00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:43,478 --> 00:01:45,397 Lights out! 2 00:02:08,003 --> 00:02:10,380 ...struggle which followed the death of Lenin... 3 00:02:10,547 --> 00:02:12,799 ...Joseph Stalin prevailed. 4 00:02:12,966 --> 00:02:17,679 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 5 00:02:17,846 --> 00:02:21,224 While the Bolsheviks firmly established their authority at home... 6 00:02:21,933 --> 00:02:25,228 ...the Comintern fomented revolution throughout the world. 7 00:02:25,812 --> 00:02:28,064 Communism was on the march. 8 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 Stalin was in the Kremlin. 9 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 But what of the common people? 10 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 What of the proletariat? 11 00:02:34,404 --> 00:02:37,574 Those who fought to win a new world? 12 00:02:38,742 --> 00:02:40,660 If we look at the history... 13 00:02:44,956 --> 00:02:46,583 They're frying someone, Pop. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 You're on the Hades Express, mister. 15 00:02:48,877 --> 00:02:50,295 Quiet. 16 00:02:50,462 --> 00:02:52,922 Death is nothing to celebrate. 17 00:02:53,089 --> 00:02:56,259 - Don't matter who it is. - He just died. 18 00:02:56,426 --> 00:02:58,094 His name was Wayne Fisher. 19 00:02:58,261 --> 00:03:02,515 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 20 00:03:03,350 --> 00:03:05,977 He had a rib eye for his last meal. 21 00:03:06,144 --> 00:03:08,938 He's been on death row at Dewbend for three years. 22 00:03:10,440 --> 00:03:14,361 - And his last words were, "Go to hell." - How do you know that? 23 00:03:14,527 --> 00:03:15,612 It's just in my head. 24 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 All right. It's past your bedtime, children. 25 00:03:19,491 --> 00:03:21,534 Go brush your teeth and go to bed, please. 26 00:03:21,701 --> 00:03:25,205 And history always repeats, my friends. 27 00:03:25,372 --> 00:03:28,625 The ghosts of their past will soon become our present... 28 00:03:28,792 --> 00:03:31,419 ...if we do not confront them head-on. 29 00:03:40,679 --> 00:03:44,182 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 30 00:03:44,808 --> 00:03:46,976 You're not listening to me. 31 00:03:47,143 --> 00:03:49,187 It wasn't me who made this mess. 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,730 Then who was it? 33 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 Christian, shut the door, please. 34 00:04:02,575 --> 00:04:03,827 You can tell me. 35 00:04:07,414 --> 00:04:08,748 It was the little boy. 36 00:04:08,915 --> 00:04:12,419 He lived here a long time ago, and he loves playing with our toys. 37 00:04:12,585 --> 00:04:15,255 - I swear. - I believe you. 38 00:04:15,422 --> 00:04:16,506 I do. 39 00:04:17,549 --> 00:04:21,386 You know, you've been blessed with a gift. 40 00:04:22,095 --> 00:04:23,138 You're special. 41 00:04:23,722 --> 00:04:26,349 Some people are afraid of special people. 42 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 Your daddy, he's one of them. 43 00:04:31,229 --> 00:04:34,065 He doesn't understand your gift. 44 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 You just keep it between us from now on, okay? 45 00:04:38,945 --> 00:04:40,447 Okay. 46 00:04:44,451 --> 00:04:46,161 It's time for bed. 47 00:04:51,082 --> 00:04:53,626 - Good night. - Don't turn off the light, Mom. 48 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 I'm gonna be right out there, honey. 49 00:05:00,175 --> 00:05:02,844 And if you ever get scared, what do you do? 50 00:05:04,179 --> 00:05:05,305 That's right. 51 00:05:05,472 --> 00:05:09,642 I gave you this, so that if you ever get scared, you can go: 52 00:05:11,936 --> 00:05:14,647 Wherever I am, I'll come running. But you gotta save it... 53 00:05:14,814 --> 00:05:17,984 - ...for when you really need me, okay? - Okay. 54 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 I love you both so much. 55 00:05:22,405 --> 00:05:25,033 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 56 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 We see an actual atomic bombing run. 57 00:05:36,544 --> 00:05:39,964 Heading for the target is Bockscar, code name for the ship. 58 00:05:40,131 --> 00:05:41,174 The radio navigator... 59 00:05:42,676 --> 00:05:43,885 Hey. 60 00:05:44,052 --> 00:05:45,345 What? 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,597 You asleep yet? 62 00:05:47,764 --> 00:05:49,349 No. 63 00:05:51,393 --> 00:05:55,313 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 64 00:05:56,940 --> 00:05:59,359 Sometimes. 65 00:06:01,653 --> 00:06:05,990 Do you wonder where they go after it's done? 66 00:06:06,157 --> 00:06:07,617 No. 67 00:06:08,118 --> 00:06:10,704 I know where they go. 68 00:06:10,870 --> 00:06:12,539 Oh, yeah? 69 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Where? 70 00:06:17,043 --> 00:06:20,505 They go into the dark. 71 00:06:37,480 --> 00:06:39,315 Christian? 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,233 What are you doing? 73 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 Elise. 74 00:08:09,322 --> 00:08:11,866 You made all the mess, didn't you? 75 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 Yes. 76 00:08:20,542 --> 00:08:22,752 Where's my whistle? 77 00:08:24,421 --> 00:08:26,006 The boy is in the closet. 78 00:08:27,549 --> 00:08:29,426 It's okay. 79 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 We won't hurt you. 80 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 Come on out. 81 00:08:34,014 --> 00:08:36,266 Stop it, Elise. 82 00:08:38,184 --> 00:08:39,436 Come on out. 83 00:08:41,521 --> 00:08:43,231 I'm not in the closet. 84 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 The people took their revenge. 85 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 Gerald. Gerald, no. 86 00:08:57,328 --> 00:08:58,663 What have you done, Elise? 87 00:09:00,915 --> 00:09:03,043 - Put your hands on the wall. - Leave her alone. 88 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 Quiet, Audrey! 89 00:09:12,218 --> 00:09:13,678 Did you see a ghost? 90 00:09:13,845 --> 00:09:15,513 Gerald, stop it. 91 00:09:15,680 --> 00:09:17,182 Yes. 92 00:09:21,728 --> 00:09:24,022 I don't want to hurt you, girl. 93 00:09:24,189 --> 00:09:27,192 Just say no. That's all you have to do. 94 00:09:27,359 --> 00:09:29,569 I'm just gonna ask you again. 95 00:09:30,403 --> 00:09:32,447 Did you see a ghost? 96 00:09:32,614 --> 00:09:33,656 Yes, I did. 97 00:09:34,741 --> 00:09:36,576 They're all around us in this house. 98 00:09:37,243 --> 00:09:39,120 They're everywhere. 