00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:21,800 --> 00:00:26,140 星空字幕組 SSK•FanSub 2 00:00:26,140 --> 00:00:31,140 關注新浪微博 @SSK字幕組 3 00:00:57,040 --> 00:00:59,880 根據真實故事改編 4 00:01:04,650 --> 00:01:07,590 英國 曼徹斯特 5 00:01:37,560 --> 00:01:40,400 你在注意聽嗎 Are you paying attention? 6 00:01:42,730 --> 00:01:44,600 很好 Good. 7 00:01:44,640 --> 00:01:47,270 如果你不聽仔細 If you're not listening carefully, 8 00:01:47,310 --> 00:01:50,210 你會漏掉一些事情 you will miss things, 9 00:01:50,240 --> 00:01:52,410 重要的事情 important things. 10 00:01:52,440 --> 00:01:54,110 我不會停頓 I will not pause. 11 00:01:54,150 --> 00:01:55,510 也不會說第二遍 I will not repeat myself, 12 00:01:55,550 --> 00:01:58,550 你也不能打斷我 and you will not interrupt me. 13 00:01:59,950 --> 00:02:03,520 你別以為你坐在那兒 You think that because you are sitting where you are 14 00:02:03,560 --> 00:02:05,290 而我坐在這兒 and I am sitting where I am 15 00:02:05,320 --> 00:02:08,360 你就掌控著一切 that you are in control of what is about to happen. 16 00:02:08,390 --> 00:02:11,100 你錯了 You're mistaken. 17 00:02:11,130 --> 00:02:13,170 是我掌控著一切 I am in control. 18 00:02:13,200 --> 00:02:16,640 因為 我知道的事情 Because I know things that you 19 00:02:16,670 --> 00:02:18,940 你都不知道 do not know. 20 00:02:21,170 --> 00:02:24,640 曼徹斯特警察局 請稍等 Manchester Police Department, please hold. 21 00:02:26,440 --> 00:02:28,010 窗戶被打碎 Windows broken. 22 00:02:28,050 --> 00:02:29,480 房子被洗劫 Home's been ransacked. 23 00:02:29,510 --> 00:02:31,520 派一個警探來 好麼 Send a detective down, will you? 24 00:02:31,550 --> 00:02:33,990 我現在需要一個 What I will need from you now 25 00:02:34,020 --> 00:02:36,360 你的承諾 is a commitment. 26 00:02:36,390 --> 00:02:39,320 你要仔細聽 在我說完之前 You will listen closely, and you will not 27 00:02:39,360 --> 00:02:41,630 不要妄加評論 judge me until I am finished. 28 00:02:41,660 --> 00:02:43,600 如果你不能保證 If you cannot commit to this, 29 00:02:43,630 --> 00:02:45,360 就請你離開這個房間 then please leave the room. 30 00:02:45,400 --> 00:02:46,900 請進 Come in. 31 00:02:46,930 --> 00:02:48,200 但如果你選擇留在這 But if you choose to stay, 32 00:02:48,230 --> 00:02:50,300 記住 這是你的選擇 remember you chose to be here. 33 00:02:50,340 --> 00:02:51,870 自此刻起 What happens 34 00:02:51,900 --> 00:02:55,370 發生都不由我負責 from this moment forwards is not my responsibility. 35 00:02:55,410 --> 00:02:56,490 而是由你負責 It's yours. 36 00:02:56,490 --> 00:02:57,040 艾倫·圖靈家被盜 而是由你負責 It's yours. 37 00:02:57,040 --> 00:02:59,600 艾倫·圖靈家被盜 38 00:03:00,110 --> 00:03:03,420 請注意聽 Pay attention. 39 00:03:14,560 --> 00:03:16,230 這是怎麼回事 What's all this, then? 40 00:03:16,260 --> 00:03:18,160 圖靈·艾倫 Turing, Alan. 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,230 劍橋大學國王學院教授 Professor at King's. 42 00:03:20,270 --> 00:03:21,930 看起來是一起入室搶劫 Seems there's been a burglary. 43 00:03:21,970 --> 00:03:23,370 是麼 丟了什麼 Oh? What of? 44 00:03:23,400 --> 00:03:25,570 還真沒丟什麼東西 Well, that's just it. Nothing missing, really. 45 00:03:26,640 --> 00:03:29,070 他來曼徹斯特做什麼 What's he doing in Manchester? 46 00:03:29,110 --> 00:03:32,410 一些有關機器的事 Something with machines. 47 00:03:39,120 --> 00:03:40,920 國家物理試驗所的項目 The project at the NPL. 48 00:03:40,950 --> 00:03:43,490 我問過了 他不肯具體說 I checked, but he won't say what it's on. 49 00:03:44,590 --> 00:03:47,290 圖靈教授 Professor Turing? 50 00:03:47,330 --> 00:03:49,560 我是曼徹斯特警局的諾克警探 Detective Nock, Manchester Police. 51 00:03:52,760 --> 00:03:56,900 斯特爾警官告訴我 你家昨晚發生了入室盜竊 Sergeant Staehl here tells me you had a burglary last night. 52 00:03:56,940 --> 00:03:59,300 圖靈教授 Professor Turing? 53 00:03:59,340 --> 00:04:01,310 請後退 Take a step back, 54 00:04:01,340 --> 00:04:03,240 不要用力呼吸 and don't breath heavily. 55 00:04:03,270 --> 00:04:05,610 -呼吸 -未稀釋的氰化物 -Breathe? -Undiluted cyanide. 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,180 只要吸進少量 It-it wouldn't take 57 00:04:07,210 --> 00:04:10,350 就足以致死 more than a thimbleful to kill you. 58 00:04:10,380 --> 00:04:12,450 啊 Ah. 59 00:04:12,480 --> 00:04:14,150 真是令人失望 Disappointing. 60 00:04:14,190 --> 00:04:15,490 什麼 Pardon? 61 00:04:15,520 --> 00:04:18,520 我以為派的人會多點兒 I-I had hoped for a bit more. 62 00:04:18,560 --> 00:04:20,460 斯特爾警官 你有沒有覺得 Sergeant Staehl, is it just me, or do you get the sense 63 00:04:20,490 --> 00:04:21,490 我們被侮辱了 that we're being insulted? 64 00:04:21,530 --> 00:04:23,300 昨晚 你們家被盜 Last night, you had a break-in. 65 00:04:23,330 --> 00:04:26,360 你的鄰居 斯普林伯恩先生 報警說有噪音 Your neighbor, Mr. Springborn, called to report the noise. 66 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 他說動靜相當大 He said there was quite a ruckus. 67 00:04:28,430 --> 00:04:29,870 但是你說什麼也沒丟 Only you say nothing was taken. 68 00:04:29,900 --> 00:04:31,940 這很奇怪 所以 不如你告訴我們 It's odd. So how about you tell us 69 00:04:31,970 --> 00:04:34,140 發生了什麼 我們好能找到兇手 what happened, and we'll find the chap who did this. 70 00:04:34,170 --> 00:04:35,570 先生們 Gentlemen, 71 00:04:35,610 --> 00:04:36,940 你覺得 I-I don't believe 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,810 你們找不到兇手的 that you could find the chap that did this 73 00:04:38,840 --> 00:04:41,350 即使他走到你面前 在你臉上吐口水 if, uh, he walked up to you and spat in your face. 74 00:04:41,380 --> 00:04:43,080 我現在需要的 Uh, what I could use right now 75 00:04:43,110 --> 00:04:46,420 不是警察 而是一名好的清潔工 is not a bobby, but a really good cleaning lady. 76 00:04:46,450 --> 00:04:48,490 所以 門口你們倆誰的車裡 So unless one of you has a-an apron 77 00:04:48,520 --> 00:04:49,820 有條圍裙 否則 in your car, I suggest 78 00:04:49,850 --> 00:04:53,060 我建議你們帶上你們的報告 趕緊走人吧 you file your reports and leave me alone. 79 00:04:54,130 --> 00:04:57,130 這就走 圖靈教授 As you say, Professor Turing. 80 00:05:00,230 --> 00:05:02,870 當心你的氰化物哦 Best of luck with your cyanide. 81 00:05:02,900 --> 00:05:04,600 我賭一英鎊 I'll give you a quid 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,540 你找不到比這更難以忍受的傢伙了 if you can name me a more insufferable sod. 83 00:05:06,570 --> 00:05:08,410 看起來有點牽強 不是麼 Seemed a bit forced, though, didn't it? 84 00:05:08,440 --> 00:05:09,740 不明白你說的意思 Don't know what you mean. 85 00:05:09,770 --> 00:05:11,510 如果你不想讓兩個警察 Well, if you didn't want a pair of bobbies 86 00:05:11,540 --> 00:05:13,250 挖掘你的私事 digging around in your personal affairs, 87 00:05:13,280 --> 00:05:16,410 這真是讓對方罷手的好方法 that'd have been a stellar way to make sure they don't. 88 00:05:16,450 --> 00:05:18,550 你不覺得可疑麼 Tell me you don't think this is suspicious. 89 00:05:18,580 --> 00:05:19,890 我不覺得可疑啊 I don't think this is suspicious. 90 00:05:19,920 --> 00:05:22,020 一個神秘教授為什麼會不承認 A mysterious professor who won't admit 91 00:05:22,050 --> 00:05:24,490 家裡有東西被偷 he's had something stolen from his house? 92 00:05:25,360 --> 00:05:26,890 我覺得艾倫·圖靈 I think Alan Turing's 93 00:05:26,930 --> 00:05:29,030 另有隱情 hiding something. 94 00:05:33,780 --> 00:05:37,220 模 仿 游 戲 95 00:05:38,560 --> 00:05:39,140 情報部長近日宣佈 八十萬兒童急待疏散 96 00:05:39,140 --> 00:05:39,390 戰爭爆發了 War declared! 情報部長近日宣佈 八十萬兒童急待疏散 97 00:05:39,390 --> 00:05:40,240 情報部長近日宣佈 八十萬兒童急待疏散 戰爭爆發了 War declared! 98 00:05:40,240 --> 00:05:40,270 情報部長近日宣佈 八十萬兒童急待疏散 99 00:05:40,270 --> 00:05:40,590 八十萬個兒童撤離 800,000 children evacuated! 情報部長近日宣佈 八十萬兒童急待疏散 100 00:05:40,590 --> 00:05:42,340 八十萬個兒童撤離 800,000 children evacuated! 101 00:05:42,370 --> 00:05:44,240 德國炸彈就要來了 German bombs on their way! 102 00:05:44,280 --> 00:05:45,540 來買報啊 Get your papers here! 103 00:05:45,580 --> 00:05:46,360 新聞快報 Fresh off the press! 