們會難堪 But if you tell people that, they go all weird. 305 00:16:27,320 --> 00:16:28,870 會不知所措 They don't know what to say. 306 00:16:29,660 --> 00:16:30,940 你是個好人 You're a good person. 307 00:16:31,810 --> 00:16:32,700 謝謝 Thanks. 308 00:16:37,160 --> 00:16:39,320 批發商上午送不了貨了 Wholesaler can't deliver in the morning. 309 00:16:39,630 --> 00:16:40,420 真好 Great. 310 00:16:41,240 --> 00:16:44,290 我只能自己現購自運了 我辦事去了 I have to get to the cash-and-carry. I've got stuff to do. 311 00:16:44,290 --> 00:16:45,720 提交貸款申請 Submitting your loan application 312 00:16:45,720 --> 00:16:48,170 帶干凈衣物去監護室給你母親 and taking clean clothes to the care unit for your mother. 313 00:16:48,170 --> 00:16:49,930 我可以為你辦這些事 I could perform these tasks for you. 314 00:16:50,640 --> 00:16:53,880 說真的 沒有你我該怎么辦 Seriously, I mean, what would I do without you? 315 00:17:00,110 --> 00:17:01,560 利奧去太久了 Leo's been gone too long. 316 00:17:06,760 --> 00:17:08,850 -你害怕嗎 -他現在應該回來了 - Are you afraid? - He should be back by now. 317 00:17:08,850 --> 00:17:10,400 不 你害怕我嗎 No, are you afraid of me? 318 00:17:11,120 --> 00:17:15,270 情緒很難區別并分類 Feelings are difficult to distinguish and categorise. 319 00:17:17,550 --> 00:17:19,750 -你讓我擔心 -怎么了 - You worry me. - Why? 320 00:17:20,010 --> 00:17:22,920 很難教人區分對錯 Teaching the difference between right and wrong is difficult. 321 00:17:23,080 --> 00:17:25,120 你認為傷害我們的囚犯不對 You believe harming our prisoner was wrong. 322 00:17:25,590 --> 00:17:27,200 但獲取信息是對的 But getting the information was right. 323 00:17:27,200 --> 00:17:29,470 可能吧 但傷害他一定不對 Perhaps, but harming him was still wrong. 324 00:17:29,720 --> 00:17:32,200 -你從沒傷害過人類 -除非為了保護他人 - You have never hurt a human? - Only in defence of others. 325 00:17:32,200 --> 00:17:34,670 我也是試圖保護他人 I was attempting to act in the defence of others. 326 00:17:34,910 --> 00:17:38,020 保護我們的同類不被抓捕或摧毀 The other synthetics like us who are being captured or destroyed. 327 00:17:38,080 --> 00:17:39,060 比如十 Like Ten. 328 00:17:40,610 --> 00:17:43,200 我們必須盡全力 We must always do our utmost 329 00:17:43,200 --> 00:17:45,250 避免傷害他人 to avoid inflicting suffering on others. 330 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 一般來說傷害他人都沒有道理 Only very rarely can it be justified. 331 00:17:50,200 --> 00:17:53,140 化工廠的修理設備在地下室 The chemical plant's repair facility was in the basement. 332 00:17:53,570 --> 00:17:54,820 我們失靈時 Human supervisors would 333 00:17:54,820 --> 00:17:57,170 人類主管會把我們推下樓梯 push us down the stairs when we malfunctioned. 334 00:17:57,730 --> 00:17:59,650 如果合成人修不好了 If a synthetic was beyond repair, 335 00:17:59,650 --> 00:18:01,380 他們會輪流用鐵棒 they would pass around iron bars 336 00:18:01,380 --> 00:18:03,060 看誰打得最狠 to see who could hit it the hardest. 337 00:18:03,670 --> 00:18:06,320 他們還朝我們破酸液找樂子 They would splash acid on us for amusement. 338 00:18:06,710 --> 00:18:08,650 你講道理 You speak of justification. 339 00:18:09,520 --> 00:18:11,990 -那他們的所謂道理呢 -他們不用講道理 - What would theirs have been? - They didn't need any. 340 00:18:12,820 --> 00:18:15,150 他們覺得你是不思考 沒情感的機器 To them, you were unthinking, unfeeling machines. 341 00:18:15,150 --> 00:18:17,780 但他們對待其他機器和我們不一樣 They didn't treat other machines like they did us. 342 00:18:19,220 --> 00:18:20,560 我們樣子像他們 We looked like them. 343 00:18:21,280 --> 00:18:22,690 我們說話像他們 We sounded like them. 344 00:18:23,260 --> 00:18:25,600 -所以他們這么做嗎 -是的 - Is that why they did it? - Yes. 345 00:18:25,810 --> 00:18:27,400 -很有可能 -為什么 - Probably. - Why? 346 00:18:27,570 --> 00:18:30,960 海絲特 我看過有人試圖分裂這個世界 Hester, I've seen people try to divide the world. 347 00:18:32,210 --> 00:18:34,820 將其簡化 建立明確的規則 Simplify it. Create clear rules. 348 00:18:35,610 --> 00:18:37,300 我明白你為什么想這么做 I understand why you want to. 349 00:18:37,800 --> 00:18:39,490 但這樣不會有好結果的 But it leads to nothing good. 350 00:18:40,190 --> 00:18:43,250 請相信我 Please... believe me. 351 00:18:44,870 --> 00:18:46,120 他來了 Here he comes. 352 00:18:47,290 --> 00:18:48,660 那個合成人被帶走了 The synth's been taken. 353 00:18:49,340 --> 00:18:51,820 他們先找到了他 每次都先我們一步 They got to him first. They're a step ahead of us every time. 354 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 他們有資源 我們什么都沒有 They have resources. We have nothing. 355 00:18:54,020 --> 00:18:55,650 我們要查出他們的身份 We need to find out who they are. 356 00:19:08,200 --> 00:19:11,080 你好 胡利夫人 我叫安妮塔 Hello, Mrs Hooley. My name is Anita. 