99 00:09:39,829 --> 00:09:42,332 You don't have to do this. Please. 100 00:09:42,499 --> 00:09:44,793 She's just a little girl, Gerald. Please. 101 00:09:44,959 --> 00:09:47,379 No. No, Daddy. 102 00:09:47,545 --> 00:09:48,672 No, no. 103 00:09:50,882 --> 00:09:52,717 No, no, no. Take me. Please take me. 104 00:09:52,884 --> 00:09:55,929 - Help me. - Please, please, please. Gerald, stop! 105 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 - Please, honey, she's had enough. - Don't. Stop. 106 00:09:58,556 --> 00:09:59,933 Please don't. No. 107 00:10:00,100 --> 00:10:03,228 Don't tell me how to punish her. I punish people for a living. 108 00:10:03,395 --> 00:10:04,562 Please! 109 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Please, not in there. 110 00:10:06,314 --> 00:10:08,441 No, no, no. 111 00:10:09,359 --> 00:10:11,236 No, Daddy! 112 00:10:11,403 --> 00:10:14,072 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 113 00:10:14,239 --> 00:10:16,282 No, not in there. 114 00:10:16,449 --> 00:10:18,910 No, Daddy, please, not in there! 115 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Daddy, let me out! Daddy, please! 116 00:10:21,705 --> 00:10:23,289 You can either follow my rules... 117 00:10:23,456 --> 00:10:26,668 ...and sleep under my roof or you can break them and sleep under my floor. 118 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 Don't put me in here, Daddy. 119 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 Daddy, please. 120 00:10:29,796 --> 00:10:33,091 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 121 00:10:33,258 --> 00:10:35,468 Daddy, please! 122 00:11:59,010 --> 00:12:02,263 Are you scared of the dark? 123 00:12:02,681 --> 00:12:05,767 Who is that? Who's there? 124 00:12:11,064 --> 00:12:12,774 Don't be afraid. 125 00:12:12,941 --> 00:12:15,402 I can make it light. 126 00:12:38,675 --> 00:12:39,718 Who is that? 127 00:12:40,844 --> 00:12:42,512 Why are you down here? 128 00:12:42,679 --> 00:12:44,848 My daddy put me down here. 129 00:12:45,015 --> 00:12:48,643 Your daddy doesn't treat you right. 130 00:12:48,810 --> 00:12:50,395 Open this door. 131 00:12:50,562 --> 00:12:52,981 There'll be lots of light. 132 00:12:54,024 --> 00:12:56,359 Go on. Open it. 133 00:12:56,526 --> 00:12:59,988 There's a key hanging up right there. 134 00:13:00,572 --> 00:13:02,949 Take your time. I can wait. 135 00:13:03,116 --> 00:13:06,786 You're the only one that can open the door. 136 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 You are more powerful than you know. 137 00:13:10,415 --> 00:13:14,210 I want you to help me open all the doors. 138 00:14:29,619 --> 00:14:33,540 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone... 139 00:14:33,707 --> 00:14:36,876 ...because we might have to do the same thing. 140 00:14:37,043 --> 00:14:39,546 That's what this is all about, my friends. 141 00:14:39,713 --> 00:14:41,381 Duck and cover. 142 00:14:41,923 --> 00:14:43,883 This is an official civil defence film... 143 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 ...produced in cooperation with the Federal Civil... 144 00:14:53,268 --> 00:14:54,728 Elise? 145 00:15:01,317 --> 00:15:02,777 ...for the ultimate... 146 00:15:16,041 --> 00:15:17,834 Elise? 147 00:15:31,931 --> 00:15:33,058 Audrey? 148 00:15:35,518 --> 00:15:37,187 Audrey. 149 00:15:38,813 --> 00:15:40,482 Audrey! 150 00:15:40,648 --> 00:15:43,068 No, no, Audrey. Audrey, no. 151 00:15:43,234 --> 00:15:46,196 No. No. No. 152 00:15:48,698 --> 00:15:49,991 No, Audrey! 153 00:15:50,158 --> 00:15:51,910 I'm sorry. 154 00:15:53,161 --> 00:15:54,662 No! 155 00:15:54,829 --> 00:15:56,498 No! 156 00:16:52,137 --> 00:16:53,763 Good morning. 157 00:16:53,930 --> 00:16:56,349 The dreams are coming back, Warren. 158 00:16:57,559 --> 00:17:00,020 Just won't go away, will it? 159 00:17:00,186 --> 00:17:03,565 How would you like breakfast in bed? 160 00:17:04,149 --> 00:17:06,151 I thought so. 161 00:17:06,317 --> 00:17:10,780 - You're getting old, Warren. We both are. - I've been studying last week's footage... 162 00:17:10,947 --> 00:17:12,615 ...from the church. We missed something. 163 00:17:12,782 --> 00:17:14,409 There is movement in the frame. 164 00:17:16,453 --> 00:17:17,954 - Look. - It's a piece of lint. 165 00:17:18,413 --> 00:17:22,083 - Lint doesn't walk across the room. - Behold. 166 00:17:22,792 --> 00:17:25,545 The reason I was up all night. 167 00:17:27,339 --> 00:17:28,840 The lights. 168 00:17:30,050 --> 00:17:33,011 That's right, my friends. It's voice activated. 169 00:17:33,178 --> 00:17:36,639 No more dealing with pesky switches, having to find them in the dark... 170 00:17:36,806 --> 00:17:38,850 ...straining fingers as you switch them. 171 00:17:39,017 --> 00:17:41,227 Yeah, that was a real problem before, you know. 172 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 173 00:17:43,855 --> 00:17:48,443 I prefer to work in the lights. 174 00:17:52,614 --> 00:17:54,366 The lights? 175 00:17:54,949 --> 00:17:56,910 Lights! 176 00:18:00,747 --> 00:18:01,790 Bad acoustics. 177 00:18:01,956 --> 00:18:06,252 Natural light's better for the environment anyway. VoilГ. 178 00:18:06,419 --> 00:18:08,672 I love that you boys are staying in the house. 179 00:18:08,838 --> 00:18:12,592 But please don't try to fix anything else that isn't broken. 180 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 Spectral Sightings. 181 00:18:20,016 --> 00:18:21,267 Yes, she is. 182 00:18:21,434 --> 00:18:22,894 Elise! 183 00:18:23,853 --> 00:18:27,065 - This is Elise. - Hey there. My name is Ted Garza. 184 00:18:27,232 --> 00:18:29,192 Nice to meet you, Mr Garza. 185 00:18:29,359 --> 00:18:31,903 Yeah. I'm having some problems. 186 00:18:32,070 --> 00:18:34,197 Things are happening in my house... 187 00:18:34,364 --> 00:18:37,158 ...and they say that you know about this stuff. 188 00:18:37,325 --> 00:18:38,743 I know some things. 189 00:18:38,910 --> 00:18:42,372 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 190 00:18:42,539 --> 00:18:47,127 I need... I need help is the thing, see. 191 00:18:47,293 --> 00:18:48,795 May I ask where you live? 192 00:18:48,962 --> 00:18:53,550 I live at 414 Appletree Road... 193 00:18:54,509 --> 00:18:56,636 ...Five Keys, New Mexico. 194 00:19:06,438 --> 00:19:08,356 Mr Garza... 195 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 ...I wish I could help you, but I really can't. 196 00:19:12,235 --> 00:19:13,987 I'm so sorry. 197 00:19:14,154 --> 00:19:17,323 I thank you very much for thinking of me. 198 00:19:42,974 --> 00:19:45,685 Sorry to drag you boys out of bed. 199 00:19:46,227 --> 00:19:49,439 That man who called today about a job... 200 00:19:52,567 --> 00:19:56,488 ...he told me he lives in the house that I grew up in. 201 00:19:57,947 --> 00:20:01,534 I call it a house because it wasn't a... A home. 202 00:20:07,707 --> 00:20:11,795 I don't have memories from that place. I have scars. 