00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:51,542 --> 00:00:52,726
Daar is hij.
2
00:00:53,992 --> 00:00:55,801
Superman.
3
00:00:55,837 --> 00:00:59,101
Mogen we u iets vragen?
- Het is voor onze podcast.
4
00:00:59,133 --> 00:01:02,305
In dat geval...
- Hoeveel mensen heeft u gered?
5
00:01:02,429 --> 00:01:05,477
Ik...
- Laat maar. Betekent dat echt 'hoop'?
6
00:01:05,577 --> 00:01:08,213
Ja.
- Maar het lijkt op een 'S'.
7
00:01:08,314 --> 00:01:14,231
Dat is de bedoeling. Het moet kronkelen,
zoals een rivier. Het komt en gaat.
8
00:01:14,331 --> 00:01:15,476
Mijn...
9
00:01:16,954 --> 00:01:20,249
Een man die ik kende,
zei dat hoop net als je autosleutels is.
10
00:01:20,374 --> 00:01:23,922
Je verliest ze makkelijk,
maar meestal zijn ze wel in de buurt.
11
00:01:23,946 --> 00:01:27,049
Heeft u met een nijlpaard gevochten?
- Dat is stom.
12
00:01:27,073 --> 00:01:29,977
Maar nijlpaarden zijn het gevaarlijkst.
13
00:01:30,106 --> 00:01:33,365
Wat is het beste aan de planeet aarde?
14
00:02:04,686 --> 00:02:08,691
SUPERMAN IS DOOD
15
00:03:02,245 --> 00:03:07,644
Wat doe je nou? Nee, niet doen.
16
00:03:07,768 --> 00:03:09,546
Alsjeblieft, alsjeblieft.
17
00:03:13,427 --> 00:03:15,192
Wat wil je van me?
18
00:03:15,317 --> 00:03:18,721
Angst. Ik kan het ruiken.
19
00:04:19,893 --> 00:04:21,547
Wat krijgen we nou?
20
00:04:31,006 --> 00:04:33,677
Wat was dat?
- Een verkenner.
21
00:04:34,370 --> 00:04:37,768
Uit de ruimte? Een buitenaards leger?
22
00:04:37,868 --> 00:04:42,155
Alfred, zie je dit?
- Ja. Hetzelfde als de andere waarnemingen.
23
00:04:43,172 --> 00:04:46,244
En dat patroon staat in Luthors aantekeningen.
24
00:04:46,368 --> 00:04:48,678
Zet de jet klaar.
We gaan vanavond naar het noorden.
25
00:04:48,803 --> 00:04:51,005
Mooi, dan is het zover.
26
00:04:53,516 --> 00:04:55,655
Gebeurt dit omdat ze weten dat hij dood is?
27
00:04:56,380 --> 00:04:57,549
Superman.
28
00:04:59,015 --> 00:05:02,855
Hij is er niet meer. En wat moeten wij nu?
29
00:05:09,463 --> 00:05:14,469
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Justice League (2017)
30
00:05:14,969 --> 00:05:18,974
Vertaling: RQ
Controle: Scarlett
31
00:06:27,935 --> 00:06:31,940
BESLAGLEGGING
TE KOOP - EIGENDOM BANK
32
00:06:38,448 --> 00:06:42,452
ZIJN ZE TERUG NAAR HUN EIGEN PLANEET?
33
00:07:23,102 --> 00:07:26,105
IK HEB HET GEPROBEERD
34
00:08:02,449 --> 00:08:04,103
Laat je wapens vallen.
35
00:08:06,839 --> 00:08:07,964
Meneer.
36
00:08:12,345 --> 00:08:13,482
Lopen.
37
00:08:15,509 --> 00:08:19,547
Schiet op. Doorlopen.
- Niet schieten.
38
00:08:23,027 --> 00:08:24,152
Liggen.
39
00:08:25,077 --> 00:08:28,449
Allemaal langs de muur. Houd ze stil.
40
00:08:32,454 --> 00:08:34,040
Kinderen, blijf in m'n buurt.
41
00:09:00,856 --> 00:09:05,786
Wie zijn jullie? De Lasso van Hestia
dwingt je de waarheid te vertellen.
42
00:09:05,978 --> 00:09:08,105
Dus wie zijn jullie?
43
00:09:08,229 --> 00:09:13,294
Een kleine groep reactionaire terroristen.
Zonde heeft deze plaag van aliens...
44
00:09:13,403 --> 00:09:15,365
Waarom gijzelaars?
45
00:09:16,074 --> 00:09:19,635
Je bent te laat. Het aftellen is al begonnen.
46
00:09:19,763 --> 00:09:22,907
Over enkele minuten gaan vier complete wijken...
47
00:09:24,292 --> 00:09:26,503
Terwijl de wereld toekijkt.
48
00:09:28,998 --> 00:09:31,301
Stil. Houd je kop.
49
00:09:31,609 --> 00:09:36,354
Dit is de beste hoop voor de mensheid.
Weg met de moderne wereld.
50
00:09:36,491 --> 00:09:40,720
Terug naar de middeleeuwen
en de veiligheid van heilige angst.
51
00:09:42,478 --> 00:09:43,647
Stil.
52
00:10:22,070 --> 00:10:24,381
Dit had snel voorbij moeten zijn, maar...
53
00:10:24,966 --> 00:10:26,732
Nee, niet doen.
54
00:10:48,558 --> 00:10:51,229
Dit geloof ik niet. Wat ben jij?
55
00:10:51,353 --> 00:10:52,606
Iemand die wel gelooft.
56
00:11:29,836 --> 00:11:31,962
Ik heb jullie hulp nodig.
57
00:11:32,772 --> 00:11:37,136
Er is een vreemdeling
die vanuit de zee naar dit dorp komt.
58
00:11:37,461 --> 00:11:41,258
Hij komt in de winter, wanneer de mensen
honger hebben, en brengt vis mee.
59
00:11:42,475 --> 00:11:44,485
Hij komt bij hoogtij.
60
00:11:45,554 --> 00:11:47,049
Dat was gisteravond.
61
00:11:51,602 --> 00:11:55,283
IJsbergen in de haven.
Vier maanden sinds het laatste schip.
62
00:11:55,808 --> 00:11:59,396
Deze vreemdeling komt niet per schip.
63
00:12:01,038 --> 00:12:04,895
Er komen vijanden van heel ver weg.
64
00:12:05,964 --> 00:12:07,466
Ik heb krijgers nodig.
65
00:12:07,890 --> 00:12:11,350
Ik vorm een bondgenootschap
om onszelf te verdedigen.
66
00:12:12,011 --> 00:12:16,664
Ik geef jullie 25.000
om buiten met die man te kunnen praten.
67
00:12:16,865 --> 00:12:20,368
Ik weet zeker dat hij het mij toch wel geeft.
68
00:12:39,068 --> 00:12:41,539
Vertel me wat die drie dozen zijn,
en ik maak er 30 van.
69
00:12:45,343 --> 00:12:48,515
Je kunt beter gaan.
- Kun je eerst zeggen waar Atlantis ligt?
70
00:12:51,627 --> 00:12:53,160
Arthur Curry.
71
00:12:59,417 --> 00:13:03,873
Ook wel bekend als Beschermer van de Oceanen.
De Aquaman.
72
00:13:06,052 --> 00:13:08,271
Ik hoor dat je met vissen kunt praten.
73
00:13:10,673 --> 00:13:15,903
Even voor de duidelijkheid...
Je doet het verkleed als een echte vleermuis?
74
00:13:16,028 --> 00:13:19,800
Gaat al 20 jaar goed in Gotham.
- O, die schijtstad.
75
00:13:19,925 --> 00:13:23,881
We hebben je nodig, als de strijd begint.
- Reken er maar niet op, Batman.
76
00:13:23,989 --> 00:13:27,133
Ik vind het maar niks
dat jij je met mijn zaken en leven bemoeit.
77
00:13:27,241 --> 00:13:31,448
In Atlantis is het 'doe dit' en jij zegt 'doe dat'.
Ik wil met rust gelaten worden.
78
00:13:31,549 --> 00:13:35,680
Is dat waarom je deze mensen helpt?
Omdat je gewoon weg kunt gaan?
79
00:13:35,804 --> 00:13:40,642
Ik help ze, omdat niemand anders het doet.
- Als je hen wilt beschermen, moet je meewerken.
80
00:13:40,766 --> 00:13:43,946
Sterke mannen staan alleen het sterkst.
Ooit van gehoord?
81
00:13:44,070 --> 00:13:47,450
Dat is precies het tegenovergestelde
van dat spreekwoord.
82
00:13:47,574 --> 00:13:50,846
Ja, maar dat wil niet zeggen dat ik het mis heb.
83
00:13:51,523 --> 00:13:55,051
Ooit van Superman gehoord?
Hij stierf vechtend aan mijn zijde.
84
00:13:55,259 --> 00:13:56,953
Dat bedoel ik.
85
00:13:58,888 --> 00:14:02,393
Wat zit er in die drie dozen?
- Dat is verleden tijd.
86
00:14:02,620 --> 00:14:07,651
De mensen smelten de ijskappen,
vernielen het ecosysteem, hun verdiende loon?
87
00:14:08,860 --> 00:14:12,989
Ik vind het niet erg als de oceanen stijgen.
- En als ze koken?
88
00:14:13,498 --> 00:14:15,160
Verkleed als een vleermuis.
89
00:14:16,177 --> 00:14:17,771
Je bent niet goed wijs, Bruce Wayne.
90
00:14:24,410 --> 00:14:25,880
Wil niet zeggen dat ik het mis heb.
91
00:14:33,814 --> 00:14:38,164
Dus u kunt niet meer in contact komen
met deze Aquaman?
92
00:14:38,288 --> 00:14:41,507
Ik heb een zender in zijn jas gestopt.
Die heeft hij laten liggen.
93
00:14:43,209 --> 00:14:45,456
Misschien was het niet eens zijn jas.
94
00:14:46,882 --> 00:14:52,038
Ik denk dat die vierkanten
in Luthors aantekeningen containers zijn.
95
00:14:52,139 --> 00:14:55,507
Waarvoor?
- Geen idee. Geld? Macht?
96
00:14:55,607 --> 00:14:57,534
Iets om een oorlog voor te beginnen.
97
00:14:58,960 --> 00:15:02,794
We hadden geluk met één persoon van de teamlijst.
98
00:15:03,218 --> 00:15:05,921
Barry Allen uit Central City.
99
00:15:06,470 --> 00:15:11,435
Volledig van de radar verdwenen.
Ik denk dat hij squat. Beweegt plotseling en vaak.
100
00:15:11,860 --> 00:15:14,924
Verdwijntruc.
- Maar hij bezoekt wel zijn vader.
101
00:15:15,773 --> 00:15:18,319
In de gevangenis, voor de moord op zijn moeder.
102
00:15:19,513 --> 00:15:24,435
Hij heeft altijd gepleit voor zijn vaders onschuld,
maar hij was negen en niemand luisterde.
103
00:15:24,459 --> 00:15:28,223
Hebben we iemand in die gevangenis?
- Jazeker. We vinden het adres wel.
104
00:15:28,772 --> 00:15:31,375
En Diana?
105
00:15:31,700 --> 00:15:35,032
U hebt haar nummer.
- Jij had ook kunnen bellen.
106
00:15:36,458 --> 00:15:39,638
Misschien had ik met een briefje
naar Parijs moeten vliegen.
107
00:15:39,761 --> 00:15:43,082
'Wilt u een teammaatje van Bruce zijn?
Ja of nee aanvinken.'
108
00:15:43,206 --> 00:15:46,585
Ik ben alleen geïnteresseerd in haar vaardigheden.
- Ongetwijfeld.
109
00:15:46,995 --> 00:15:51,892
Kunnen we?
