00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:43,399 --> 00:01:45,310 Lights out! 2 00:02:07,924 --> 00:02:10,291 --Struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:10,468 --> 00:02:12,709 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:12,887 --> 00:02:17,597 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:17,767 --> 00:02:21,135 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:21,855 --> 00:02:25,143 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:25,733 --> 00:02:27,974 Communism was on the march. 8 00:02:28,152 --> 00:02:30,393 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:30,572 --> 00:02:32,313 But what of the common people? 10 00:02:32,490 --> 00:02:34,151 What of the proletariat? 11 00:02:34,325 --> 00:02:37,488 Those who fought to win a new world? 12 00:02:38,663 --> 00:02:40,574 If we look at the history... 13 00:02:44,878 --> 00:02:46,494 They're frying someone, Pop. 14 00:02:46,671 --> 00:02:48,628 You're on the Hades Express, mister. 15 00:02:48,798 --> 00:02:50,209 Quiet. 16 00:02:50,383 --> 00:02:52,841 Death is nothing to celebrate. 17 00:02:53,011 --> 00:02:56,174 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:02:56,347 --> 00:02:58,008 His name was Wayne Fisher. 19 00:02:58,182 --> 00:03:02,426 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:03,271 --> 00:03:05,888 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:06,065 --> 00:03:08,853 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:10,361 --> 00:03:14,275 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:14,449 --> 00:03:15,530 It's just in my head. 24 00:03:16,826 --> 00:03:19,238 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:19,412 --> 00:03:21,449 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:21,623 --> 00:03:25,116 And history always repeats, my friends. 27 00:03:25,293 --> 00:03:28,536 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:28,713 --> 00:03:31,330 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:40,600 --> 00:03:44,093 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:44,729 --> 00:03:46,891 You're not listening to me. 31 00:03:47,065 --> 00:03:49,102 It wasn't me who made this mess. 32 00:03:49,275 --> 00:03:50,640 Then who was it? 33 00:03:54,489 --> 00:03:57,151 Christian, shut the door, please. 34 00:04:02,497 --> 00:04:03,737 You can tell me. 35 00:04:07,335 --> 00:04:08,666 It was the little boy. 36 00:04:08,836 --> 00:04:12,329 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:12,507 --> 00:04:15,169 - I swear. - I believe you. 38 00:04:15,343 --> 00:04:16,424 I do. 39 00:04:17,470 --> 00:04:21,304 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:22,016 --> 00:04:23,051 You're special. 41 00:04:23,643 --> 00:04:26,260 Some people are afraid of special people. 42 00:04:27,730 --> 00:04:29,846 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:31,150 --> 00:04:33,983 He doesn't understand your gift. 44 00:04:34,988 --> 00:04:37,150 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:38,866 --> 00:04:40,356 Okay. 46 00:04:44,372 --> 00:04:46,079 It's time for bed. 47 00:04:51,004 --> 00:04:53,541 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:04:57,468 --> 00:04:59,926 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:00,096 --> 00:05:02,758 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:04,100 --> 00:05:05,215 That's right. 51 00:05:05,393 --> 00:05:09,557 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:11,858 --> 00:05:14,566 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:14,736 --> 00:05:17,899 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:20,491 --> 00:05:22,152 I love you both so much. 55 00:05:22,326 --> 00:05:24,943 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:33,713 --> 00:05:36,296 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:36,466 --> 00:05:39,879 Heading for the target is Backseat, code name for the ship. 58 00:05:40,053 --> 00:05:41,088 The radio navigator... 59 00:05:42,597 --> 00:05:43,803 Hey. 60 00:05:43,973 --> 00:05:45,259 What? 61 00:05:45,433 --> 00:05:47,515 You asleep yet? 62 00:05:47,685 --> 00:05:49,267 No. 63 00:05:51,314 --> 00:05:55,228 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:05:56,861 --> 00:05:59,273 Sometimes. 65 00:06:01,574 --> 00:06:05,909 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:06,079 --> 00:06:07,535 No. 67 00:06:08,039 --> 00:06:10,622 I know where they go. 68 00:06:10,792 --> 00:06:12,453 Oh, yeah? 69 00:06:12,627 --> 00:06:14,117 Where? 70 00:06:16,964 --> 00:06:20,423 They go into the dark. 71 00:06:37,401 --> 00:06:39,233 Christian? 72 00:07:20,278 --> 00:07:22,144 What are you doing? 73 00:07:50,391 --> 00:07:52,098 Elise. 74 00:08:09,243 --> 00:08:11,780 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:14,081 --> 00:08:15,412 Yes. 76 00:08:20,463 --> 00:08:22,670 Where's my whistle? 77 00:08:24,342 --> 00:08:25,924 The boy is in the closet. 78 00:08:27,470 --> 00:08:29,336 It's okay. 79 00:08:29,513 --> 00:08:30,844 We won't hurt you. 80 00:08:32,558 --> 00:08:33,764 Come on out. 81 00:08:33,935 --> 00:08:36,176 Stop it, Elise. 82 00:08:38,105 --> 00:08:39,345 Come on out. 83 00:08:41,442 --> 00:08:43,149 I'm not in the closet. 84 00:08:51,577 --> 00:08:53,033 The people took their revenge. 85 00:08:54,080 --> 00:08:55,946 Gerald. Gerald, no. 86 00:08:57,250 --> 00:08:58,581 What have you done, Elise? 87 00:09:00,836 --> 00:09:02,952 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:03,130 --> 00:09:04,461 Quiet, Audrey! 89 00:09:12,139 --> 00:09:13,595 Did you see a ghost? 90 00:09:13,766 --> 00:09:15,427 Gerald, stop it. 91 00:09:15,601 --> 00:09:17,091 Yes. 92 00:09:21,649 --> 00:09:23,936 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:24,110 --> 00:09:27,102 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:27,280 --> 00:09:29,487 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:30,324 --> 00:09:32,361 Did you see a ghost? 96 00:09:32,535 --> 00:09:33,570 Yes, I did. 97 00:09:34,662 --> 00:09:36,494 They're all around us in this house. 98 00:09:37,164 --> 00:09:39,030 They're everywhere. 99 00:09:39,750 --> 00:09:42,242 You don't have to do this. Please. 100 00:09:42,420 --> 00:09:44,707 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:44,880 --> 00:09:47,292 No. No, Daddy. 