203 00:20:13,880 --> 00:20:18,176 This gift I have that you boys are so in awe of... 204 00:20:19,803 --> 00:20:22,555 ...my father tried to beat it out of me. 205 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 And... 206 00:20:26,726 --> 00:20:27,894 ...my mother... 207 00:20:28,770 --> 00:20:30,980 ...she was killed in that house. 208 00:20:31,147 --> 00:20:35,151 She was murdered by something that I brought into this world. 209 00:20:35,777 --> 00:20:39,030 This demon wants to use my abilities... 210 00:20:39,197 --> 00:20:41,616 ...and it will hurt the ones I love to get to me. 211 00:20:41,783 --> 00:20:44,285 That's why I never want to go into The Further... 212 00:20:44,452 --> 00:20:46,538 ...like I did for Quinn. 213 00:20:46,705 --> 00:20:50,458 I have spent my life fighting these things... 214 00:20:50,625 --> 00:20:54,379 ...because I can never forget the look on my mother's face when she died. 215 00:20:56,339 --> 00:20:58,049 So... 216 00:20:59,384 --> 00:21:01,720 ...I have to help this man... 217 00:21:02,929 --> 00:21:05,849 ...because I know what he's up against. 218 00:21:07,267 --> 00:21:10,562 We'll pack up the truck tonight. We'll get an early start tomorrow. 219 00:21:10,729 --> 00:21:12,480 Not this time. 220 00:21:13,314 --> 00:21:15,859 This one, I have to do... 221 00:21:16,693 --> 00:21:18,236 ...alone. 222 00:22:02,947 --> 00:22:06,951 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 223 00:22:07,118 --> 00:22:10,080 Plus 200 for the logo paint job. 223 00:22:10,118 --> 00:23:50,480 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 224 00:23:50,638 --> 00:23:52,432 Before we go inside... 225 00:23:52,599 --> 00:23:54,976 ...I brought some clothes for you boys. 226 00:23:56,686 --> 00:24:00,815 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 227 00:24:03,610 --> 00:24:05,695 I bet I can guess who you are. 228 00:24:05,862 --> 00:24:08,073 There's no need. I'm Elise. 229 00:24:08,656 --> 00:24:10,367 - Hi. - And this is Specs and Tucker... 230 00:24:10,533 --> 00:24:11,868 ...my associates. 231 00:24:12,035 --> 00:24:13,870 She's psychic. 232 00:24:14,037 --> 00:24:16,164 We're sidekick. 233 00:24:16,623 --> 00:24:18,083 Where's that? 234 00:24:18,249 --> 00:24:21,252 She's psychic. We're sidekick. 235 00:24:22,796 --> 00:24:26,299 - Sorry, I'm... I'm not understanding. - Yeah, never mind. 236 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 You wanna come in? Here. 237 00:24:29,511 --> 00:24:32,180 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 238 00:24:32,847 --> 00:24:34,432 Hello. 239 00:24:44,192 --> 00:24:45,485 ...aggression. 240 00:24:45,652 --> 00:24:48,655 And history always repeats, my friends. 241 00:24:48,822 --> 00:24:52,158 The ghosts of their past will soon become our present... 242 00:24:52,325 --> 00:24:53,952 ...if we do not confront them... 243 00:24:54,119 --> 00:24:56,162 You still have so much of our old stuff. 244 00:24:56,329 --> 00:24:58,289 It was all here. 245 00:24:59,499 --> 00:25:01,710 Pretty good stuff, you know? 246 00:25:01,876 --> 00:25:03,962 I didn't see any reason to get rid of it. 247 00:25:04,629 --> 00:25:06,673 There's stories. 248 00:25:07,841 --> 00:25:09,259 About your family. 249 00:25:09,426 --> 00:25:12,053 I never listened to them when they said that... 250 00:25:12,220 --> 00:25:14,556 ...this wasn't a place that I should live. 251 00:25:14,723 --> 00:25:17,684 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 252 00:25:18,560 --> 00:25:22,105 I said, "Screw the stories," and I bought it. 253 00:25:26,151 --> 00:25:27,944 Now I believe the stories. 254 00:25:33,742 --> 00:25:35,535 You getting anything? 255 00:25:36,286 --> 00:25:39,914 There are so many spirits, it's hard to tell the good from the evil. 256 00:25:40,081 --> 00:25:42,917 A lot of people died in that prison. 257 00:25:43,084 --> 00:25:44,878 When did these occurrences start? 258 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 Soon after I moved in. 259 00:25:50,675 --> 00:25:52,761 First, it was... 260 00:25:52,927 --> 00:25:55,013 ...the little things, you know? 261 00:25:55,472 --> 00:25:56,848 Things that... 262 00:26:00,643 --> 00:26:03,438 You've been blessed with a gift. 263 00:26:20,163 --> 00:26:22,207 You're special. 264 00:26:22,624 --> 00:26:25,627 You just keep it between us from now on, okay? 265 00:26:26,503 --> 00:26:29,255 No. No! 266 00:26:31,883 --> 00:26:33,218 You okay? 267 00:26:36,721 --> 00:26:39,224 Yeah, I'm... I'm fine. 268 00:26:40,141 --> 00:26:42,310 These experiences you're having... 269 00:26:42,477 --> 00:26:44,187 Where do they mainly occur? 270 00:26:46,147 --> 00:26:48,483 Mostly in one room. 271 00:26:50,026 --> 00:26:51,861 I keep it locked now. 272 00:26:52,028 --> 00:26:54,823 I haven't opened it in three months. 273 00:26:59,828 --> 00:27:01,663 I'll take that one. 274 00:27:02,122 --> 00:27:03,998 You wanna give me a hand? 275 00:27:05,583 --> 00:27:07,168 That's good. 276 00:27:09,337 --> 00:27:11,089 A little bit more. 277 00:27:38,950 --> 00:27:40,577 Sorry. 278 00:27:40,744 --> 00:27:42,662 Can't go in there. 279 00:27:53,840 --> 00:27:55,884 When it first started... 280 00:27:56,760 --> 00:28:00,472 ...I could hear somebody just walking back and forth. 281 00:28:00,930 --> 00:28:04,309 Someone was talking to themselves. 282 00:28:15,153 --> 00:28:17,989 You think you're going crazy, and then you... 283 00:28:18,156 --> 00:28:20,450 ...you actually hear it. 284 00:28:22,911 --> 00:28:24,704 And you know you're not. 285 00:28:25,163 --> 00:28:27,999 Finally, one day, I walked in... 286 00:28:28,166 --> 00:28:30,293 ...and I screamed at it: 287 00:28:30,752 --> 00:28:32,545 "You stop." 288 00:28:34,381 --> 00:28:36,466 "You stop. 289 00:28:37,801 --> 00:28:38,968 Please stop." 290 00:28:41,096 --> 00:28:43,640 My whole life savings is in this place. 291 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 You gotta help me. 292 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 You gotta help me, please. 293 00:28:47,977 --> 00:28:50,063 That's what we do. 294 00:28:53,775 --> 00:28:57,404 The camera is so we can see what she sees from out in the truck. 295 00:28:58,571 --> 00:29:01,324 We call it the "Winneba-ghost." 296 00:29:06,413 --> 00:29:09,290 I think I'm gonna go there now. 297 00:29:20,468 --> 00:29:22,762 You really are gonna stay here all alone? 298 00:29:22,929 --> 00:29:28,476 My presence tends to draw the spirits out of their dark, little corners. 