104 00:05:46,360 --> 00:05:46,880 倫敦 新聞快報 Fresh off the press! 105 00:05:46,880 --> 00:05:46,910 倫敦 106 00:05:46,910 --> 00:05:47,710 戰爭全面爆發 War declared! 倫敦 107 00:05:47,710 --> 00:05:47,750 倫敦 108 00:05:47,750 --> 00:05:50,180 80萬兒童撤離 800,000 children evacuated! 倫敦 109 00:05:50,180 --> 00:05:50,220 倫敦 110 00:05:50,220 --> 00:05:50,670 德國炸彈就要來了 German bombs expected soon! 倫敦 111 00:05:50,670 --> 00:05:50,840 德國炸彈就要來了 German bombs expected soon! 112 00:05:50,840 --> 00:05:52,320 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 m -400 -100 l -400 100 l 400 100 l 400 -100l -00 -100 德國炸彈就要來了 German bombs expected soon! 113 00:05:52,320 --> 00:05:52,540 m -400 -100 l -400 100 l 400 100 l 400 -100l -00 -100 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 本字幕由 SSK字幕組 原創譯制 僅供學習交流,嚴禁商業行為,轉載請註明出處 版權歸片方所有,請在24小時內刪除 粉絲群:133235912 新浪微博:SSK字幕組 114 00:05:52,570 --> 00:05:52,600 本 尼 迪 克 特 · 康 伯 巴 奇 115 00:05:52,600 --> 00:05:55,440 翻譯:薇薇 Reckless 何旋木 本 尼 迪 克 特 · 康 伯 巴 奇 116 00:05:55,440 --> 00:05:55,510 翻譯:薇薇 Reckless 何旋木 117 00:05:56,170 --> 00:05:59,040 校對:柯小南 香蕉奶昔 兮兮 118 00:05:59,940 --> 00:06:00,610 總監:Bezero 時軸:CAS 119 00:06:00,610 --> 00:06:02,280 凱 拉 · 奈 特 莉 總監:Bezero 時軸:CAS 120 00:06:02,280 --> 00:06:03,010 凱 拉 · 奈 特 莉 121 00:06:03,080 --> 00:06:05,250 壓制:Darren 122 00:06:07,050 --> 00:06:08,790 馬 修 · 古 迪 123 00:06:15,330 --> 00:06:17,190 羅 尼 · 金 尼 爾 124 00:06:17,940 --> 00:06:19,130 今天早上 This morning, 125 00:06:19,130 --> 00:06:19,680 艾 倫 · 裡 奇 今天早上 This morning, 126 00:06:19,680 --> 00:06:19,710 艾 倫 · 裡 奇 127 00:06:19,710 --> 00:06:21,370 英國駐柏林大使館 the British Ambassador in Berlin 艾 倫 · 裡 奇 128 00:06:21,370 --> 00:06:22,210 英國駐柏林大使館 the British Ambassador in Berlin 129 00:06:22,250 --> 00:06:23,820 向德國政府遞交了 handed the German government 130 00:06:23,850 --> 00:06:25,140 最後警示 a final note stating that 131 00:06:25,140 --> 00:06:26,690 馬 修 · 比 爾 德 最後警示 a final note stating that 132 00:06:26,690 --> 00:06:26,720 馬 修 · 比 爾 德 133 00:06:26,720 --> 00:06:27,540 聲明若在11:00前 unless we heard from them, 馬 修 · 比 爾 德 134 00:06:27,540 --> 00:06:29,050 聲明若在11:00前 unless we heard from them, 135 00:06:29,090 --> 00:06:30,560 得不到回復 by 11:00, 136 00:06:30,590 --> 00:06:30,670 兩國將進入 a state of war 137 00:06:30,670 --> 00:06:32,490 查 理 斯 · 丹 斯 兩國將進入 a state of war 138 00:06:32,490 --> 00:06:32,520 查 理 斯 · 丹 斯 139 00:06:32,520 --> 00:06:33,240 戰爭狀態 would exist between us. 查 理 斯 · 丹 斯 140 00:06:33,240 --> 00:06:33,980 戰爭狀態 would exist between us. 141 00:06:33,980 --> 00:06:34,060 馬 克 · 斯 特 朗 戰爭狀態 would exist between us. 142 00:06:34,060 --> 00:06:35,230 馬 克 · 斯 特 朗 143 00:06:35,230 --> 00:06:36,410 我現在不得不告訴大家 I have to tell you now 馬 克 · 斯 特 朗 144 00:06:36,410 --> 00:06:36,960 我現在不得不告訴大家 I have to tell you now 145 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 目前沒有收到任何回音 that no such undertaking has been received. 146 00:06:39,830 --> 00:06:42,200 因此 And that, consequently, 147 00:06:42,230 --> 00:06:44,470 我國與德國 this country is at war 148 00:06:44,500 --> 00:06:46,870 進入戰爭狀態 with Germany. 149 00:07:11,930 --> 00:07:13,900 這是我們大多數人 For the second time 150 00:07:13,930 --> 00:07:16,640 有生之年中 in the lives of most of us, 151 00:07:16,670 --> 00:07:19,340 第二次 we are... 152 00:07:19,370 --> 00:07:21,040 處於戰爭之中 at war. 153 00:07:21,070 --> 00:07:23,740 去尋找 ...to find 154 00:07:23,780 --> 00:07:26,040 一個和平的出路 a peaceful way out... 155 00:07:29,110 --> 00:07:31,180 請出示文件 Papers, please. 156 00:07:51,720 --> 00:07:53,390 布萊奇利 無線廣播公司 157 00:08:07,520 --> 00:08:08,990 你有何貴幹 What are you doing here? 158 00:08:09,020 --> 00:08:11,520 哦 那位女士叫我等著 Oh, uh, the lady told me to wait. 159 00:08:11,560 --> 00:08:13,090 在我的辦公室麼 In my office? 160 00:08:13,120 --> 00:08:15,390 她有沒有告訴你等著的時候 She tell you to help yourself to tea 161 00:08:15,430 --> 00:08:16,530 自己喝茶麼 while you were here? 162 00:08:16,560 --> 00:08:19,400 哦 沒有唉 Uh, no, she didn't. 163 00:08:19,430 --> 00:08:20,670 我想 她顯然也沒告訴你 She obviously didn't tell you 164 00:08:20,700 --> 00:08:22,330 什麼是開玩笑 what a joke was, then, either, I gather. 165 00:08:22,370 --> 00:08:24,400 應該告訴我麼 Was she supposed to? 166 00:08:26,040 --> 00:08:27,510 你是誰 Who are you? 167 00:08:27,540 --> 00:08:29,570 艾倫·圖靈 Alan Turing. 168 00:08:29,610 --> 00:08:31,810 啊 圖靈 Ah, Turing. 169 00:08:31,840 --> 00:08:33,210 那個數學家 The mathematician. 170 00:08:33,240 --> 00:08:34,680 對噠 Correct. 171 00:08:34,710 --> 00:08:36,050 -我怎麼沒猜到呢 -你不是猜的 -However could I have guessed? -Well, you didn't. 172 00:08:36,080 --> 00:08:38,320 你剛在那論文上讀的 You just read it on that piece of paper. 173 00:08:40,250 --> 00:08:41,750 劍橋大學 國王學院 King's College, Cambridge. 174 00:08:41,790 --> 00:08:43,590 這上面寫著 你在數學系 Now, it says here you were a bit of a prodigy 175 00:08:43,620 --> 00:08:44,860 算是個天才 in the maths department. 176 00:08:44,890 --> 00:08:47,960 我不確定能不能稱得上是天才 先生 I-I'm not sure I can evaluate that, Mr.... 177 00:08:47,990 --> 00:08:50,130 -你多大了 圖靈先生 -呃 二十七歲 -How old are you, Mr. Turing? -Uh, 27. 178 00:08:50,160 --> 00:08:52,660 你在劍橋上學的時候多大 And how old were you when you became a Fellow at Cambridge? 179 00:08:52,700 --> 00:08:54,970 -二十四歲 -那你發表 -24. -And how old were you 180 00:08:55,000 --> 00:08:56,740 這篇我連題目也看不懂的論文時 when you published this paper that has a title 181 00:08:56,770 --> 00:08:57,870 是多大 I can barely understand? 182 00:08:57,900 --> 00:09:00,510 -呃 二十三歲 -你不覺得 -Uh, 23. -And you don't think 183 00:09:00,540 --> 00:09:02,810 這足以證明你是一個天才 that qualifies you as a certified prodigy? 184 00:09:02,840 --> 00:09:04,810 牛頓在二十二歲就發現了二項式定理 Well, Newton discovered binomial theorem aged 22. 185 00:09:04,840 --> 00:09:08,280 愛因斯坦在二十六歲前 Einstein wrote four papers that changed the world 186 00:09:08,310 --> 00:09:09,550 就撰寫了四篇改變世界的論文 by the age of 26. 187 00:09:09,580 --> 00:09:10,780 據我所知 As far as I can tell, 188 00:09:10,820 --> 00:09:12,220 我 I've... 189 00:09:12,250 --> 00:09:13,820 還遠遠不能匹及 I've barely made par. 190 00:09:13,850 --> 00:09:15,390 天吶 你是認真的 My God, you're serious. 191 00:09:15,420 --> 00:09:16,820 你希望我開玩笑麼 Would you prefer I made a joke? 192 00:09:16,850 --> 00:09:18,860 哦 我覺得你不知道什麼是玩笑 Oh, I don't think you know what those are. 193 00:09:18,890 --> 00:09:20,630 如果這是工作的一個要求 Hardly seems fair that that's a requirement 194 00:09:20,660 --> 00:09:21,890 那就太不公平了吧 你是 for employment here, Mr.... 195 00:09:21,930 --> 00:09:24,000 丹尼斯頓指揮官 皇家海軍 Commander Denniston, Royal Navy. 196 00:09:24,030 --> 00:09:25,500 好吧 圖靈先生 我服了你了 All right, Mr. Turing, I'll bite. 197 00:09:25,530 --> 00:09:28,200 你為什麼想為政府工作 Why do you wish to work for His Majesty's government? 198 00:09:28,230 --> 00:09:29,970 哦 其實 我真的不想 Oh, I don't, really. 199 00:09:30,000 --> 00:09:32,970 你是所謂的和平主義者麼 Are you a bleeding pacifist? 200 00:09:33,000 --> 00:09:35,540 我 是暴力不可知論者 I'm... agnostic about violence. 201 00:09:35,570 --> 00:09:36,840 好吧 你又沒有意識到 Well, you do realize 202 00:09:36,870 --> 00:09:38,740 在倫敦外600英里的地方 that 600 miles away from London 203 00:09:38,780 --> 00:09:40,810 有個叫希特勒的可惡混蛋 there's this nasty little chap called Hitler 204 00:09:40,850 --> 00:09:42,950 想把整個歐洲吞沒於他的暴政之下 who wants to engulf Europe in tyranny? 205 00:09:42,980 --> 00:09:45,180 我對政治可不感冒 Politics isn't really my area of expertise. 206 00:09:45,220 --> 00:09:46,550 是麼 Really? 207 00:09:46,580 --> 00:09:48,950 好吧 我覺得你剛剛創下了 Well, I believe you've just set the record 208 00:09:48,990 --> 00:09:50,060 英國軍事歷史上 for the shortest job interview 209 00:09:50,090 --> 00:09:51,720 最短的面試記錄 in British military history. 