102 00:09:47,466 --> 00:09:48,581 No, no. 103 00:09:50,803 --> 00:09:52,635 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:09:52,805 --> 00:09:55,843 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:09:56,017 --> 00:09:58,304 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:09:58,477 --> 00:09:59,842 Please don't. No. 107 00:10:00,021 --> 00:10:03,139 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:03,316 --> 00:10:04,477 Please! 109 00:10:04,650 --> 00:10:06,061 Please, not in there. 110 00:10:06,235 --> 00:10:08,351 No, no, no. 111 00:10:09,280 --> 00:10:11,146 No, Daddy! 112 00:10:11,324 --> 00:10:13,986 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:14,160 --> 00:10:16,197 No, not in there. 114 00:10:16,370 --> 00:10:18,828 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:18,998 --> 00:10:21,456 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:21,625 --> 00:10:23,207 You can either follow my rules... 117 00:10:23,377 --> 00:10:26,586 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:26,756 --> 00:10:28,167 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:28,341 --> 00:10:29,547 Daddy, please. 120 00:10:29,717 --> 00:10:33,005 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:33,179 --> 00:10:35,386 Daddy, please! 122 00:11:58,931 --> 00:12:02,174 Are you scared of the dark? 123 00:12:02,601 --> 00:12:05,684 Who is that? Who's there? 124 00:12:10,985 --> 00:12:12,692 Don't be afraid. 125 00:12:12,862 --> 00:12:15,320 I can make it light. 126 00:12:38,596 --> 00:12:39,631 Who is that? 127 00:12:40,764 --> 00:12:42,425 Why are you down here? 128 00:12:42,600 --> 00:12:44,762 My daddy put me down here. 129 00:12:44,935 --> 00:12:48,553 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:12:48,731 --> 00:12:50,313 Open this door. 131 00:12:50,483 --> 00:12:52,895 There'll be lots of light. 132 00:12:53,944 --> 00:12:56,276 Go on. Open it. 133 00:12:56,447 --> 00:12:59,906 There's a key hanging up right there. 134 00:13:00,493 --> 00:13:02,860 Take your time. I can wait. 135 00:13:03,037 --> 00:13:06,701 You're the only one that can open the door. 136 00:13:07,750 --> 00:13:10,162 You are more powerful than you know. 137 00:13:10,336 --> 00:13:14,125 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:29,540 --> 00:14:33,454 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:33,627 --> 00:14:36,790 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:36,964 --> 00:14:39,456 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:39,633 --> 00:14:41,294 Duck and cover. 142 00:14:41,844 --> 00:14:43,801 This is an official civil defense film... 143 00:14:43,971 --> 00:14:46,303 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:14:53,188 --> 00:14:54,644 Elise? 145 00:15:01,238 --> 00:15:02,694 ...for the ultimate... 146 00:15:15,961 --> 00:15:17,747 Elise? 147 00:15:31,852 --> 00:15:32,967 Audrey? 148 00:15:35,439 --> 00:15:37,100 Audrey. 149 00:15:38,734 --> 00:15:40,395 Audrey! 150 00:15:40,569 --> 00:15:42,981 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:43,155 --> 00:15:46,113 No. No. No. 152 00:15:48,619 --> 00:15:49,905 No, Audrey! 153 00:15:50,079 --> 00:15:51,820 I'm sorry. 154 00:15:53,082 --> 00:15:56,416 No! 155 00:16:52,057 --> 00:16:53,673 Good morning. 156 00:16:53,851 --> 00:16:56,263 The dreams are coming back, Warren. 157 00:16:57,479 --> 00:16:59,937 Just won't go away, will it? 158 00:17:00,107 --> 00:17:03,475 How would you like breakfast in bed? 159 00:17:04,069 --> 00:17:06,060 I thought so. 160 00:17:06,238 --> 00:17:10,698 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 161 00:17:10,868 --> 00:17:14,327 ...from the church. We missed something. There is movement in the frame. 162 00:17:16,373 --> 00:17:17,863 - Look. - It's a piece of lint. 163 00:17:18,333 --> 00:17:21,997 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 164 00:17:22,713 --> 00:17:25,455 The reason I was up all night. 165 00:17:27,259 --> 00:17:28,749 The lights. 166 00:17:29,970 --> 00:17:32,928 That's right, my friends. It's voice activated. 167 00:17:33,098 --> 00:17:36,557 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 168 00:17:36,727 --> 00:17:38,764 ...straining fingers as you switch them. 169 00:17:38,937 --> 00:17:41,144 Yeah, that was a real problem before, you know. 170 00:17:41,315 --> 00:17:43,602 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 171 00:17:43,776 --> 00:17:48,361 I prefer to work in the lights. 172 00:17:52,534 --> 00:17:54,275 The lights? 173 00:17:54,870 --> 00:17:56,827 Lights! 174 00:18:00,667 --> 00:18:01,702 Bad acoustics. 175 00:18:01,877 --> 00:18:06,166 Natural light's better for the environment anyway. Voila. 176 00:18:06,340 --> 00:18:08,581 I love that you boys are staying in the house. 177 00:18:08,759 --> 00:18:12,502 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 178 00:18:16,892 --> 00:18:18,758 Spectral Sightings. 179 00:18:19,937 --> 00:18:21,177 Yes, she is. 180 00:18:21,355 --> 00:18:22,811 Elise! 181 00:18:23,774 --> 00:18:26,983 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 182 00:18:27,152 --> 00:18:29,109 Nice to meet you, Mr. Garza. 183 00:18:29,279 --> 00:18:31,816 Yeah. I'm having some problems. 184 00:18:31,990 --> 00:18:34,106 Things are happening in my house... 185 00:18:34,284 --> 00:18:37,072 ...and they say that you know about this stuff. 186 00:18:37,246 --> 00:18:38,657 I know some things. 187 00:18:38,831 --> 00:18:42,290 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 188 00:18:42,459 --> 00:18:47,044 I need... I need help is the thing, see. 189 00:18:47,214 --> 00:18:48,704 May I ask where you live? 190 00:18:48,882 --> 00:18:53,467 I live at 414 Appletree Road... 191 00:18:54,429 --> 00:18:56,545 ...Five Keys, New Mexico. 192 00:19:06,358 --> 00:19:08,269 Mr. Garza... 193 00:19:08,819 --> 00:19:11,982 ...I wish I could help you, but I really can't. 194 00:19:12,155 --> 00:19:13,896 I'm so sorry. 195 00:19:14,074 --> 00:19:17,237 I thank you very much for thinking of me. 196 00:19:42,895 --> 00:19:45,603 Sorry to drag you boys out of bed. 197 00:19:46,148 --> 00:19:49,357 That man who called today about a job... 198 00:19:52,487 --> 00:19:56,401 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 199 00:19:57,868 --> 00:20:01,452 I call it a house because it wasn't a... A home. 200 00:20:07,628 --> 00:20:11,713 I don't have memories from that place. I have scars. 201 00:20:13,800 --> 00:20:18,089 This gift I have that you boys are so in awe of... 202 00:20:19,723 --> 00:20:22,465 ...my father tried to beat it out of me. 203 00:20:24,645 --> 00:20:26,101 And... 204 00:20:26,647 --> 00:20:27,808 ...my mother... 