299 00:29:30,520 --> 00:29:32,689 You need to take this. 300 00:29:34,357 --> 00:29:35,984 Thank you. 301 00:29:37,277 --> 00:29:38,403 Good night. 302 00:30:00,425 --> 00:30:02,344 Can you hear us, Elise? 303 00:30:03,887 --> 00:30:07,891 Yes. Try not to drown out the other voices. 304 00:30:08,558 --> 00:30:10,477 We got you. We gone. 305 00:30:12,228 --> 00:30:13,396 Here you go. 306 00:30:14,689 --> 00:30:16,691 - What's this? - Lights. 307 00:30:18,151 --> 00:30:19,527 Thanks. 308 00:31:39,816 --> 00:31:42,318 I thought you were gone forever. 309 00:31:44,863 --> 00:31:46,573 My mother got this for my brother... 310 00:31:46,740 --> 00:31:50,035 ...and he lost it when he was 6 years old. 311 00:31:59,669 --> 00:32:01,463 Safe now. 311 00:32:01,669 --> 00:34:19,163 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 312 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 - Stop. - What? 313 00:34:20,685 --> 00:34:22,020 Go back, to the left. 314 00:34:25,523 --> 00:34:27,817 - What? - Yeah, nothing. 315 00:34:27,984 --> 00:34:29,986 Thought I saw some feet. 316 00:34:30,153 --> 00:34:31,321 Feet? 317 00:34:56,763 --> 00:34:59,808 Elise, there's someone right in front of you. 318 00:35:01,726 --> 00:35:03,353 Looks like a woman. 319 00:35:03,520 --> 00:35:05,063 I don't see anything. 320 00:35:06,064 --> 00:35:08,858 Elise, be careful. 321 00:35:14,823 --> 00:35:17,117 I don't see what you're seeing. 322 00:35:19,327 --> 00:35:22,664 You're going to touch it. 323 00:35:23,832 --> 00:35:24,833 Be careful. 324 00:35:29,212 --> 00:35:30,422 Help her. 325 00:35:35,051 --> 00:35:38,096 Elise? Elise? What happened? 326 00:35:39,347 --> 00:35:40,849 The whistle. 327 00:35:41,016 --> 00:35:43,059 It took the whistle. 328 00:35:43,226 --> 00:35:45,562 What were you doing in there? 329 00:35:45,729 --> 00:35:48,398 Thought you were gonna stay in the bedroom. 330 00:35:48,565 --> 00:35:50,400 Something led me down there. 331 00:35:50,567 --> 00:35:52,402 The spirit of a woman. 332 00:35:52,819 --> 00:35:56,906 I don't know why she said, "Help her," but it's a ghost I have seen before... 333 00:35:57,407 --> 00:35:59,034 ...in this house. 334 00:36:00,744 --> 00:36:03,580 When I was 16 years old. 335 00:36:25,769 --> 00:36:27,604 Did you hear that? 336 00:36:27,771 --> 00:36:28,938 Hear what? 337 00:36:29,105 --> 00:36:31,733 There's someone in the laundry room. 338 00:36:31,900 --> 00:36:33,401 No, there isn't. 339 00:36:34,152 --> 00:36:35,612 I heard it. 340 00:36:35,779 --> 00:36:37,113 I'm gonna go look. 341 00:36:37,280 --> 00:36:39,866 No. Don't, Elise. 342 00:36:46,081 --> 00:36:47,624 Hello. 343 00:36:49,417 --> 00:36:51,336 I live here with my brother, Christian. 344 00:36:51,503 --> 00:36:54,005 - What's your name? - Stop it. 345 00:36:54,422 --> 00:36:56,049 You're making it up. 346 00:36:57,050 --> 00:37:00,387 Come out and see my brother. He doesn't believe that you're here. 347 00:37:00,553 --> 00:37:02,055 Christian! 348 00:37:08,645 --> 00:37:10,397 What are you doing, girl? 349 00:37:10,814 --> 00:37:13,108 There's someone in the laundry. 350 00:37:23,618 --> 00:37:24,828 There's no one in here. 351 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 You're doing it again. 352 00:37:33,003 --> 00:37:36,798 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 353 00:37:39,300 --> 00:37:41,344 If there's one thing... 354 00:37:41,970 --> 00:37:44,973 ...you've been doing your whole life, Elise... 355 00:37:45,140 --> 00:37:46,391 ...it's ask for it. 356 00:37:57,986 --> 00:38:00,947 I won't let you hurt me anymore. 357 00:38:05,160 --> 00:38:06,286 Please! 358 00:38:06,953 --> 00:38:08,788 Elise. 359 00:38:09,998 --> 00:38:11,458 Elise! 360 00:38:14,794 --> 00:38:16,421 Elise, don't go! 361 00:38:18,631 --> 00:38:22,093 Leave her be. Leave her be. 362 00:38:22,761 --> 00:38:27,182 She needs to learn that nobody else can possibly love someone like her. 363 00:38:35,940 --> 00:38:38,735 I haven't been back here since. 364 00:38:45,492 --> 00:38:48,078 I think that's all for tonight. 365 00:38:48,244 --> 00:38:50,121 We'll pick it up tomorrow. 366 00:38:54,584 --> 00:38:57,587 Christian and I came here a lot as kids. 367 00:38:58,046 --> 00:38:59,923 Do I look okay? 368 00:39:00,090 --> 00:39:01,800 Yeah, of course. 369 00:39:12,352 --> 00:39:13,853 All right. 370 00:39:24,280 --> 00:39:25,532 I'm sorry. I... 371 00:39:25,699 --> 00:39:28,243 You just look so much like someone I know very well. 372 00:39:28,410 --> 00:39:30,036 Oh, really? 373 00:39:30,954 --> 00:39:31,996 I'm Elise. 374 00:39:32,163 --> 00:39:33,289 Melissa. 375 00:39:33,456 --> 00:39:34,624 Imogen. 376 00:39:34,791 --> 00:39:37,502 - And you're sisters. - Yes, we are. 377 00:39:37,669 --> 00:39:39,295 Tucker. 378 00:39:39,462 --> 00:39:41,006 Specs. 379 00:39:41,673 --> 00:39:43,550 I'm Specs. Or Steven. 380 00:39:43,717 --> 00:39:44,968 Whatever. Your choice. 381 00:39:45,135 --> 00:39:47,303 She's psychic, and we're sidekick. 382 00:39:47,971 --> 00:39:49,222 I'm sorry? 383 00:39:50,432 --> 00:39:51,891 Forget it. 384 00:39:52,058 --> 00:39:54,853 - So are you guys visiting the area? - Tough to talk about. 385 00:39:55,020 --> 00:39:57,897 Actually, it's pretty confidencial. 386 00:39:58,064 --> 00:40:00,859 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 387 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 388 00:40:03,737 --> 00:40:06,197 Ghosts and ghouls. 389 00:40:06,364 --> 00:40:08,533 What he's trying to say is we're ghost hunters. 390 00:40:08,700 --> 00:40:10,410 The three of us. 391 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 Kind of like cops. 392 00:40:12,287 --> 00:40:14,289 Only we don't arrest humans. 393 00:40:15,999 --> 00:40:18,043 I'm funny too. A lot of the time. 394 00:40:18,209 --> 00:40:20,253 - I can also be funny. What? - Okay. Okay. 395 00:40:20,420 --> 00:40:22,589 - I think that that's enough, boys. - Oh, yeah? 396 00:40:24,090 --> 00:40:27,510 I used to live in this town a long time ago. 397 00:40:27,677 --> 00:40:29,888 Well, good for you. You got out. 398 00:40:31,431 --> 00:40:33,933 I'm really making a fool out of myself. We're making... 399 00:40:34,100 --> 00:40:35,602 No, you're not. 400 00:40:35,769 --> 00:40:38,396 It's really nice to meet you. 401 00:40:38,563 --> 00:40:41,274 - Ernie, how's it hanging? - Dad, over here. 402 00:40:42,108 --> 00:40:44,027 - How are you? - Hot enough for you? 403 00:40:54,954 --> 00:40:56,247 Hello, Christian. 404 00:40:57,874 --> 00:40:59,376 Have I aged that much? 405 00:41:03,797 --> 00:41:06,383 Well, aren't you gonna say anything? 