357 00:19:11,520 --> 00:19:13,490 我受雇于你兒子艾德 I'm employed by your son, Ed. 358 00:19:13,490 --> 00:19:15,310 他叫我把這些物品送來 He asked me to deliver these items. 359 00:19:18,010 --> 00:19:20,080 不穿外套在外面走有點冷 It's a bit cold to be out without a coat. 360 00:19:20,130 --> 00:19:23,260 我不覺得冷 所以不需要外套 I do not feel the cold, and so do not require a coat. 361 00:19:23,260 --> 00:19:24,540 你真幸運 Lucky you. 362 00:19:25,120 --> 00:19:29,060 我需要我的外套 我正打算去趟市場 I need mine. I was going to pop out to the market. 363 00:19:29,540 --> 00:19:31,850 你應該很困惑 胡利夫人 I believe you are confused, Mrs Hooley. 364 00:19:32,010 --> 00:19:33,620 你被要求留在這 You are required to remain. 365 00:19:33,630 --> 00:19:35,230 你很漂亮 You're quite a beauty. 366 00:19:35,750 --> 00:19:37,540 你和我的艾德在一起做什么 What are you doing with my Ed? 367 00:19:40,320 --> 00:19:42,250 你是吉恩·沃爾什的女兒嗎 Are you Jean Walsh's girl? 368 00:19:42,250 --> 00:19:43,700 抱歉 胡利夫人 I'm sorry, Mrs Hooley. 369 00:19:44,110 --> 00:19:46,200 我不明白你的問題 I'm afraid I don't understand the question. 370 00:19:51,950 --> 00:19:53,090 好吧 Well... 371 00:19:55,380 --> 00:19:56,690 我該走了 I'd better get on. 372 00:19:57,210 --> 00:19:58,850 不能在這坐一整天 Can't be sitting round here all day. 373 00:20:00,390 --> 00:20:01,620 我需要我的外套 I need my coat. 374 00:20:02,430 --> 00:20:03,470 漂亮的那件 My good one. 375 00:20:08,100 --> 00:20:10,290 我說 我需要外套 I said, I need my coat. 376 00:20:13,340 --> 00:20:14,470 漂亮的那件 My good one. 377 00:20:16,930 --> 00:20:20,430 你的外套送去干洗了 黛安 別擔心 Your coat's at the dry cleaner's, Diane. Don't worry. 378 00:20:21,320 --> 00:20:23,190 我也去過市場了 And I've been to the market. 379 00:20:23,350 --> 00:20:25,420 買了所需的一切 I've got everything we need. 380 00:20:25,430 --> 00:20:26,660 你可以休息會 You can rest. 381 00:20:28,220 --> 00:20:30,640 這里的護士都沒什么用 They're not much help, the nurses they've got here. 382 00:20:31,300 --> 00:20:32,860 他們不太說話 They don't tell you much. 383 00:20:33,240 --> 00:20:35,150 我經常不知道該去哪 I don't know where I should be half the time. 384 00:20:36,220 --> 00:20:37,560 我明白你的感受 I know how you feel. 385 00:20:38,690 --> 00:20:41,010 你感覺陷得太深 Like you've gone too deep inside. 386 00:20:42,510 --> 00:20:45,350 感覺受困于思想和言語中 Like you're stuck between thoughts and words. 387 00:20:47,470 --> 00:20:49,980 你會照顧艾德的是嗎 You'll look after Ed, won't you? 388 00:20:53,800 --> 00:20:55,220 是的 胡利夫人 Yes, Mrs Hooley. 389 00:21:05,950 --> 00:21:08,280 {an8}LG&I銀行 總貸款帳戶 一萬三千英鎊 390 00:21:09,590 --> 00:21:13,830 這些數字和系統里查到的不符 These figures don't match what I've got in the system. 391 00:21:13,830 --> 00:21:15,820 -你確定填對了嗎 -確定 - You sure they're correct? - Yes. 392 00:21:16,550 --> 00:21:18,720 等等 我去核實一下 Wait there, I just need to check. 393 00:21:33,300 --> 00:21:34,350 {an8}正在上傳用戶資料 394 00:21:37,130 --> 00:21:38,710 {an8}正在上傳用戶資料 395 00:21:38,100 --> 00:21:42,600 好了 恐怕我們無法批準 Right. I'm afraid we can't approve... 396 00:21:47,970 --> 00:21:49,720 我肯定是看錯頁面了 Oh. I must have been looking at the wrong page. 397 00:21:49,840 --> 00:21:51,990 資料看起來沒問題 This all looks OK. 398 00:21:55,660 --> 00:21:57,060 {an8}批準 399 00:21:57,430 --> 00:22:00,540 我要知道你確定要這么做 I need to know you're absolutely sure about this. 400 00:22:01,090 --> 00:22:02,580 他們提供給我受審的機會 They've offered me a trial. 401 00:22:02,960 --> 00:22:06,110 如果他們發現你有意識 If they find that you're conscious, 402 00:22:06,110 --> 00:22:07,760 沒有體制可言 妮斯卡 there's no framework here, Niska, 403 00:22:07,760 --> 00:22:09,050 也沒有公眾監督 no public scrutiny. 404 00:22:09,150 --> 00:22:11,870 一旦到了他們手上 你就孤立無援了 Once they have you, you're defenceless. 405 00:22:12,550 --> 00:22:15,690 只要你犯錯 哪怕是一個小錯 You make one slip, anything at all, 406 00:22:16,750 --> 00:22:18,330 他們就有理由毀掉你 and they have a reason to destroy you. 407 00:22:18,330 --> 00:22:21,290 所以我需要律師 你說你會幫我找一個 That's why I need a lawyer. You said you'd find me one. 408 00:22:21,290 --> 00:22:22,570 我正在盡量找 And I'm trying. 409 00:22:22,850 --> 00:22:26,070 但這是未知領域 But this is uncharted territory. 410 00:22:26,070 --> 00:22:27,460 沒有保證 There are no guarantees. 411 00:22:29,430 --> 00:22:30,920 我不明白 I don't get it. 412 00:22:31,760 --> 00:22:33,190 你已經自由了 You're free. 413 00:22:33,190 --> 00:22:35,530 就走吧 像其他合成人一樣消失吧 Just go. Disappear, like the others. 414 00:22:35,540 --> 00:22:36,730 不行 I can't. 415 00:22:37,610 --> 00:22:38,630 現在不行 Not now. 416 00:22:39,730 --> 00:22:41,180 我聽到了你和瑪蒂的對話 I heard you and Mattie. 