- Gezichtsherkenning is lastig bij deze.
110
00:15:52,000 --> 00:15:55,465
Een gedeelte komt wel overeen. Ene Victor Stone.
111
00:15:55,588 --> 00:16:00,971
IQ van een genie,
sportbeurs voor GCU, en overleden.
112
00:16:01,095 --> 00:16:03,790
Uiteraard. Sprookjes en spookverhalen.
113
00:16:03,914 --> 00:16:08,821
Ik mis de dagen dat onze grootste zorgen
ontploffende pinguïnpoppetjes waren.
114
00:16:09,046 --> 00:16:10,647
Een eenvoudig leven.
115
00:16:11,900 --> 00:16:14,171
Ik ken deze wereld niet meer.
116
00:16:14,864 --> 00:16:16,847
Ik hoef het niet te kennen...
117
00:16:18,123 --> 00:16:19,704
ik hoef het alleen maar te redden.
118
00:16:26,802 --> 00:16:29,522
Ik kom Henry Allen bezoeken.
- Tekenen.
119
00:16:34,567 --> 00:16:35,870
Schiet eens op.
120
00:16:39,181 --> 00:16:40,644
Heb je een probleem?
121
00:16:41,669 --> 00:16:45,109
Nee, geen probleem.
- Dat is je geraden.
122
00:16:50,507 --> 00:16:51,641
Je kent de weg.
123
00:17:01,708 --> 00:17:05,424
Heb je die van het ziekenfonds
of probeer je er gewoon slim uit te zien?
124
00:17:09,638 --> 00:17:12,990
Je houdt jezelf in, je loopt in cirkels.
125
00:17:13,014 --> 00:17:15,818
Je hebt drie baantjes, bijna vier.
126
00:17:15,846 --> 00:17:18,080
Waar haal je de tijd vandaan?
- Ik maak tijd.
127
00:17:18,104 --> 00:17:20,783
En dat allemaal om strafrecht te kunnen studeren?
128
00:17:20,908 --> 00:17:24,738
Ik wil er echt niet meer over praten.
Het onderzoek was verprutst.
129
00:17:24,837 --> 00:17:25,965
Geef me je hand.
130
00:17:32,265 --> 00:17:36,134
Ik wil dat je luistert, want ik meen dit.
131
00:17:37,319 --> 00:17:39,347
Ik wil dat je dat allemaal opgeeft.
132
00:17:42,350 --> 00:17:45,121
En ik wil dat je niet meer langskomt.
133
00:17:47,431 --> 00:17:50,488
Ik ben een blok aan je been.
134
00:17:52,153 --> 00:17:56,385
Zeg dat alstublieft nooit meer. Alstublieft.
135
00:17:56,485 --> 00:17:59,178
Jij kunt worden wat je wilt worden.
Jij bent geniaal.
136
00:18:01,408 --> 00:18:04,096
De beste van de besten.
137
00:18:05,213 --> 00:18:11,669
Ik kan niet toekijken hoe jij vastroest
voor een oude man...
138
00:18:11,793 --> 00:18:15,058
die nergens heen gaat.
139
00:18:15,082 --> 00:18:19,178
Dat is niet waar, pa.
- Tijd. Kom op, Allen.
140
00:18:19,202 --> 00:18:22,842
Ik wil dat jij je eigen toekomst maakt.
Je leeft in het verleden.
141
00:18:22,967 --> 00:18:24,308
Hek open.
142
00:18:48,137 --> 00:18:49,659
Het lab is van jou, Howard.
143
00:18:49,783 --> 00:18:53,243
Half twaalf. Je bent vroeg klaar, Silas.
144
00:18:53,428 --> 00:18:55,582
Ja, vroeg.
145
00:18:56,407 --> 00:18:58,417
Ik heb nooit gezegd...
146
00:19:00,151 --> 00:19:02,706
hoe erg ik het vind van wat er gebeurd is.
147
00:19:03,399 --> 00:19:05,301
Victor was een geweldige knul.
148
00:19:07,588 --> 00:19:08,762
Dank je wel.
149
00:19:19,975 --> 00:19:21,161
Victor.
150
00:19:22,439 --> 00:19:24,817
Je zit hier niet vast.
151
00:19:28,206 --> 00:19:30,849
Je kunt een leven hebben. Je kunt meer dan...
152
00:19:32,719 --> 00:19:35,654
Als je hier blijft broeden...
- Ik ben aan het verwerken.
153
00:19:35,794 --> 00:19:39,575
Ik kan overal in,
maar ik kan geen verbanden leggen.
154
00:19:39,699 --> 00:19:43,504
Nog niet. Als we samen zouden werken,
en de wisselmotor hadden...
155
00:19:43,532 --> 00:19:46,643
Dan zou je een ander aandoen
wat je mij hebt aangedaan.
156
00:19:47,453 --> 00:19:50,681
Nee, de doos blijft verstopt.
157
00:19:50,805 --> 00:19:53,809
Kon je maar zien wat we allemaal leren
van het Kryptoniaanse schip.
158
00:19:53,837 --> 00:19:57,363
De wisselmotor kan integreren
met haar energie, kan het opstarten...
159
00:19:57,464 --> 00:20:00,165
Is er iemand die het weet?
- Wat?
160
00:20:00,264 --> 00:20:02,955
In het lab. Is er iemand die weet dat ik leef?
161
00:20:03,479 --> 00:20:07,732
Ik dacht dat je nog niet klaar was om...
162
00:20:07,861 --> 00:20:10,864
Wat? Dat zij het monster zien?
163
00:20:11,296 --> 00:20:13,592
Jij bent geen monster.
164
00:20:13,953 --> 00:20:16,873
Vreemd dat je dacht dat ik mijzelf bedoelde.
165
00:20:19,739 --> 00:20:21,369
Wat ik heb gedaan...
166
00:20:23,705 --> 00:20:27,769
Ik heb je moeder bij dat ongeluk verloren.
Ik wilde niet...
167
00:20:28,595 --> 00:20:32,707
Ik kon het niet verdragen mijn zoon te verliezen.
- Maar dat is wel gebeurd.
168
00:20:33,600 --> 00:20:37,761
Er zit een taal in mijn hoofd die ik niet spreek.
169
00:20:37,889 --> 00:20:40,840
Niet alleen maar digitaal, het is buitenaards.
170
00:20:41,265 --> 00:20:43,988
Elke dag word ik anders wakker...
171
00:20:45,800 --> 00:20:47,209
aangepast.
172
00:20:48,511 --> 00:20:49,651
Hoe kun je...
173
00:20:56,103 --> 00:20:57,753
Dit kon ik gisteravond niet.
174
00:20:58,831 --> 00:21:03,936
Sinds het bezoek van Krypton verwachten mensen
een volgende buitenaardse invasie.
175
00:21:06,396 --> 00:21:08,326
Nu vraag ik me af of ik dat ben.
176
00:22:24,911 --> 00:22:27,922
Is er vandaag iets veranderd?
- Nee, mijn koningin.
177
00:22:29,232 --> 00:22:33,108
De Moederdoos is ontwaakt,
maar er is niets gebeurd.
178
00:22:33,136 --> 00:22:36,925
Het heeft duizenden jaren geslapen,
vanaf de Eerste Era.
179
00:22:37,550 --> 00:22:39,035
Waarom is het ontwaakt?
180
00:22:47,962 --> 00:22:50,742
Amazones, sta klaar.
181
00:23:13,978 --> 00:23:15,295
Steppenwolf.
182
00:23:18,663 --> 00:23:24,070
Moeder. Millennia in ballingschap, zoekend.
183
00:23:24,499 --> 00:23:27,766
Eindelijk roept u mij naar huis.
184
00:23:27,895 --> 00:23:29,953
Je zult je welkom niet waarderen.
185
00:23:30,478 --> 00:23:32,941
Ik denk van wel.
186
00:23:56,209 --> 00:23:59,965
Verzamel de legioenen.
- We moeten de poort sluiten.
187
00:24:01,191 --> 00:24:02,661
Rechterflank.
188
00:24:08,800 --> 00:24:11,379
Ja. Ren maar.
189
00:24:11,503 --> 00:24:12,673
Sluit de poort.
190
00:24:35,977 --> 00:24:37,094
Houd het in beweging.
191
00:25:41,588 --> 00:25:43,190
Ik heb het. Rijden.
192
00:25:52,949 --> 00:25:54,087
Genoeg.
193
00:26:02,514 --> 00:26:05,641
Nobele koningin, waarom strijdt u?
194
00:26:06,450 --> 00:26:10,463
Na de eenwording
zult u zich aansluiten bij mijn legioen...
195
00:26:10,491 --> 00:26:14,212
en zult u de rechtschapenheid van macht ervaren.
196
00:26:18,656 --> 00:26:20,996
U zult van mij houden.
197
00:26:29,530 --> 00:26:31,640
Jullie allemaal.
198
00:26:56,926 --> 00:26:58,958
We moeten het oude alarmvuur aansteken.
199
00:26:59,643 --> 00:27:02,911
Dat vuur heeft 5000 jaren niet gebrand.
200
00:27:03,035 --> 00:27:05,558
De mensen zullen niet weten wat het betekent.
201
00:27:05,938 --> 00:27:07,416
De mensen niet...
202
00:27:09,110 --> 00:27:10,511
maar zij wel.
203
00:27:22,878 --> 00:27:24,981
Luister naar mij, Diana.
204
00:27:45,061 --> 00:27:47,716
Wat heb je dit weekend gedaan, Diana?
205
00:27:47,740 --> 00:27:51,245
Ik? Niets bijzonders.
206
00:27:52,270 --> 00:27:56,927
Dat zeg je altijd.
- Ik ben nou eenmaal niet zo boeiend.
207
00:27:57,035 --> 00:27:59,086
...tempel van de Amazones.
208
00:27:59,114 --> 00:28:02,944
Een enorm vreugdevuur brandde achter mij...
209
00:28:02,967 --> 00:28:08,198
dat iedereen, van inwoners tot de overheid zelf,
versteld deed staan.
210
00:28:08,225 --> 00:28:10,668
Het vuur was kilometers ver zichtbaar...
211
00:28:10,793 --> 00:28:12,338
Invasie.
212
00:28:13,463 --> 00:28:17,237
De vrouw van deze conciërge
had geen goed woord over...
213
00:28:17,337 --> 00:28:21,121
voor de aliens die, volgens haar,
haar man hebben gestolen.
214
00:28:21,149 --> 00:28:24,693
Mijn Howard is een goed mens,
hij zorgt goed voor ons.
215
00:28:25,418 --> 00:28:28,188
En die aliens gaan nu apparaten in hem stoppen?
216
00:28:29,221 --> 00:28:34,397
Kom maar hier,
dan stop ik een apparaat in jullie alien...
217
00:28:34,421 --> 00:28:39,111
Ik heb een woning gevonden, bij dat restaurant.
Goed genoeg voor mij.
218
00:28:39,234 --> 00:28:43,067
Had maar iets gezegd.
- Ik liep achter met de betalingen.
219
00:28:43,191 --> 00:28:46,912
Je weet hoe de banken erbovenop springen
als je niet alles betaalt.
220
00:28:47,789 --> 00:28:51,901
Het was toch te groot voor mij.
Ik schuifelde rond als een oud spook.
221
00:28:52,010 --> 00:28:55,205
Misschien had ik met iemand kunnen praten.
222
00:28:55,314 --> 00:28:58,910
Jij had al genoeg op je bord liggen.
Daar hoeft geen 'schoonmoeder' meer bij.
223
00:28:59,734 --> 00:29:00,883
Niet dat ik ooit...
224
00:29:01,283 --> 00:29:07,084
Hé, Lane, wie was jouw bron,
die activist, op de universiteit?