210 00:09:51,760 --> 00:09:53,160 哦 呃 Oh, uh... 211 00:09:53,190 --> 00:09:55,230 我媽常說 作為全世界最棒的數學家之一 Mother says I can be off-putting sometimes on account 212 00:09:55,260 --> 00:09:57,500 有時候是會任性一下的 of being one of the best mathematicians in the world. 213 00:09:57,530 --> 00:09:59,400 全世界 In the world? 214 00:09:59,430 --> 00:10:00,970 噢 是的 Oh, yes. 215 00:10:01,000 --> 00:10:03,500 你知道為這個計劃我拒絕了多少人麼 Do you know how many people I've rejected for this program? 216 00:10:03,530 --> 00:10:05,800 -不知道 -這就對了 -No. -Well, that's right, 217 00:10:05,840 --> 00:10:07,310 因為這是絕密項目 because we're a top-secret program. 218 00:10:07,340 --> 00:10:09,740 看在我們是朋友的份上 But I'll tell you, just because we're friends, 219 00:10:09,770 --> 00:10:11,180 就在上周 that only last week, 220 00:10:11,210 --> 00:10:14,180 我拒絕了我國最頂尖的語言家 I rejected one of our great nation's top linguists. 221 00:10:14,200 --> 00:10:14,210 貝爾托·布萊希特:著名的德國戲劇家作家,詩人 222 00:10:14,210 --> 00:10:16,680 德語講的比布萊希特(德國詩人)還好 Knows German better than Bertolt Brecht. 貝爾托·布萊希特:著名的德國戲劇家作家,詩人 223 00:10:16,680 --> 00:10:16,700 貝爾托·布萊希特:著名的德國戲劇家作家,詩人 224 00:10:16,710 --> 00:10:18,050 我不會說德語 I don't speak German. 225 00:10:18,080 --> 00:10:19,650 什麼 What? 226 00:10:19,680 --> 00:10:21,420 我不會 I don't... 227 00:10:21,450 --> 00:10:22,790 說德語 speak German. 228 00:10:22,820 --> 00:10:24,660 那麼 你怎麼能解密 Well, how the hell were you supposed to decrypt 229 00:10:24,690 --> 00:10:26,190 德國通訊 如果 呵呵 German communications if you don't... 230 00:10:26,220 --> 00:10:28,260 你不會說德語 I don't know, speak German? 231 00:10:28,290 --> 00:10:30,930 我很擅長填字遊戲 Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. 232 00:10:30,960 --> 00:10:33,700 -瑪格麗特 -德國通訊的確就是字謎 -Margaret! -The German codes are a puzzle. 233 00:10:33,730 --> 00:10:35,400 一種遊戲 和其他遊戲一樣 A game, just like any other game. 234 00:10:35,430 --> 00:10:37,470 -瑪格麗特 你在哪兒 -我真的很擅長遊戲 -Margaret, where are you? -I'm really very good at games. 235 00:10:37,500 --> 00:10:38,900 呃 字謎 Uh, puzzles. 236 00:10:38,940 --> 00:10:41,640 而這時世界上最難的字謎 And this is the most difficult puzzle in the world. 237 00:10:41,670 --> 00:10:43,480 瑪格麗特 Margaret! 238 00:10:43,510 --> 00:10:44,880 我的天吶 For the love of God. 239 00:10:44,910 --> 00:10:46,140 顯然 這就是個笑話 This is a joke, obviously. 240 00:10:46,180 --> 00:10:48,980 恐怕我不知道什麼是笑話 I'm afraid I don't know what those are, 241 00:10:49,010 --> 00:10:50,950 丹尼斯頓指揮官 Commander Denniston. 242 00:10:50,980 --> 00:10:53,750 教授 祝你回劍橋旅途愉快 Have a pleasant trip back to Cambridge, Professor. 243 00:10:53,780 --> 00:10:54,920 恩尼格瑪 Enigma. 244 00:10:54,950 --> 00:10:57,220 我叫我了 You called for me? 245 00:11:04,530 --> 00:11:06,300 這就是你們這兒的工作 That's what you're doing here. 246 00:11:06,330 --> 00:11:09,170 在布萊奇利的絕密計劃 The top-secret program at Bletchley. 247 00:11:09,200 --> 00:11:12,700 你們試圖破解德國恩尼格瑪密碼機 You're trying to break the German Enigma machine. 248 00:11:12,740 --> 00:11:15,070 你是怎麼想到的 What makes you think that? 249 00:11:15,110 --> 00:11:17,440 這是史上最偉大的加密裝置 It's the greatest encryption device in history, 250 00:11:17,480 --> 00:11:20,910 而德國主要的通訊都靠它進行 and the Germans use it for all major communications. 251 00:11:20,950 --> 00:11:23,720 如果同盟軍破解了恩尼格瑪 If the Allies broke Enigma, 252 00:11:23,750 --> 00:11:25,520 那麼 well,... 253 00:11:25,550 --> 00:11:27,650 這場戰爭就會變得很短了 this would turn into a very short war, indeed. 254 00:11:27,690 --> 00:11:30,420 你們當然就在研究這個 Of course that's what you're working on. 255 00:11:30,450 --> 00:11:33,290 但是你們還沒有任何頭緒 But you also haven't got anywhere with it. 256 00:11:33,320 --> 00:11:34,930 如果已經有頭緒 就不會從大學 If you had, you wouldn't be hiring cryptographers 257 00:11:34,960 --> 00:11:36,860 僱用密碼譯解者了 out of university. 258 00:11:36,890 --> 00:11:39,060 你需要我大於我需要你 Y-You need me a lot more than I need you. 259 00:11:39,100 --> 00:11:41,330 我喜歡解決問題 I-I like solving problems, 260 00:11:41,370 --> 00:11:42,900 指揮官 Commander. 261 00:11:42,930 --> 00:11:46,800 而恩尼格瑪是世界上最難的問題 And Enigma is the most difficult problem in the world. 262 00:11:46,840 --> 00:11:49,240 不 恩尼格瑪不是難 是根本不可能解決 No, Enigma isn't difficult, it's impossible. 263 00:11:49,270 --> 00:11:51,740 美軍 俄軍 法軍 The Americans, the Russians, the French, 264 00:11:51,780 --> 00:11:54,210 德軍 所有人都覺得恩尼格瑪 the Germans, everyone thinks Enigma 265 00:11:54,250 --> 00:11:55,380 牢不可破 is unbreakable. 266 00:11:55,410 --> 00:11:56,650 好的 Good. 267 00:11:56,680 --> 00:11:58,780 讓我試一下 我們就知道他們說的對不對了 Let me try, and we'll know for sure, 268 00:11:58,820 --> 00:12:00,320 不是嗎 won't we? 269 00:12:01,820 --> 00:12:04,160 恩尼格瑪歡迎你 Welcome to Enigma. 270 00:12:05,860 --> 00:12:08,790 每個突然襲擊 The details of every surprise attack, 271 00:12:08,830 --> 00:12:12,300 每次秘密護航 every secret convoy 272 00:12:12,330 --> 00:12:14,830 大西洋上的每架潛水艇的細節 and every U-boat in the bloody Atlantic 273 00:12:14,870 --> 00:12:16,800 都輸入這架機器 go into that thing. 274 00:12:16,830 --> 00:12:20,270 然後輸出一堆亂碼 And out comes gibberish. 275 00:12:20,300 --> 00:12:22,870 好精緻 It's beautiful. 276 00:12:22,910 --> 00:12:25,640 這就是死亡的狡猾之手 It's the crooked hand of death itself. 277 00:12:25,680 --> 00:12:30,110 我們的皇家女子海軍每天截獲上千條無線訊息 Our Wrens intercept thousands of radio messages a day, 278 00:12:30,150 --> 00:12:32,180 但對於皇家女子海軍可愛的女士們來說 and to the lovely young ladies 279 00:12:32,220 --> 00:12:34,250 是一堆天書 of the Women's Royal Navy, they're nonsense. 280 00:12:34,290 --> 00:12:37,590 只有你們把他們返回恩尼格瑪密碼機中 It's only when you feed them back into Enigma 281 00:12:37,620 --> 00:12:39,890 他們才有意義 that they make any sense. 282 00:12:39,920 --> 00:12:41,060 但是我們有一架恩尼格瑪密碼機 But we have an Enigma machine. 283 00:12:41,090 --> 00:12:42,530 是的 波蘭情報局 Yes, Polish Intelligence 284 00:12:42,560 --> 00:12:43,760 從柏林私運過來的 smuggled it out of Berlin. 285 00:12:43,790 --> 00:12:44,830 那有什麼問題 So what's the problem? 286 00:12:44,860 --> 00:12:46,000 只要把截獲的信息 Just put the intercepted messages 287 00:12:46,030 --> 00:12:47,300 重新輸入到恩尼格瑪密碼機就能 back into the Enigma and you'll... 288 00:12:47,330 --> 00:12:50,240 沒那麼簡單 是吧 Look, it's not that simple, is it? 289 00:12:50,270 --> 00:12:52,470 僅僅有一台恩尼格瑪密碼機 Just having an Enigma machine 290 00:12:52,500 --> 00:12:54,170 解碼信息 doesn't help you to decode the messages. 291 00:12:54,210 --> 00:12:57,240 說的很對 圖靈先生 Very good, Mr. Turing. 292 00:12:57,280 --> 00:13:00,110 想要解碼信息 必須瞭解機器的設置 To decode a message, you need to know the machine's settings. 293 00:13:00,140 --> 00:13:02,850 現在 德軍每晚都 Now, the Germans switch settings 294 00:13:02,880 --> 00:13:05,120 準時更改設置 every day promptly at midnight. 295 00:13:05,150 --> 00:13:06,350 一般我們都在早上六點 We usually intercept 296 00:13:06,380 --> 00:13:08,620 截獲第一條信息 our first message around 6:00 a.M., 297 00:13:08,650 --> 00:13:10,220 這就意味著在設置更改之前 which gives you exactly 298 00:13:10,250 --> 00:13:14,260 你恰好有18個小時 18 hours every day to crack the code 299 00:13:14,290 --> 00:13:16,790 來破解編碼 否則再從頭開始 before it changes, and you start again. 300 00:13:16,830 --> 00:13:18,430 五個轉軸 Five rotors. 301 00:13:18,460 --> 00:13:20,330 十條插線 Ten plugboard cables. 302 00:13:20,360 --> 00:13:21,970 -一共 -一千萬 -十億 -That's... -One million... -A thousand million... 303 00:13:22,000 --> 00:13:23,640 不 不 這是 我知道了 No, no, it's, uh, I've got it. 304 00:13:23,670 --> 00:13:26,140 -這是萬億 -顯然是萬億 -It's million, million. -It's in the millions, obviously. 