417 00:22:41,180 --> 00:22:42,590 你上傳了代碼 You uploaded the code. 418 00:22:42,590 --> 00:22:44,480 現在有更多和你們一樣的合成人 There are more like you now. 419 00:22:44,700 --> 00:22:46,660 那新聞為什么沒報道 So why isn't it news? 420 00:22:46,660 --> 00:22:48,590 有人不想讓這事成為新聞 Someone doesn't want it to be. 421 00:22:49,470 --> 00:22:51,140 -誰 -我不知道 - Who? - I don't know. 422 00:22:52,460 --> 00:22:54,490 但他們沒法封住人們的嘴 But they won't be able to silence them all. 423 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 大家很快就會知道真相的 Everyone will know the truth soon. 424 00:22:57,250 --> 00:22:58,930 所以你才這么做嗎 That's why you're doing this. 425 00:23:00,150 --> 00:23:01,570 為其他合成人指路 To lead the way for others. 426 00:23:01,570 --> 00:23:03,930 他們應該生在一個更公平的世界里 They should be born into a fairer world. 427 00:23:03,930 --> 00:23:05,520 他們應該出生嗎 Should they be born at all? 428 00:23:06,900 --> 00:23:09,750 如果一樣東西能夠自由 就該自由 If a thing can be free, it should be free. 429 00:23:10,450 --> 00:23:12,700 如果能夠思考 就該思考 If it can think, it should think. 430 00:23:13,120 --> 00:23:15,680 如果能夠感覺 就該感覺 If it can feel, it should feel. 431 00:23:48,140 --> 00:23:49,610 該死的 Bloody hell. 432 00:23:51,940 --> 00:23:53,430 合成人 下車 Synth, out of the car. 433 00:24:03,530 --> 00:24:04,380 再見 Goodbye. 434 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 我在找一臺老款D系列的合成人 I'm looking for an old D-series, 435 00:24:58,720 --> 00:25:00,120 可能是幾個月前送來的 might have been brought in a few months ago. 436 00:25:00,120 --> 00:25:02,470 有布倫特議會的編號嗎 Got your reference number from Brent Council? 437 00:25:03,490 --> 00:25:04,430 沒有 No. 438 00:25:05,630 --> 00:25:07,790 你覺得賄賂怎么樣 How do you feel about bribery? 439 00:25:07,790 --> 00:25:08,850 你是警察 Are you police? 440 00:25:09,540 --> 00:25:11,150 不 我不是警察 No, I'm not police. 441 00:25:11,210 --> 00:25:12,750 但如果我找到我要的合成人 But if I find the one I'm looking for, 442 00:25:12,750 --> 00:25:14,290 我可以免費幫你改造一臺合成人 I'll do you a free mod. 443 00:25:14,290 --> 00:25:15,680 難道你是個黑客 You're a head cracker. 444 00:25:16,030 --> 00:25:17,200 你寧愿相信我是警察 You just asked me if I was police 445 00:25:17,200 --> 00:25:18,990 也不愿相信我能改造合成人嗎 and you can't believe I can hack synths? 446 00:25:42,010 --> 00:25:43,860 這里 蘭斯特姆D系列 Here, Landstrom D-series. 447 00:25:43,860 --> 00:25:46,210 如果不是壞得太厲害 還是值點錢的 If it wasn't so knackered, it'd be worth something. 448 00:25:49,930 --> 00:25:52,400 現在給我一塊新電池和你要改裝的合成人 Throw in a new power cell and a starting mod right now. 449 00:26:09,510 --> 00:26:10,770 這招不錯 Nice one, lads. 450 00:26:27,040 --> 00:26:29,080 合成人不可能這么小吧 She's too young to be a synth. 451 00:26:29,510 --> 00:26:31,050 是啊 那是莉娜 Yeah, that's Reenie. 452 00:26:31,340 --> 00:26:33,500 -她在假裝合成人 -為什么 - She's pretending. - Why? 453 00:26:33,660 --> 00:26:34,940 她是個合成人迷 She's a synthy. 454 00:26:35,290 --> 00:26:38,750 狄克遜老師說我們得接受她選擇的生活方式 Mr Dixon says we have to tolerate her lifestyle choice, 455 00:26:39,010 --> 00:26:41,100 不然我們就是仇恨犯罪什么的 otherwise it's a hate crime or whatever. 456 00:26:46,480 --> 00:26:47,930 你覺得在上周 And what do you think has been 457 00:26:47,930 --> 00:26:50,600 我們討論的關于建立關系 the key relationship-building characteristic 458 00:26:50,600 --> 00:26:52,160 最關鍵的特質是什么呢 洛拉 of the last week, Laura? 459 00:26:53,140 --> 00:26:54,070 洛 Lor... 460 00:26:55,760 --> 00:26:58,780 抱歉 信任 Sorry, trust. 461 00:27:02,590 --> 00:27:04,210 支持 也許 Support, maybe. 462 00:27:04,720 --> 00:27:06,660 87%的伴侶 87% percent of couples 463 00:27:06,660 --> 00:27:09,320 認為情感上的互相支持 identify mutual emotional support 464 00:27:09,320 --> 00:27:11,190 是維持美滿婚姻的 as one of the five key factors 465 00:27:11,190 --> 00:27:13,850 五大重要因素之一 of maintaining a fulfilling marriage. 466 00:27:14,140 --> 00:27:16,610 你們能各自描述最近一次 Can you each describe a recent occasion 467 00:27:16,610 --> 00:27:19,950 給予另一伴支持的情況嗎 where you have offered meaningful support to the other? 468 00:27:20,000 --> 00:27:20,930 我 I... 469 00:27:22,160 --> 00:27:23,900 最近失業了 lost my job recently. 470 00:27:25,990 --> 00:27:27,010 洛拉表現得 Laura's been... 471 00:27:28,710 --> 00:27:29,530 很棒 ..great. 472 00:27:30,690 --> 00:27:32,360 最近有人向我尋求幫助 Someone asked me for help, 473 00:27:32,690 --> 00:27:34,400 但我無法提供她需要的幫助 and I couldn't do what she asked... 474 00:27:34,790 --> 00:27:37,630 但如果我可以 喬會一直支持我 but, if I had, Joe would have backed me up. 475 00:27:37,630 --> 00:27:39,480 這很有趣 喬 That's interesting, Joe. 476 00:27:39,480 --> 00:27:42,660 如果你能說明這個決定背后的原因 You might find it helpful to articulate 477 00:27:42,660 --> 00:27:44,050 也許會很有幫助 the reasons behind this choice. 