225
00:29:07,713 --> 00:29:11,626
Dat is mijn bron.
- Ik ben afgetapt voor dat ontvoeringsverhaal.
226
00:29:11,750 --> 00:29:17,016
Er waren studentendemonstraties.
Het was vast politiek, dus wie was jouw mannetje?
227
00:29:17,540 --> 00:29:19,259
Ik zal vragen of ze jou wil spreken.
228
00:29:20,183 --> 00:29:21,702
Dus het is een 'zij'?
229
00:29:24,356 --> 00:29:25,759
Het is geen 'zij'.
230
00:29:26,944 --> 00:29:29,278
Jij zou achter dat verhaal aan moeten gaan.
231
00:29:32,426 --> 00:29:33,868
Ik ben er nog niet klaar voor.
232
00:29:34,278 --> 00:29:38,258
Ik vind het wel prima
om over kittenverzorging te berichten.
233
00:29:38,767 --> 00:29:39,952
Voorlopig.
234
00:29:41,478 --> 00:29:44,349
Ik vond het al moeilijk genoeg
om hier terug te keren.
235
00:29:45,466 --> 00:29:50,236
Ik kan het nieuws toch niet meer lezen.
Zo veel verbittering.
236
00:29:50,748 --> 00:29:53,208
Natuurlijk denk ik dat
dat komt, omdat hij er niet meer is.
237
00:29:54,994 --> 00:29:56,896
Ik neem aan dat een moeder dat doet.
238
00:29:58,915 --> 00:30:01,878
Maar er is nog genoeg om over te berichten.
239
00:30:02,002 --> 00:30:04,837
En Clark had me beloofd
dat jij nog een Pulitzer zou winnen.
240
00:30:04,945 --> 00:30:07,241
Echt waar?
- Ja, echt.
241
00:30:07,370 --> 00:30:10,881
Hij zei dat jij de dorstigste jongedame was
die hij ooit had ontmoet.
242
00:30:12,956 --> 00:30:15,358
Hongerigste.
243
00:30:17,669 --> 00:30:22,186
Hij zei dat jij eerder een verhaal kon ruiken
dan dat hij het kon horen.
244
00:30:23,888 --> 00:30:27,858
De verhalen klonken gewoon logisch.
245
00:30:28,710 --> 00:30:32,222
Het was meer dan een puzzel,
het ging om de waarheid.
246
00:30:32,899 --> 00:30:39,155
Het ging erom de motor van de wereld te zien,
toen het nog liep.
247
00:30:47,017 --> 00:30:50,529
...Victor Stone. Overleden.
248
00:31:32,852 --> 00:31:34,005
Die.
249
00:31:34,629 --> 00:31:36,948
Ik weet zeker dat de alien daardoor gek werd.
250
00:31:37,077 --> 00:31:40,437
Ik zal het in het pak verwerken.
Kan wel even duren.
251
00:31:40,461 --> 00:31:42,031
Alles wat mij een voorsprong geeft.
252
00:31:54,238 --> 00:31:57,634
Ik heb miljoenen uitgegeven
aan de beveiliging van dit gebouw.
253
00:31:57,658 --> 00:31:59,692
Ja, het zag er duur uit.
254
00:32:06,452 --> 00:32:09,447
Nieuw speeltje?
- Prototype voor troepentransport.
255
00:32:10,574 --> 00:32:13,653
Ik heb ooit een man gekend
die hier graag in had gevlogen.
256
00:32:14,122 --> 00:32:17,233
We zullen meer dan een piloot nodig hebben.
257
00:32:18,275 --> 00:32:23,782
Ik denk dat er een aanval komt.
- Het komt niet, het is er al.
258
00:32:27,318 --> 00:32:31,098
Ze noemden hem Steppenwolf, het einde van werelden.
259
00:32:31,767 --> 00:32:33,793
Hij leefde enkel om te veroveren.
260
00:32:35,472 --> 00:32:40,569
Miljoenen vielen door zijn zwaard,
en herrezen als Parademonen...
261
00:32:41,788 --> 00:32:44,691
nachtmerriewezens die zich met angst voeden.
262
00:32:46,161 --> 00:32:49,264
Ik heb er een ontmoet. We lagen elkaar niet zo.
263
00:32:49,388 --> 00:32:54,518
Hier in Gotham?
- Ze zijn overal. Ze zoeken zijn dozen.
264
00:32:54,687 --> 00:32:57,422
De Moederdozen.
265
00:32:57,746 --> 00:33:01,219
Steppenwolf heeft de doos die jullie bewaakten,
dus dan zijn er nog twee.
266
00:33:01,342 --> 00:33:04,723
Ik ben onder de indruk.
- Hoeft niet. Ik heb geen idee wat erin zit.
267
00:33:05,247 --> 00:33:08,795
Een wapen? Een of andere kracht?
- Er zitten geen krachten in...
268
00:33:10,097 --> 00:33:12,032
het zijn krachten.
269
00:33:13,342 --> 00:33:18,965
Meegenomen van planeet naar planeet,
vormen de Moederdozen samen de eenwording.
270
00:33:19,089 --> 00:33:22,705
Een apocalyptische kracht
die niet alleen werelden vernietigt...
271
00:33:22,828 --> 00:33:28,127
maar ze ook transformeert in het hellelandschap
van Steppenwolfs geboortewereld.
272
00:33:29,745 --> 00:33:33,942
We hadden moeten sterven, maar ook wij werden één.
273
00:33:34,466 --> 00:33:40,806
Amazones, Atlantiërs,
alle stammen vochten zijde aan zijde.
274
00:33:43,354 --> 00:33:45,180
Legendarische krijgers...
275
00:33:48,424 --> 00:33:50,410
bondgenoten van andere werelden...
276
00:33:52,240 --> 00:33:55,924
en zelfs de goden zelf streden als één...
277
00:33:56,445 --> 00:33:59,749
hun levens gevend om Steppenwolf te verdrijven.
278
00:34:11,287 --> 00:34:15,985
Volgens sommigen heeft die schande
hem tot waanzin gedreven.
279
00:34:16,450 --> 00:34:18,853
Hij zwoer dat onze bondgenootschap zou vervallen...
280
00:34:20,206 --> 00:34:22,208
dat de aarde in duisternis gehuld zou worden...
281
00:34:25,305 --> 00:34:28,516
en dat hij dan terug zou keren.
282
00:34:32,304 --> 00:34:37,174
De Moederdozen waren te gevaarlijk
om bij elkaar bewaard te worden.
283
00:34:39,585 --> 00:34:42,132
Een werd toevertrouwd aan de Amazones.
284
00:34:43,273 --> 00:34:49,497
Een aan de Atlantiërs.
Beiden verzegeld en bewaakt in veilige vestingen.
285
00:34:50,683 --> 00:34:54,540
De Doos der Mensen werd in het geheim begraven...
286
00:34:54,731 --> 00:34:59,129
zodat geen enkele stam die kracht
tegen anderen zou gebruiken.
287
00:35:02,958 --> 00:35:08,280
Zo veel harmonie uit zo veel verschrikking.
Het was waarlijk een Era van Helden.
288
00:35:08,741 --> 00:35:11,776
Iets zegt me dat de groep
niet meer bij elkaar komt.
289
00:35:11,900 --> 00:35:14,127
De Atlantiërs werden gedwongen
onder water te leven...
290
00:35:14,254 --> 00:35:17,284
en de Amazones op een eiland
die zij nooit kunnen verlaten.
291
00:35:17,407 --> 00:35:20,235
Ik zou niet op de mensen rekenen.
292
00:35:20,363 --> 00:35:23,014
Wij doen alsof er een sluimerknop
op de doemsdagklok zit.
293
00:35:24,139 --> 00:35:27,863
Hoelang voordat...
- Dagen. Maximaal.
294
00:35:28,789 --> 00:35:31,584
Steppenwolf beging een fout door ons aan te vallen.
295
00:35:31,708 --> 00:35:35,153
Hij wilde de aarde op haar knieën hebben
voordat hij ons vernietigde.
296
00:35:35,280 --> 00:35:37,199
Deze keer gaat hij achter de dozen aan.
297
00:35:38,224 --> 00:35:41,103
Ik heb de locatie van een rekruut. Barry Allen.
298
00:35:41,228 --> 00:35:43,499
En die andere? Victor Stone?
299
00:35:44,023 --> 00:35:45,809
Ik had gehoopt dat jij hem zou halen.
300
00:35:48,113 --> 00:35:50,672
We vragen mensen die wij niet kennen
hun levens te riskeren.
301
00:35:51,100 --> 00:35:52,233
Ik weet het.
302
00:35:53,711 --> 00:35:54,844
Het is niet anders.
303
00:36:27,068 --> 00:36:29,679
Barry Allen, Bruce Wayne.
304
00:36:30,571 --> 00:36:34,768
U zei dat alsof het verklaart
waarom een vreemde in mijn huis is...
305
00:36:34,792 --> 00:36:37,628
en in mijn op een na favoriete stoel zit.
306
00:36:38,157 --> 00:36:39,743
Vertel hier eens wat over.
307
00:36:44,071 --> 00:36:48,708
Dat is iemand die precies op mij lijkt,
maar die ik zeker niet ben.
308
00:36:49,702 --> 00:36:52,082
Zeer knappe, Joodse jongen.
309
00:36:52,675 --> 00:36:57,712
Iemand die uw zakhorloge heeft gestolen?
Of uw spoorwegen?
310
00:36:58,237 --> 00:37:01,601
Ik weet dat je bepaalde krachten hebt,
maar ik weet niet welke.
311
00:37:02,334 --> 00:37:05,105
Mijn vaardigheden zijn de altviool...
312
00:37:05,129 --> 00:37:09,118
webdesign, vloeiend gebarentaal...
gorillagebarentaal.
313
00:37:09,142 --> 00:37:13,583
Silicastof, slijtvast, vuurvast.
314
00:37:13,707 --> 00:37:15,894
Ja, ik doe aan ijsdansen.
315
00:37:15,918 --> 00:37:19,346
Dat zit op de spaceshuttle
om te voorkomen dat het bij terugkeer verbrandt.
316
00:37:19,370 --> 00:37:22,074
Ik ben een erg fanatieke ijsdanser.
317
00:37:23,495 --> 00:37:26,122
Wie u ook zoekt, het is niet...
318
00:37:50,536 --> 00:37:51,752
Bent u Batman?
319
00:37:52,077 --> 00:37:53,363
Dus je bent snel.
320
00:37:54,257 --> 00:37:55,907
Wel heel erg simpel gezegd.
321
00:37:55,934 --> 00:37:59,663
Ik stel een team samen.
Mensen met bijzondere vaardigheden.
322
00:37:59,787 --> 00:38:03,291
Ik denk dat de vijand eraan komt.
- Stop maar. Ik doe mee.
323
00:38:03,832 --> 00:38:07,965
Echt waar?
- Ja, ik heb vrienden nodig.
324
00:38:09,174 --> 00:38:13,511
Mensen zijn moeilijk.
Ze hebben veel aandacht nodig.
325
00:38:13,636 --> 00:38:16,924
Ze hebben een ritme dat ik nog niet helemaal...
326
00:38:17,047 --> 00:38:20,643
Net zoals brunch. Wat is brunch?
327
00:38:20,772 --> 00:38:25,402
Je wacht een uur in de rij
voor wat eigenlijk lunch is. Ik bedoel...
328
00:38:26,612 --> 00:38:27,721
Weet ik veel.
329
00:38:28,446 --> 00:38:31,578
Mensen zijn een beetje langzaam.
330
00:38:32,186 --> 00:38:33,705
Ik zal proberen je bij te houden.
331
00:38:34,029 --> 00:38:35,454
Mag ik dit houden?