205 00:20:28,690 --> 00:20:30,897 ...she was killed in that house. 206 00:20:31,068 --> 00:20:35,062 She was murdered by something that I brought into this world. 207 00:20:35,697 --> 00:20:38,940 This demon wants to use my abilities... 208 00:20:39,117 --> 00:20:41,529 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 209 00:20:41,703 --> 00:20:44,195 That's why I never want to go into The Further... 210 00:20:44,373 --> 00:20:46,455 ...like I did for Quinn. 211 00:20:46,625 --> 00:20:50,368 I have spent my life fighting these things... 212 00:20:50,545 --> 00:20:54,288 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 213 00:20:56,259 --> 00:20:57,966 So... 214 00:20:59,304 --> 00:21:01,636 ...I have to help this man... 215 00:21:02,849 --> 00:21:05,762 ...because I know what he's up against. 216 00:21:07,187 --> 00:21:10,475 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 217 00:21:10,649 --> 00:21:12,390 Not this time. 218 00:21:13,235 --> 00:21:15,772 This one, I have to do... 219 00:21:16,613 --> 00:21:18,149 ...alone. 220 00:22:02,868 --> 00:22:06,862 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 221 00:22:07,039 --> 00:22:09,997 Plus 200 for the logo paint job. 222 00:23:50,559 --> 00:23:52,345 Before we go inside... 223 00:23:52,519 --> 00:23:54,886 ...I brought some clothes for you boys. 224 00:23:56,606 --> 00:24:00,725 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 225 00:24:03,530 --> 00:24:05,612 I bet I can guess who you are. 226 00:24:05,782 --> 00:24:07,989 There's no need. I'm Elise. 227 00:24:08,577 --> 00:24:10,284 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 228 00:24:10,453 --> 00:24:11,784 ...my associates. 229 00:24:11,955 --> 00:24:13,787 She's psychic. 230 00:24:13,957 --> 00:24:16,073 We're sidekick. 231 00:24:16,543 --> 00:24:17,999 What was that? 232 00:24:18,170 --> 00:24:21,162 She's psychic. We're sidekick. 233 00:24:22,716 --> 00:24:26,209 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 234 00:24:27,387 --> 00:24:29,253 You wanna come in? Here. 235 00:24:29,431 --> 00:24:32,093 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 236 00:24:32,767 --> 00:24:34,349 Hello. 237 00:24:44,112 --> 00:24:45,398 --Aggression. 238 00:24:45,572 --> 00:24:48,564 And history always repeats, my friends. 239 00:24:48,742 --> 00:24:52,076 The ghosts of their past will soon become our present... 240 00:24:52,245 --> 00:24:53,861 ...if we do not confront them... 241 00:24:54,039 --> 00:24:56,076 You still have so much of our old stuff. 242 00:24:56,249 --> 00:24:58,206 It was all here. 243 00:24:59,419 --> 00:25:01,626 Pretty good stuff, you know? 244 00:25:01,796 --> 00:25:03,878 I didn't see any reason to get rid of it. 245 00:25:04,549 --> 00:25:06,586 There's stories. 246 00:25:07,761 --> 00:25:09,172 About your family. 247 00:25:09,346 --> 00:25:11,963 I never listened to them when they said that... 248 00:25:12,140 --> 00:25:14,472 ...this wasn't a place that I should live. 249 00:25:14,643 --> 00:25:17,601 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 250 00:25:18,480 --> 00:25:22,018 I said, "Screw the stories," and I bought it. 251 00:25:26,071 --> 00:25:27,857 Now I believe the stories. 252 00:25:33,662 --> 00:25:35,448 You getting anything? 253 00:25:36,206 --> 00:25:39,824 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 254 00:25:40,001 --> 00:25:42,834 A lot of people died in that prison. 255 00:25:43,004 --> 00:25:44,790 When did these occurrences start? 256 00:25:44,965 --> 00:25:47,332 Soon after I moved in. 257 00:25:50,595 --> 00:25:52,677 First, it was... 258 00:25:52,847 --> 00:25:54,929 ...the little things, you know? 259 00:25:55,392 --> 00:25:56,757 Things that... 260 00:26:00,563 --> 00:26:03,351 You've been blessed with a gift. 261 00:26:20,083 --> 00:26:22,120 You're special. 262 00:26:22,544 --> 00:26:25,536 You just keep it between us from now on, okay? 263 00:26:26,423 --> 00:26:29,165 No. No! 264 00:26:31,803 --> 00:26:33,134 You okay? 265 00:26:36,641 --> 00:26:39,133 Yeah, I'm... I'm fine. 266 00:26:40,061 --> 00:26:42,223 These experiences you're having... 267 00:26:42,397 --> 00:26:44,104 ...where do they mainly occur? 268 00:26:46,067 --> 00:26:48,399 Mostly in one room. 269 00:26:49,946 --> 00:26:51,778 I keep it locked now. 270 00:26:51,948 --> 00:26:54,736 I haven't opened it in three months. 271 00:26:59,748 --> 00:27:01,580 I'll take that one. 272 00:27:02,042 --> 00:27:03,908 You wanna give me a hand? 273 00:27:05,503 --> 00:27:07,085 That's good. 274 00:27:09,257 --> 00:27:10,998 A little bit more. 275 00:27:38,870 --> 00:27:40,486 Sorry. 276 00:27:40,663 --> 00:27:42,574 Can't go in there. 277 00:27:53,760 --> 00:27:55,797 When it first started... 278 00:27:56,679 --> 00:28:00,388 ...I could hear somebody just walking back and forth. 279 00:28:00,850 --> 00:28:04,218 Someone was talking to themselves. 280 00:28:15,073 --> 00:28:17,906 You think you're going crazy, and then you... 281 00:28:18,076 --> 00:28:20,363 You actually hear it. 282 00:28:22,831 --> 00:28:24,617 And you know you're not. 283 00:28:25,083 --> 00:28:27,916 Finally, one day, I walked in... 284 00:28:28,086 --> 00:28:30,202 ...and I screamed at it: 285 00:28:30,672 --> 00:28:32,458 "You stop." 286 00:28:34,300 --> 00:28:36,382 "You stop. 287 00:28:37,720 --> 00:28:38,881 Please stop." 288 00:28:41,015 --> 00:28:43,552 My whole life savings is in this place. 289 00:28:43,726 --> 00:28:45,308 You gotta help me. 290 00:28:45,478 --> 00:28:47,139 You gotta help me, please. 291 00:28:47,897 --> 00:28:49,979 That's what we do. 292 00:28:53,695 --> 00:28:57,313 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 293 00:28:58,491 --> 00:29:01,233 We call it the "Winneba-ghost." 294 00:29:06,332 --> 00:29:09,199 I think I'm gonna go there now. 295 00:29:20,388 --> 00:29:22,675 You really are gonna stay here all alone? 296 00:29:22,849 --> 00:29:28,390 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 297 00:29:30,440 --> 00:29:32,602 You need to take this. 298 00:29:34,277 --> 00:29:35,893 Thank you. 299 00:29:37,197 --> 00:29:38,312 Good night. 300 00:30:00,345 --> 00:30:02,256 Can you hear us, Elise? 301 00:30:03,806 --> 00:30:07,800 Yes. Try not to drown out the other voices. 302 00:30:08,478 --> 00:30:10,389 We got you. We gone. 303 00:30:12,148 --> 00:30:13,309 Here you go. 304 00:30:14,609 --> 00:30:16,600 - What's this? - Lights. 