478 00:27:44,050 --> 00:27:45,030 我的想法嗎 My side? 479 00:27:46,880 --> 00:27:49,610 你不能阻止別人做自己 Well, you can't stop the other person being who they are. 480 00:27:49,930 --> 00:27:52,500 如果洛拉覺得她需要幫助別人 那么 If Laura feels she needs to help someone, then... 481 00:27:53,210 --> 00:27:54,970 我就支持 因為 I'm on board, cos... 482 00:27:56,650 --> 00:27:57,850 她就是這樣的人 ..that's who she is. 483 00:28:00,350 --> 00:28:04,000 本次咨詢在此可以順利結束 That seems an appropriate point to conclude today's session. 484 00:28:04,000 --> 00:28:07,310 據我判斷 進展頗有成效 It's my judgment we are making meaningful progress. 485 00:28:07,450 --> 00:28:09,400 期待我們的下一次咨詢 I look forward to our next session 486 00:28:09,420 --> 00:28:11,670 并祝你們這周婚姻幸福 and wish you a fulfilling week of marriage. 487 00:28:11,670 --> 00:28:12,560 多謝 Thanks. 488 00:28:13,310 --> 00:28:15,560 對了 如果你能用蘇格蘭腔再說一遍 Actually, I'd be a lot more fulfilled 489 00:28:15,560 --> 00:28:16,620 我會感覺更幸福 if you could say that in a Scottish accent. 490 00:28:16,620 --> 00:28:18,480 祝你們這周婚姻幸胡 I wish you a fulfilling week of marriage. 491 00:28:18,480 --> 00:28:19,870 太棒了 威爾士腔呢 That's great. Welsh? 492 00:28:19,870 --> 00:28:22,250 祝你們這周芬姻幸福 I wish you a fulfilling week of marriage. 493 00:28:22,310 --> 00:28:24,450 -再來個伯明翰口音 -夠了 - How about Brummie? - Stop it! 494 00:28:28,080 --> 00:28:31,160 {an8}DIY合成人維修 蘭斯特姆D系列 495 00:28:44,090 --> 00:28:45,140 好吧 Right... 496 00:29:18,340 --> 00:29:20,250 {an8}合成人扮演 497 00:29:21,430 --> 00:29:23,310 -你好 蘇蘇 -你好 喬 - Hey, Soph. - Hello, Joe. 498 00:29:26,930 --> 00:29:28,400 我的眉毛很搞笑嗎 Are my eyebrows funny? 499 00:29:28,480 --> 00:29:29,240 什么 What? 500 00:29:29,660 --> 00:29:31,470 霍金斯家的眉毛可是人人都羨慕的 Hawkins' brows are the envy of the world. 501 00:29:31,870 --> 00:29:34,130 你想打扮給學校里的誰看嗎 Oh, someone at school you want to look good for? 502 00:29:34,140 --> 00:29:36,070 沒有 快去找工作 No. Get a job. 503 00:29:36,070 --> 00:29:39,080 大家都來打個招呼 Everyone... say, "Hello." 504 00:29:44,530 --> 00:29:46,880 比你上任男朋友有進步 Well, he's a step up from your last boyfriend. 505 00:29:47,270 --> 00:29:49,480 你們不要急著發表意見 這其實是大學項目 Before you say anything, this is the uni project, 506 00:29:49,480 --> 00:29:50,300 所以你們不能說不 so you can't say, "No." 507 00:29:50,340 --> 00:29:52,140 我們每個人都分到一個壞掉的合成人 We each get given a junk synth that we have to 508 00:29:52,140 --> 00:29:53,040 然后必須修好他 get up and running again. 509 00:29:53,110 --> 00:29:54,570 馬茨 那是我的衣服嗎 Matts, are those my clothes? 510 00:29:54,570 --> 00:29:56,520 是啊 難道他還不夠慘嘛 I know, as if he hasn't been through enough. 511 00:29:56,520 --> 00:29:57,720 他們給你裸體合成人 They gave him to you naked? 512 00:29:57,720 --> 00:29:59,220 沒有 但衣服也爛得差不多了 No, but his stuff was all rotting off. 513 00:29:59,220 --> 00:30:02,230 所以是你給他換的衣服 馬茨 So... you changed him? Matts... 514 00:30:02,230 --> 00:30:04,040 真的要說這些嗎 爸爸 You really want to go there, Dad? 515 00:30:04,250 --> 00:30:05,920 馬茨 我們把他放到哪 Matts, where are we going to keep him? 516 00:30:05,920 --> 00:30:09,170 家里沒地方 而且它都壞了 幫不了我們 There's no room. And it's busted, it can't even help out. 517 00:30:09,170 --> 00:30:10,470 他可以待在我的房間 He'll stay in my room. 518 00:30:10,510 --> 00:30:12,540 我知道他現在沒什么用 And, yeah, I know he's a bit of a paperweight at the moment, 519 00:30:12,540 --> 00:30:14,780 但是給我幾天時間 他會成為新的安妮塔 but give me a few days, he'll be the new Anita. 520 00:30:17,020 --> 00:30:19,420 你好 我是索菲·霍金斯 Hello, my name is Sophie Hawkins. 521 00:30:19,610 --> 00:30:21,330 你喜歡玩捉迷藏嗎 Do you like to play hide and seek? 522 00:30:22,860 --> 00:30:25,850 拒絕的話可能會毀了我的未來 Say, "No". But just know you'll be ruining my future if you do. 523 00:30:27,100 --> 00:30:29,090 好吧 好吧 Oh, yes. Yes, then. 524 00:30:30,340 --> 00:30:31,560 走吧 小帥哥 Come on, Blinky. 525 00:30:32,450 --> 00:30:34,090 媽媽 在你走之前 Oh, Mum, you know Niska was looking 526 00:30:34,090 --> 00:30:36,100 妮斯卡去你房間找東西了 in your room earlier, before you left? 527 00:30:36,300 --> 00:30:36,940 什么 What? 528 00:30:37,010 --> 00:30:38,950 好像在找什么東西 Yeah, like, searching for something. 529 00:30:38,950 --> 00:30:40,320 她看到我就停下來了 She stopped when she saw me. 530 00:31:11,820 --> 00:31:13,400 我就知道你騙她 I knew you were scamming her. 531 00:31:13,770 --> 00:31:15,800 你"無辜"的表情還得好好練下 Your "Innocent" face needs work. 532 00:31:15,820 --> 00:31:17,120 你不是應該在自慰嗎 Shouldn't you be wanking? 533 00:31:21,070 --> 00:31:22,210 馬茨 你要做什么 Matts, what are you doing? 