332
00:38:36,756 --> 00:38:41,854
Het is een laagje dimensionale werkelijkheid
dat ruimtetijd manipuleert, de 'snelheidskracht'.
333
00:38:41,978 --> 00:38:46,543
Ik verbrand enorm veel calorieën,
dus ik ben gewoon een zwart gat van snacks.
334
00:38:46,667 --> 00:38:48,569
Ik ben een snack-gat.
335
00:38:49,347 --> 00:38:52,366
Hoeveel mensen zitten er in dit speciale team?
336
00:38:52,490 --> 00:38:55,931
Drie, met jou erbij.
- Drie? Tegen wat?
337
00:38:56,480 --> 00:38:59,820
Dat vertel ik wel in het vliegtuig.
- Vliegtuig?
338
00:39:00,529 --> 00:39:02,238
Wat waren uw superkrachten ook al weer?
339
00:39:02,863 --> 00:39:04,041
Ik ben rijk.
340
00:39:28,562 --> 00:39:32,175
Het programma doet altijd raar bij die beelden.
341
00:39:38,683 --> 00:39:41,686
DIANA PRICE.
WAAROM ZOEKT BRUCE WAYNE MIJ?
342
00:39:42,143 --> 00:39:43,444
Je weet wie we zijn.
343
00:39:44,346 --> 00:39:48,350
IK WEET OOK WIE JIJ BENT.
344
00:39:48,586 --> 00:39:49,805
Ben jij Victor Stone?
345
00:39:52,108 --> 00:39:53,209
WAS.
346
00:39:55,379 --> 00:39:56,838
Ik moet je spreken.
347
00:39:57,439 --> 00:39:58,740
DAT DOE JE AL.
348
00:39:59,001 --> 00:40:02,445
Nee, persoonlijk. Noem mij maar ouderwets.
349
00:40:03,246 --> 00:40:05,449
WAAROM ZOU IK JOU VERTROUWEN?
350
00:40:05,493 --> 00:40:09,706
Als ik jou aan had willen vallen,
dan had ik dat al bij het meer gedaan.
351
00:40:12,757 --> 00:40:14,793
Volgens mij hebt u een date, mevrouw Prince.
352
00:40:16,254 --> 00:40:18,597
Zou tijd worden dat iemand hier dat had.
353
00:40:51,524 --> 00:40:53,126
Persoonlijk.
354
00:40:53,662 --> 00:40:55,496
Ik ben gaan speuren.
355
00:40:58,091 --> 00:41:00,929
Wat jij zoekt, blijft hangen in de dode zones.
356
00:41:01,353 --> 00:41:04,224
Als het voor een camera komt,
veroorzaakt het een piekspanning.
357
00:41:05,118 --> 00:41:08,513
Ik laat het je wel weten.
- Dat is niet goed genoeg.
358
00:41:09,238 --> 00:41:10,632
Voor jou.
359
00:41:11,425 --> 00:41:16,271
Ik ken jou niet,
en ik weet niet hoe je aan die gaven komt...
360
00:41:16,299 --> 00:41:18,334
Niemand anders kan doen wat jij doet.
361
00:41:19,404 --> 00:41:23,631
Als deze gaven mij gegeven zijn,
waarom betaal ik er dan voor?
362
00:41:23,731 --> 00:41:25,242
We hebben je nodig.
363
00:41:26,652 --> 00:41:28,098
En misschien heb jij ons nodig.
364
00:41:28,971 --> 00:41:33,394
Ik red het prima in mijn eentje.
- Dat heb ik mijzelf ook lange tijd verteld.
365
00:41:38,483 --> 00:41:41,203
Ik heb iemand verloren van wie ik hield.
366
00:41:44,019 --> 00:41:48,196
Ik sloot mijzelf af van... iedereen.
367
00:41:49,225 --> 00:41:51,400
Maar ik moest leren
om mijzelf weer open te stellen.
368
00:41:54,295 --> 00:41:56,875
En daar ben ik nog steeds mee bezig.
369
00:41:57,400 --> 00:42:00,163
En als jij hebt besloten mij te ontmoeten...
370
00:42:02,014 --> 00:42:04,045
dan ben jij daar ook mee bezig.
371
00:42:05,418 --> 00:42:06,564
Vertrouw mij, Victor.
372
00:42:15,182 --> 00:42:17,417
Mayday. Mayday.
373
00:42:18,771 --> 00:42:23,725
Er kwam iets uit de lucht vallen.
Help me, alsjeblieft.
374
00:42:46,338 --> 00:42:49,782
Whisky. En eentje voor Ahab.
375
00:42:50,111 --> 00:42:53,897
Uit de lucht. Ik hoorde een kanon.
376
00:42:54,108 --> 00:42:56,568
Op razende oceanen.
- En toen kwamen ze.
377
00:42:57,400 --> 00:43:00,781
Monsters. Uit de lucht.
378
00:43:02,234 --> 00:43:03,869
Gingen dwars door mijn boot.
379
00:43:05,623 --> 00:43:06,740
Monsters.
380
00:43:08,435 --> 00:43:09,752
Hij betaalt.
381
00:45:34,885 --> 00:45:38,125
Je hebt een flinke klap gehad. Gaat het?
382
00:45:38,750 --> 00:45:42,340
Eindelijk. De eerstgeborene
van onze geliefde koningin Atlanta.
383
00:45:44,507 --> 00:45:45,616
Wacht.
384
00:45:47,594 --> 00:45:48,720
Alsjeblieft.
385
00:45:51,743 --> 00:45:52,885
Ik heb haar gekend.
386
00:45:54,770 --> 00:45:58,232
Dan ben je de enige hier.
- Toen mijn ouders in de oorlogen vochten...
387
00:45:59,317 --> 00:46:01,712
zorgde zij voor mij.
- Wat een heilige.
388
00:46:01,836 --> 00:46:05,788
Waag jij het zo over haar te praten?
- Jouw koningin liet me bij mijn vader achter...
389
00:46:05,889 --> 00:46:09,390
en keek niet meer achterom.
- Dat deed ze om jouw leven te redden.
390
00:46:09,491 --> 00:46:13,619
Je kunt je niet voorstellen hoeveel pijn
het haar deed, wat het haar gekost heeft.
391
00:46:15,406 --> 00:46:17,300
Maar je bent geen weerloos kind meer.
392
00:46:19,070 --> 00:46:23,916
Het zou haar verantwoordelijkheid zijn
om dat monster te volgen en tegen te houden.
393
00:46:25,343 --> 00:46:28,422
Nu is het de jouwe.
394
00:46:30,665 --> 00:46:32,559
Dan heb ik iets van jou nodig.
395
00:46:50,882 --> 00:46:54,888
Yuri.
- Laat nou. Het werkt toch niet.
396
00:47:20,773 --> 00:47:22,624
Clara.
- Kom hier.
397
00:47:33,036 --> 00:47:39,497
Ik zie het, Moeder.
Ik zie waarom u gewacht hebt mij op te roepen.
398
00:47:40,198 --> 00:47:45,713
De dood van de Kryptoniaan
heeft deze wereld in verschrikkingen gedompeld.
399
00:47:45,837 --> 00:47:51,837
Amazones, Atlantiërs, ieder staat en valt alleen.
400
00:47:55,742 --> 00:47:59,587
Ik weet dat u te lang
op de eenwording hebt moeten wachten.
401
00:47:59,714 --> 00:48:02,658
Ik weet het, maar u zult gevoed worden.
402
00:48:05,678 --> 00:48:08,766
En mijn ballingschap zal ten einde komen.
403
00:48:09,559 --> 00:48:13,324
Ik zal mijn plaats tussen de Nieuwe Goden innemen.
404
00:48:14,525 --> 00:48:16,829
Vind de laatste.
405
00:48:17,779 --> 00:48:21,191
Diens kracht zal deze wereld zuiveren.
406
00:48:22,717 --> 00:48:24,855
Voor de eenwording.
407
00:48:26,088 --> 00:48:27,843
Voor de duistere zijde.
408
00:48:36,786 --> 00:48:38,704
Ach, Victor.
409
00:48:49,663 --> 00:48:50,828
Klootzak.
410
00:48:51,053 --> 00:48:55,735
Acht ontvoeringen. Zes in Metropolis, twee hier.
Ze werkten allemaal voor STAR Labs.
411
00:48:58,229 --> 00:49:00,917
"Aangevallen door een vliegende vampier."
412
00:49:01,342 --> 00:49:05,171
"De verdachte was een reusachtige vleermuis
met enorme slagtanden."
413
00:49:05,299 --> 00:49:09,251
Een van hen was een kind.
Bang, zegt geen woord, maar tekende dit.
414
00:49:09,275 --> 00:49:11,145
Het lijkt op...
- Ik weet waar het op lijkt.
415
00:49:12,039 --> 00:49:17,255
Hij vecht hier 20 jaar tegen criminelen
en dan ontvoert hij acht mensen in Metropolis?
416
00:49:18,264 --> 00:49:19,910
Ik praat vanavond wel met hem.
417
00:49:20,551 --> 00:49:24,238
De wereld is gek geworden, Jim. Hij misschien ook.
418
00:49:28,537 --> 00:49:29,923
Heb je de cyborg gevonden?
419
00:49:31,232 --> 00:49:34,227
We hebben gepraat. Geef hem wat tijd.
420
00:49:35,237 --> 00:49:37,423
Jij moet Barry zijn. Ik ben Diana.
421
00:49:37,531 --> 00:49:41,328
Hallo, Barry, ik ben Diana.
Dat is niet goed. Geweldig.
422
00:49:41,452 --> 00:49:43,711
Dit zijn wij dan?
- Ja, dit zijn wij.
423
00:49:43,820 --> 00:49:48,318
Waanzinnig. Dat is het Bat-teken. Dat is uw...
424
00:49:48,446 --> 00:49:51,390
Sorry. Dat is uw teken.
Dat betekent dat we moeten gaan.
425
00:49:51,514 --> 00:49:54,717
Dat betekent het inderdaad.
- Wat vet.
426
00:50:30,348 --> 00:50:33,860
Met hoeveel zijn jullie?
- Niet genoeg.
427
00:50:34,921 --> 00:50:39,511
Acht mensen zijn bij of nabij STAR Labs ontvoerd.
Dit is de mogelijke dader.
428
00:50:40,176 --> 00:50:41,477
Parademonen.
429
00:50:42,907 --> 00:50:45,382
De demonen moeten de geur
van de Moederdoos opgepikt hebben.
430
00:50:45,490 --> 00:50:47,821
Ze hebben ze meegenomen
om uit te vinden wat ze weten.
431
00:50:47,885 --> 00:50:50,597
Dus misschien leven die acht nog.
- Negen.
432
00:50:53,446 --> 00:50:56,005
Het hoofd van STAR Labs is ook ontvoerd.
433
00:50:56,642 --> 00:50:57,834
Je hebt het gehaald.
434
00:50:59,729 --> 00:51:02,472
Dan moet er een nest in de buurt zijn.
435
00:51:02,781 --> 00:51:05,792
Ik heb alle waarnemingen
in Metropolis en Gotham uitgezet.
436
00:51:06,101 --> 00:51:09,173
Ik zie geen patroon.
De lijnen op de kaart vallen niet samen.
437
00:51:09,197 --> 00:51:13,378
Aan land. Ze leiden naar Braxton Island,
tussen de twee steden.
438
00:51:13,402 --> 00:51:15,737
Gotham haven. Dat zijn luchtroosters.
439
00:51:15,765 --> 00:51:19,917
Ze leiden naar de tunnel van het Metropolis-project
dat in '29 afgeblazen werd.
440
00:51:22,667 --> 00:51:24,233
Denk je echt dat...
441
00:51:25,610 --> 00:51:28,390
Ze zijn gewoon verdwenen.