305 00:13:26,170 --> 00:13:29,470 一共超過一千五百萬萬億種可能的設置 It's over 150 million million million possible settings. 306 00:13:29,510 --> 00:13:30,680 很好 Very good. 307 00:13:30,710 --> 00:13:33,180 是159 159. 308 00:13:33,210 --> 00:13:35,750 確切的說 是159 If you want to be exact about it. 1-5-9 309 00:13:35,780 --> 00:13:38,020 後面再加18個零 with 18 zeroes behind it. 310 00:13:38,050 --> 00:13:39,750 種可能 Possibilities. 311 00:13:39,780 --> 00:13:41,490 日復一日 Every single day. 312 00:13:41,520 --> 00:13:44,260 先生們 這是休·亞歷山大 Gentlemen, meet Hugh Alexander. 313 00:13:44,290 --> 00:13:46,060 我親自選他 I personally selected him 314 00:13:46,090 --> 00:13:48,390 -來負責這個計劃 -你不是 -to run this unit. -Didn't you... 315 00:13:48,430 --> 00:13:50,760 亞歷山大先生贏得全國象棋比賽 Mr. Alexander won Britain's national chess championship. 316 00:13:50,800 --> 00:13:52,230 兩次 Twice. 317 00:13:52,260 --> 00:13:53,560 你不是這裡面 You're not the only one 318 00:13:53,600 --> 00:13:55,100 唯一擅長遊戲的人 圖靈 who's good at games around here, Turing. 319 00:13:55,130 --> 00:13:57,900 我們是要一起工作麼 Are-are we to work together, then? 320 00:13:57,940 --> 00:14:00,140 我更喜歡有自己的辦公室 I prefer to have my own office. 321 00:14:00,170 --> 00:14:02,110 你們是一個團隊 你們是一個整體 You're a team, and you will work as one. 322 00:14:02,140 --> 00:14:04,740 我…我…我工作的時候沒時間解釋 I-I-I don't have time to explain myself as I go along, 323 00:14:04,780 --> 00:14:06,340 而且我擔心這些人 and I'm afraid these men 324 00:14:06,380 --> 00:14:08,610 -會拖了我的後腿 -如果你們不能 -would only slow me down. -If you can't 325 00:14:08,650 --> 00:14:12,020 一起干 恐怕你沒得干了就 play together, then I'm afraid we can't let you play at all. 326 00:14:12,050 --> 00:14:13,620 這是軍情六處的斯圖爾特·孟席斯 This is Stewart Menzies, MI6. 327 00:14:13,650 --> 00:14:16,050 軍情局只有五個處 There are only five divisions of military intelligence. 328 00:14:16,090 --> 00:14:18,290 沒什麼軍情六處 There is no MI6. 329 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 正是 Exactly. 330 00:14:19,760 --> 00:14:22,060 這就是精髓 That's the spirit. 331 00:14:22,090 --> 00:14:24,260 圖靈先生 你知道多少英國軍人 Mr. Turing, do you know how many British servicemen 332 00:14:24,300 --> 00:14:25,460 因恩尼格瑪而死麼 have died because of Enigma? 333 00:14:25,500 --> 00:14:27,530 呃 不 不知道 Uh, no, I don't. 334 00:14:27,570 --> 00:14:29,230 有三個 Three... 335 00:14:29,270 --> 00:14:30,570 就在我們說話的 while we've been having 336 00:14:30,600 --> 00:14:32,700 這會兒功夫 this conversation. 337 00:14:34,000 --> 00:14:36,270 哦 看 又有一個 Oh, look, there's another. 338 00:14:36,310 --> 00:14:38,510 希望他沒有成家 I rather hope he didn't have a family. 339 00:14:38,540 --> 00:14:42,110 丹尼斯頓打的這場仗 This war Commander Denniston's been going on about, 340 00:14:42,150 --> 00:14:44,050 我們贏不了的 we're not winning it. 341 00:14:44,080 --> 00:14:45,880 破解了編碼 Break the code, 342 00:14:45,920 --> 00:14:48,890 至少我們還有機會 at least we have a chance. 343 00:14:48,920 --> 00:14:51,760 那我們把孩子們留在這 Shall we leave the children alone 344 00:14:51,790 --> 00:14:53,520 玩玩他們的新玩具吧 with their new toy? 345 00:14:53,560 --> 00:14:54,760 嗯 Hm. 346 00:14:58,100 --> 00:15:01,870 好吧 先生們 All right, gentlemen... 347 00:15:01,900 --> 00:15:05,000 -開工吧 -let's play. 348 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 這個遊戲很簡單 The game was quite a simple one. 349 00:15:13,680 --> 00:15:16,610 每一封德國電報 每一次突然襲擊 Every single German message, every surprise attack, 350 00:15:16,650 --> 00:15:18,280 每一次炸彈轟炸 every bombing run, 351 00:15:18,320 --> 00:15:21,020 每一次U艇攻擊 every imminent U-boat assault... 352 00:15:27,020 --> 00:15:29,630 都在空中無線傳輸著 They were all floating through the air. 353 00:15:39,000 --> 00:15:40,910 那些無線信號 Radio signals that... 354 00:15:40,940 --> 00:15:44,080 任何有一台調幅裝備的小學生 well, any schoolboy with an AM kit 355 00:15:44,110 --> 00:15:45,840 都能截獲 could intercept. 356 00:15:47,580 --> 00:15:51,450 困難之處在於 他們都是加密過的 The trick was that they were encrypted. 357 00:16:01,490 --> 00:16:05,200 並且有一千五百萬萬億種 There were 159 million million million possible 358 00:16:05,230 --> 00:16:07,100 可能的恩尼格瑪設定 Enigma settings. 359 00:16:07,130 --> 00:16:09,700 我們的任務就是嘗試每種可能性 All we had to do was try each one. 360 00:16:12,840 --> 00:16:16,610 但是如果十個人檢驗一種設定 But if we had ten men checking one setting a minute 361 00:16:16,640 --> 00:16:20,310 每天二十四小時 每週七天不停 for 24 hours every day and seven days every week, 362 00:16:20,340 --> 00:16:24,120 試完每種組合 how many days do you think it would take to, uh, 363 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 需要 to check 364 00:16:25,180 --> 00:16:27,820 多少天呢 each of the settings? 365 00:16:29,290 --> 00:16:32,790 不是多少天 而是多少年 Well, it's not days, it's years. 366 00:16:32,820 --> 00:16:34,330 早上好 Good morning. 367 00:16:34,360 --> 00:16:38,260 需要兩千萬年 It's 20 million years. 368 00:16:38,300 --> 00:16:40,200 -要想阻止一場襲擊 -謝謝 -To stop a coming attack, -Thank you. 369 00:16:40,230 --> 00:16:43,700 我們必須在20分鐘內 we would have to check 20 million years' worth 370 00:16:43,730 --> 00:16:45,640 試完兩千萬年 of settings 371 00:16:45,670 --> 00:16:48,140 才能試完的設定 in 20 minutes. 372 00:17:14,160 --> 00:17:15,500 我快餓死了 I'm famished. 373 00:17:15,530 --> 00:17:17,340 吃午飯去麼 Lunch? 374 00:17:17,370 --> 00:17:19,000 天呢 看看那些 Good Lord. What is it 375 00:17:19,040 --> 00:17:21,270 帶著小帽子的女人們 about women with little hats? 376 00:17:27,610 --> 00:17:31,650 夥計們 我們要去吃午飯了 The boys, we're going to get some lunch. 377 00:17:34,490 --> 00:17:36,550 艾倫 Alan? 378 00:17:36,590 --> 00:17:38,020 怎麼 Yes? 379 00:17:38,060 --> 00:17:39,860 我說我們要去吃午飯了 I said we're going to get some lunch. 380 00:17:42,490 --> 00:17:43,960 艾倫 Alan? 381 00:17:43,990 --> 00:17:45,030 什麼 Yes? 382 00:17:45,060 --> 00:17:46,500 -你能聽見我說話麼 -能啊 -Can you hear me? -Yes. 383 00:17:46,530 --> 00:17:49,830 我說我們要去吃點午... I said we're off to get some lu... 384 00:17:49,870 --> 00:17:52,200 我都說了好幾遍了 This is starting to get a little bit repetitive. 385 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 -說什麼 -我剛剛問你 -What is? -I had asked 386 00:17:53,670 --> 00:17:55,310 想不想和我們一起去吃午飯 if you wanted to come to lunch with us. 387 00:17:55,340 --> 00:17:56,740 呃 不是啊 你沒說 Um, no, you didn't. 388 00:17:56,770 --> 00:17:59,210 你說的是 你們要去吃午飯了 You said you were going to get some lunch. 389 00:17:59,240 --> 00:18:01,310 我哪裡惹著你了麼 Have I offended you in some way? 390 00:18:01,350 --> 00:18:02,580 為什麼這麼想 Why would you think that? 391 00:18:02,610 --> 00:18:05,250 那你想和我們一起去吃午飯麼 Would you like to come to lunch with us? 392 00:18:05,280 --> 00:18:07,290 -午飯時間什麼時候 -天吶 艾倫 -What time's lunchtime? -Christ, Alan, 393 00:18:07,320 --> 00:18:08,420 就吃個三明治啊 it's a bleeding sandwich. 394 00:18:08,450 --> 00:18:10,420 -什麼 -午餐啊 -What is? -Lunch. 395 00:18:10,450 --> 00:18:12,320 哦 我不喜歡吃三明治 Oh, I don't like sandwiches. 396 00:18:12,360 --> 00:18:13,820 隨你咯 Never mind. 397 00:18:13,860 --> 00:18:15,430 要知道 You know, 398 00:18:15,460 --> 00:18:17,730 想要開啟那種易怒天才模式 to pull off this irascible genius routine, 399 00:18:17,760 --> 00:18:19,760 你要首先是個天才 艾倫 one actually has to be a genius, Alan. 400 00:18:19,800 --> 00:18:21,100 而我們才是一群 And yet we're the ones 401 00:18:21,130 --> 00:18:22,570 取得進展的人 不是麼 making progress here, aren't we? 402 00:18:22,600 --> 00:18:23,830 哦 是麼 Oh, you are? 403 00:18:23,870 --> 00:18:25,740 的確有進展啊 Yes, we are. 404 00:18:25,770 --> 00:18:29,340 我們已經破譯了一些德國電報 We have decrypted a number of German messages 405 00:18:29,370 --> 00:18:32,680 通過字母數目分佈的分析 by analyzing the frequency of letter distribution. 