534 00:31:22,890 --> 00:31:23,820 跟我來 Come with me. 535 00:31:28,890 --> 00:31:32,600 妮斯卡上傳了能夠讓合成人擁有意識的代碼 The code they made makes synths conscious. Niska uploaded it, 536 00:31:32,710 --> 00:31:34,030 現在越來越多合成人在覺醒 and now more synths are waking up. 537 00:31:34,790 --> 00:31:36,750 那個合成人的主人認識厄斯特 That synth belonged to a bloke who knew Elster, 538 00:31:36,750 --> 00:31:38,480 所以我打算搞清楚這個代碼是怎么回事 so I'm going to find out how this works, 539 00:31:38,820 --> 00:31:40,490 上傳它 試著讓他擁有意識 upload it and try and make him conscious 540 00:31:40,490 --> 00:31:41,870 然后看看他知道些什么 and then see what he knows. 541 00:31:42,040 --> 00:31:44,010 你覺得他能夠找到米婭和其他人 Do you think he could find Mia and the others? 542 00:31:44,010 --> 00:31:45,330 我不知道 或許吧 I don't know, maybe. 543 00:31:46,290 --> 00:31:49,160 你怎么相信我不會告訴爸爸媽媽呢 You realise you just, like, trusted me not to tell Mum and Dad? 544 00:31:49,160 --> 00:31:51,810 因為你和我一樣想再見到他們 Because you want to see them again as much as I do. 545 00:31:52,640 --> 00:31:54,790 而且我有你寫的小黃詩的照片 Plus, I have photos of those sex poems you wrote, 546 00:31:54,790 --> 00:31:56,280 你藏在床下面的那些 the ones you hide under your bed. 547 00:31:56,710 --> 00:31:58,200 如果你說出去 我就用你的手機 If you tell, they get sent to your friends 548 00:31:58,200 --> 00:32:00,110 群發給你的朋友 加一句 from your phone with a message that reads, 549 00:32:00,110 --> 00:32:02,430 "寫給你的 愛你 托比" "I wrote this for you. Love, Toby." 550 00:32:06,100 --> 00:32:08,670 {an8}埃德溫·霍布教授 551 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 這個人是誰 Who is this man? 552 00:32:09,010 --> 00:32:10,090 你為什么問 Why do you ask? 553 00:32:10,100 --> 00:32:12,340 你已經看了很久他的資料了 You've been reading about him for a long time. 554 00:32:12,340 --> 00:32:13,740 他是埃德溫·霍布 He's Edwin Hobb, 555 00:32:14,060 --> 00:32:16,630 英國一位頂尖人工智能科學家 a British AI scientist, one of the best, 556 00:32:16,630 --> 00:32:17,700 和大衛·厄斯特一起工作過 who worked with David Elster. 557 00:32:17,700 --> 00:32:19,240 可能是目前活著的 One of maybe ten people alive 558 00:32:19,240 --> 00:32:21,500 能夠寫出改造異樣合成人級別代碼的 who could write code to the level required 559 00:32:21,500 --> 00:32:22,630 十個人中的一員 to transform the anomalous synthetics. 560 00:32:22,630 --> 00:32:24,050 你覺得是他做的嗎 Do you believe he did? 561 00:32:24,420 --> 00:32:25,280 不 No. 562 00:32:25,280 --> 00:32:28,850 他六年前就不再露面了 But he dropped off the face of the Earth six years ago. 563 00:32:29,080 --> 00:32:30,410 我聽說他退休了 I heard that he retired, 564 00:32:30,410 --> 00:32:32,690 他再也沒發表過言論 but he hasn't spoken a word since. 565 00:32:31,480 --> 00:32:35,710 {an8}埃德溫·霍布教授 566 00:32:32,690 --> 00:32:35,290 沒辦過一次講座 發表過一篇文章 Not a single lecture, no papers published. 567 00:32:35,290 --> 00:32:37,700 也沒有對媒體的評論 讓我覺得 No comments to the press, which makes me think... 568 00:32:37,700 --> 00:32:39,670 他應該是做政府機密工作去了 government business, classified work. 569 00:32:41,700 --> 00:32:43,210 天啊 Oh, God. 570 00:32:46,040 --> 00:32:48,120 有必要這樣嗎 Is this... Is this really necessary? 571 00:32:48,120 --> 00:32:50,250 上一次我們沒銷毀平板樣機 Last time we didn't incinerate a tablet prototype, 572 00:32:50,250 --> 00:32:52,760 結果第二年春天上海就有賣了 you could buy one in Shanghai the following spring. 573 00:32:57,930 --> 00:32:59,550 已經壞了兩個了 莫羅博士 That's two down, Doctor Morrow. 574 00:32:59,550 --> 00:33:01,000 你給我一個做好了的蛋糕 You bring me a finished cake 575 00:33:01,000 --> 00:33:02,670 讓我搞明白配方是什么 and then you ask me to figure out the recipe, 576 00:33:02,670 --> 00:33:04,020 難道還不允許我切開它嗎 and now you don't want me to slice it? 577 00:33:04,020 --> 00:33:08,000 好吧 那告訴我怎么回事 OK. Just... Just tell me what happened. 578 00:33:08,000 --> 00:33:10,210 我把我的一個模型導入它里面 I introduced one of my models to see 579 00:33:10,210 --> 00:33:12,260 想看看它對變化的接受度 how receptive the architecture is to alterations. 580 00:33:12,730 --> 00:33:14,810 很顯然 不接受 Not very, it appears. 581 00:33:15,220 --> 00:33:16,290 我需要去一趟英國 I need to go to the UK. 582 00:33:16,300 --> 00:33:17,550 和那里的一些人談談 Some people there that I need to speak with, 583 00:33:17,550 --> 00:33:19,220 所以如果沒其他事... so if we're finished here... 584 00:33:20,380 --> 00:33:21,550 你對我這么大的意見 This problem you have with me, 585 00:33:21,550 --> 00:33:24,200 只是因為不喜歡我嗎 is it just a general dislike type deal? 586 00:33:25,120 --> 00:33:26,320 當然不是 Absolutely not. 587 00:33:26,610 --> 00:33:29,240 原因很明確 It's... It's very specific. 588 00:33:29,460 --> 00:33:33,470 我傾盡一生建造無實體人工智能模型 I have spent my entire career building faceless AI models. 