442
00:51:30,284 --> 00:51:31,393
Dat is onbeleefd.
443
00:51:58,661 --> 00:52:00,763
Waar zijn we, Alfred?
- Braxton Island.
444
00:52:00,987 --> 00:52:05,353
Jullie zouden onder de ventilatietoren
van de tunnel moeten zijn.
445
00:52:05,778 --> 00:52:10,952
Links zou er een trapportaal moeten zijn
dat toegang geeft tot de machinekamer.
446
00:52:17,007 --> 00:52:21,666
Definieer 'toegang'.
- Een voor een. Misschien houdt de brug...
447
00:52:22,715 --> 00:52:23,900
het niet.
448
00:52:28,967 --> 00:52:34,058
Vertel mij de waarheid.
- Laat ons alstublieft gaan. Ik heb een gezin.
449
00:52:34,082 --> 00:52:35,408
Verkeerd antwoord.
450
00:52:36,934 --> 00:52:42,516
Mensen. De stank van jullie angst
maakt mijn soldaten hongerig.
451
00:52:42,640 --> 00:52:45,388
Zal ik hen voeden?
452
00:52:46,137 --> 00:52:49,857
Jij was bij de Moederdoos. Haar geur zit op jou.
453
00:52:49,885 --> 00:52:52,388
Alstublieft. We hebben gezinnen.
454
00:52:52,412 --> 00:52:54,683
Waarom blijft iedereen dat toch zeggen?
455
00:52:59,538 --> 00:53:02,150
Goed, het zit zo...
456
00:53:02,274 --> 00:53:07,516
Ik ben bang voor insecten en wapens
en walgelijk grote mensen.
457
00:53:07,640 --> 00:53:09,634
En moord. Ik kan hier niet zijn.
458
00:53:10,060 --> 00:53:13,355
Heel leuk dat jullie klaar zijn
om te vechten en zo...
459
00:53:13,479 --> 00:53:18,322
maar ik heb nooit gevochten.
Ik heb mensen opzij geduwd en ben weggerend.
460
00:53:19,031 --> 00:53:21,610
Red er één.
461
00:53:21,634 --> 00:53:23,035
Red één persoon.
462
00:53:24,429 --> 00:53:29,184
Wie dan?
- Niet praten, niet vechten. Erin en red er één.
463
00:53:29,309 --> 00:53:32,256
En dan?
- Dat weet je vanzelf.
464
00:53:36,871 --> 00:53:38,372
Waardeloos.
465
00:53:40,122 --> 00:53:41,436
Jij dan maar.
466
00:53:43,427 --> 00:53:46,390
Waar is mijn Moederdoos?
467
00:53:47,952 --> 00:53:53,206
Ik ga liever dood dan dat ik dat zeg.
- Eindelijk iemand die niet jammert.
468
00:53:56,471 --> 00:53:58,339
Maar je zult wel schreeuwen.
469
00:54:03,364 --> 00:54:05,599
Vader.
- Victor.
470
00:54:07,517 --> 00:54:12,821
Jij bent uit haar geboren. Een wezen van chaos.
471
00:54:12,922 --> 00:54:15,844
Zo zie ik het niet.
- Met de tijd.
472
00:54:29,154 --> 00:54:31,007
Amazone.
473
00:54:42,053 --> 00:54:43,956
Red er één.
474
00:54:54,037 --> 00:54:55,718
Deze is van mij.
475
00:54:57,865 --> 00:54:59,837
Je overschat jezelf.
476
00:54:59,861 --> 00:55:05,924
Kind, mijn aks is nog glad
van het bloed van je zusters.
477
00:55:20,250 --> 00:55:23,483
Alfred, ik heb de Nightcrawler nodig.
- Ik dacht dat u het nooit zou vragen.
478
00:55:24,107 --> 00:55:26,242
De Crawler is onderweg, op afstand bediend.
479
00:55:39,844 --> 00:55:44,149
Gaat het? Er is een trap
aan het einde van de gang.
480
00:55:44,274 --> 00:55:47,705
Hij zit achter de wisselmotor aan.
Hou hem bij zijn Moederdoos vandaan.
481
00:55:47,729 --> 00:55:49,981
Breng die mensen in veiligheid.
- Beloof het me.
482
00:56:26,019 --> 00:56:27,288
Maak haar af.
483
00:56:31,854 --> 00:56:33,165
Sorry, jongens.
484
00:56:34,299 --> 00:56:36,068
Ik heb geen zwaard meegenomen.
485
00:56:49,493 --> 00:56:52,423
Jezus, hij is echt groot.
486
00:58:02,134 --> 00:58:06,390
Dus jij hebt het bloed van de Oude Goden in je.
487
00:58:12,083 --> 00:58:13,885
De Oude Goden zijn dood.
488
00:58:43,122 --> 00:58:44,239
Van boven.
489
00:58:55,070 --> 00:58:57,620
Bedankt, Alfred, maar ik neem het over.
490
00:58:58,549 --> 00:58:59,959
Ken ik u?
491
00:59:17,065 --> 00:59:19,316
Primitieve wezens.
492
00:59:24,863 --> 00:59:26,077
Waar zitten we nu onder?
493
00:59:29,052 --> 00:59:30,230
Gotham haven.
494
00:59:33,902 --> 00:59:36,146
Jullie moeten opschieten.
- Haal hem hier weg.
495
00:59:36,170 --> 00:59:39,509
Diana, er is geen tijd.
- Ik ben ook bang om te verdrinken.
496
00:59:39,734 --> 00:59:44,348
Jullie zijn een afleiding. Moeder roept.
497
00:59:48,437 --> 00:59:49,988
Diana, schiet op.
498
01:00:20,595 --> 01:00:22,105
Kom op.
499
01:00:41,989 --> 01:00:43,376
De wisselmotor.
500
01:00:48,847 --> 01:00:50,393
Is hij er gewoon vandoor gegaan?
501
01:00:51,466 --> 01:00:55,323
Miljoenen aan schade.
Je bent het nog niet verleerd.
502
01:00:55,447 --> 01:00:57,982
Wel goed om te zien dat je leuk met anderen speelt.
503
01:01:01,907 --> 01:01:04,859
Verkleed als een vleermuis. Mag ik wel.
504
01:01:05,784 --> 01:01:07,722
Kan tijdelijk zijn.
505
01:01:07,846 --> 01:01:10,788
Waarom ben je van gedachten veranderd?
506
01:01:10,889 --> 01:01:14,897
Steppenwolf. Hij heeft de Moederdoos van Atlantis.
507
01:01:15,024 --> 01:01:18,677
Nou heeft hij alleen nog de Doos der Mensen nodig.
- Als hij die al niet heeft.
508
01:01:22,214 --> 01:01:23,715
Die heeft hij niet.
509
01:01:36,531 --> 01:01:39,735
We moeten hier weg.
- Nee, we zitten hier veiliger.
510
01:01:40,836 --> 01:01:43,440
Wat moeten we doen
als we geen voedsel meer hebben?
511
01:01:44,041 --> 01:01:47,246
Er zal wel iemand komen.
- Wie zou er nou voor ons komen?
512
01:02:11,768 --> 01:02:13,478
Het is net een grot.
513
01:02:16,295 --> 01:02:18,329
Net een vleermuizengrot.
514
01:02:22,318 --> 01:02:23,511
Barry.
515
01:02:25,078 --> 01:02:29,727
Mijn vader noemde het een wisselmotor.
De Engelsen vonden het in de Eerste Wereldoorlog.
516
01:02:29,752 --> 01:02:33,364
Ze hebben het bestudeerd, maar ze konden
niet eens vaststellen hoe oud het was.
517
01:02:33,816 --> 01:02:37,277
Het lag ergens op een plank,
totdat Superman stierf.
518
01:02:37,400 --> 01:02:39,624
Toen begon het te branden als een kerstboom.
519
01:02:39,648 --> 01:02:44,470
Ze brachten het naar STAR Labs, waar mijn vader zag
dat het een perpetuele energiematrix is.
520
01:02:44,494 --> 01:02:47,458
Dat klinkt vet. Ik dacht dat het een atoombom was.
521
01:02:47,482 --> 01:02:49,954
Een Moederdoos vernietigt terwijl het creëert.
522
01:02:50,654 --> 01:02:53,591
Het is een levenscyclus,
maar dan een miljoen keer sneller.
523
01:02:54,283 --> 01:02:57,427
Mijn vader dacht dat het de sleutel
tot onbeperkte energie was.
524
01:02:57,555 --> 01:03:00,851
Nieuwe formules, celregeneratie.
525
01:03:01,075 --> 01:03:04,644
Maar het is te veranderlijk om te controleren.
- Hij heeft het op jou toegepast.
526
01:03:05,356 --> 01:03:08,726
Ik had een ongeluk. Ik had dood moeten zijn.
527
01:03:09,650 --> 01:03:15,509
Hij dacht dat hij de Moederdoos kon gebruiken
om mij te genezen met cybernetische verbeteringen.
528
01:03:15,533 --> 01:03:19,383
Maar hij heeft een levende machine gebouwd,
die sterker is dan zijn gastheer.
529
01:03:19,808 --> 01:03:23,004
Te veel. Te veel leven.
530
01:03:23,829 --> 01:03:25,523
Wat voor mafs denk je nu?
531
01:03:25,547 --> 01:03:30,429
Spieren, coördinatie, elementaire celdichtheid.
532
01:03:30,553 --> 01:03:33,248
Een mens kan slechts zoveel absorberen.
533
01:03:34,117 --> 01:03:37,022
De Moederdoos was ontworpen
om een planeet om te vormen.
534
01:03:37,446 --> 01:03:41,683
Dus?
- Wat als je sterker dan een planeet bent?
535
01:03:42,376 --> 01:03:46,196
Je cellen zijn inactief,
maar kunnen niet in verval raken.
536
01:03:46,865 --> 01:03:50,740
In een geleidend veld
zou een impuls van de Moederdoos...
537
01:03:50,764 --> 01:03:53,399
Hem weer tot leven kunnen wekken.
538
01:03:55,586 --> 01:03:59,025
Het Kryptoniaanse schip heeft een amnionkamer,
die perfect zou zijn...
539
01:03:59,049 --> 01:04:00,207
Nee.
540
01:04:02,061 --> 01:04:06,135
Je hebt geen idee wat die krachten doen.
- Al is er maar een minimale kans...
541
01:04:06,158 --> 01:04:10,165
Dat we een monster zouden creëren, zoals Luthor?
- We hebben technologie die Luthor niet kent.
542
01:04:10,265 --> 01:04:12,182
Superman is dood.
543
01:04:13,267 --> 01:04:16,234
We willen allemaal dat het niet zo was.
- We kennen zijn toestand niet.
544
01:04:16,463 --> 01:04:20,901
Wij kunnen hem niet terughalen,
maar deze wetenschap gaat voorbij onze grenzen.
545
01:04:21,202 --> 01:04:24,306
En wetenschap is nieuwe dingen doen,
het leven beter maken.
546
01:04:24,330 --> 01:04:25,635
Of om er een eind aan te maken.
547
01:04:26,236 --> 01:04:31,391
Technologie is net als andere krachten.
Zonder verstand en gevoel zal het ons vernietigen.
548
01:04:32,440 --> 01:04:34,227
Je riskeert levens.
549
01:04:34,844 --> 01:04:39,008
Die van hen en wellicht ontelbare meer.
- We hebben geen tijd voor een controlegroep.
550
01:04:39,033 --> 01:04:42,669
Is het een risico? Ja, maar noodzakelijk.
- Vanwege jouw schuldgevoel?
551
01:04:44,731 --> 01:04:49,222
Ik was erbij. Jij hebt Superman niet gedood.
552
01:04:50,298 --> 01:04:52,783
Zelfs jij moet leren om verder te gaan.