305 00:30:18,071 --> 00:30:19,436 Thanks. 306 00:31:39,736 --> 00:31:42,228 I thought you were gone forever. 307 00:31:44,782 --> 00:31:46,489 My mother got this for my brother... 308 00:31:46,659 --> 00:31:49,947 ...and he lost it when he was 6 years old. 309 00:31:59,589 --> 00:32:01,375 Safe now. 310 00:34:19,145 --> 00:34:20,431 - Stop. - What? 311 00:34:20,605 --> 00:34:21,936 Go back, to the left. 312 00:34:25,443 --> 00:34:27,730 - What? - Yeah, nothing. 313 00:34:27,904 --> 00:34:29,895 Thought I saw some feet. 314 00:34:30,072 --> 00:34:31,233 Feet? 315 00:34:56,682 --> 00:34:59,720 Elise, there's someone right in front of you. 316 00:35:01,646 --> 00:35:03,262 Looks like a woman. 317 00:35:03,439 --> 00:35:04,975 I don't see anything. 318 00:35:05,983 --> 00:35:08,771 Elise, be careful. 319 00:35:14,742 --> 00:35:17,029 I don't see what you're seeing. 320 00:35:19,247 --> 00:35:22,581 You're going to touch it. 321 00:35:23,751 --> 00:35:24,751 Be careful. 322 00:35:29,131 --> 00:35:30,337 Help her. 323 00:35:34,971 --> 00:35:38,009 Elise? Elise? What happened? 324 00:35:39,267 --> 00:35:40,757 The whistle. 325 00:35:40,935 --> 00:35:42,972 It took the whistle. 326 00:35:43,145 --> 00:35:45,477 What were you doing in there? 327 00:35:45,648 --> 00:35:48,310 Thought you were gonna stay in the bedroom. 328 00:35:48,484 --> 00:35:50,316 Something led me down there. 329 00:35:50,486 --> 00:35:52,318 The spirit of a woman. 330 00:35:52,738 --> 00:35:56,823 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 331 00:35:57,326 --> 00:35:58,942 ...in this house. 332 00:36:00,663 --> 00:36:03,496 When I was 16 years old. 333 00:36:25,688 --> 00:36:27,520 Did you hear that? 334 00:36:27,690 --> 00:36:28,851 Hear what? 335 00:36:29,025 --> 00:36:31,642 There's someone in the laundry room. 336 00:36:31,819 --> 00:36:33,309 No, there isn't. 337 00:36:34,071 --> 00:36:35,527 I heard it. 338 00:36:35,698 --> 00:36:37,029 I'm gonna go look. 339 00:36:37,199 --> 00:36:39,782 No. Don't, Elise. 340 00:36:46,000 --> 00:36:47,536 Hello. 341 00:36:49,337 --> 00:36:51,248 I live here with my brother, Christian. 342 00:36:51,422 --> 00:36:53,914 - What's your name? - Stop it. 343 00:36:54,342 --> 00:36:55,958 You're making it up. 344 00:36:56,969 --> 00:37:00,303 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 345 00:37:00,473 --> 00:37:01,963 Christian! 346 00:37:08,564 --> 00:37:10,305 What are you doing, girl? 347 00:37:10,733 --> 00:37:13,020 There's someone in the laundry. 348 00:37:23,537 --> 00:37:24,743 There's no one in here. 349 00:37:28,417 --> 00:37:30,033 You're doing it again. 350 00:37:32,922 --> 00:37:36,711 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 351 00:37:39,220 --> 00:37:41,257 If there's one thing... 352 00:37:41,889 --> 00:37:44,881 ...you've been doing your whole life, Elise... 353 00:37:45,059 --> 00:37:46,299 ...it's ask for it. 354 00:37:57,905 --> 00:38:00,863 I won't let you hurt me anymore. 355 00:38:05,079 --> 00:38:06,194 Please! 356 00:38:06,872 --> 00:38:08,704 Elise. 357 00:38:09,917 --> 00:38:11,373 Elise! 358 00:38:14,714 --> 00:38:16,330 Elise, don't go! 359 00:38:18,551 --> 00:38:22,010 Leave her be. Leave her be. 360 00:38:22,680 --> 00:38:27,095 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 361 00:38:35,860 --> 00:38:38,648 I haven't been back here since. 362 00:38:45,411 --> 00:38:47,994 I think that's all for tonight. 363 00:38:48,164 --> 00:38:50,030 We'll pick it up tomorrow. 364 00:38:54,503 --> 00:38:57,495 Christian and I came here a lot as kids. 365 00:38:57,965 --> 00:38:59,831 Do I look okay? 366 00:39:00,009 --> 00:39:01,716 Yeah, of course. 367 00:39:12,271 --> 00:39:13,761 All right. 368 00:39:24,200 --> 00:39:25,440 I'm sorry. I... 369 00:39:25,618 --> 00:39:28,155 You just look so much like someone I know very well. 370 00:39:28,329 --> 00:39:29,945 Oh, really? 371 00:39:30,873 --> 00:39:31,908 I'm Elise. 372 00:39:32,083 --> 00:39:33,198 Melissa. 373 00:39:33,375 --> 00:39:34,536 Imogen. 374 00:39:34,710 --> 00:39:37,418 - And you're sisters. - Yes, we are. 375 00:39:37,588 --> 00:39:39,204 Tucker. 376 00:39:39,381 --> 00:39:40,917 Specs. 377 00:39:41,592 --> 00:39:43,458 I'm Specs. Or Steven. 378 00:39:43,636 --> 00:39:44,876 Whatever. Your choice. 379 00:39:45,054 --> 00:39:47,216 She's psychic, and we're sidekick. 380 00:39:47,890 --> 00:39:49,130 I'm sorry? 381 00:39:50,351 --> 00:39:51,807 Forget it. 382 00:39:51,977 --> 00:39:54,765 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 383 00:39:54,939 --> 00:39:57,806 Actually, it's pretty confidencial. 384 00:39:57,983 --> 00:40:00,771 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 385 00:40:00,945 --> 00:40:03,482 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 386 00:40:03,656 --> 00:40:06,114 Ghosts and ghouls. 387 00:40:06,283 --> 00:40:08,445 What he's trying to say is we're ghost hunters. 388 00:40:08,619 --> 00:40:10,326 The three of us. 389 00:40:10,496 --> 00:40:12,032 Kind of like cops. 390 00:40:12,206 --> 00:40:14,197 Only we don't arrest humans. 391 00:40:15,918 --> 00:40:17,955 I'm funny too. A lot of the time. 392 00:40:18,129 --> 00:40:20,166 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 393 00:40:20,339 --> 00:40:22,501 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 394 00:40:24,009 --> 00:40:27,422 I used to live in this town a long time ago. 395 00:40:27,596 --> 00:40:29,803 Well, good for you. You got out. 396 00:40:31,350 --> 00:40:33,842 I'm really making a fool out of myself. We're making... 397 00:40:34,019 --> 00:40:35,509 No, you're not. 398 00:40:35,688 --> 00:40:38,305 It's really nice to meet you. 399 00:40:38,482 --> 00:40:41,190 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 400 00:40:42,027 --> 00:40:43,938 - How are you? - Hot enough for you? 401 00:40:54,874 --> 00:40:56,160 Hello, Christian. 402 00:40:57,793 --> 00:40:59,283 Have I aged that much? 403 00:41:03,716 --> 00:41:06,299 Well, aren't you gonna say anything? 404 00:41:06,468 --> 00:41:08,004 I have nothing to say to you. 405 00:41:08,179 --> 00:41:09,544 Girls, come on. Let's go. 406 00:41:09,722 --> 00:41:11,008 - Come on. - We just got here. 407 00:41:11,182 --> 00:41:13,093 Hear me out. 408 00:41:13,267 --> 00:41:16,100 I'm... I'm still your sister, and... 409 00:41:16,270 --> 00:41:20,309 That only means something if I choose it to mean something, and I choose it not to. 410 00:41:20,482 --> 00:41:21,938 Please, Christian. 