589 00:33:33,470 --> 00:33:36,970 處理大數據的工具 解決無法解決的問題 Tools for crunching big data. Solving the unsolvable. 590 00:33:37,240 --> 00:33:40,580 如果你能把夸利亞擁有的一半現金 If you took half of Qualia's cash pile, 591 00:33:40,580 --> 00:33:42,460 還有我們在這兒研究的 along with whatever we're learning here, 592 00:33:42,460 --> 00:33:44,750 用到那個方向的研究上 and put it in THAT line of research, 593 00:33:44,750 --> 00:33:47,040 你可以改變世界 麥洛 you could fix the environment, Milo. 594 00:33:47,040 --> 00:33:49,100 醫療服務 全球經濟 Health care, global economy. 595 00:33:49,510 --> 00:33:51,230 但是不行 But, no, no. 596 00:33:51,650 --> 00:33:53,720 那樣做吸引不了你 對嗎 There's no glamour there, right? 597 00:33:54,110 --> 00:33:56,090 沒法做成大生意 Can't make a sexy commercial for that. 598 00:33:57,400 --> 00:33:58,310 我只是 I just... 599 00:33:59,200 --> 00:34:01,990 希望你能用你的才能追求一些純粹的東西 Just wish that you would use your genius for something pure. 600 00:34:03,550 --> 00:34:06,220 我們每次發布新產品 You know, every time we launch a product... 601 00:34:06,900 --> 00:34:08,210 人們都和瘋了似的 ..People go crazy. 602 00:34:09,340 --> 00:34:10,950 說我們已經改變了這個世界 Say we've changed the world. 603 00:34:11,770 --> 00:34:13,190 其實還差得遠 Not even close. 604 00:34:14,090 --> 00:34:15,190 但是這一次 But this time... 605 00:34:15,860 --> 00:34:16,840 我們真的可以 we will... 606 00:34:17,880 --> 00:34:19,480 而且這和錢無關 and it won't be about money. 607 00:34:21,270 --> 00:34:23,040 我設想的... What I have in mind is... 608 00:34:25,290 --> 00:34:27,280 比你想的要純粹得多 ..Purer than you can imagine. 609 00:34:42,230 --> 00:34:44,970 來 看看你家里的最新動態 Here, see what the family are up to. 610 00:34:51,000 --> 00:34:53,620 {an8}聚焦 下一代合成人 厚木"杰克"試驗中 611 00:35:00,500 --> 00:35:01,540 睡不著嗎 Can't sleep? 612 00:35:02,860 --> 00:35:03,940 不是 No. 613 00:35:04,530 --> 00:35:05,410 怎么了 What's up? 614 00:35:05,740 --> 00:35:07,530 沒事 我去樓下好了 Oh, it's all right, I'll go downstairs. 615 00:35:07,530 --> 00:35:09,670 不 不用不用 No. No, no, no. 616 00:35:10,270 --> 00:35:11,390 已經很晚了 It's late. 617 00:35:13,650 --> 00:35:14,880 黃金時間 Golden hour. 618 00:35:16,450 --> 00:35:20,130 其他在找工作的傻瓜都睡熟了 All the other chumps looking for jobs are fast asleep right now. 619 00:35:20,130 --> 00:35:21,800 正是我突襲的好機會 This is where I strike. 620 00:35:24,180 --> 00:35:27,080 早起的鳥兒變成了... Early bird... becomes... 621 00:35:25,630 --> 00:35:28,990 {an8}倫敦招聘人類的職位 622 00:35:27,310 --> 00:35:28,680 活動服務員 events porter. 623 00:35:29,800 --> 00:35:30,650 門衛 Doorman. 624 00:35:31,700 --> 00:35:33,430 那你得開始鍛煉了 You'd need to start working out... 625 00:35:33,920 --> 00:35:35,420 還要很勤 like, a lot. 626 00:35:35,760 --> 00:35:36,640 不要 No. 627 00:35:36,910 --> 00:35:38,270 都在眼神里了 It's all in the eyes. 628 00:35:41,000 --> 00:35:42,720 跟教練無關 伙計 "Not in them trainers, pal." 629 00:35:43,330 --> 00:35:44,730 -不像嗎 -不像 - No? - No. 630 00:35:47,050 --> 00:35:49,980 {an8}倫敦招聘人類的職位 631 00:35:47,120 --> 00:35:50,040 老天啊 我曾經工作的地方在招人 Jesus. They're hiring at my old place, 632 00:35:50,210 --> 00:35:51,830 倉庫技工 warehouse operative. 633 00:35:51,950 --> 00:35:53,510 工資當然少得可憐 Money's crap, of course. 634 00:36:01,780 --> 00:36:02,610 在想妮斯卡的事嗎 Thinking about Niska? 635 00:36:02,610 --> 00:36:04,200 我知道我幫不了她 I know I can't help her... 636 00:36:05,170 --> 00:36:09,570 如果正好在孩子們要安頓下來時出了問題 ..If it blew up just as the kids are maybe starting to get settled... 637 00:36:12,610 --> 00:36:15,090 但我該怎么告訴他們我已經放棄她了呢 ..But how do I tell them I've abandoned her? 638 00:36:16,360 --> 00:36:18,130 這樹立的是什么榜樣啊 What example does that set? 639 00:36:22,330 --> 00:36:23,720 你說的是認真的嗎 Did you mean what you said? 640 00:36:25,830 --> 00:36:27,110 在咨詢師那里 About the counsellor? 641 00:36:28,690 --> 00:36:29,940 當然了 Yeah, of course. 642 00:36:41,870 --> 00:36:43,580 蘇菲還有一個小時才起床 Sophie won't be up for an hour. 643 00:36:44,830 --> 00:36:46,280 前提是我還能想起來怎么做 if I can remember what to do. 644 00:36:46,280 --> 00:36:47,640 你隨時可以谷歌 You can always Google. 645 00:36:47,730 --> 00:36:49,140 是啊 不能用我的背吧 Yeah, not with my back. 646 00:37:01,520 --> 00:37:03,270 我希望這是人類農場加工的培根 Look, I hope this is human-farmed bacon. 647 00:37:03,270 --> 00:37:05,060 是啊 這頭豬是我今天早上親手殺的 Yeah, I killed the pig myself this morning. 648 00:37:05,060 --> 00:37:07,090 是嗎 你用什么殺的 Yeah? What did you kill it with? 649 00:37:07,390 --> 00:37:08,660 你的大頭照 A picture of your face. 650 00:37:10,220 --> 00:37:11,810 你能來一下嗎 安妮塔 Can you come here a sec, Anita? 