406 00:41:06,549 --> 00:41:08,093 I have nothing to say to you. 407 00:41:08,259 --> 00:41:09,636 Girls, come on. Let's go. 408 00:41:09,803 --> 00:41:11,096 - Come on. - We just got here. 409 00:41:11,262 --> 00:41:13,181 Hear me out. 410 00:41:13,348 --> 00:41:16,184 I'm... I'm still your sister, and... 411 00:41:16,351 --> 00:41:19,187 That only means something if I choose it to mean something... 412 00:41:19,354 --> 00:41:22,023 - ...and I choose it not to. - Please, Christian. 413 00:41:22,190 --> 00:41:25,402 I just want you to hear my piece. I didn't know how this was gonna go. 414 00:41:25,568 --> 00:41:28,363 - I thought you could see the future. - Is this your sister? 415 00:41:28,530 --> 00:41:30,990 - No, it isn't! Come on. - Yes, yes, I am his sister. 416 00:41:31,157 --> 00:41:32,534 Listen to me. You listen. 417 00:41:32,701 --> 00:41:36,913 Now, when we were children, you terrified me. 418 00:41:37,080 --> 00:41:39,749 You scared the life out of me... 419 00:41:39,916 --> 00:41:42,752 ...with stories about a monster behind a red door... 420 00:41:42,919 --> 00:41:45,839 ...and then you opened the door and you left. 421 00:41:46,006 --> 00:41:47,590 You left me. 422 00:41:47,757 --> 00:41:50,969 You abandoned me to a real monster, our father. 423 00:41:51,928 --> 00:41:56,516 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 424 00:41:56,683 --> 00:41:58,393 You stay away. 425 00:41:59,561 --> 00:42:01,062 Christian. 426 00:42:08,236 --> 00:42:09,738 Christian! 427 00:42:09,904 --> 00:42:11,906 Christian! 428 00:42:19,330 --> 00:42:21,624 I was stupid to come back here. 429 00:42:21,791 --> 00:42:23,793 No, you weren't. You're helping people. 430 00:42:23,960 --> 00:42:25,795 That's what you do, remember? 431 00:42:25,962 --> 00:42:27,672 Elise. 432 00:42:27,839 --> 00:42:29,591 I'm sorry. 433 00:42:29,758 --> 00:42:32,302 He can be unreasonable sometimes. 434 00:42:32,719 --> 00:42:36,056 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 435 00:42:36,222 --> 00:42:38,558 He's never told us anything about his childhood. 436 00:42:39,184 --> 00:42:40,769 I've never even seen a picture. 437 00:42:40,935 --> 00:42:43,938 He never told us anything about you. 438 00:42:44,814 --> 00:42:49,235 I left him alone, and I shouldn't have. 439 00:42:49,402 --> 00:42:52,238 He is a great dad, you know? 440 00:42:52,405 --> 00:42:54,115 I love him a lot. 441 00:42:54,282 --> 00:42:57,452 You have no idea how happy that makes me, honey. 442 00:43:01,831 --> 00:43:03,958 - Tucker? - Share with me. Yes? 443 00:43:04,125 --> 00:43:06,252 Do you have the still frames that we printed? 444 00:43:06,419 --> 00:43:08,213 - Yes, I do. - Bring them here. 445 00:43:08,380 --> 00:43:11,549 - Eaten by the female, that's why I don't... - Tucker? 446 00:43:11,716 --> 00:43:13,551 - Tucker, I need you. - Yes. 447 00:43:14,052 --> 00:43:15,553 Come on. 448 00:43:22,769 --> 00:43:24,229 Here you go. 449 00:43:24,396 --> 00:43:27,524 Here. You give this to your dad... 450 00:43:27,691 --> 00:43:31,027 ...and you tell him it was taken yesterday in our old bedroom. 451 00:43:31,194 --> 00:43:34,280 Oh, I think he will be very surprised to see it. 452 00:43:36,157 --> 00:43:38,743 I'm so happy to meet you. 453 00:43:43,123 --> 00:43:44,541 Okay. 454 00:43:54,884 --> 00:43:56,302 Testing. One, two. 455 00:43:56,469 --> 00:43:58,346 Can you hear me, guys? 456 00:43:59,264 --> 00:44:02,225 - No. - I noticed this last night... 457 00:44:02,976 --> 00:44:05,186 ...but I couldn't quite place it. 458 00:44:05,353 --> 00:44:08,898 Then Christian reminded me that when I was a child... 459 00:44:09,065 --> 00:44:11,568 ...I saw a red door. 460 00:44:11,735 --> 00:44:15,321 The entity that killed my mother came through it. 461 00:44:17,449 --> 00:44:21,453 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 462 00:44:21,619 --> 00:44:23,872 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 463 00:44:24,039 --> 00:44:27,417 Remember when I went into The Further to find Quinn Brenner? 464 00:44:27,584 --> 00:44:29,711 I came across a red door. 465 00:44:30,837 --> 00:44:36,468 And I... I passed through it, and it took me deeper into The Further. 466 00:44:36,634 --> 00:44:39,137 If I can find out what it means... 467 00:44:41,264 --> 00:44:45,018 ...I might be able to stop the thing that's haunting this house. 468 00:44:45,185 --> 00:44:47,437 Well, this might help. 469 00:44:54,861 --> 00:44:57,655 I spoke to you last night. 470 00:45:00,116 --> 00:45:03,036 Are you there? Can you hear me? 471 00:45:09,542 --> 00:45:12,212 You took something from me. 472 00:45:12,379 --> 00:45:14,005 Why? 473 00:45:15,382 --> 00:45:17,217 Why did you say, "Help her"? 474 00:45:17,384 --> 00:45:18,718 Help who? 475 00:45:56,172 --> 00:45:57,632 This way. 476 00:47:54,541 --> 00:47:56,251 Is that you? 477 00:47:59,129 --> 00:48:01,881 Whistle once for yes, twice for no. 478 00:48:02,048 --> 00:48:05,135 Are you the woman I saw last night? 479 00:48:10,348 --> 00:48:13,143 Is there an entity in this house... 480 00:48:13,309 --> 00:48:16,187 ...that is trying to hurt Ted Garza? 481 00:48:20,567 --> 00:48:22,902 Are you that entity? 482 00:48:29,409 --> 00:48:32,370 Is there something you're trying to show me? 483 00:48:37,334 --> 00:48:39,836 Is what you want to show me... 484 00:48:40,003 --> 00:48:42,255 ...behind this wall? 485 00:49:24,255 --> 00:49:25,340 Keys. 486 00:49:35,558 --> 00:49:38,353 Freeze, buddy. Freeze. 487 00:49:39,270 --> 00:49:40,730 On. 488 00:49:40,897 --> 00:49:42,315 Wait. On. 489 00:50:43,710 --> 00:50:45,128 Wait. 490 00:50:53,053 --> 00:50:54,721 Thank you. 491 00:51:26,878 --> 00:51:29,130 What is it you wanna show me? 492 00:52:11,089 --> 00:52:12,257 Help her! 493 00:52:35,488 --> 00:52:37,490 Help me. 494 00:52:43,788 --> 00:52:45,749 That's not a ghost. 495 00:52:45,915 --> 00:52:48,251 Oh, my God. 496 00:52:50,712 --> 00:52:52,797 Oh, my God. 497 00:52:52,964 --> 00:52:54,466 I'll break the chain. 498 00:52:54,632 --> 00:52:55,925 No, you won't. 499 00:52:59,179 --> 00:53:00,513 Move. 500 00:53:01,139 --> 00:53:02,182 Get away from her! 501 00:53:02,724 --> 00:53:06,102 I asked you, help me get rid of the ghost. 502 00:53:06,269 --> 00:53:08,063 Help me get rid of it! 503 00:53:08,229 --> 00:53:09,939 Help me! 504 00:53:11,316 --> 00:53:14,444 Why did you have to come down here? 505 00:53:16,905 --> 00:53:20,241 - Why?! - Your ghost led us down here. 506 00:53:20,408 --> 00:53:22,660 He's in my head. 507 00:53:24,704 --> 00:53:26,039 He's in my head. 508 00:53:44,391 --> 00:53:46,559 Is that your friend? 509 00:53:47,894 --> 00:53:50,021 That is your friend. 510 00:54:40,989 --> 00:54:43,283 You there, Specs? 511 00:54:50,457 --> 00:54:52,167 Specs! 512 00:54:58,214 --> 00:54:59,466 What? 513 00:56:08,785 --> 00:56:11,079 Her name is Mara Jennings. 