411 00:41:22,109 --> 00:41:25,318 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 412 00:41:25,487 --> 00:41:28,275 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 413 00:41:28,449 --> 00:41:30,907 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 414 00:41:31,076 --> 00:41:32,441 Listen to me. You listen. 415 00:41:32,620 --> 00:41:36,830 Now, when we were children, you terrified me. 416 00:41:36,999 --> 00:41:39,661 You scared the life out of me... 417 00:41:39,835 --> 00:41:42,668 ...with stories about a monster behind a red door... 418 00:41:42,838 --> 00:41:45,751 ...and then you opened the door and you left. 419 00:41:45,925 --> 00:41:47,507 You left me. 420 00:41:47,676 --> 00:41:50,885 You abandoned me to a real monster, our father. 421 00:41:51,847 --> 00:41:56,432 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 422 00:41:56,602 --> 00:41:58,309 You stay away. 423 00:41:59,480 --> 00:42:00,970 Christian. 424 00:42:08,155 --> 00:42:11,819 Christian! 425 00:42:19,250 --> 00:42:21,537 I was stupid to come back here. 426 00:42:21,710 --> 00:42:23,701 No, you weren't. You're helping people. 427 00:42:23,879 --> 00:42:25,711 That's what you do, remember? 428 00:42:25,881 --> 00:42:27,588 Elise. 429 00:42:27,758 --> 00:42:29,499 I'm sorry. 430 00:42:29,677 --> 00:42:32,214 He can be unreasonable sometimes. 431 00:42:32,638 --> 00:42:35,972 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 432 00:42:36,141 --> 00:42:38,473 He's never told us anything about his childhood. 433 00:42:39,103 --> 00:42:40,685 I've never even seen a picture. 434 00:42:40,854 --> 00:42:43,846 He never told us anything about you. 435 00:42:44,733 --> 00:42:49,148 I left him alone, and I shouldn't have. 436 00:42:49,321 --> 00:42:52,154 He is a great dad, you know? 437 00:42:52,324 --> 00:42:54,031 I love him a lot. 438 00:42:54,201 --> 00:42:57,364 You have no idea how happy that makes me, honey. 439 00:43:01,750 --> 00:43:03,866 - Tucker? - Share with me. Yes? 440 00:43:04,044 --> 00:43:06,160 Do you have the still frames that we printed? 441 00:43:06,338 --> 00:43:08,124 - Yes, I do. - Bring them here. 442 00:43:08,299 --> 00:43:11,462 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 443 00:43:11,635 --> 00:43:13,467 - Tucker, I need you. - Yes. 444 00:43:13,971 --> 00:43:15,461 Come on. 445 00:43:22,688 --> 00:43:24,144 Here you go. 446 00:43:24,315 --> 00:43:27,433 Here. You give this to your dad... 447 00:43:27,609 --> 00:43:30,943 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 448 00:43:31,113 --> 00:43:34,196 Oh, I think he will be very surprised to see it. 449 00:43:36,076 --> 00:43:38,659 I'm so happy to meet you. 450 00:43:43,042 --> 00:43:44,453 Okay. 451 00:43:54,803 --> 00:43:56,214 Testing. One, two. 452 00:43:56,388 --> 00:43:58,254 Can you hear me, guys? 453 00:43:59,183 --> 00:44:02,141 - No. - I noticed this last night... 454 00:44:02,895 --> 00:44:05,102 ...but I couldn't quite place it. 455 00:44:05,272 --> 00:44:08,810 Then Christian reminded me that when I was a child... 456 00:44:08,984 --> 00:44:11,476 ...I saw a red door. 457 00:44:11,653 --> 00:44:15,237 The entity that killed my mother came through it. 458 00:44:17,368 --> 00:44:21,362 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 459 00:44:21,538 --> 00:44:23,779 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 460 00:44:23,957 --> 00:44:27,325 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 461 00:44:27,503 --> 00:44:29,619 I came across a red door. 462 00:44:30,756 --> 00:44:36,377 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 463 00:44:36,553 --> 00:44:39,045 If I can find out what it means... 464 00:44:41,183 --> 00:44:44,926 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 465 00:44:45,104 --> 00:44:47,345 Well, this might help. 466 00:44:54,780 --> 00:44:57,568 I spoke to you last night. 467 00:45:00,035 --> 00:45:02,948 Are you there? Can you hear me? 468 00:45:09,461 --> 00:45:12,123 You took something from me. 469 00:45:12,297 --> 00:45:13,913 Why? 470 00:45:15,300 --> 00:45:17,132 Why did you say, "Help her"? 471 00:45:17,302 --> 00:45:18,633 Help who? 472 00:45:56,091 --> 00:45:57,547 This way. 473 00:47:54,459 --> 00:47:56,166 Is that you? 474 00:47:59,047 --> 00:48:01,789 Whistle once for yes, twice for no. 475 00:48:01,967 --> 00:48:05,050 Are you the woman I saw last night? 476 00:48:10,267 --> 00:48:13,055 Is there an entity in this house... 477 00:48:13,228 --> 00:48:16,095 ...that is trying to hurt Ted Garza? 478 00:48:20,485 --> 00:48:22,817 Are you that entity? 479 00:48:29,328 --> 00:48:32,286 Is there something you're trying to show me? 480 00:48:37,252 --> 00:48:39,744 Is what you want to show me... 481 00:48:39,921 --> 00:48:42,162 ...behind this wall? 482 00:49:24,174 --> 00:49:25,255 Keys. 483 00:49:35,477 --> 00:49:38,265 Freeze, buddy. Freeze. 484 00:49:39,189 --> 00:49:40,645 On. 485 00:49:40,816 --> 00:49:42,227 Wait. On. 486 00:50:43,628 --> 00:50:45,039 Wait. 487 00:50:52,971 --> 00:50:54,632 Thank you. 488 00:51:26,797 --> 00:51:29,038 What is it you wanna show me? 489 00:52:11,007 --> 00:52:12,168 Help her! 490 00:52:35,407 --> 00:52:37,398 Help me. 491 00:52:43,707 --> 00:52:45,664 That's not a ghost. 492 00:52:45,834 --> 00:52:48,166 Oh, my God. 493 00:52:50,630 --> 00:52:52,712 Oh, my God. 494 00:52:52,883 --> 00:52:54,373 I'll break the chain. 495 00:52:54,551 --> 00:52:55,837 No, you won't. 496 00:52:59,097 --> 00:53:00,428 Move. 497 00:53:01,057 --> 00:53:02,092 Get away from her! 498 00:53:02,642 --> 00:53:06,010 I asked you, help me get rid of the ghost. 499 00:53:06,187 --> 00:53:07,973 Help me get rid of it! 500 00:53:08,148 --> 00:53:09,855 Help me! 501 00:53:11,234 --> 00:53:14,352 Why did you have to come down here? 502 00:53:16,823 --> 00:53:20,157 - Why?! - Your ghost led us down here. 503 00:53:20,327 --> 00:53:22,568 He's in my head. 504 00:53:24,623 --> 00:53:25,954 He's in my head. 505 00:53:44,309 --> 00:53:46,471 Is that your friend? 506 00:53:47,812 --> 00:53:49,928 That is your friend. 507 00:54:40,907 --> 00:54:43,194 You there, Specs? 508 00:54:50,375 --> 00:54:52,082 Specs! 509 00:54:58,133 --> 00:54:59,373 What? 510 00:56:08,703 --> 00:56:10,990 Her name is Mara Jennings. 511 00:56:11,164 --> 00:56:13,997 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 512 00:56:14,167 --> 00:56:16,534 She's been missing for approximately four months. 