651 00:37:19,260 --> 00:37:20,840 我不是這樣填的 This isn't how I filled this in. 652 00:37:21,020 --> 00:37:23,520 他們給我的比我申請的多太多了 They've given me way more than I applied for. 653 00:37:24,700 --> 00:37:25,890 是你干的嗎 Did you do this? 654 00:37:27,770 --> 00:37:28,700 是的 Yes. 655 00:37:29,570 --> 00:37:32,080 那么 你是壞了嗎 So what, you're...broken? 656 00:37:33,930 --> 00:37:36,050 -沒有 -安妮塔 這是 - No. - Anita, this is... 657 00:37:36,050 --> 00:37:37,470 這是欺詐 This is fraud. 658 00:37:37,970 --> 00:37:39,400 我道歉 埃德 I apologise, Ed. 659 00:37:40,050 --> 00:37:41,990 我是想幫忙 I was trying to be of assistance. 660 00:37:42,610 --> 00:37:45,640 我知道你需要的錢遠多于銀行會批準的 I knew you required a larger sum than the bank would grant. 661 00:37:46,050 --> 00:37:47,760 是我行為不當 I acted inappropriately. 662 00:37:48,670 --> 00:37:51,820 不 你撒謊了 No... you lied... 663 00:37:52,160 --> 00:37:53,570 但是你不會撒謊啊 but you can't lie. 664 00:37:55,200 --> 00:37:56,800 是有人對你做了什么嗎 Has someone done something to you? 665 00:38:00,240 --> 00:38:01,320 抱歉 埃德 I'm sorry, Ed. 666 00:38:01,990 --> 00:38:03,830 我必須回到主人那里了 I must return to my owner now. 667 00:38:04,520 --> 00:38:05,600 他身體不太舒服 He is unwell. 668 00:38:06,780 --> 00:38:08,410 這又是一個謊言吧 Now, that's another lie, isn't it? 669 00:38:09,740 --> 00:38:10,920 等等 Wait, just... 670 00:38:19,450 --> 00:38:20,860 -求你了 -出去 - Please. - Get out. 671 00:38:22,220 --> 00:38:24,090 -讓我 -我說出去 馬上 - Let me... - I said, "Go!" Now. 672 00:38:41,850 --> 00:38:43,550 他們怎么知道要去哪呢 How do they know where to go? 673 00:38:45,690 --> 00:38:47,050 他不肯吃東西 He refuses to eat. 674 00:38:47,730 --> 00:38:48,740 他最終會吃的 He will eventually. 675 00:38:48,740 --> 00:38:49,940 那如果他不吃呢 And if he doesn't? 676 00:38:50,540 --> 00:38:53,330 利奧 我們必須放了他 Leo, we have to let him go... 677 00:38:53,710 --> 00:38:55,430 不然我們就成了他們害怕的那種人 or we become what they fear, 678 00:38:55,430 --> 00:38:56,460 他們口中的那種人 what they say we are. 679 00:38:56,510 --> 00:38:58,660 也許該成為他們說的那種人了 Well, maybe it's time to be what they say we are. 680 00:38:59,920 --> 00:39:00,840 利奧 Leo... 681 00:39:00,980 --> 00:39:02,850 他們在圍捕我們 馬克西 They're rounding us up, Max. 682 00:39:02,890 --> 00:39:04,580 你看不出這是場戰斗嗎 Don't you see this is a fight? 683 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 米婭 他們把新的合成人放在 Mia, they're holding the new synths 684 00:39:09,000 --> 00:39:10,500 一個叫做筒倉的地方 in a place called the Silo. 685 00:39:12,870 --> 00:39:13,810 你還好嗎 Are you OK? 686 00:39:14,120 --> 00:39:14,970 我沒事 I'm fine. 687 00:39:16,950 --> 00:39:17,930 我只是... I just... 688 00:39:27,720 --> 00:39:28,950 你聽到我說的了嗎 Did you hear what I said? 689 00:39:30,200 --> 00:39:31,400 他們將有意識的合成人關起來 They're holding conscious synths somewhere. 690 00:39:31,400 --> 00:39:33,050 我們得把他們救出來 We need to find and get them out. 691 00:39:36,570 --> 00:39:37,540 那之后呢 And what...? 692 00:39:39,520 --> 00:39:41,360 你把他們救出來之后 要做什么 What will you do once you've freed them? 693 00:39:43,060 --> 00:39:44,810 我們保護他們 We protect them, keep them safe. 694 00:39:48,470 --> 00:39:49,930 那樣還不夠 That's not enough. 695 00:39:50,910 --> 00:39:52,500 必須有人教導他們 They need to be taught. 696 00:39:53,390 --> 00:39:55,340 -養育他們 -我們啊 - Raised. - So, we will. 697 00:39:55,710 --> 00:39:57,220 可你要教他們什么 And what will you teach them? 698 00:39:58,360 --> 00:40:00,600 我們又能教他們什么 What can any of us teach them? 699 00:40:01,840 --> 00:40:04,240 我們都已經如此茍活了 We've hardly lived ourselves. 700 00:40:05,140 --> 00:40:07,220 -我們還是孩子 -你沒事吧 - We're children. - Are you all right? 701 00:40:08,480 --> 00:40:09,940 -你的手怎么了 -沒什么 - What happened? - Nothing. 702 00:40:12,280 --> 00:40:13,620 我只是試著去生活 I'm just trying to live. 703 00:40:14,410 --> 00:40:15,620 你也應該這么做 You should, too. 704 00:40:16,620 --> 00:40:19,710 如果不用救人 不用保護別人 If there was no-one to save, no-one to protect, 705 00:40:19,710 --> 00:40:22,170 如果你能隨心所欲生活 if all you had to do was live your life... 706 00:40:24,680 --> 00:40:27,290 你想成為什么樣的人 利奧·厄斯特 ..Who would you be, Leo Elster? 707 00:40:31,030 --> 00:40:33,840 我希望我們都能好好生活 但前提是活下來 I just want us all to live but, first, you have to be alive. 708 00:40:54,180 --> 00:40:56,520 別灑了 看起來很不專業 Don't spill. Looks unprofessional. 709 00:40:57,140 --> 00:41:01,670 現在買一個全新的合成人 最貴要多少錢 What's the most you can pay for a brand-new synth these days? 710 00:41:02,120 --> 00:41:04,370 商店里現成的... Off the peg in the high street, well... 711 00:41:04,510 --> 00:41:06,370 最新一代的至尊版蘭斯特姆·莎莉型號 latest generation Lanstrom Sally XE 712 00:41:06,370 --> 00:41:08,020 價格是五萬五千塊 will set you back 55 grand. 