514 00:56:11,246 --> 00:56:14,082 She's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 515 00:56:14,249 --> 00:56:16,626 She's been missing for approximately four months. 516 00:56:18,920 --> 00:56:20,380 Watch your step down. 517 00:56:23,341 --> 00:56:27,053 - Can you stick around for a few days? - Yeah, we'll be here. 518 00:56:27,220 --> 00:56:29,597 I'm gonna have to get statements from all of you. 519 00:56:39,524 --> 00:56:43,069 There are plenty of demons in this world who are very much alive... 520 00:56:43,486 --> 00:56:45,905 ...and you stopped one of them. 521 00:56:49,075 --> 00:56:51,619 Thanks, Elise. 522 00:57:33,787 --> 00:57:35,538 Dad, this is crazy. 523 00:57:35,705 --> 00:57:38,333 This is something I have to do. 524 00:57:47,050 --> 00:57:48,134 I gotta find it. 525 00:57:48,677 --> 00:57:52,097 It's a little whistle, a little silver whistle. 526 00:57:52,263 --> 00:57:56,059 Look, I deal in the spirit world... 527 00:57:56,226 --> 00:58:01,147 ...and spirits can make people do bad things in the real world. 528 00:58:01,314 --> 00:58:04,943 Some of these people come to me for help. 529 00:58:05,860 --> 00:58:07,612 But to you, that's weird. 530 00:58:07,779 --> 00:58:10,615 To me, it's a day job. 531 00:58:13,993 --> 00:58:15,829 This one was different though. 532 00:58:17,414 --> 00:58:20,417 The haunted house was my house. 533 00:58:23,336 --> 00:58:25,005 It's not in here. 534 00:58:26,131 --> 00:58:28,174 Hey, I'm gonna check on him. 535 00:58:29,426 --> 00:58:31,678 Why would Garza invite you up... 536 00:58:31,845 --> 00:58:35,223 ...knowing the risk that you might discover Mara? 537 00:58:40,895 --> 00:58:45,358 These hauntings can be terrifying things. 538 00:58:46,735 --> 00:58:49,487 Maybe the fear of the beyond... 539 00:58:49,654 --> 00:58:53,033 ...overcame the fear of getting caught. 540 00:58:53,575 --> 00:58:55,326 Or maybe he wanted to get caught. 541 00:58:59,956 --> 00:59:01,541 What? What is it? 542 00:59:02,917 --> 00:59:04,502 I'm sorry. 543 00:59:04,669 --> 00:59:07,380 I'm seeing things. 544 00:59:07,881 --> 00:59:10,091 The shock of the whole thing, I suppose. 545 00:59:10,258 --> 00:59:12,302 Do you need me for anything else? 546 00:59:12,469 --> 00:59:13,803 No. 547 00:59:13,970 --> 00:59:15,472 Thank you. 548 00:59:24,647 --> 00:59:26,274 Melissa? 549 00:59:27,692 --> 00:59:28,985 Dad? 550 00:59:29,152 --> 00:59:32,155 Down here, honey. I found the whistle. 551 00:59:55,553 --> 00:59:56,930 Dad? 551 00:59:56,993 --> 01:02:24,030 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 552 01:02:24,369 --> 01:02:26,913 - What are you doing here? - You can't find her, can you? 553 01:02:27,080 --> 01:02:29,749 What happened to her? Where is she? 554 01:02:29,916 --> 01:02:32,002 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 555 01:02:49,352 --> 01:02:51,396 Oh, God, no. 556 01:02:55,108 --> 01:02:57,027 Imogen, call an ambulance. 557 01:02:57,193 --> 01:02:58,695 Now! 558 01:03:13,501 --> 01:03:16,129 How did you know where she was? 559 01:03:17,422 --> 01:03:18,882 What happened to her? 560 01:03:19,257 --> 01:03:22,302 There's something evil in that house... 561 01:03:22,469 --> 01:03:24,304 ...and I let it into this world. 562 01:03:24,471 --> 01:03:26,723 I think it made Ted Garza do what he did... 563 01:03:26,890 --> 01:03:29,851 ...and it's taken your sister's spirit, and I'm gonna find it... 564 01:03:30,018 --> 01:03:31,895 ...and I'm gonna finish it tonight. 565 01:03:34,522 --> 01:03:35,982 I can see things too. 566 01:03:47,911 --> 01:03:50,246 When I was a little girl... 567 01:03:50,747 --> 01:03:53,541 ...I went to sleep and floated out of my bedroom... 568 01:03:54,000 --> 01:03:56,503 ...all the way to our elderly neighbour's house. 569 01:03:56,670 --> 01:04:00,715 Then she told me she was leaving this world and going on to the next. 570 01:04:00,882 --> 01:04:04,344 My dad told me she had died the night before. 571 01:04:04,511 --> 01:04:06,971 I told him I already knew. 572 01:04:07,806 --> 01:04:11,768 - He wasn't too happy to hear that. - Imogen, let's go. 573 01:04:11,935 --> 01:04:13,144 Come on, honey. 574 01:04:13,311 --> 01:04:16,022 No, I... I'm staying. 575 01:04:16,481 --> 01:04:19,150 Just trust me, okay? 576 01:04:21,569 --> 01:04:25,448 Come on, boys, let's get our things and get in the house and get started. 577 01:04:27,534 --> 01:04:29,035 Son of a... 578 01:04:31,287 --> 01:04:35,250 I am going to get the attention of all the spirits in this house. 579 01:04:35,417 --> 01:04:37,502 I need things that were important to Garza. 580 01:04:37,669 --> 01:04:39,671 Specs, go upstairs. 581 01:04:39,838 --> 01:04:42,298 There is a Bible he held very dear to him. 582 01:04:42,465 --> 01:04:46,428 It was a red King James version, and I need you to find it. 583 01:04:46,594 --> 01:04:48,471 - Take Imogen with you. - Okay. 584 01:04:48,638 --> 01:04:50,724 - Do not let her out of your sight. - I won't. 585 01:04:51,224 --> 01:04:53,727 Tucker and I are going down to the fallout shelter. 586 01:04:53,893 --> 01:04:57,105 I get the death chamber, he gets Bible camp with a beautiful girl? 587 01:04:57,272 --> 01:04:58,398 That's not a democracy. 588 01:04:58,565 --> 01:05:01,693 You're the only one I trust to go down there with me. 589 01:05:02,527 --> 01:05:04,821 Don't patronise me, woman. 590 01:05:05,822 --> 01:05:08,742 So why do you guys dress like that? 591 01:05:10,785 --> 01:05:13,621 It was Elise's idea. She dressed us. 592 01:05:14,914 --> 01:05:18,543 No, my usual style's a lot more laid back. 593 01:05:18,710 --> 01:05:20,211 It's a little... 594 01:05:21,129 --> 01:05:22,839 - What? - Dude. 595 01:05:26,718 --> 01:05:28,845 This is vintage. No, this is worth a lot. 596 01:05:29,012 --> 01:05:31,765 I'm serious. We gotta find this thing. 597 01:05:31,931 --> 01:05:33,266 I'm just saying. 598 01:05:33,433 --> 01:05:35,143 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 599 01:05:35,310 --> 01:05:39,314 Can't all be work. Gotta enjoy yourself, go out on a date. 600 01:05:42,192 --> 01:05:44,361 You gotta do stuff like that. 601 01:05:44,527 --> 01:05:46,029 There's something here. 602 01:05:47,572 --> 01:05:49,574 I can feel it. 603 01:05:53,078 --> 01:05:54,954 She wants me to have it. 604 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 Oh, that should do it. 605 01:05:59,292 --> 01:06:01,461 - Step aside. - Yes, sir. 606 01:06:45,755 --> 01:06:47,799 It's time to sleep. 