513 00:56:18,838 --> 00:56:20,294 Watch your step down. 514 00:56:23,259 --> 00:56:26,968 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 515 00:56:27,138 --> 00:56:29,505 I'm gonna have to get statements from all of you. 516 00:56:39,442 --> 00:56:42,980 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 517 00:56:43,404 --> 00:56:45,816 ...and you stopped one of them. 518 00:56:48,993 --> 00:56:51,530 Thanks, Elise. 519 00:57:33,705 --> 00:57:35,446 Dad, this is crazy. 520 00:57:35,623 --> 00:57:38,240 This is something I have to do. 521 00:57:46,968 --> 00:57:48,049 I gotta find it. 522 00:57:48,595 --> 00:57:52,008 It's a little whistle, a little silver whistle. 523 00:57:52,182 --> 00:57:55,971 Look, I deal in the spirit world... 524 00:57:56,144 --> 00:58:01,059 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 525 00:58:01,232 --> 00:58:04,850 Some of these people come to me for help. 526 00:58:05,778 --> 00:58:07,519 But to you, that's weird. 527 00:58:07,697 --> 00:58:10,530 To me, it's a day job. 528 00:58:13,912 --> 00:58:15,744 This one was different though. 529 00:58:17,332 --> 00:58:20,324 The haunted house was my house. 530 00:58:23,254 --> 00:58:24,915 It's not in here. 531 00:58:26,049 --> 00:58:28,086 Hey, I'm gonna check on him. 532 00:58:29,344 --> 00:58:31,585 Why would Garza invite you up... 533 00:58:31,763 --> 00:58:35,131 ...knowing the risk that you might discover Mara? 534 00:58:40,813 --> 00:58:45,273 These hauntings can be terrifying things. 535 00:58:46,653 --> 00:58:49,395 Maybe the fear of the beyond... 536 00:58:49,572 --> 00:58:52,940 ...overcame the fear of getting caught. 537 00:58:53,493 --> 00:58:55,234 Or maybe he wanted to get caught. 538 00:58:59,874 --> 00:59:01,456 What? What is it? 539 00:59:02,835 --> 00:59:04,417 I'm sorry. 540 00:59:04,587 --> 00:59:07,295 I'm seeing things. 541 00:59:07,799 --> 00:59:10,006 The shock of the whole thing, I suppose. 542 00:59:10,176 --> 00:59:12,213 Do you need me for anything else? 543 00:59:12,387 --> 00:59:13,718 No. 544 00:59:13,888 --> 00:59:15,378 Thank you. 545 00:59:24,565 --> 00:59:26,181 Melissa? 546 00:59:27,610 --> 00:59:28,896 Dad? 547 00:59:29,070 --> 00:59:32,062 Down here, honey. I found the whistle. 548 00:59:55,471 --> 00:59:56,836 Dad? 549 01:02:24,287 --> 01:02:26,824 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 550 01:02:26,998 --> 01:02:29,660 What happened to her? Where is she? 551 01:02:29,834 --> 01:02:31,916 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 552 01:02:49,270 --> 01:02:51,307 Oh, God, no. 553 01:02:55,026 --> 01:02:56,937 Imogen, call an ambulance. 554 01:02:57,111 --> 01:02:58,601 Now! 555 01:03:13,419 --> 01:03:16,036 How did you know where she was? 556 01:03:17,340 --> 01:03:18,796 What happened to her? 557 01:03:19,175 --> 01:03:22,213 There's something evil in that house... 558 01:03:22,386 --> 01:03:24,218 ...and I let it into this world. 559 01:03:24,388 --> 01:03:26,629 I think it made Ted Garza do what he did... 560 01:03:26,807 --> 01:03:29,765 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 561 01:03:29,936 --> 01:03:31,802 ...and I'm gonna finish it tonight. 562 01:03:34,440 --> 01:03:35,896 I can see things too. 563 01:03:47,828 --> 01:03:50,160 When I was a little girl... 564 01:03:50,665 --> 01:03:53,453 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 565 01:03:53,918 --> 01:03:56,410 ...all the way to our elderly neighbor's house. 566 01:03:56,587 --> 01:04:00,626 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 567 01:04:00,800 --> 01:04:04,259 My dad told me she had died the night before. 568 01:04:04,428 --> 01:04:06,886 I told him I already knew. 569 01:04:07,723 --> 01:04:11,682 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 570 01:04:11,852 --> 01:04:13,058 Come on, honey. 571 01:04:13,229 --> 01:04:15,937 No, I... I'm staying. 572 01:04:16,399 --> 01:04:19,061 Just trust me, okay? 573 01:04:21,487 --> 01:04:25,355 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 574 01:04:27,451 --> 01:04:28,941 Son of a... 575 01:04:31,205 --> 01:04:35,164 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 576 01:04:35,334 --> 01:04:37,416 I need things that were important to Garza. 577 01:04:37,587 --> 01:04:39,578 Specs, go upstairs. 578 01:04:39,755 --> 01:04:42,213 There is a Bible he held very dear to him. 579 01:04:42,383 --> 01:04:46,342 It was a red King James version, and I need you to find it. 580 01:04:46,512 --> 01:04:48,378 - Take Imogen with you. - Okay. 581 01:04:48,556 --> 01:04:50,638 - Do not let her out of your sight. - I won't. 582 01:04:51,142 --> 01:04:53,634 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 583 01:04:53,811 --> 01:04:57,020 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 584 01:04:57,189 --> 01:04:58,304 That's not a democracy. 585 01:04:58,482 --> 01:05:01,600 You're the only one I trust to go down there with me. 586 01:05:02,445 --> 01:05:04,732 Don't patronize me, woman. 587 01:05:05,740 --> 01:05:08,653 So why do you guys dress like that? 588 01:05:10,703 --> 01:05:13,536 It was Elise's idea. She dressed us. 589 01:05:14,832 --> 01:05:18,450 No, my usual style's a lot more laid back. 590 01:05:18,628 --> 01:05:20,118 It's a little weird. 591 01:05:21,047 --> 01:05:22,788 - What? - Dude. 592 01:05:26,636 --> 01:05:28,752 This is vintage. No, this is worth a lot. 593 01:05:28,929 --> 01:05:31,671 I'm serious. We gotta find this thing. 594 01:05:31,849 --> 01:05:33,180 I'm just saying. 595 01:05:33,351 --> 01:05:35,058 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 596 01:05:35,227 --> 01:05:39,221 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 597 01:05:42,109 --> 01:05:44,271 You gotta do stuff like that. 598 01:05:44,445 --> 01:05:45,935 There's something here. 599 01:05:47,490 --> 01:05:49,481 I can feel it. 600 01:05:52,995 --> 01:05:54,861 She wants me to have it. 601 01:05:57,708 --> 01:05:59,039 Oh, that should do it. 602 01:05:59,210 --> 01:06:01,372 - Step aside. - Yes, sir. 603 01:06:45,673 --> 01:06:47,710 It's time to sleep. 604 01:07:00,354 --> 01:07:02,595 I know this slip. 605 01:07:02,773 --> 01:07:05,435 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 606 01:07:05,609 --> 01:07:08,067 Please, let me go. I beg you. 607 01:07:08,821 --> 01:07:09,982 There you go. 608 01:07:11,574 --> 01:07:13,611 Please, let me go. 609 01:07:13,784 --> 01:07:16,367 I promise I won't tell. 610 01:07:16,537 --> 01:07:18,744 Please, let me... 611 01:07:50,988 --> 01:07:52,319 Did you hear that? 612 01:07:52,490 --> 01:07:54,401 Hear what? 613 01:07:59,079 --> 01:08:01,992 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 614 01:08:04,835 --> 01:08:06,542 There's someone in the laundry. 