553
01:04:53,011 --> 01:04:55,430
Heeft Steve Trevor dat tegen je gezegd?
554
01:05:06,692 --> 01:05:11,005
Superman was een baken voor de wereld.
555
01:05:12,243 --> 01:05:13,645
Waarom ben jij dat niet?
556
01:05:15,495 --> 01:05:21,402
Jij bent een inspiratie. Je redt niet enkel mensen,
je laat ze hun betere kant zien.
557
01:05:22,363 --> 01:05:28,821
En toch heb ik pas van je gehoord
toen Luthor een foto van je dode vriendje stal.
558
01:05:31,324 --> 01:05:36,306
Jij hebt jezelf een eeuw stilgehouden,
dus praat niet over verdergaan.
559
01:05:37,540 --> 01:05:41,156
U weet toch wel dat als ze u doodt,
wij voor haar in zullen staan?
560
01:05:41,180 --> 01:05:43,075
Wij zijn niet genoeg.
561
01:05:43,199 --> 01:05:47,720
Ieder van ons houdt zich in,
en Steppenwolf heeft het echt niet over ethiek.
562
01:05:47,744 --> 01:05:49,875
Hij wil de wereld in de as leggen.
563
01:05:50,399 --> 01:05:56,333
De manier waarop wij hem tegen gaan houden,
is door zijn kracht tegen hem te gebruiken.
564
01:05:57,778 --> 01:05:58,952
Mee eens.
565
01:06:00,413 --> 01:06:03,609
Ik vind het niks
om met de Moederdoos te re-integreren...
566
01:06:03,933 --> 01:06:08,671
maar toen jij zo lullig deed, heb ik berekend
dat de kans groot is dat we hem terug kunnen halen.
567
01:06:08,799 --> 01:06:12,128
Terughalen als in 'joepie, hij is terug'...
568
01:06:12,152 --> 01:06:16,389
en niet zo'n Frankenstein-scenario.
569
01:06:16,517 --> 01:06:20,221
Je verliest iets wanneer je sterft. Zelfs Superman.
570
01:06:20,645 --> 01:06:23,718
Misschien niet zijn verstand. Misschien zijn ziel.
571
01:06:24,343 --> 01:06:26,470
Daar heb ik een noodplan voor.
572
01:06:27,071 --> 01:06:31,469
Als hij wakker wordt en jou als eerste ziet,
dan zul je er een nodig hebben.
573
01:06:43,176 --> 01:06:48,029
Dat was leuk zolang het niet duurde.
- Ze had me gewoon tegen kunnen houden.
574
01:06:48,057 --> 01:06:50,000
Ik begrijp niet waarom u haar zo uitdaagt.
575
01:06:52,054 --> 01:06:56,439
We moeten het signaal versterken met de Batmobile.
- U verandert van onderwerp.
576
01:06:56,539 --> 01:06:59,905
Er is een onzekere factor.
Diana had gelijk, wat het risico betreft.
577
01:06:59,929 --> 01:07:02,824
Als het misgaat, halen we de zware wapens erbij.
578
01:07:03,149 --> 01:07:08,091
Maar dat is niet... Dat zijn hele zware wapens.
U heeft een team.
579
01:07:08,116 --> 01:07:11,496
Superman zou hen beter
samen kunnen brengen dan ik. Zijn kracht...
580
01:07:11,520 --> 01:07:14,915
Het maakt niet uit hoe sterk je bent,
of wat voor vaardigheden je hebt.
581
01:07:14,940 --> 01:07:16,594
Hij was menselijker dan ik ben.
582
01:07:21,192 --> 01:07:25,429
Hij leefde in deze wereld.
Hij werd verliefd, had een baan.
583
01:07:26,338 --> 01:07:28,250
Ondanks al zijn krachten.
584
01:07:30,011 --> 01:07:31,685
De wereld heeft Superman nodig.
585
01:07:34,934 --> 01:07:36,992
En het team heeft Clark nodig.
586
01:07:37,320 --> 01:07:39,095
En wat heeft Clark nodig?
587
01:07:40,196 --> 01:07:41,919
Misschien heeft hij nu rust.
588
01:07:42,767 --> 01:07:44,213
Daar komt hij wel overheen.
589
01:07:54,891 --> 01:08:00,558
Ik zou dit veel sneller kunnen doen.
Is het raar dat dit respectloos aanvoelt?
590
01:08:03,011 --> 01:08:09,085
Heb jij er vertrouwen in dat we niet iets
vreselijk verkeerds en macabers aan het doen zijn?
591
01:08:09,610 --> 01:08:11,909
Niet echt.
- Maar waarom...
592
01:08:12,008 --> 01:08:17,705
Omdat ik Steppenwolf aan het werk heb gezien.
De verhalen die Diana vertelde, geloof ik nu wel.
593
01:08:18,857 --> 01:08:21,833
Daarom moeten we hem tegenhouden.
- Dat is de bedoeling.
594
01:08:22,642 --> 01:08:23,836
Dat is de bedoeling.
595
01:08:27,392 --> 01:08:31,731
We zijn nog niet klaar om...
Het heeft een raciale lading.
596
01:08:33,817 --> 01:08:38,615
Dus jij bent door de bliksem geraakt?
- Ja, dat is de korte versie.
597
01:08:38,947 --> 01:08:42,495
En jij...
- Ontploffing. Ik werd wakker in een lab.
598
01:08:42,619 --> 01:08:44,121
Dus wij zijn ongelukjes.
599
01:08:45,540 --> 01:08:46,982
Ja, dat zijn wij.
600
01:09:02,314 --> 01:09:06,467
We naderen het Kryptoniaanse schip.
Verwachte aankomst over 30 seconden.
601
01:09:11,965 --> 01:09:13,716
Ik ben hier voor hem.
602
01:09:14,637 --> 01:09:16,888
Ik zweer je dat ik nooit...
- Hou maar op.
603
01:10:02,429 --> 01:10:04,456
Dit is ongelooflijk.
604
01:10:05,226 --> 01:10:08,621
Dit is waanzin.
- Nu is het ineens wel waanzin?
605
01:10:09,186 --> 01:10:11,334
Ik hoop dat jullie gekken weten wat jullie doen.
606
01:11:01,029 --> 01:11:02,522
Welkom.
607
01:11:04,300 --> 01:11:07,514
Lex Luthor heeft de circuits doorgebrand
toen hij het wezen tot leven wekte.
608
01:11:07,738 --> 01:11:09,732
Er is niet genoeg stroom om de Doos te wekken.
609
01:11:10,810 --> 01:11:12,404
Misschien kan ik het wel.
610
01:11:13,129 --> 01:11:17,766
Als ik genoeg afstand af kan leggen,
kan ik elektrische stroom opwekken.
611
01:11:17,794 --> 01:11:21,993
Dan kan ik de Doos wekken,
als we dat nog steeds willen doen.
612
01:11:22,093 --> 01:11:23,558
We moeten het proberen.
613
01:11:28,416 --> 01:11:31,627
Dit moet het eindpunt zijn. Ik ben in positie.
614
01:11:35,117 --> 01:11:38,762
De Moederdoos is gereed. Je moet het opladen,
zodra het de vloeistof raakt.
615
01:11:39,186 --> 01:11:40,904
Vijf...
616
01:11:40,932 --> 01:11:43,560
Diana heeft gelijk. Dit is een slecht idee.
617
01:11:43,984 --> 01:11:46,038
...vier...
618
01:11:47,011 --> 01:11:49,107
drie...
619
01:11:49,436 --> 01:11:52,138
twee...
620
01:11:53,812 --> 01:11:54,998
één.
621
01:13:39,191 --> 01:13:40,724
Hij is er weer.
622
01:14:03,045 --> 01:14:04,178
Hij is niet in orde.
623
01:14:08,075 --> 01:14:09,384
Hij scant ons.
624
01:14:10,314 --> 01:14:13,971
Arthur, ontspan. Je adrenaline piekt.
- Omdat hij niet in orde is.
625
01:14:14,071 --> 01:14:18,017
Nee, hè. Moeten we buigen, of onze buik laten zien?
626
01:14:20,968 --> 01:14:22,723
Victor?
- Victor, stop.
627
01:14:24,149 --> 01:14:26,852
Wat doe je?
- Dat is mijn verdedigingssysteem.
628
01:14:26,977 --> 01:14:29,632
Het is sterker sinds de interface.
Ik kan het niet controleren.
629
01:14:45,540 --> 01:14:46,677
Kal-El, nee.
630
01:14:55,253 --> 01:14:57,247
Hij is in de war. Hij weet niet wie hij is.
631
01:14:57,848 --> 01:14:59,041
Frankenstein.
632
01:15:04,899 --> 01:15:07,296
Arthur, we moeten hem in bedwang houden.
633
01:15:12,774 --> 01:15:13,911
Ik pak 'm wel.
634
01:15:31,518 --> 01:15:35,023
Kal-El, de laatste zoon van Krypton.
635
01:15:36,104 --> 01:15:38,183
Herinner je wie je bent.
636
01:15:40,109 --> 01:15:41,447
Zeg me wie je...
637
01:16:39,137 --> 01:16:40,322
Clark.
638
01:16:44,403 --> 01:16:45,805
Ik ken jou.
639
01:16:52,286 --> 01:16:54,196
Laat me dit alsjeblieft niet doen.
640
01:17:15,568 --> 01:17:17,470
Alfred, ik heb het zware wapen nodig.
641
01:17:22,869 --> 01:17:24,787
Jij hebt dit gedaan.
642
01:17:24,911 --> 01:17:26,245
Ik moest wel.
643
01:17:26,574 --> 01:17:28,776
Jij laat mij niet leven.
644
01:17:29,550 --> 01:17:31,628
Jij laat mij niet sterven.
645
01:17:31,952 --> 01:17:33,767
De wereld heeft jou nodig.
646
01:17:38,227 --> 01:17:40,146
Maar heeft het jou ook nodig?
647
01:17:41,785 --> 01:17:42,911
Zeg eens...
648
01:17:45,145 --> 01:17:46,983
bloed jij?
649
01:18:01,282 --> 01:18:02,467
Alsjeblieft.
650
01:18:21,785 --> 01:18:22,969
Alsjeblieft.
651
01:18:30,103 --> 01:18:33,374
Alsjeblieft, ga gewoon.
652
01:18:36,294 --> 01:18:37,663
Laten we gaan.
653
01:18:48,886 --> 01:18:52,693
Ja, er bloedt zeker iets.
654
01:19:12,957 --> 01:19:14,295
De Moederdoos.
655
01:19:15,676 --> 01:19:17,114
Hij heeft de laatste.
656
01:19:32,197 --> 01:19:33,700
Je hebt ons hierheen gebracht.
657
01:19:35,247 --> 01:19:36,704
Je wist het nog.
658
01:19:39,275 --> 01:19:40,477
Dit is thuis.
659
01:19:43,048 --> 01:19:44,449
Je ruikt lekker.
660
01:19:48,226 --> 01:19:49,628
Eerst niet?
661
01:20:05,493 --> 01:20:08,705
Laat dat.
- We hebben net op onze donder gekregen.
662
01:20:08,829 --> 01:20:12,269
En Steppenwolf heeft de derde Doos.
- Dan moeten we ze vinden.
663
01:20:13,194 --> 01:20:18,157
Als de Dozen bij elkaar zijn,
dan ontstaat er een energiepiek.
664
01:20:18,185 --> 01:20:22,638
Ze liggen ergens waar ze niet te registreren zijn.
Geen internet, geen satellietdekking.
665
01:20:22,662 --> 01:20:25,349
Dat maakt het een stuk makkelijker.
- Niet genoeg.
666
01:20:25,417 --> 01:20:28,630
Dus je kunt ze niet vinden.