607 01:07:00,437 --> 01:07:02,689 I know this slip. 608 01:07:02,856 --> 01:07:05,525 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 609 01:07:05,692 --> 01:07:08,153 Please, let me go. I beg you. 610 01:07:08,903 --> 01:07:10,071 There you go. 611 01:07:11,656 --> 01:07:13,700 Please, let me go. 612 01:07:13,867 --> 01:07:16,453 I promise I won't tell. 613 01:07:16,619 --> 01:07:18,830 Please, let me... 614 01:07:51,071 --> 01:07:52,405 Did you hear that? 615 01:07:52,572 --> 01:07:54,491 Hear what? 616 01:07:59,162 --> 01:08:02,082 - My brother doesn't believe you're here. - Christian! 617 01:08:04,918 --> 01:08:06,628 There's someone in the laundry. 618 01:08:18,056 --> 01:08:20,141 There's no one here. 619 01:08:21,101 --> 01:08:23,895 You can't punish me for this. I never wanted it. 620 01:08:42,747 --> 01:08:43,790 Goodbye, Anna. 621 01:08:52,674 --> 01:08:54,843 She wasn't dead. 622 01:08:57,512 --> 01:09:00,765 My father did the exact same thing that Garza did. 623 01:09:01,599 --> 01:09:04,602 The woman I saw in this house all those years ago... 624 01:09:05,437 --> 01:09:07,564 ...she was alive. 625 01:09:11,151 --> 01:09:13,278 I could have helped her. 626 01:09:15,113 --> 01:09:16,948 I let him kill her. 627 01:10:20,387 --> 01:10:22,555 Take this thing off. 628 01:10:23,515 --> 01:10:24,891 Okay. 629 01:10:50,959 --> 01:10:52,293 Her death was my fault. 630 01:10:54,254 --> 01:10:57,465 Until I free her from wherever he put her... 631 01:10:58,174 --> 01:11:00,468 ...she's trapped in the dark. 632 01:11:01,678 --> 01:11:03,263 Lost. 633 01:11:04,431 --> 01:11:05,473 I'm going in there. 634 01:11:06,641 --> 01:11:08,018 Stand back. 635 01:11:13,857 --> 01:11:15,692 Go for it. 636 01:11:15,859 --> 01:11:17,485 I'm good. 637 01:12:08,953 --> 01:12:10,789 I'm sorry, Anna. 638 01:12:14,000 --> 01:12:15,502 I failed you. 639 01:13:03,174 --> 01:13:05,844 Oh, my God. 640 01:13:12,976 --> 01:13:14,185 Where you going? 641 01:13:14,686 --> 01:13:16,021 Elise. 642 01:13:17,230 --> 01:13:18,356 Elise. 643 01:13:38,960 --> 01:13:40,462 Elise. 644 01:13:43,423 --> 01:13:46,092 You weren't the only one, Anna. 645 01:15:10,468 --> 01:15:12,429 - Audrey! - Elise? 646 01:15:14,723 --> 01:15:16,391 Audrey. 647 01:15:18,184 --> 01:15:19,394 Audrey. 648 01:15:19,561 --> 01:15:21,146 Elise. 649 01:15:21,855 --> 01:15:23,648 Where am I? 650 01:15:24,149 --> 01:15:26,735 You're in a special place... 651 01:15:27,444 --> 01:15:29,279 ...where the spirits go. 652 01:15:29,446 --> 01:15:31,281 Who are you? 653 01:15:33,450 --> 01:15:36,244 I'm... A friend. 654 01:15:37,412 --> 01:15:38,955 I don't wanna be here. 655 01:15:39,122 --> 01:15:41,082 I don't wanna go where the spirits go. 656 01:15:46,504 --> 01:15:47,589 Elise... 657 01:15:48,840 --> 01:15:51,426 ...no matter what your daddy says... 658 01:15:51,593 --> 01:15:54,929 ...you have to go on doing what you do. 659 01:15:55,597 --> 01:15:59,184 Never be afraid of your ability. 660 01:16:04,064 --> 01:16:07,108 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 661 01:16:08,109 --> 01:16:09,235 He's scared... 662 01:16:10,487 --> 01:16:12,989 ...of the man with the keys. 663 01:16:13,156 --> 01:16:15,825 He's the one controlling it all. 664 01:16:15,992 --> 01:16:18,745 He's the one who opens all the doors. 665 01:16:22,248 --> 01:16:26,294 - He opens all the red doors? - Yes. 666 01:16:26,461 --> 01:16:29,506 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 667 01:16:29,673 --> 01:16:32,217 He says he wants me to help him open every door. 668 01:16:32,384 --> 01:16:34,886 He says he'll do anything it takes to get me. 669 01:16:37,555 --> 01:16:39,391 He's standing right behind you. 670 01:16:41,184 --> 01:16:42,435 No! 671 01:16:42,602 --> 01:16:45,397 Leave this place! 672 01:16:51,569 --> 01:16:54,364 Elise, wake up. 673 01:16:55,740 --> 01:16:56,908 Elise! 674 01:16:58,702 --> 01:17:00,495 Specs! 675 01:17:01,079 --> 01:17:02,372 I need help! 676 01:17:03,707 --> 01:17:06,209 Here, here. Careful with her head. 677 01:17:08,044 --> 01:17:09,963 - She's on the other side. - Somebody has to go in. 678 01:17:10,130 --> 01:17:12,966 Yeah, who's gonna do that? I can't do that. Can you do that? 679 01:17:13,133 --> 01:17:14,509 - I didn't say... - I can do it. 680 01:17:17,637 --> 01:17:18,888 I can help her. 681 01:17:19,055 --> 01:17:22,642 I've never actually hypnotised anybody before. 682 01:17:22,809 --> 01:17:24,602 I've never been hypnotised. 683 01:17:24,769 --> 01:17:27,272 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 684 01:17:33,319 --> 01:17:34,696 Okay. 685 01:17:35,613 --> 01:17:39,409 The exercise, it's a little... I'm gonna... I'll put my finger there. 686 01:17:39,576 --> 01:17:40,994 E. T. 687 01:17:42,412 --> 01:17:44,039 Imogen. 688 01:17:44,205 --> 01:17:45,498 That's pretty cool. 689 01:17:46,041 --> 01:17:47,876 Just look here. 690 01:17:48,668 --> 01:17:51,046 And concentrate on it and just relax. 691 01:17:51,880 --> 01:17:55,800 Imagine that your body is made of water and you're in the ocean. 692 01:17:55,967 --> 01:17:57,635 That doesn't make sense. 693 01:17:58,345 --> 01:18:00,138 - What? - She's made of water... 694 01:18:00,305 --> 01:18:03,600 ...and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 695 01:18:04,142 --> 01:18:06,102 Would you like to do this? 696 01:18:10,857 --> 01:18:13,443 - Thank you. - I'll still be here. 697 01:18:13,610 --> 01:18:15,695 - Don't touch the subject. - I'm not. 698 01:18:15,862 --> 01:18:17,572 Move away. 699 01:18:34,964 --> 01:18:36,299 Close your eyes. 700 01:18:37,342 --> 01:18:40,261 Listen to the ticking. 701 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Focus on it. 702 01:18:42,847 --> 01:18:45,475 I'm going to count back from five. 703 01:18:45,892 --> 01:18:50,730 By the time I reach one, you will be hypnotised. 704 01:18:51,272 --> 01:18:53,817 Five, four... 705 01:18:54,818 --> 01:18:59,406 ...three, two, one. 706 01:18:59,572 --> 01:19:02,158 Nod if you can hear me. 707 01:19:06,955 --> 01:19:10,375 When I say "now," you will open your eyes... 708 01:19:10,542 --> 01:19:14,254 ...and you will be on the other side. 709 01:19:17,966 --> 01:19:19,801 Now. 710 01:19:42,657 --> 01:19:45,118 Wanna go there. 711 01:20:06,973 --> 01:20:08,683 I'll help you. 712 01:20:51,685 --> 01:20:53,687 Red door. 713 01:20:54,979 --> 01:20:56,356 Red door. 714 01:20:56,523 --> 01:20:59,109 That's the red door Elise was talking about. 715 01:21:00,026 --> 01:21:02,404 This is the place. 716 01:21:30,098 --> 01:21:31,433 I can't go in there. 717 01:21:31,599 --> 01:21:33,852 If he finds me, he'll... 718 01:21:34,519 --> 01:21:36,688 He'll take me again. 719 01:21:36,855 --> 01:21:40,066 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 720 01:21:43,611 --> 01:21:45,030 I admit it! 721 01:21:45,196 --> 01:21:46,781 Shut up! 722 01:21:48,074 --> 01:21:49,826 That's right! 