615 01:08:17,973 --> 01:08:20,055 There's no one here. 616 01:08:21,018 --> 01:08:23,806 You can't punish me for this. I never wanted it. 617 01:08:42,665 --> 01:08:43,700 Goodbye, Anna. 618 01:08:52,591 --> 01:08:54,753 She wasn't dead. 619 01:08:57,429 --> 01:09:00,672 My father did the exact same thing that Garza did. 620 01:09:01,517 --> 01:09:04,509 The woman I saw in this house all those years ago... 621 01:09:05,354 --> 01:09:07,470 ...she was alive. 622 01:09:11,068 --> 01:09:13,184 I could have helped her. 623 01:09:15,030 --> 01:09:16,862 I let him kill her. 624 01:10:20,304 --> 01:10:22,466 Take this thing off. 625 01:10:23,432 --> 01:10:24,797 Okay. 626 01:10:50,876 --> 01:10:52,207 Her death was my fault. 627 01:10:54,171 --> 01:10:57,380 Until I free her from wherever he put her... 628 01:10:58,092 --> 01:11:00,379 ...she's trapped in the dark. 629 01:11:01,595 --> 01:11:03,177 Lost. 630 01:11:04,348 --> 01:11:05,383 I'm going in there. 631 01:11:06,558 --> 01:11:07,923 Stand back. 632 01:11:13,774 --> 01:11:15,606 Go for it. 633 01:11:15,776 --> 01:11:17,392 I'm good. 634 01:12:08,871 --> 01:12:10,703 I'm sorry, Anna. 635 01:12:13,917 --> 01:12:15,407 I failed you. 636 01:13:03,092 --> 01:13:05,754 Oh, my God. 637 01:13:12,893 --> 01:13:14,099 Where you going? 638 01:13:14,603 --> 01:13:15,934 Elise. 639 01:13:17,147 --> 01:13:18,262 Elise. 640 01:13:38,877 --> 01:13:40,367 Elise. 641 01:13:43,340 --> 01:13:46,002 You weren't the only one, Anna. 642 01:15:10,385 --> 01:15:12,342 - Audrey! - Elise? 643 01:15:14,640 --> 01:15:16,301 Audrey. 644 01:15:18,101 --> 01:15:19,307 Audrey. 645 01:15:19,478 --> 01:15:21,060 Elise. 646 01:15:21,772 --> 01:15:23,558 Where am I? 647 01:15:24,066 --> 01:15:26,649 You're in a special place... 648 01:15:27,361 --> 01:15:29,193 ...where the spirits go. 649 01:15:29,363 --> 01:15:31,195 Who are you? 650 01:15:33,367 --> 01:15:36,155 I'm a friend. 651 01:15:37,329 --> 01:15:38,865 I don't wanna be here. 652 01:15:39,039 --> 01:15:40,996 I don't wanna go where the spirits go. 653 01:15:46,421 --> 01:15:47,502 Elise... 654 01:15:48,757 --> 01:15:51,340 ...no matter what your daddy says... 655 01:15:51,510 --> 01:15:54,844 ...you have to go on doing what you do. 656 01:15:55,514 --> 01:15:59,098 Never be afraid of your ability. 657 01:16:03,981 --> 01:16:07,019 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 658 01:16:08,026 --> 01:16:09,141 He's scared... 659 01:16:10,404 --> 01:16:12,896 ...of the man with the keys. 660 01:16:13,073 --> 01:16:15,735 He's the one controlling it all. 661 01:16:15,909 --> 01:16:18,651 He's the one who opens all the doors. 662 01:16:22,165 --> 01:16:26,204 - He opens all the red doors? - Yes. 663 01:16:26,378 --> 01:16:29,416 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 664 01:16:29,589 --> 01:16:32,126 He says he wants me to help him open every door. 665 01:16:32,301 --> 01:16:34,793 He says he'll do anything it takes to get me. 666 01:16:37,472 --> 01:16:39,304 He's standing right behind you. 667 01:16:41,101 --> 01:16:42,341 No! 668 01:16:42,519 --> 01:16:45,307 Leave this place! 669 01:16:51,486 --> 01:16:54,274 Elise, wake up. 670 01:16:55,657 --> 01:16:56,818 Elise! 671 01:16:58,618 --> 01:17:00,404 Specs! 672 01:17:00,996 --> 01:17:02,282 I need help! 673 01:17:03,623 --> 01:17:06,115 Here, here. Careful with her head. 674 01:17:07,961 --> 01:17:09,961 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 675 01:17:10,047 --> 01:17:12,880 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 676 01:17:13,050 --> 01:17:14,415 - I didn't say... - I can do it. 677 01:17:17,554 --> 01:17:18,794 I can help her. 678 01:17:18,972 --> 01:17:22,556 I've never actually hypnotized anybody before. 679 01:17:22,726 --> 01:17:24,512 I've never been hypnotized. 680 01:17:24,686 --> 01:17:27,178 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 681 01:17:33,236 --> 01:17:34,601 Okay. 682 01:17:35,530 --> 01:17:39,319 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 683 01:17:39,493 --> 01:17:40,904 E.T. 684 01:17:42,329 --> 01:17:43,945 Imogen. 685 01:17:44,122 --> 01:17:45,408 That's pretty cool. 686 01:17:45,957 --> 01:17:47,789 Just look here. 687 01:17:48,585 --> 01:17:50,952 And concentrate on it and just relax. 688 01:17:51,797 --> 01:17:55,711 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 689 01:17:55,884 --> 01:17:57,545 That doesn't make sense. 690 01:17:58,261 --> 01:18:00,047 - What? - She's made of water... 691 01:18:00,222 --> 01:18:03,510 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 692 01:18:04,059 --> 01:18:06,016 Would you like to do this? 693 01:18:10,774 --> 01:18:13,357 - Thank you. - I'll still be here. 694 01:18:13,527 --> 01:18:15,609 - Don't touch the subject. - I'm not. 695 01:18:15,779 --> 01:18:17,486 Move away. 696 01:18:34,881 --> 01:18:36,212 Close your eyes. 697 01:18:37,259 --> 01:18:40,172 Listen to the ticking. 698 01:18:40,345 --> 01:18:42,256 Focus on it. 699 01:18:42,764 --> 01:18:45,381 I'm going to count back from five. 700 01:18:45,809 --> 01:18:50,645 By the time I reach one, you will be hypnotized. 701 01:18:51,189 --> 01:18:53,726 Five, four... 702 01:18:54,734 --> 01:18:59,319 ...three, two, one. 703 01:18:59,489 --> 01:19:02,072 Nod if you can hear me. 704 01:19:06,872 --> 01:19:10,285 When I say "now," you will open your eyes... 705 01:19:10,459 --> 01:19:14,168 ...and you will be on the other side. 706 01:19:17,883 --> 01:19:19,715 Now. 707 01:19:42,574 --> 01:19:45,032 Wanna go there. 708 01:20:06,890 --> 01:20:08,597 I'll help you. 709 01:20:51,601 --> 01:20:53,592 Red door. 710 01:20:54,896 --> 01:20:56,261 Red door. 711 01:20:56,439 --> 01:20:59,022 That's the red door Elise was talking about. 712 01:20:59,943 --> 01:21:02,310 This is the place. 713 01:21:30,015 --> 01:21:31,346 I can't go in there. 714 01:21:31,516 --> 01:21:33,757 If he finds me, he'll... 715 01:21:34,436 --> 01:21:36,598 He'll take me again. 716 01:21:36,771 --> 01:21:39,980 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 717 01:21:43,528 --> 01:21:44,939 I admit it! 718 01:21:45,113 --> 01:21:46,695 Shut up! 719 01:21:47,991 --> 01:21:49,732 That's right! 720 01:21:50,827 --> 01:21:52,409 Elise? 721 01:21:54,456 --> 01:21:56,743 The key is missing. 