Of misschien wil je dat ook niet.
667
01:20:32,860 --> 01:20:37,202
Geweldig gedaan, om zo van Superman af te komen.
- Ik doe dit niet expres.
668
01:20:37,226 --> 01:20:39,729
Omdat je de machine niet kunt controleren.
669
01:20:40,153 --> 01:20:43,889
Is dit een slecht moment
om over mijn bloedsuiker te beginnen?
670
01:20:45,701 --> 01:20:47,070
Heel veel honger.
671
01:20:51,034 --> 01:20:54,002
Je kunt de Dozen vinden. Jij deelt hun energie.
672
01:20:54,811 --> 01:20:59,803
Ik weet dat het beangstigend is,
maar ik beloof je dat we jou op tijd terughalen.
673
01:21:03,183 --> 01:21:05,718
Hou die kleine zeemeerman
uit mijn buurt als ik werk.
674
01:21:09,643 --> 01:21:12,133
Barry, ga Alfred zoeken in de bijkeuken.
675
01:21:12,161 --> 01:21:15,358
Ga online, als je terug bent.
Iedereen kijkt elkaars werk na.
676
01:21:16,584 --> 01:21:21,722
Ik vroeg me af of je misschien
een visje uit kunt gooien.
677
01:21:22,415 --> 01:21:24,934
Aquatisch. Weet je wel?
678
01:21:26,371 --> 01:21:27,753
Praat je met vissen?
679
01:21:29,778 --> 01:21:34,174
Het water praat.
- Natuurlijk.
680
01:21:34,198 --> 01:21:36,658
Een vreemde stroming zou de weg kunnen wijzen.
681
01:22:02,210 --> 01:22:05,202
Wacht maar, ik doe het wel.
682
01:22:06,315 --> 01:22:08,017
Het zit niet helemaal op z'n plaats.
683
01:22:11,022 --> 01:22:15,098
Clark is het met jou eens over het wakker maken.
- Hij had je kunnen doden.
684
01:22:15,527 --> 01:22:17,369
Ik was klaar om van plaats te ruilen.
685
01:22:19,319 --> 01:22:21,743
En Lois Lane erbij halen?
686
01:22:21,767 --> 01:22:26,573
Weet je nog wat je over gevoelens zei?
Jij dacht vast... dat ik niet luisterde.
687
01:22:27,666 --> 01:22:28,807
Bedankt.
688
01:22:32,481 --> 01:22:36,261
Je weet dat je dit niet eeuwig vol kunt houden.
- Dat kan ik nu al niet.
689
01:22:37,011 --> 01:22:38,120
Steppenwolf.
690
01:22:39,146 --> 01:22:41,200
Dit is het werk.
- Het is mijn werk.
691
01:22:42,469 --> 01:22:46,999
En dat heb ik niet gedaan.
Ik heb gereageerd, niet geleid.
692
01:22:50,435 --> 01:22:53,716
Wat je over Steve zei...
- Dat ging mij niks aan. Het spijt me.
693
01:22:55,550 --> 01:22:58,069
Je daagde me uit om het team te leiden.
694
01:22:58,990 --> 01:23:01,233
Maar leiders sturen mensen de dood in.
695
01:23:02,103 --> 01:23:06,549
Ik heb altijd gestreden, toen men mij nodig had.
696
01:23:07,774 --> 01:23:10,930
Maar om te leiden,
om in het licht te stappen en tegen mensen...
697
01:23:11,655 --> 01:23:13,681
'dit is je leven waard' te zeggen...
698
01:23:15,467 --> 01:23:17,386
Wanneer het jouw schuld is...
699
01:23:19,288 --> 01:23:21,275
zijn ze allemaal Steve Trevor.
700
01:23:23,854 --> 01:23:27,751
Na vanavond kun je voor altijd
in de schaduw blijven.
701
01:23:28,820 --> 01:23:31,723
Verkleed je als een vleermuis.
Ik zal je niet aanklagen.
702
01:23:32,682 --> 01:23:35,409
Als we de avond overleven.
703
01:23:55,878 --> 01:23:57,281
Gaat het?
704
01:23:59,631 --> 01:24:02,972
Je hebt ons hierheen gebracht,
maar je bent nauwelijks in het huis geweest.
705
01:24:03,097 --> 01:24:05,076
Ik weet het. Het is...
706
01:24:07,270 --> 01:24:09,172
Ik ben net uit een houten doos gestapt.
707
01:24:11,775 --> 01:24:13,142
Hoe voelde dat?
708
01:24:14,903 --> 01:24:16,221
Terugkomen?
709
01:24:20,427 --> 01:24:21,536
Kriebelig.
710
01:24:23,306 --> 01:24:28,684
Ik bedoel, echt vreemd, op zo veel manieren.
711
01:24:29,213 --> 01:24:32,289
Maar vooral...
- Ik was niet sterk.
712
01:24:35,615 --> 01:24:36,824
Ik ging niet...
713
01:24:38,425 --> 01:24:44,789
Je zou teleurgesteld in mij zijn.
Ik was niet Lois Lane, de toegewijde verslaggever.
714
01:24:45,399 --> 01:24:48,347
Ik was gewoon...
- Het is al goed.
715
01:24:51,198 --> 01:24:52,944
Ik ben de gek die vertrok.
716
01:24:53,953 --> 01:24:57,998
Maar ik ben weer terug, en ik ga het goed maken.
717
01:25:18,885 --> 01:25:20,503
Je hebt ma gebeld.
718
01:25:21,644 --> 01:25:24,532
Uiteraard.
- Dank je wel.
719
01:25:27,011 --> 01:25:30,964
Ik had gehoopt dat je herstel wat langer zou duren.
720
01:25:32,186 --> 01:25:36,708
Waarom?
- Omdat ik je nu weg moet sturen.
721
01:25:39,443 --> 01:25:42,232
Bruce.
- Hij heeft je nodig.
722
01:25:42,825 --> 01:25:45,896
Volgens mij ging het over het lot van de wereld.
Hij was nogal gespannen.
723
01:25:46,521 --> 01:25:48,555
Ik ben hem wel wat verschuldigd.
724
01:25:49,880 --> 01:25:53,305
Ja, maar niet doodgaan.
725
01:25:54,306 --> 01:25:57,991
En ik krijg het exclusieve interview.
- Jawel, mevrouw.
726
01:26:34,438 --> 01:26:37,485
Ben jij het echt?
- Ik ben het echt, ma.
727
01:26:49,264 --> 01:26:51,067
Eindelijk.
728
01:26:52,670 --> 01:26:55,301
Geloofd zij de eenwording.
729
01:26:57,468 --> 01:27:00,231
De drie als één.
730
01:27:27,334 --> 01:27:30,737
Geloofd zij de moeder der verschrikkingen.
731
01:27:40,591 --> 01:27:42,009
Is Steppenwolf daar?
732
01:27:44,580 --> 01:27:45,713
Sorry.
733
01:27:46,338 --> 01:27:49,943
Pozharnov in het noorden van Rusland.
- De kerncentrale.
734
01:27:49,971 --> 01:27:51,837
Daar was 30 jaar geleden een meltdown.
735
01:27:51,966 --> 01:27:56,187
Sommigen zijn daar weer naartoe verhuisd,
maar het ziet er niet uitnodigend uit.
736
01:27:56,611 --> 01:28:01,085
Wie wil zich daar nou vestigen?
- Mensen die overal al weggetrapt zijn.
737
01:28:01,709 --> 01:28:06,358
Als de aarde verandert, worden zij eerst getroffen.
- Hoelang hebben we nog?
738
01:28:06,457 --> 01:28:09,896
Een paar uur.
- Zo snel is het vliegtuig niet.
739
01:28:11,037 --> 01:28:12,591
Wel voor mij.
740
01:28:53,900 --> 01:28:57,357
De eenwording verenigt de drie Dozen
tot een perfecte synchronisatie.
741
01:28:58,441 --> 01:29:01,170
De kracht neemt toe,
tot het niet meer beheerst kan worden.
742
01:29:01,795 --> 01:29:05,531
Maar als ik die verbinding
een nanoseconde kan vertragen...
743
01:29:05,559 --> 01:29:09,276
dan vervalt de energie in een kringloop...
- En voeden ze elkaar.
744
01:29:09,376 --> 01:29:12,775
En dan halen we ze gewoon uit elkaar?
Zonder problemen?
745
01:29:12,799 --> 01:29:17,255
Als de Dozen gescheiden worden, ontstaat er
een enorme energiepiek. Daar moet ik bij zijn.
746
01:29:17,283 --> 01:29:20,371
Maar jullie niet.
- Wij blijven bij je, tot het achter de rug is.
747
01:29:20,395 --> 01:29:22,753
Ik denk dat we voor die tijd al dood zijn.
748
01:29:23,462 --> 01:29:27,295
Dat zou ik niet eens erg vinden.
Het is een eervol einde.
749
01:29:27,968 --> 01:29:29,998
Maar we moeten Steppenwolf tegenhouden.
750
01:29:30,848 --> 01:29:34,637
Superman komt niet.
Jij hebt geen superkrachten.
751
01:29:34,661 --> 01:29:37,415
Hij werkt misschien voor de vijand.
Dat weten we niet.
752
01:29:37,439 --> 01:29:39,851
Jij struikelt over je eigen en mijn voeten.
753
01:29:41,846 --> 01:29:45,626
Jij bent beeldschoon en wild en sterk en...
754
01:29:45,750 --> 01:29:48,422
We hadden oorlog met de Amazones,
maar dat was voor mijn tijd.
755
01:29:48,546 --> 01:29:52,900
En ik wil niet eens sterven.
Ik ben jong, ik wil nog dingen doen.
756
01:29:53,793 --> 01:29:57,342
Ik heb nooit echt de zee of het land omarmd.
757
01:29:57,667 --> 01:30:01,871
Ik ben altijd alleen geweest, maar om deel
uit te maken van zoiets groots als dit...
758
01:30:03,249 --> 01:30:06,716
Misschien ben ik bang, omdat ik...
759
01:30:18,617 --> 01:30:20,671
Dat was prachtig.
760
01:30:23,751 --> 01:30:27,056
Vertel dit door, en ik zorg dat je kennismaakt
met elke piranha die ik ken.
761
01:30:29,599 --> 01:30:33,002
Na 'we gaan allemaal dood'
heb ik echt niets meer gehoord.
762
01:30:54,655 --> 01:30:56,725
Laat ze maar komen.
763
01:31:04,351 --> 01:31:07,347
Ik haal die toren en schildkoepel neer.
764
01:31:07,371 --> 01:31:11,019
Vind Steppenwolf. Wacht niet op mij, klaar de klus.
765
01:32:14,825 --> 01:32:20,108
Alfred, kunnen we uitzenden?
- We gaan al uw favorieten draaien.
766
01:32:30,184 --> 01:32:32,556
Kom maar achter me aan, verdomde insecten.
767
01:32:43,517 --> 01:32:44,830
Ze komen.
768
01:32:46,606 --> 01:32:48,192
Ze komen allemaal.
769
01:32:52,489 --> 01:32:55,033
Misschien hadden we hier beter
over na moeten denken.
770
01:32:58,572 --> 01:33:02,319
Hij maakt de weg vrij.
- Hij houdt het nog geen drie minuten vol.
771
01:33:02,419 --> 01:33:03,572
Laten we die dan gebruiken.
772
01:33:07,276 --> 01:33:08,517
Volg mij.
773
01:33:21,834 --> 01:33:23,436
Ze gaan weg.
774
01:33:28,544 --> 01:33:31,046
Papa.
- Iedereen naar buiten.
775
01:33:34,051 --> 01:33:35,953
Opschieten.
776
01:34:21,486 --> 01:34:22,663
Kritieke schade.