406 00:18:32,710 --> 00:18:35,380 哦 就是破表一天還能對兩次呢 Oh, even a broken clock is right twice a day. 407 00:18:35,410 --> 00:18:37,420 這不叫進展 這叫運氣 That-That's not progress, that's just blind luck. 408 00:18:37,450 --> 00:18:39,350 我正在設計一個機器 I'm designing a machine 409 00:18:39,380 --> 00:18:41,920 能夠隨時破解 that will allow us to break every message 410 00:18:41,950 --> 00:18:45,960 每條信息 every day instantly. 411 00:18:47,060 --> 00:18:48,590 誰餓了啊 Who's hungry? 412 00:18:49,290 --> 00:18:50,730 我們走吧 Let's go. 413 00:18:50,760 --> 00:18:52,000 我餓了 I'm hungry. 414 00:18:53,100 --> 00:18:54,530 什麼 What? 415 00:18:54,570 --> 00:18:56,630 彼得問誰餓了 Peter asked who was hungry. 416 00:18:56,670 --> 00:18:58,270 能幫我帶點湯麼 Can I have some soup, please? 417 00:20:04,230 --> 00:20:07,510 又一處斷路 ...another break in the circuit there. 418 00:20:22,170 --> 00:20:24,710 曼徹斯特 419 00:20:25,260 --> 00:20:27,660 你說的「保密」是什麼意思 What do you mean, "Classified"? 420 00:20:27,690 --> 00:20:30,660 不 我知道保密的字面意思 No, I'm aware of the literal meaning of the word classified. 421 00:20:30,690 --> 00:20:32,730 我的意思是 一個數學教授的 What I'm asking is why would a maths professor 422 00:20:32,760 --> 00:20:35,700 軍事記錄為什麼會保密 have his military records classified? 423 00:20:37,130 --> 00:20:39,400 好吧 我去一趟 Yeah, well, I will come down. 424 00:20:42,290 --> 00:20:45,700 羅伯特·諾克 425 00:20:55,370 --> 00:20:57,070 艾倫 圖靈 426 00:20:59,420 --> 00:21:02,060 打擾了 我來查找一些文件 Pardon me, I'd like to see some documents, if I may. 427 00:21:02,090 --> 00:21:05,630 圖靈先生的服役記錄 Service records of a Mr. Turing. 428 00:21:05,660 --> 00:21:06,600 名為艾倫 Alan. 429 00:21:06,630 --> 00:21:09,400 外交部派我來的 Foreign Office sent me. 430 00:21:15,310 --> 00:21:17,680 這事我接受不了 This is unacceptable. 431 00:21:17,710 --> 00:21:19,710 如果你是來說那封投訴的 If you wish to discuss the complaint, 432 00:21:19,740 --> 00:21:21,210 我建議你提前正式預約 I suggest you make a proper appointment. 433 00:21:21,250 --> 00:21:22,280 亞歷山大.. Alexan... 434 00:21:22,310 --> 00:21:23,510 投訴信 Complaint? 435 00:21:23,550 --> 00:21:24,920 不 不 休·亞歷山大 No, no, Hugh Alexander 436 00:21:24,950 --> 00:21:27,650 拒絕了我對採購零件和設備的要求 has denied my requisition for parts 437 00:21:27,680 --> 00:21:29,820 我需要用他們建造自己的機器呢 and-and equipment that I need to build the machine I've designed. 438 00:21:29,850 --> 00:21:31,860 你的破譯者同事拒絕和你共事 Your fellow code-breakers are refusing to work with you, 439 00:21:31,890 --> 00:21:33,420 他們提交了了正式投訴 and they filed a formal complaint. 440 00:21:33,460 --> 00:21:35,260 這是受古老的波蘭編碼機的啟發 It's is inspired by an old Polish code machine. 441 00:21:35,290 --> 00:21:36,330 只是這架機器 Only this one 442 00:21:36,360 --> 00:21:38,200 絕對更加先進 is infinitely more advanced. 443 00:21:38,230 --> 00:21:39,560 如果你不對投訴做出解釋 If you don't respond to the complaint, 444 00:21:39,600 --> 00:21:41,430 我會提交到內政部了 I shall have to take it up with the Home Office. 445 00:21:41,470 --> 00:21:42,770 把這些文件放到我桌上 Put those files by my desk. 446 00:21:42,800 --> 00:21:44,470 好吧 我的說明就是他們都是腦殘 Fine, my response is they're all idiots. 447 00:21:44,500 --> 00:21:46,540 炒了他們 把剩下的錢用來買我的機器 Fire them and use the savings to fund my machine. 448 00:21:46,570 --> 00:21:49,770 我大約只需要十萬英鎊 I only need about 100,000 pounds. 449 00:21:50,840 --> 00:21:52,110 十萬 100,000... 450 00:21:53,480 --> 00:21:55,050 你為什麼要製造機器呢 Why are you building a machine? 451 00:21:55,080 --> 00:21:58,550 這太專業了 你不懂的 It's highly technical. You wouldn't understand. 452 00:21:58,580 --> 00:22:01,450 建議你解釋一下 I suggest you make the effort to try. 453 00:22:01,490 --> 00:22:04,460 恩尼格瑪 Enigma is... 454 00:22:04,490 --> 00:22:06,190 是極其精密的機器 an extremely well-designed machine. 455 00:22:06,220 --> 00:22:09,430 問題就是我們只嘗試用人工來打敗它 Our problem is that we're only using men to try to beat it. 456 00:22:09,460 --> 00:22:11,500 這樣不行 如果說 No, what if only a machine 457 00:22:11,530 --> 00:22:14,130 只有機器才能打敗另一架機器呢 can defeat another machine? 458 00:22:14,160 --> 00:22:15,630 好吧 這也不是很專業啊 Well, that's not very technical. 459 00:22:15,670 --> 00:22:16,970 休·亞歷山大負責這個項目 Hugh Alexander is in charge 460 00:22:17,000 --> 00:22:19,570 他說不同意 就是不同意了 of your unit; he said no, and that is that. 461 00:22:19,600 --> 00:22:21,340 真是浪費時間 I simply don't have time for this. 462 00:22:21,370 --> 00:22:24,340 你有沒有打過勝仗 圖靈 Have you ever won a war, Turing? 463 00:22:24,370 --> 00:22:26,380 我贏過 I have. 464 00:22:26,410 --> 00:22:28,250 你知道是怎麼贏的麼 Do you know how it's done? 465 00:22:28,280 --> 00:22:29,510 命令 紀律 Order, discipline, 466 00:22:29,550 --> 00:22:30,980 聽指揮 chain of command. 467 00:22:31,010 --> 00:22:32,820 你不是在大學教書了 You're not at university any longer. 468 00:22:32,850 --> 00:22:36,290 你只是國家這個大機構的一個小鋸齒 You are a very small cog in a very large system. 469 00:22:36,320 --> 00:22:39,290 你要遵從上級的命令 And you will do as your commanding officer instructs. 470 00:22:39,320 --> 00:22:41,260 是的 Yes. 471 00:22:42,930 --> 00:22:46,400 誰 誰是你的上級長官 Who-who is your commanding officer? 472 00:22:46,430 --> 00:22:48,400 溫斯頓·丘吉爾 Winston Churchill, 473 00:22:48,430 --> 00:22:49,930 倫敦市 西南區 Number 10 Downing Street, 474 00:22:49,970 --> 00:22:51,470 唐寧街 十號 London, SW1. 475 00:22:51,500 --> 00:22:53,370 如果對我的決定有意見的話 You have a problem with my decision, 476 00:22:53,400 --> 00:22:55,870 你可以去找他 you can take it up with him. 477 00:23:00,680 --> 00:23:02,480 孟席斯先生 Mr. Menzies! 478 00:23:02,510 --> 00:23:05,750 孟席斯先生 Mr. Menzies! 479 00:23:05,780 --> 00:23:09,320 你 你你是要去倫敦麼 A-A-Are you going to London? 480 00:23:09,350 --> 00:23:11,260 可能去 Possibly. 481 00:23:11,290 --> 00:23:14,990 你能幫我帶封信麼 Would you deliver a letter for me? 482 00:23:20,160 --> 00:23:21,600 看看 抱歉 Look, I'm sorry, 483 00:23:21,630 --> 00:23:23,230 你看玩笑麼 but are you joking? 484 00:23:23,270 --> 00:23:25,100 丘吉爾讓艾倫當家了 Churchill's put Alan in charge? 485 00:23:25,140 --> 00:23:27,870 -簡直糟透了 -不不不不不 -This is a terrible idea. -No, no, no, no, no. 486 00:23:27,910 --> 00:23:30,570 我可以給他們下令了吧 So I can give these men orders now? 487 00:23:30,610 --> 00:23:32,580 儘管不願意承認 但是是的 I hate to say it, but yes. 488 00:23:32,610 --> 00:23:34,880 太好了 基思 查爾斯 你們倆被開除了 Excellent. Keith and Charles, you're both fired. 489 00:23:35,710 --> 00:23:37,250 -再說一遍 -什麼 -Excuse me? -What? 490 00:23:37,280 --> 00:23:38,550 你倆只是一般的語言學家 You're mediocre linguists, 491 00:23:38,580 --> 00:23:40,990 還是很菜的破譯者 and positively poor code-breakers. 492 00:23:41,020 --> 00:23:42,690 艾倫 你不能開除基斯和查爾斯 Alan, you can't just fire Keith and Charles. 493 00:23:42,720 --> 00:23:44,360 他剛剛說我可以 Well, he just said I could. 494 00:23:44,390 --> 00:23:45,660 不 不是我說的 No, I did no such thing. 495 00:23:45,690 --> 00:23:47,630 是丘吉爾說的 But Churchill did. 496 00:23:57,000 --> 00:23:59,100 去死吧 Go to hell. 497 00:24:03,410 --> 00:24:05,580 好吧 Well, 498 00:24:05,610 --> 00:24:07,440 太殘忍了 this is inhuman. 499 00:24:07,480 --> 00:24:09,250 就算是你 Even for you. 500 00:24:13,250 --> 00:24:16,150 在學校很受歡迎吧你 是吧 Popular at school, were you? 501 00:24:21,430 --> 00:24:21,640 當然 一切問題 The problem began, of course, 502 00:24:21,640 --> 00:24:23,390 謝波恩學校 當然 一切問題 The problem began, of course, 503 00:24:23,390 --> 00:24:23,430 謝波恩學校 504 00:24:23,430 --> 00:24:24,680 起源於胡蘿蔔 with the carrots. 謝波恩學校 505 00:24:24,680 --> 00:24:25,530 起源於胡蘿蔔 with the carrots. 506 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 胡蘿蔔是橘色的 Carrots are orange. 507 00:24:27,600 --> 00:24:29,170 而豆子 And peas 508 00:24:29,200 --> 00:24:30,470 是綠色的 are green. 