722 01:21:57,500 --> 01:22:00,788 You're all gonna get it again! 723 01:22:20,482 --> 01:22:23,725 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 724 01:22:24,819 --> 01:22:26,150 Sometimes. 725 01:22:26,321 --> 01:22:28,904 Do you wonder where they go? 726 01:22:33,662 --> 01:22:35,778 Your turn now. 727 01:23:08,738 --> 01:23:10,570 Look out, little girl! 728 01:23:46,234 --> 01:23:50,068 --Always repeats, my friends. The ghosts of their past... 729 01:23:53,074 --> 01:23:55,691 --if we do not confront them head-on. 730 01:24:13,261 --> 01:24:17,880 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 731 01:24:18,057 --> 01:24:20,924 No! No, Daddy! 732 01:24:21,102 --> 01:24:23,935 They're all around us in this house. 733 01:24:24,105 --> 01:24:25,436 Everywhere. 734 01:24:28,651 --> 01:24:31,814 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 735 01:24:31,988 --> 01:24:34,275 Stop, Daddy, stop. 736 01:24:35,325 --> 01:24:38,158 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 737 01:24:38,328 --> 01:24:39,989 - Stop. - No. No. 738 01:24:40,163 --> 01:24:42,245 No, Daddy! 739 01:24:43,291 --> 01:24:44,810 Some people are afraid of special people. 740 01:24:44,834 --> 01:24:47,075 Your daddy is one of them. 741 01:24:50,924 --> 01:24:53,416 I won't let you hurt me anymore. 742 01:25:05,396 --> 01:25:07,137 Did you see a ghost? 743 01:25:07,315 --> 01:25:09,556 Just say no. That's all you have to do. 744 01:25:09,734 --> 01:25:13,147 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 745 01:25:16,032 --> 01:25:17,443 You killed your mother. 746 01:25:32,423 --> 01:25:33,834 Elise. 747 01:25:36,302 --> 01:25:37,588 Elise! 748 01:25:41,599 --> 01:25:43,306 Elise! 749 01:25:44,978 --> 01:25:47,766 He's in my head. He's in my head. 750 01:25:48,147 --> 01:25:50,855 My father did the exact same thing as Garza. 751 01:25:52,735 --> 01:25:56,729 My father was your puppet. 752 01:25:57,866 --> 01:26:02,360 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 753 01:26:02,537 --> 01:26:03,868 You can fucking starve. 754 01:26:06,291 --> 01:26:07,531 Elise! 755 01:26:08,042 --> 01:26:09,407 No! 756 01:26:13,548 --> 01:26:17,462 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 757 01:26:38,197 --> 01:26:39,779 Let them go. 758 01:26:41,993 --> 01:26:43,154 See now? 759 01:26:54,172 --> 01:26:55,833 Honey? Honey? 760 01:26:56,007 --> 01:26:58,294 Nurse! Nurse, get in here! 761 01:26:59,510 --> 01:27:01,092 Melissa! 762 01:27:09,228 --> 01:27:10,468 It's okay, it's okay. 763 01:27:11,981 --> 01:27:13,722 One, two, three, four. 764 01:27:24,911 --> 01:27:26,697 I'm sorry. 765 01:27:32,961 --> 01:27:34,076 No! No! 766 01:27:35,546 --> 01:27:40,040 No! 767 01:27:59,946 --> 01:28:01,436 Elise! 768 01:28:52,457 --> 01:28:54,323 Hands off my little girl. 769 01:29:30,912 --> 01:29:32,698 No, no, no. 770 01:29:32,872 --> 01:29:34,613 Elise! 771 01:29:34,791 --> 01:29:36,532 She's hurt 772 01:30:16,874 --> 01:30:19,161 Return to your body. Go. 773 01:30:27,260 --> 01:30:28,716 Baby. 774 01:30:29,387 --> 01:30:31,003 Oh, Dad. 775 01:30:31,180 --> 01:30:33,592 Elise, she saved me. 776 01:30:57,373 --> 01:30:59,159 I don't know the words. 777 01:31:03,462 --> 01:31:05,794 I already know, my love. 778 01:31:12,847 --> 01:31:14,508 Keep helping people. 779 01:31:34,076 --> 01:31:35,817 Go home. 780 01:31:45,421 --> 01:31:47,628 Imogen, wake up! 781 01:31:48,758 --> 01:31:49,964 Are you okay? 782 01:31:50,134 --> 01:31:51,374 Yeah, I think so. 783 01:31:54,180 --> 01:31:57,423 You can't get rid of me that easy. The hospital. 784 01:32:01,437 --> 01:32:06,807 Nurse needed in ICU stat. 785 01:32:09,403 --> 01:32:11,019 - Hey, sweetheart. - Hey. 786 01:32:11,197 --> 01:32:12,312 Hi. 787 01:32:12,490 --> 01:32:14,026 I'm okay. 788 01:32:14,200 --> 01:32:16,487 Oh, my God. 789 01:32:16,953 --> 01:32:18,443 Hi. 790 01:32:34,053 --> 01:32:35,760 I believe this is yours. 791 01:32:42,353 --> 01:32:43,969 You were right, Christian. 792 01:32:44,146 --> 01:32:45,682 I'm cursed. 793 01:32:45,856 --> 01:32:48,598 Demons follow me around. 794 01:32:49,735 --> 01:32:54,821 But I don't want to give them what they want for one second longer. 795 01:32:54,991 --> 01:32:58,029 Fear and pain is what feeds them. 796 01:32:59,287 --> 01:33:01,870 I'm the one that's been feeding them... 797 01:33:02,039 --> 01:33:04,531 ...shutting you out all these years. 798 01:33:05,418 --> 01:33:07,034 You forgive me? 799 01:33:07,211 --> 01:33:09,327 I never should have left you. 800 01:33:16,887 --> 01:33:18,594 Thank you. 801 01:33:19,307 --> 01:33:20,889 Yes. 802 01:33:28,524 --> 01:33:30,185 Melissa... 803 01:33:30,359 --> 01:33:32,191 ...you gonna eat that? 804 01:33:33,612 --> 01:33:35,068 Go for it. 805 01:33:38,743 --> 01:33:43,158 You know, I always thought that I was afraid of dying... 806 01:33:44,206 --> 01:33:46,994 ...but now I realize that I wasn't. 807 01:33:47,793 --> 01:33:49,875 I was afraid of dying... 808 01:33:50,046 --> 01:33:53,289 ...before I truly had a family again. 809 01:33:55,051 --> 01:33:56,758 Now I do. 810 01:33:57,219 --> 01:33:58,880 Son of a... 811 01:33:59,555 --> 01:34:01,045 I told you not to park there. 812 01:34:01,223 --> 01:34:04,056 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 813 01:34:04,894 --> 01:34:07,386 He gets the girl, I get the ticket? 814 01:34:08,731 --> 01:34:10,187 I'm riding shotgun. 815 01:34:10,358 --> 01:34:13,225 We'll have to come back here to deal with that ticket. 816 01:34:57,738 --> 01:34:59,399 Dalton. 817 01:35:00,074 --> 01:35:03,157 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 818 01:35:03,327 --> 01:35:04,658 It will. 819 01:35:05,246 --> 01:35:06,953 I promise you. 820 01:35:07,415 --> 01:35:09,531 Just gotta give it time. 821 01:35:30,062 --> 01:35:32,224 Oh, Dalton. 822 01:35:46,704 --> 01:35:47,739 Hello. 823 01:35:47,913 --> 01:35:51,577 I'm so sorry for calling so late. My name ls Lorraine. 824 01:35:51,750 --> 01:35:55,914 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 825 01:35:56,088 --> 01:35:59,001 And now the same thing is happening to my grandson. 826 01:35:59,175 --> 01:36:00,757 Dalton. 827 01:36:01,177 --> 01:36:02,542 How did you know his name? 828 01:36:03,596 --> 01:36:05,587 It's what I do. 829 01:36:07,600 --> 01:36:09,887 Tell Josh I'll be there in the morning. 830 01:36:10,060 --> 01:36:11,801 Thank you. 831 01:36:11,979 --> 01:36:14,721 - Good night. - Good night.