777
01:34:25,191 --> 01:34:26,348
Verdikkeme.
778
01:34:39,978 --> 01:34:42,814
Dit is niet de bedoeling.
- Nee, meester Wayne.
779
01:34:43,383 --> 01:34:44,848
Dit is het team.
780
01:34:45,574 --> 01:34:49,154
Geef de dame maar de schuld.
Wij wilden je laten gaan, maar zij besloot anders.
781
01:34:52,250 --> 01:34:56,579
Dus jouw geniale zet is doodgaan?
Je bent echt niet goed wijs.
782
01:34:56,807 --> 01:34:58,790
Jij bent degene met een hooivork.
783
01:35:21,964 --> 01:35:24,491
Het ritje is nog niet afgelopen.
- Da's mijn maatje.
784
01:36:09,949 --> 01:36:14,114
Is dit wat veroveren is? Schuilen voor de strijd?
785
01:36:14,239 --> 01:36:18,284
Nee, hoor. Jij bent helemaal van mij.
786
01:36:24,300 --> 01:36:26,862
Bedankt voor de lift.
- Geen probleem. Red je het verder?
787
01:36:28,989 --> 01:36:30,759
Die dingen blijven komen.
788
01:36:30,860 --> 01:36:33,672
Jij de tactiek, ik die insecten.
- Doen we.
789
01:36:38,586 --> 01:36:40,432
Dat was smerig.
790
01:37:01,491 --> 01:37:02,609
Dank u.
791
01:37:04,311 --> 01:37:05,496
Dit is...
792
01:37:07,531 --> 01:37:08,933
Dit is heel veel.
793
01:37:28,726 --> 01:37:30,897
Zie je het nu?
794
01:37:51,147 --> 01:37:54,135
Wat het ook is waar jullie zijn,
het verspreidt zich kilometers ver.
795
01:37:54,359 --> 01:37:56,955
Volgens de satellieten
rijden er burgers naar het oosten.
796
01:37:57,580 --> 01:37:59,041
Ze gaan het niet halen.
797
01:37:59,266 --> 01:38:02,137
Barry, je moet even op pad.
798
01:38:08,802 --> 01:38:10,505
Ik hoop echt dat dit het oosten is.
799
01:38:56,588 --> 01:39:00,011
Jij bent niet waardig genoeg
om Moeder aan te raken.
800
01:39:00,336 --> 01:39:05,750
Zij is macht, en macht is de enige wet.
801
01:39:11,551 --> 01:39:14,771
Jullie zijn te zwak om de waarheid te zien.
802
01:39:14,895 --> 01:39:16,797
Weet je...
803
01:39:17,642 --> 01:39:19,336
ik geloof in de waarheid.
804
01:39:20,562 --> 01:39:22,789
Maar ik ben ook een fan van rechtvaardigheid.
805
01:39:31,239 --> 01:39:32,424
Mooi.
806
01:39:36,646 --> 01:39:38,177
Kryptoniaan.
807
01:39:55,630 --> 01:39:56,958
Hoe kan ik helpen?
808
01:39:57,058 --> 01:40:00,552
We zorgen dat hij tijd krijgt om te voorkomen
dat die Doos de aarde vernietigt.
809
01:40:02,122 --> 01:40:05,835
Hopen we.
- Je hebt me niet teruggehaald omdat je me mag.
810
01:40:06,204 --> 01:40:08,714
Ik mag je niet... niet.
811
01:40:14,578 --> 01:40:16,024
Burgers.
- Barry is...
812
01:40:16,048 --> 01:40:17,419
Er zijn er te veel.
813
01:40:41,813 --> 01:40:43,884
Dit is zeker weten het oosten.
814
01:40:50,417 --> 01:40:51,586
Slome.
815
01:40:52,211 --> 01:40:55,030
Kom maar op.
- Ik pak die aan de rechterkant.
816
01:40:58,134 --> 01:41:01,555
Niet bang zijn. Hou maar vast.
817
01:41:19,822 --> 01:41:21,280
Dostojevski.
818
01:41:38,253 --> 01:41:40,163
Valt hij jullie nog steeds lastig?
819
01:41:54,498 --> 01:41:55,624
Superman.
820
01:41:55,953 --> 01:41:59,906
We moeten ze uit elkaar trekken.
Over een paar seconden zie je de opening.
821
01:42:00,859 --> 01:42:04,728
Terugslag?
- Behoorlijk, maar die kunnen we hebben.
822
01:42:04,827 --> 01:42:08,708
Mooi, want ik vind het fijn om te leven.
823
01:42:09,333 --> 01:42:10,435
Ik ook.
824
01:42:33,856 --> 01:42:35,050
Clark.
825
01:42:41,017 --> 01:42:44,478
Dat neem ik terug. Ik wil dood.
826
01:42:48,720 --> 01:42:51,130
Zelfs mijn tenen doen pijn.
827
01:42:51,755 --> 01:42:54,691
Ik begrijp niet eens hoe ze pijn kunnen doen.
828
01:42:56,214 --> 01:42:59,281
Kinderen. Ik werk met kinderen.
829
01:43:02,585 --> 01:43:04,687
Hebben jullie gezien wat er buiten gebeurt?
830
01:43:14,052 --> 01:43:17,448
Ik ben de einden van werelden.
831
01:43:18,558 --> 01:43:22,796
Wie zijn jullie om mij te trotseren?
832
01:43:23,805 --> 01:43:27,017
Deze wereld is mijn recht.
833
01:43:48,581 --> 01:43:53,675
Nee, dit kan niet.
- Herken je die geur?
834
01:43:55,405 --> 01:43:56,515
Angst.
835
01:44:00,243 --> 01:44:02,145
Nee. Laat me met rust.
836
01:44:05,450 --> 01:44:08,546
Ga van me af. Ik beveel het.
837
01:44:16,138 --> 01:44:19,808
Ik maak jullie allemaal af.
838
01:44:27,301 --> 01:44:30,582
Alsjeblieft. Nee.
839
01:45:11,941 --> 01:45:13,944
Ik ben blij dat ik dit niet hoefde te missen.
840
01:45:14,962 --> 01:45:16,115
Ik ook.
841
01:45:18,242 --> 01:45:19,795
Nu is ze wel blij.
842
01:45:50,242 --> 01:45:53,319
Een bedankje is niet genoeg
voor wat je gedaan hebt.
843
01:45:53,447 --> 01:45:56,407
Ik heb een fout ongedaan gemaakt. Meer niet.
844
01:46:05,862 --> 01:46:07,873
Hoe heb je het huis teruggekregen van de bank?
845
01:46:08,766 --> 01:46:10,577
Ik heb de bank gekocht.
846
01:46:13,004 --> 01:46:16,876
De hele bank?
- Het is een reflex. Ik weet het ook niet.
847
01:46:21,798 --> 01:46:27,283
Het is de slechtste baan in een misdaadlab,
maar misschien kan ik daar doorgroeien.
848
01:46:27,708 --> 01:46:32,077
Een vriend heeft me aanbevolen.
- Is dit een 'baan'-baan?
849
01:46:37,611 --> 01:46:39,346
Dat heb je goed gedaan.
850
01:46:57,078 --> 01:47:02,552
De zuiverste duisternis
is niet de afwezigheid van licht.
851
01:47:04,078 --> 01:47:07,450
Het is de overtuiging
dat het licht nooit terug zal keren.
852
01:47:08,276 --> 01:47:11,948
Dit zal zo'n 30 tot 45 meter zijn.
- Zeker.
853
01:47:13,430 --> 01:47:17,478
Grote, ronde tafel. Zes stoelen, daar.
854
01:47:18,520 --> 01:47:19,965
Maar ruimte voor meer.
855
01:47:22,553 --> 01:47:24,104
Ruimte voor meer.
856
01:47:25,690 --> 01:47:30,372
Maar het licht keert altijd terug,
om ons vertrouwde dingen te tonen.
857
01:47:31,805 --> 01:47:34,625
Een thuis, familie...
858
01:47:36,120 --> 01:47:40,857
en dingen die volkomen nieuw zijn,
of die we verzuimd hebben.
859
01:47:46,263 --> 01:47:51,363
Het toont nieuwe mogelijkheden
en daagt ons uit om die na te streven.
860
01:47:53,192 --> 01:47:56,705
Jerry Monasco runt de boel.
Hij zat twee jaar geleden bij die Bilbao-klus.
861
01:47:56,729 --> 01:48:00,057
Hij heeft alles in Croydon opgeslagen.
- De Belg?
862
01:48:00,082 --> 01:48:03,771
Dit keer scheen het licht op de helden...
863
01:48:03,795 --> 01:48:07,620
uit de schaduwen komend en ons vertellend
dat we niet alleen zullen zijn.
864
01:48:09,638 --> 01:48:14,251
Onze duisternis was diep
en leek alle hoop op te slokken...
865
01:48:14,876 --> 01:48:17,633
maar deze helden waren al die tijd hier...
866
01:48:18,441 --> 01:48:23,647
om ons eraan te herinneren
dat hoop echt is, dat je het kunt zien.
867
01:48:27,978 --> 01:48:30,513
Het enige wat je moet doen...
868
01:48:33,016 --> 01:48:34,419
is naar boven kijken.
869
01:48:35,436 --> 01:48:40,358
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett
870
01:49:32,685 --> 01:49:35,812
Ik kan niet zeggen hoezeer ik dit waardeer.
871
01:49:35,941 --> 01:49:41,070
Welnee, Barry. Ik ben zelf ook benieuwd.
- En het is geen wedstrijd of zo.
872
01:49:41,195 --> 01:49:47,286
Eigenlijk is het wel een wedstrijd.
Maar het is geen machowedstrijd of zo.
873
01:49:47,287 --> 01:49:49,162
Maar als ik win, word je uit het team gezet.
874
01:49:54,087 --> 01:49:55,296
Nee...
875
01:49:56,883 --> 01:50:02,311
Als ik win...
Bruce zei dat je ons dan mee uit eten moet nemen.
876
01:50:02,312 --> 01:50:04,561
Dat is wel heel erg hard. Dat is verraad.
877
01:50:04,685 --> 01:50:06,729
Ik voel me geprikkeld.
878
01:50:08,020 --> 01:50:10,386
Maar als ik win,
dan mag ik dat tegen iedereen vertellen.
879
01:50:10,387 --> 01:50:13,152
Afgesproken. Welke kust?
880
01:50:13,280 --> 01:50:15,283
Ik heb de Grote Oceaan nog nooit gezien.
881
01:50:16,656 --> 01:50:21,600
Dat is die kant op, vanwege de zon en...
882
01:58:07,000 --> 01:58:10,624
Wel door blijven lopen.
- Kom op, Luthor, opschieten.
883
01:58:11,500 --> 01:58:12,668
Luthor.
884
01:58:22,040 --> 01:58:26,040
Kappen met die geintjes,
anders moet ik even binnenkomen.
885
01:58:57,668 --> 01:59:02,084
Daar is hij dan. Welkom aan boord.
Wilt u een glas Goût de Diamants?
886
01:59:02,208 --> 01:59:06,624
Ik was de terugkeer van God aan het vieren.
Vanuit de grond en terug in de hemel.
887
01:59:07,332 --> 01:59:10,500
Zijn vrienden en Hij
vormen samen een soort... bond.
888
01:59:10,624 --> 01:59:14,168
Verspil mijn tijd niet.
- Nee, ik heb te veel om voor te leven.
889
01:59:14,292 --> 01:59:16,124
En belangrijkere dingen te doen.
890
01:59:16,248 --> 01:59:18,748
We moeten het speelveld eerlijker maken,
meneer Wilson.
891
01:59:19,708 --> 01:59:21,084
Simpel gezegd...
892
01:59:22,876 --> 01:59:25,916
moeten wij ook niet een bond hebben?