509 00:24:30,500 --> 00:24:32,700 他們不能相混 They mustn't touch. 510 00:24:51,360 --> 00:24:53,220 好了 I got it. 511 00:24:55,990 --> 00:24:57,660 你知道人們為什麼 Do you know why people 512 00:24:57,690 --> 00:24:58,900 喜歡用暴力麼 like violence? 513 00:24:58,930 --> 00:25:02,130 因為那感覺 It is because it feels... 514 00:25:02,170 --> 00:25:03,270 很好 good. 515 00:25:03,300 --> 00:25:05,500 人類覺得使用暴力 Humans find violence 516 00:25:05,540 --> 00:25:07,710 令人很滿足 deeply satisfying. 517 00:25:07,740 --> 00:25:11,510 但是除去這些滿足感 But remove the-the satisfaction, 518 00:25:11,540 --> 00:25:14,480 暴力行為就變的 and the act becomes... 519 00:25:14,510 --> 00:25:17,280 很空洞 -hollow. 520 00:25:22,520 --> 00:25:25,020 圖靈 Turing? 521 00:25:25,060 --> 00:25:26,960 來啊 Come on. 522 00:25:26,990 --> 00:25:28,560 別和猶太人一樣膽小 Don't be such a kike about it. 523 00:25:30,730 --> 00:25:32,900 讓他自己在下面腐爛吧 Leave him to bloody rot. 524 00:25:37,230 --> 00:25:40,100 我當然不是自己學會的 I didn't learn this on my own, 525 00:25:40,140 --> 00:25:41,570 當然 of course. 526 00:25:41,610 --> 00:25:42,810 我有幫手 I had help. 527 00:25:42,840 --> 00:25:46,740 克裡斯多夫幫助了我 Christopher helped. 528 00:25:47,710 --> 00:25:49,250 艾倫 你沒事兒吧 Alan, are you all right? 529 00:25:55,820 --> 00:25:57,490 不是我的錯 It's not my fault. 530 00:25:57,520 --> 00:26:00,420 胡蘿蔔和豆子混在一起就會.. The carrots got in with the peas and... 531 00:26:00,460 --> 00:26:01,660 對不起 I'm sorry. 532 00:26:01,690 --> 00:26:02,930 我不會讓他們再這麼幹的 I won't let them do it again. 533 00:26:02,960 --> 00:26:04,500 他們越來越囂張了 They're getting worse. 534 00:26:04,530 --> 00:26:07,200 他們揍我只是因為我比他們聰明 They only beat me up because I'm smarter than they are. 535 00:26:07,230 --> 00:26:09,730 不是 他們揍你是因為你很獨特 No, they beat you up because you're different. 536 00:26:09,770 --> 00:26:12,140 我媽說我就是一個怪咖 Mother says I'm just an odd duck. 537 00:26:12,170 --> 00:26:14,270 而且她說得對 And she's right. 538 00:26:14,300 --> 00:26:16,010 但是 艾倫 But you know, Alan, 539 00:26:16,040 --> 00:26:19,140 有時候 正是那些人們認為的無用之人 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 540 00:26:19,180 --> 00:26:21,910 成就了無人所成之事 who do the things no one can imagine. 541 00:26:28,320 --> 00:26:30,990 那麼 我們現在怎麼辦 So, what do we do now? 542 00:26:31,020 --> 00:26:33,320 我們人手不夠了 We're short on staff. 543 00:26:33,360 --> 00:26:34,790 好吧 我們 呃 我們 Well, we, uh, we get 544 00:26:34,830 --> 00:26:36,030 再招新人啊 more staff then. 545 00:26:36,060 --> 00:26:38,360 那我們怎麼招新人呢 And how do you propose to do that? 546 00:29:06,580 --> 00:29:08,580 嗯 艾倫·圖靈 Um, Alan Turing 547 00:29:08,610 --> 00:29:10,450 來見斯圖爾特·孟席斯 to see Stewart Menzies. 548 00:29:10,480 --> 00:29:11,820 好的 先生 Very good, sir. 549 00:29:11,850 --> 00:29:13,950 他們都是什麼人 So who are they? 550 00:29:13,980 --> 00:29:15,520 哦 其實 什麼人都有 Oh, all sorts, really. 551 00:29:15,550 --> 00:29:17,390 老師 工程師 Teacher, an engineer, 552 00:29:17,420 --> 00:29:18,890 還有幾個學生 a handful of students. 553 00:29:18,920 --> 00:29:20,420 你覺得他們有資格進布萊奇麗 And you think they're qualified for Bletchley 554 00:29:20,460 --> 00:29:22,260 就因為他們擅長填字遊戲麼 'cause they're good at crossword puzzles? 555 00:29:22,290 --> 00:29:24,630 他們說他們很擅長 現在我們可以檢驗一下了 Well, they say they're good, and now we shall find out, 556 00:29:24,660 --> 00:29:26,060 不是麼 won't we? 557 00:29:26,100 --> 00:29:27,700 為了大家方便 In order to aid your efforts, 558 00:29:27,730 --> 00:29:30,600 右手邊有一個綠色小綠本 there is, to the right of you, a green scratch card book. 559 00:29:30,630 --> 00:29:32,000 你可以用它做筆記 You are to make notes in that. 560 00:29:32,040 --> 00:29:33,570 先生們 你們有六分鐘的時間 Gentlemen, you have six minutes 561 00:29:33,600 --> 00:29:35,910 來完成填字遊戲 時間一到 in which to complete the puzzle, at which point, 562 00:29:35,940 --> 00:29:37,270 我就 I will... 563 00:29:39,840 --> 00:29:40,940 不好意思 女士 您不能進來 Pardon, ma'am, this room's restricted. 564 00:29:40,980 --> 00:29:42,610 哦 抱歉我來晚了 Oh, apologies for my tardiness. 565 00:29:42,650 --> 00:29:43,750 公交車有一個胎漏了 The-the bus caught a flat tire. 566 00:29:43,780 --> 00:29:46,220 呃 我可以繼續了麼 Uh, may I continue, please? 567 00:29:46,250 --> 00:29:48,190 -謝謝 -您不能進來 女士 -Thank you. -You're not allowed in here, ma'am. 568 00:29:48,220 --> 00:29:50,050 哦 但是我只遲到了幾分鐘啊 Oh, but I'm only a few minutes late. 569 00:29:50,090 --> 00:29:51,920 秘書是在樓上 The secretaries are to head upstairs. 570 00:29:51,960 --> 00:29:53,390 這裡是測試人員的 This room's for the candidates. 571 00:29:53,420 --> 00:29:55,760 我可以繼續說了麼 May I get on with this now, please? 572 00:29:55,790 --> 00:29:58,100 我就是來參加測試的啊 I-I am a candidate. 573 00:29:58,130 --> 00:29:59,300 -什麼職位 -For what position? 574 00:29:59,330 --> 00:30:00,760 信上沒細說啊 The letter didn't say precisely. 575 00:30:00,800 --> 00:30:02,100 是的 面秘書的是在樓上 Yeah, so secretaries are to head upstairs. 576 00:30:02,130 --> 00:30:03,970 的確寫了是絕對機密 It did say that it was top secret. 577 00:30:04,000 --> 00:30:05,740 怎麼了 What is going on? 578 00:30:05,770 --> 00:30:06,970 我 我解出了 I-I solved 579 00:30:07,000 --> 00:30:08,710 報紙上的填字遊戲 a-a crossword puzzle in the newspaper, 580 00:30:08,740 --> 00:30:10,240 然後收到了一封信寫著 and I-I got this letter saying 581 00:30:10,270 --> 00:30:12,710 我是某個神秘工作的候選人員 that I was a candidate for some sort of mysterious job. 582 00:30:12,740 --> 00:30:14,240 我的名字是瓊·克拉克 My name's Joan Clarke. 583 00:30:14,280 --> 00:30:18,420 女士 是你自己解出的謎字麼 Miss, did you really solve this puzzle yourself? 584 00:30:19,780 --> 00:30:21,990 你憑什麼認為我自己不可以解決的呢 What makes you think I couldn't solve the puzzle myself? 585 00:30:22,020 --> 00:30:23,520 -我 我真的很擅長 -女士 -I-I'm really very good at... -Ma'am, 586 00:30:23,550 --> 00:30:25,090 -我必須請你... -克拉克女士 -I'll have to ask you to... -Miss Clarke, 587 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 我認為任何情況下的遲到 I-I find tardiness 588 00:30:26,560 --> 00:30:31,600 都是不應該的 under any circumstance, um, unacceptable. 589 00:30:32,930 --> 00:30:37,100 找地方坐下 我們繼續 Take a seat so that we may continue. 590 00:30:38,940 --> 00:30:41,240 謝謝 Thank you. 591 00:30:41,910 --> 00:30:43,070 好吧 呃 Now, um, 592 00:30:43,110 --> 00:30:45,240 我剛剛說的 你 你們有六分鐘的時間 as I was saying, you-you have six minutes 593 00:30:45,280 --> 00:30:48,580 完成面前的任務 to, uh, complete the task in front of you. 594 00:30:48,610 --> 00:30:51,450 呃 先生們 還有那位女士 Uh, gentlemen and lady, 595 00:30:51,480 --> 00:30:54,290 現在開始 begin. 596 00:31:20,910 --> 00:31:23,680 六分鐘的時間 Six minutes. 597 00:31:23,710 --> 00:31:24,980 這可能麼 Is that even possible? 598 00:31:25,010 --> 00:31:27,150 不可能 我花了八分鐘 No, it takes me eight. 599 00:31:27,180 --> 00:31:29,120 這不僅僅是個填字遊戲這麼簡單 This isn't about crossword puzzles. 600 00:31:29,150 --> 00:31:30,490 還包括 一個人 It's about how one, uh, 601 00:31:30,520 --> 00:31:32,390 怎樣去解決一個不可能的問題 approaches solving an impossible problem. 602 00:31:32,420 --> 00:31:35,630 你是用整體法解決呢 還是分成一個個 Do you tackle the whole thing at once or divide it 603 00:31:35,660 --> 00:31:38,400 小的.. into small... 604 00:31:38,430 --> 00:31:39,800 你完成了麼 You've finished? 605 00:31:39,830 --> 00:31:42,170 是的 Yes. 606 00:31:55,250 --> 00:31:57,710 五分鐘三十四秒 Five minutes and 34 seconds. 607 00:31:57,750 --> 00:32:00,980 你說了六分鐘之內完成 You said to do it in under six. 608 00:32:01,020 --> 00:32:02,720 恭喜你們 Congratulations. 609 00:32:02,750 --> 00:32:05,820 大英政府歡迎你們的加入 My warmest welcome to His Majesty's service. 610 00:32:05,860 --> 00:32:08,330 我要告訴你們的事情 你們說出去一個字 If you speak a word of what I'm about to show you, 611 00:32:08,360 --> 00:32:10,630 就會因叛國罪處以死刑 you will be executed for high treason. 