723 01:21:50,910 --> 01:21:52,495 Elise? 724 01:21:54,539 --> 01:21:56,833 The key is missing. 725 01:21:57,584 --> 01:22:00,879 You're all gonna get it again! 726 01:22:20,565 --> 01:22:23,818 Do you ever think about the people who go to the electric chair? 727 01:22:24,903 --> 01:22:26,237 Sometimes. 728 01:22:26,404 --> 01:22:28,990 Do you wonder where they go? 729 01:22:33,745 --> 01:22:35,872 Your turn now. 730 01:23:08,822 --> 01:23:10,573 Look out! 731 01:23:46,317 --> 01:23:50,155 - -always repeats, my friends. The ghosts of their past... 732 01:23:53,158 --> 01:23:55,785 ...if we do not confront them head-on. 733 01:24:13,345 --> 01:24:17,974 If there's one thing you've been doing your whole life, Elise, it's ask for it. 734 01:24:18,141 --> 01:24:21,019 No! No, Daddy! 735 01:24:21,186 --> 01:24:24,022 They're all around us in this house. 736 01:24:24,189 --> 01:24:25,523 Everywhere. 737 01:24:28,735 --> 01:24:31,905 She needs to learn nobody else can possibly love someone like her. 738 01:24:32,072 --> 01:24:34,366 Stop, Daddy, stop. 739 01:24:35,408 --> 01:24:38,244 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 740 01:24:38,411 --> 01:24:40,080 - Stop. - No. No. 741 01:24:40,246 --> 01:24:42,332 No, Daddy! 742 01:24:43,375 --> 01:24:44,751 Some people are afraid of special people. 743 01:24:44,918 --> 01:24:47,170 Your daddy is one of them. 744 01:24:51,007 --> 01:24:53,510 I won't let you hurt me anymore. 745 01:25:05,480 --> 01:25:07,232 Did you see a ghost? 746 01:25:07,399 --> 01:25:09,651 Just say no. That's all you have to do. 747 01:25:09,818 --> 01:25:13,238 You can't punish me for this. I never wanted it. I never asked for it. 748 01:25:16,116 --> 01:25:17,534 You killed your mother. 749 01:25:32,507 --> 01:25:33,925 Elise. 750 01:25:36,386 --> 01:25:37,679 Elise! 751 01:25:41,683 --> 01:25:43,393 Elise! 752 01:25:45,061 --> 01:25:47,856 He's in my head. He's in my head. 753 01:25:48,231 --> 01:25:50,942 My father did the exact same thing as Garza. 754 01:25:52,819 --> 01:25:56,823 My father was your puppet. 755 01:25:57,949 --> 01:26:02,454 I am not gonna feed you with hatred anymore, demon. 756 01:26:02,620 --> 01:26:03,955 You can fucking starve. 757 01:26:06,374 --> 01:26:07,625 Elise! 758 01:26:08,126 --> 01:26:09,502 No! 759 01:26:13,631 --> 01:26:17,552 Leave her alone! You wanna take somebody, take me. 760 01:26:38,281 --> 01:26:39,866 Let them go. 761 01:26:42,077 --> 01:26:43,244 See now? 762 01:26:54,255 --> 01:26:55,924 Honey? Honey? 763 01:26:56,091 --> 01:26:58,385 Nurse! Nurse, get in here! 764 01:26:59,594 --> 01:27:01,179 Melissa! 765 01:27:12,065 --> 01:27:13,817 One, two, three, four. 766 01:27:24,994 --> 01:27:26,788 I'm sorry. 767 01:27:33,044 --> 01:27:34,170 No! No! 768 01:27:35,630 --> 01:27:36,923 No! 769 01:27:37,090 --> 01:27:40,135 No! 770 01:28:00,030 --> 01:28:01,531 Elise! 771 01:28:52,540 --> 01:28:54,417 Hands off my little girl. 772 01:29:30,995 --> 01:29:32,789 No, no, no. 773 01:29:32,956 --> 01:29:34,708 Elise! 774 01:29:34,874 --> 01:29:36,626 She's hurt. 775 01:30:16,958 --> 01:30:19,252 Return to your body. Go. 776 01:30:27,344 --> 01:30:28,803 Baby. 777 01:30:29,471 --> 01:30:31,097 Oh, Dad. 778 01:30:31,264 --> 01:30:33,683 Elise, she saved me. 779 01:30:57,457 --> 01:30:59,250 I don't know the words. 780 01:31:03,546 --> 01:31:05,882 I already know, my love. 781 01:31:12,931 --> 01:31:14,599 Keep helping people. 782 01:31:34,160 --> 01:31:35,912 Go home. 783 01:31:45,505 --> 01:31:47,716 Imogen, wake up! 784 01:31:48,842 --> 01:31:50,051 Are you okay? 785 01:31:50,218 --> 01:31:51,469 Yeah, I think so. 786 01:31:54,264 --> 01:31:57,517 You can't get rid of me that easy. The hospital. 787 01:32:01,521 --> 01:32:04,065 Nurse needed in ICU stat. 788 01:32:04,232 --> 01:32:06,901 Nurse needed in ICU stat. 789 01:32:09,487 --> 01:32:11,114 - Hey, sweetheart. - Hey. 790 01:32:11,281 --> 01:32:12,407 Hi. 791 01:32:12,574 --> 01:32:14,117 I'm okay. 792 01:32:14,284 --> 01:32:16,578 Oh, my God. 793 01:32:17,037 --> 01:32:18,538 Hi. 794 01:32:34,137 --> 01:32:35,847 I believe this is yours. 795 01:32:42,437 --> 01:32:44,064 You were right, Christian. 796 01:32:44,230 --> 01:32:45,774 I'm cursed. 797 01:32:45,940 --> 01:32:48,693 Demons follow me around. 798 01:32:49,819 --> 01:32:54,908 But I don't want to give them what they want for one second longer. 799 01:32:55,075 --> 01:32:58,119 Fear and pain is what feeds them. 800 01:32:59,371 --> 01:33:01,956 I'm the one that's been feeding them... 801 01:33:02,123 --> 01:33:04,626 ...shutting you out all these years. 802 01:33:05,502 --> 01:33:07,128 You forgive me? 803 01:33:07,295 --> 01:33:09,422 I never should have left you. 804 01:33:16,971 --> 01:33:18,682 Thank you. 805 01:33:19,391 --> 01:33:20,975 Yes. 806 01:33:28,608 --> 01:33:30,276 Melissa... 807 01:33:30,443 --> 01:33:32,278 ...you gonna eat that? 808 01:33:33,697 --> 01:33:35,156 Go for it. 809 01:33:38,827 --> 01:33:43,248 You know, I always thought that I was afraid of dying... 810 01:33:44,290 --> 01:33:47,085 ...but now I realise that I wasn't. 811 01:33:47,877 --> 01:33:49,963 I was afraid of dying... 812 01:33:50,130 --> 01:33:53,383 ...before I truly had a family again. 813 01:33:55,135 --> 01:33:56,845 Now I do. 814 01:33:57,303 --> 01:33:58,972 Son of a... 815 01:33:59,639 --> 01:34:01,141 I told you not to park there. 816 01:34:01,307 --> 01:34:04,144 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 817 01:34:04,978 --> 01:34:07,480 He gets the girl, I get the ticket? 818 01:34:08,815 --> 01:34:10,275 I'm riding shotgun. 819 01:34:10,442 --> 01:34:13,319 We'll have to come back here to deal with that ticket. 820 01:34:57,822 --> 01:34:59,491 Dalton. 821 01:35:00,158 --> 01:35:03,244 Today was just so horrible. I'm scared nothing's gonna change. 822 01:35:03,411 --> 01:35:04,746 It will. 823 01:35:05,330 --> 01:35:07,040 I promise you. 824 01:35:07,499 --> 01:35:09,626 Just gotta give it time. 825 01:35:30,146 --> 01:35:32,315 Oh, Dalton. 826 01:35:46,788 --> 01:35:47,831 Hello. 827 01:35:47,997 --> 01:35:51,668 I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 828 01:35:51,835 --> 01:35:56,006 You helped my family a long time ago when my son was just a boy. 829 01:35:56,172 --> 01:35:59,092 And now the same thing is happening to my grandson. 830 01:35:59,259 --> 01:36:00,844 Dalton. 831 01:36:01,261 --> 01:36:02,637 How did you know his name? 832 01:36:03,680 --> 01:36:05,682 It's what I do. 833 01:36:07,684 --> 01:36:09,978 Tell Josh I'll be there in the morning. 834 01:36:10,145 --> 01:36:11,896 Thank you. 835 01:36:12,063 --> 01:36:14,816 - Good night. - Good night. 836 01:36:41,817 --> 01:37:00,000 - Synced and corrected by mrcjnthn_™ -