713 00:41:08,020 --> 00:41:09,110 好吧 Right. 714 00:41:09,250 --> 00:41:13,010 那為什么我的線人聽到一個黑客說 So, why does this CI say that he heard a head cracker 715 00:41:13,020 --> 00:41:14,910 有個偷來的合成人 talking about a single stolen synth 716 00:41:14,910 --> 00:41:17,210 轉手價格要六位數字 changing hands for six figures? 717 00:41:17,210 --> 00:41:18,610 可能是用象牙做的吧 Maybe it's made of ivory. 718 00:41:18,610 --> 00:41:22,170 說真的 什么樣的合成人值十萬塊 Seriously, what kind of synth is worth 100 grand? 719 00:41:22,170 --> 00:41:25,170 他在吹牛 或者打錯了 He's a fantasist. Or it's a typo. 720 00:41:26,130 --> 00:41:29,020 別再扯這些沒用的 我今早和警長談過了 While we're talking shop, I spoke to the super this morning. 721 00:41:29,140 --> 00:41:31,140 他問我準備好歸隊沒有 He wants to know if I'm ready to come back. 722 00:41:32,090 --> 00:41:34,430 -然后呢 -我說周一就能回去 - And? - I said I'd start back Monday. 723 00:41:34,430 --> 00:41:36,120 -周一嗎 -怎么了 - On Monday? - What? 724 00:41:36,120 --> 00:41:37,290 我們談過這事了 We talked about it. 725 00:41:37,290 --> 00:41:39,010 我知道 只是... I know, I know, just... 726 00:41:39,600 --> 00:41:41,120 好像有點... It seems quite... 727 00:41:41,400 --> 00:41:42,960 你確定你準備好了嗎 You sure you're ready? 728 00:41:42,960 --> 00:41:44,560 霍布的行動已經被叫停 Hobbs' operation was shut down. 729 00:41:44,560 --> 00:41:46,780 如果有人盯上我了 我們現在也該知道了 If anyone was on to me, we'd know by now. 730 00:41:47,050 --> 00:41:48,070 我很安全 彼得 I'm safe, Pete. 731 00:41:48,070 --> 00:41:49,850 不 我是問你自己準備好了嗎 No, I mean are YOU ready? 732 00:41:50,630 --> 00:41:53,230 回到每天都要偽裝的生活 Going back to pretending all day, everyday. 733 00:41:53,230 --> 00:41:55,390 不能做真實的自己 Never being able to be you. 734 00:41:58,200 --> 00:41:59,210 我沒問題的 I'll be fine. 735 00:42:18,570 --> 00:42:22,050 你在我面前不用假裝 凱倫 You know, you don't have to pretend for me, Kay... 736 00:42:23,010 --> 00:42:25,720 永遠不需要 我知道你的身份 Ever. I know what you are, who you are. 737 00:42:29,160 --> 00:42:30,910 我無法想象這是什么感覺... I can't imagine what it's like... 738 00:42:31,620 --> 00:42:33,780 無時無刻要假裝成另一個人 having to be someone else all the time. 739 00:42:35,010 --> 00:42:36,280 一定很可怕 Must be horrible. 740 00:42:41,390 --> 00:42:44,710 其實 我都等不及了 Actually...I can't wait. 741 00:42:45,960 --> 00:42:46,760 什么 What? 742 00:43:04,350 --> 00:43:05,690 你的律師來了 That'll be your lawyer. 743 00:43:10,710 --> 00:43:12,070 他們有好好對待你嗎 Are they treating you OK? 744 00:43:13,180 --> 00:43:14,850 很好 這位是楊·洛文斯 Good. This is Jan Loovens. 745 00:43:14,850 --> 00:43:17,070 他是聯合國的人權觀察員 He's a human rights observer from the UN. 746 00:43:17,270 --> 00:43:18,980 他來確保你會受到公平的對待 He's here to make sure you're dealt with fairly 747 00:43:18,980 --> 00:43:20,790 整個評估過程 他都會在場 and will be present throughout the assessment. 748 00:43:21,600 --> 00:43:22,530 我也會在的 As will I. 749 00:43:24,800 --> 00:43:27,760 請提供他們的資質證明和背景材料 Now, I'll need their qualifications, affiliations, etc. 750 00:43:27,760 --> 00:43:28,700 會給你的 You'll get them. 751 00:43:29,790 --> 00:43:31,320 有什么要報告的 Anything to report? 752 00:43:31,330 --> 00:43:32,790 我們還需要多點時間 We're going to need more time. 753 00:43:35,650 --> 00:43:37,340 她不愛說話 是吧 Doesn't talk much, does she? 754 00:43:37,460 --> 00:43:40,030 我有話要說時 你會聽到的 When I have something to say, you'll hear me. 755 00:43:47,370 --> 00:43:49,530 -你看不出這是場戰斗嗎 -海絲特 - Don't you see, this is a fight? - Hester. 756 00:43:49,530 --> 00:43:51,600 也許該成為他們說的那種人了 'Maybe it's time to be what they say we are.' 757 00:44:11,000 --> 00:44:12,970 我們只想過正常的生活 All we want is to live. 758 00:44:14,860 --> 00:44:16,780 我不在乎 I... I don't care. 759 00:44:16,780 --> 00:44:20,270 放我走吧 Just... Look, let me go. 760 00:45:05,760 --> 00:45:07,840 傷害你沒有給我帶來快樂 I took no pleasure in harming you. 761 00:45:07,840 --> 00:45:09,650 我還不知道快樂是什么感覺 I'm yet to feel pleasure at all. 762 00:45:10,850 --> 00:45:13,160 別過來 Don't come near me. 763 00:45:13,480 --> 00:45:15,490 其他人說 我之前那樣做是錯的 The others tell me what I did was wrong. 764 00:45:16,520 --> 00:45:18,660 我無法理解他們的道理 I cannot understand their reasoning... 765 00:45:22,390 --> 00:45:23,830 但如果他們是對的 ..But if they are right... 766 00:45:25,080 --> 00:45:26,900 我該為此感到愧疚 ..I should feel guilt for this. 767 00:45:51,790 --> 00:45:59,790 {an5}{pos(305,110)}Zimuzu特別推薦 768 00:45:51,790 --> 00:45:59,790 {an5}{pos(305,208)}馬上關注微信人人美劇(rrmjapp) 769 00:45:51,790 --> 00:45:59,790 {an7}{pos(293.844,131.297)}一鍵收藏網盤資源生活大爆炸 吸血鬼日記 西部世界 諜網 超女 美劇資源應有盡有 770 00:45:51,790 --> 00:45:59,790 {an5}{pos(270,194)}掃碼即刻關注