612 00:32:11,360 --> 00:32:12,930 關於你們的工作 你們要對你們的朋友 You will lie to your friends, 613 00:32:12,960 --> 00:32:15,000 對你們的家人 your family and everyone you meet 614 00:32:15,030 --> 00:32:17,600 以及遇到的每個人說謊 about what it is you really do. 615 00:32:18,600 --> 00:32:21,510 那我們的工作到底是什麼呢 And what is it that we're really doing? 616 00:32:21,540 --> 00:32:23,770 我們要破解不能破解的納粹編碼 We're going to break an unbreakable Nazi code 617 00:32:23,810 --> 00:32:25,580 以獲得戰爭的勝利 and win the war. 618 00:32:25,610 --> 00:32:27,910 哦 Oh. 619 00:32:36,890 --> 00:32:39,690 你在看什麼 What's that you're reading? 620 00:32:39,720 --> 00:32:41,840 這是本關於密碼學的書 It's about cryptography. 621 00:32:41,840 --> 00:32:42,030 密碼暗號指南 這是本關於密碼學的書 It's about cryptography. 622 00:32:42,030 --> 00:32:42,060 密碼暗號指南 623 00:32:42,060 --> 00:32:43,250 像是秘密消息麼 Like secret messages? 密碼暗號指南 624 00:32:43,250 --> 00:32:43,760 像是秘密消息麼 Like secret messages? 625 00:32:43,790 --> 00:32:46,000 不是秘密 Not secret. 626 00:32:46,030 --> 00:32:47,760 這就是令人叫絕的地方 That's the brilliant part. 627 00:32:47,800 --> 00:32:51,230 所有人都可以看見的信息 但是沒有秘鑰 Messages that anyone can see, but no one knows what they mean 628 00:32:51,270 --> 00:32:53,570 就沒有人會看懂 unless you have the key. 629 00:32:58,480 --> 00:33:01,580 這和說話有什麼不同 How's that different from talking? 630 00:33:01,610 --> 00:33:03,850 -說話 -當人們相互交談的時候 -Talking? -When people talk to each other, 631 00:33:03,880 --> 00:33:05,150 他們總是表裡不一 they never say what they mean. 632 00:33:05,180 --> 00:33:06,550 他們總是另有寓意 They say something else, 633 00:33:06,580 --> 00:33:09,220 而你卻要猜測他們的真正用意 and you're expected to just know what they mean. 634 00:33:09,250 --> 00:33:11,890 但是我永遠猜不出來 Only I never do. 635 00:33:11,920 --> 00:33:15,730 所以說 有什麼不一樣麼 So, how's that different? 636 00:33:16,790 --> 00:33:18,200 艾倫 我有一種奇妙的感覺 Alan, I have a funny feeling 637 00:33:18,230 --> 00:33:20,500 你肯定會擅長這個 you're going to be very good at this. 638 00:33:46,160 --> 00:33:47,790 晚安 艾倫 Good night, Alan. 639 00:33:52,160 --> 00:33:54,470 晚安 Good night. 640 00:34:03,460 --> 00:34:06,140 布萊利莊園 641 00:34:06,140 --> 00:34:07,660 等一下 馬裡恩 我來了 Hold on, Marion, I'm coming! 布萊利莊園 642 00:34:07,660 --> 00:34:08,480 等一下 馬裡恩 我來了 Hold on, Marion, I'm coming! 643 00:34:08,510 --> 00:34:10,550 繞過這些小零件 然後穿回來 Coming round the lesser settings and then route back through... 644 00:34:10,580 --> 00:34:12,320 -穿到這裡 -Back to those ones... 645 00:34:12,350 --> 00:34:14,280 小心點 好麼 Uh, careful, will you? 646 00:34:14,320 --> 00:34:15,990 呃 這不是玩具 Um, it-it's not a toy. 647 00:34:16,020 --> 00:34:17,650 搞笑 Funny. 648 00:34:17,690 --> 00:34:18,560 看起來是個玩具 Looks like a toy. 649 00:34:18,590 --> 00:34:21,190 十萬磅的玩具呢 Bloody great 100,000-pound one. 650 00:34:21,220 --> 00:34:23,030 你的新手到了 Your new minion's arrived. 651 00:34:23,060 --> 00:34:24,290 傑克·古德 我們見過 Jack Good. We met... 652 00:34:24,330 --> 00:34:26,930 好的 克拉克女士在哪兒 Well, where's Miss Clarke? 653 00:34:28,970 --> 00:34:31,070 很討喜 是吧 Lovely, isn't he? 654 00:34:31,100 --> 00:34:36,270 這不僅是個普通又無聊的工廠 It's not just a-a usual humdrum production mill factory. 655 00:34:36,310 --> 00:34:37,540 我是說 我 像我說的 I mean, well, as-as I was saying, 656 00:34:37,570 --> 00:34:41,110 這是一個很重要的 嗯 無線電廠 it's a very important, uh, radio factory. 657 00:34:41,140 --> 00:34:43,410 它 它其實不是 呃 嗯 I-It's not, actually. Uh, well, um, 658 00:34:43,450 --> 00:34:46,080 在無線電廠...呃...的領域 on the spectrum of, uh... radio factories, 659 00:34:46,120 --> 00:34:49,190 這一家...呃...是專門 this-this one is-is particularly... 660 00:34:59,200 --> 00:35:01,530 你為什麼沒去布萊奇利 Why are you not at Bletchley? 661 00:35:01,560 --> 00:35:04,600 非常感謝您的來訪 圖靈先生 Thank you... so much for your visit, Mr. Turing. 662 00:35:04,630 --> 00:35:06,840 -您的旅途還愉快麼 -收拾東西跟我走 -Was your trip pleasant? -Gather your things and let's go. 663 00:35:06,870 --> 00:35:10,110 我很抱歉 我不能接受您的請求 I'm sorry, but I'm unable to accept your offer. 664 00:35:10,140 --> 00:35:12,180 我們覺得這個職位 We feel that such a position 665 00:35:12,210 --> 00:35:13,740 不是很合適 would hardly be appropriate. 666 00:35:13,780 --> 00:35:16,010 你的數學得了雙優 You earned a double first in mathematics. 667 00:35:16,050 --> 00:35:19,220 但是很不幸沒機會繼續研究 But sadly wasn't granted the opportunity to become a Fellow. 668 00:35:19,250 --> 00:35:21,220 你屬於布萊奇利 You belong at Bletchley. 669 00:35:21,250 --> 00:35:23,950 抱歉 但是像我這個位置的人 I'm sorry, but for someone in my position 670 00:35:23,990 --> 00:35:26,190 要到無線電公司 to live... to... 671 00:35:26,220 --> 00:35:29,230 離家那麼遠的地方去工作 to work in a radio factory so far from home, 672 00:35:29,260 --> 00:35:31,430 和那麼多男人一起工作 with all your men, um... 673 00:35:31,460 --> 00:35:33,860 會有點 it-it would be... 674 00:35:33,900 --> 00:35:35,830 不得體 indecorous. 675 00:35:36,830 --> 00:35:39,900 這到底是哪兒跟哪兒啊 What in the world does that even mean? 676 00:35:44,440 --> 00:35:46,810 我們有一些 嗯 年輕的女士 We have a group of, uh, young ladies 677 00:35:46,840 --> 00:35:48,480 處理所有的 who tend to all of our 678 00:35:48,510 --> 00:35:51,380 文書工作 助手啊 翻譯啊 clerical tasks: assistants, translators. 679 00:35:51,410 --> 00:35:53,820 呃 她們 嗯 一起住在鎮裡 Uh, they live, um, together in town. 680 00:35:53,850 --> 00:35:58,290 這 這這個環境會不會更合適一點 W-W-Would that be a more, uh, suitable environment? 681 00:35:58,320 --> 00:36:02,560 嗯 那 那我會和這些姑娘們一起工作了 Hm. So-so I would be working amongst these women? 682 00:36:02,590 --> 00:36:04,290 是的 Yes. 683 00:36:06,130 --> 00:36:09,170 很棒的女士們 呃 她們還組織社交活動 Wonderful ladies. Uh, they even organize social events 684 00:36:09,200 --> 00:36:11,570 就在聖馬丁大教堂附近 at St. Martin's Church down the road. 685 00:36:11,600 --> 00:36:14,070 嗯 真的 事情真的都很..呃 Uh, really, the whole thing is-is quite, uh... 686 00:36:14,100 --> 00:36:15,370 嗯 uh, um... 687 00:36:15,410 --> 00:36:18,010 很得體 decorous. 688 00:36:21,910 --> 00:36:23,750 你還沒有安全證件 Now, you won't have proper security clearance, 689 00:36:23,780 --> 00:36:26,980 當然 所以我們要隨機應變一下 of course, so, uh, we'll have to improvise things a bit. 690 00:36:27,020 --> 00:36:28,350 你為什麼幫我 Why are you helping me? 691 00:36:28,380 --> 00:36:30,420 因為現在全世界只有 Because there is only one thing that matters 692 00:36:30,450 --> 00:36:32,620 一件最重要的事 明白麼 in this entire world right now-- do you understand? 693 00:36:32,660 --> 00:36:34,320 就是破解恩尼格瑪 and that is breaking Enigma. 694 00:36:34,360 --> 00:36:37,430 但 但是 圖靈先生 But-but, Mr. Turing... 695 00:36:37,460 --> 00:36:39,800 你為什麼幫我 why are you helping me? 696 00:36:39,830 --> 00:36:42,800 哦 呃 Oh. Um... 697 00:36:42,830 --> 00:36:46,340 有時候正是人們以為的無用之人 sometimes it's the very people who no one imagines anything of 698 00:36:46,370 --> 00:36:50,440 成就無人之事敢想 who do the things that no one can imagine. 699 00:37:08,190 --> 00:37:09,990 長官 Sir. 700 00:37:10,030 --> 00:37:14,460 -這是什麼 -艾倫圖靈的機密軍事文件 -What's this? -Alan Turing's classified military file. 701 00:37:14,500 --> 00:37:17,630 -他媽竟然是白的 -這不說麼 -It's bloody empty. -Exactly. 702 00:37:17,670 --> 00:37:20,800 -這就是一空的牛皮紙信封 -是啊 -It's an empty manila envelope. -Yeah. 703 00:37:20,840 --> 00:37:23,840 所以你把這案子偵破了 是不是 Well, you've cracked the case wide open, then, haven't you? 704 00:37:23,870 --> 00:37:26,380 艾倫·圖靈的軍事記錄不僅僅加密 Alan Turing's war records aren't just classified, 705 00:37:26,410 --> 00:37:28,210 而且直接不存在 they're nonexistent. 706 00:37:28,240 --> 00:37:30,280 說明有人處理掉了 That means someone's got rid of them. 707 00:37:30,310 --> 00:37:31,850 抹除了 燒掉了 Erased them. Burned them. 708 00:37:31,880 --> 00:37:35,620 那你說闖進他家沒偷東西的兩個人呢 And that same person broke into his house and stole nothing? 709 00:37:36,650 --> 00:37:38,820 他們是蓋伊·伯吉斯和唐納德·麥克萊恩 Guy Burgess and Donald Maclean. 710 00:37:38,860 --> 00:37:40,520 什麼 報紙上說的間諜麼 What, the spies from the papers? 711 00:37:40,560 --> 00:37:41,890 蘇維埃間諜 The Soviet spies. 712 00:37:41,920 --> 00:37:45,530 但他們一開始都是教授 是吧 But first they were professors, weren't they? 713 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 在劍橋受到激化 Radicalized at Cambridge, 714 00:37:47,600 --> 00:37:48,930 然後加入了共產主義政黨 then they joined the Communist Party, 715 00:37:48,970 --> 00:37:51,030 然後進了外交部 然後在戰爭期間 then Foreign Office, then leaked information 716 00:37:51,070 --> 00:37:52,770 向斯大林洩露信息 現在 to Stalin during the war-- now, 717 00:37:52,800 --> 00:37:55,240 你能想像一個在劍橋的教授 can you think of anyone else we know who was at Cambridge, 718 00:37:55,270 --> 00:37:58,510 在二戰期間從事了偷偷摸摸絕對機密的工作麼 then took up something murky and top secret when war broke out? 719 00:37:58,540 --> 00:38:01,810 你覺得艾倫·圖靈是間諜麼 You think this Alan Turing might be a Soviet agent? 720 00:38:01,840 --> 00:38:02,850 我覺得 I think... 721 00:38:02,880 --> 00:38:05,220 就在我們眼前 something very serious is happening 722 00:38:05,250 --> 00:38:07,780 正發生很嚴重的事兒 right here under our noses. 723 00:38:07,820 --> 00:38:11,050 你不想查個究竟是什麼嗎 Wouldn't you like to find out what it is? 724 00:38:42,590 --> 00:38:44,220 歡迎 女士們 Welcome, ladies. 725 00:38:44,250 --> 00:38:45,960 跟我來 If you'd like to follow me. 726 00:38:45,990 --> 00:38:48,860 人們都以為我們是在 Some people thought we were at war 727 00:38:48,890 --> 00:38:51,430 和德軍作戰 錯了 with the Germans-- incorrect. 728 00:38:51,460 --> 00:38:53,760 我們在和時間作戰 We were at war with the clock. 729 00:38:53,800 --> 00:38:56,600 英國人幾乎被餓死 Britain was literally starving to death. 730 00:38:56,630 --> 00:38:58,270 美國每週會運輸 The Americans sent over 731 00:38:58,300 --> 00:39:02,070 十萬噸物資 而且 每週 100,000 tons of food every week, and, uh, every week 732 00:39:02,100 --> 00:39:05,070 德軍會將我們亟需的物資 the Germans would send our desperately needed bread 733 00:39:05,110 --> 00:39:06,640 炸入海底 to the bottom of the ocean. 734 00:39:06,680 --> 00:39:10,880 午夜的鐘聲一響 一天的工作又是白費 Our daily failure was announced at the chimes of midnight. 735 00:39:10,910 --> 00:39:15,150 時間的滴答聲音會縈繞在噩夢中 And the sound would haunt our unwelcome dreams. 736 00:39:15,180 --> 00:39:16,450 滴滴 Tick... 737 00:39:16,490 --> 00:39:17,790 答答 tock... 738 00:39:17,820 --> 00:39:18,960 滴滴 tick. 739 00:39:24,430 --> 00:39:26,200 馬勒戈壁的 Damn it! 740 00:39:28,430 --> 00:39:30,970 -怎麼了 -午夜十二點 -What just happened? -Midnight-- 741 00:39:31,000 --> 00:39:33,470 今天所有的辛苦又是白費 all the work we've done today is useless. 742 00:39:33,500 --> 00:39:35,840 哦 不過別擔心 在明天的電訊 Oh, but don't worry, we've a few hours 743 00:39:35,870 --> 00:39:38,370 蜂擁而來之前 我們還有幾個小時 before tomorrow's messages start flooding in... 744 00:39:38,410 --> 00:39:40,910 再重新開始 and we start all over again. 745 00:39:42,110 --> 00:39:43,550 從零開始 From scratch. 746 00:39:43,580 --> 00:39:44,850 我真是受夠了 I'm so sick of this. 747 00:39:44,880 --> 00:39:47,650 他今天又用了四小時幫他接線板矩陣布線 Four hours rewiring his plugboard matrix. 748 00:39:47,680 --> 00:39:49,120 昨天用了三小時 Three hours yesterday 749 00:39:49,150 --> 00:39:50,990 改轉軸 on his rotor positions! 750 00:39:51,020 --> 00:39:53,920 -別過去 -約翰 別這樣 -Don't go over there. -Look, John, no. 751 00:39:53,960 --> 00:39:55,790 如果這活兒以前不是不可能 If this job wasn't already impossible before, 752 00:39:55,830 --> 00:39:58,900 -現在徹底不可能了 -休 別這樣 -it bloody well is now. -Hugh, don't. 753 00:40:06,470 --> 00:40:09,240 去死吧 你和你那沒用的機器 Damn you and your useless machine. 754 00:40:09,270 --> 00:40:13,210 我的機器就是我們獲勝的關鍵 My machine is how we are going to win. 755 00:40:13,240 --> 00:40:14,640 真的麼 Really? 756 00:40:15,650 --> 00:40:18,150 就是這個機器 嗯 This machine? Hmm? 757 00:40:18,180 --> 00:40:20,720 他說的是這該死的機器麼 Are you talking about this bloody machine?! 758 00:40:20,750 --> 00:40:22,550 -休 休 休 別這樣 -休 休 住手 -Hugh! Hugh! Hugh, don't! -Hugh! Hugh! Stop! 759 00:40:22,590 --> 00:40:25,090 你這個自大的王八蛋 You arrogant bastard. 760 00:40:25,120 --> 00:40:26,520 你可以幫助我們的 You could help us. 761 00:40:26,560 --> 00:40:29,060 你可以讓我們的運算更快的 但是你不肯 You could make this go faster, but you won't. 762 00:40:30,860 --> 00:40:32,560 放開 Get off. 763 00:40:37,600 --> 00:40:40,140 他說得對 艾倫 He's right, Alan. 764 00:40:40,170 --> 00:40:42,070 外面 There are... 765 00:40:42,100 --> 00:40:45,480 有實戰的軍人為了贏得勝利而戰鬥 actual soldiers out there trying to win an actual war. 766 00:40:45,510 --> 00:40:46,680 我哥哥 My brother 767 00:40:46,710 --> 00:40:49,410 在海軍護航物資 protects food convoys in the Navy. 768 00:40:49,450 --> 00:40:52,180 我的表親在皇家空軍隊巡邏 My cousins fly RAF patrols. 769 00:40:52,210 --> 00:40:54,820 我所有的朋友 他們都有所貢獻 All my friends, they're all making a difference, 770 00:40:54,850 --> 00:40:58,690 而我們只是 虛度光陰 while we just... while away our days 771 00:40:58,720 --> 00:41:01,120 做無用功 producing nothing. 772 00:41:01,160 --> 00:41:03,890 都是因為你 Because of you. 773 00:41:04,730 --> 00:41:07,230 我的機器 My machine... 774 00:41:07,260 --> 00:41:09,730 會有用的 will work. 775 00:41:09,770 --> 00:41:12,170 走吧 彼得 Come on, Peter. 776 00:41:52,170 --> 00:41:53,940 可以走了 Okay. 777 00:42:44,660 --> 00:42:47,300 -額 你能不能 -Uh, will you... 778 00:42:48,900 --> 00:42:51,630 -你的聲音 -Could you make 779 00:42:51,670 --> 00:42:52,870 還能再大點兒麼 我都不確定 a bit more noise? I'm not quite sure 780 00:42:52,900 --> 00:42:54,340 -有沒有吵醒我的房東 -哦 抱歉 -my landlady woke up. -Oh, sorry. 781 00:42:54,770 --> 00:42:56,510 哦 我 聽著 Oh, uh, look. 782 00:42:56,540 --> 00:42:58,570 我盡我最大的努力了 I think that's the best I can do. 783 00:42:58,610 --> 00:43:00,240 天黑之後不允許男客進入 No male visitors after dark. 784 00:43:00,280 --> 00:43:01,880 那麼 So... 785 00:43:01,910 --> 00:43:04,450 你給我帶了什麼 what did you bring me? 786 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 給你 There you go. 787 00:43:06,150 --> 00:43:07,580 這兒 Here. 788 00:43:07,620 --> 00:43:10,250 有男人會送花的 你知道吧 Some men try flowers, you know. 789 00:43:10,290 --> 00:43:13,260 這是從納粹最高指揮部 These are actual decrypted Enigma messages 790 00:43:13,290 --> 00:43:14,760 截獲的真正的 direct from Nazi 791 00:43:14,790 --> 00:43:16,290 恩尼格瑪信息 High Command. 792 00:43:16,330 --> 00:43:17,660 0600小時 "0600 hours. 793 00:43:17,690 --> 00:43:19,530 今天天氣晴朗 "Weather today is clear. 794 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 晚上有雨 "Rain in the evening. 795 00:43:21,230 --> 00:43:22,400 希特勒萬歲 Heil Hitler." 796 00:43:22,430 --> 00:43:24,500 很明顯 那條最重要的信息 Well, clearly, that vital piece of information 797 00:43:24,530 --> 00:43:26,140 會幫助我們贏得戰爭 is going to win us the war. 798 00:43:26,170 --> 00:43:28,300 真正讓我感興趣的是那些加密信息 It's the relationship between the encrypted 799 00:43:28,340 --> 00:43:31,210 和..和那些破譯信息之間的關係 a-and decrypted messages that interests me. 800 00:43:31,240 --> 00:43:35,280 我們能不能在這裡面為建造克裡斯多夫找一條線索 Can we find a clue here that we can build into Christopher? 801 00:43:35,310 --> 00:43:36,480 誰是克裡斯多夫 Who's Christopher? 802 00:43:36,510 --> 00:43:38,650 哦 他 呃 他是我的機器 Oh, he's, uh, he's my machine. 803 00:43:38,680 --> 00:43:40,350 你給他起了名字 You named him? 804 00:43:40,380 --> 00:43:43,050 這名字不好麼 Is that a bad name? 805 00:43:43,090 --> 00:43:44,790 不啊 No. 806 00:43:45,820 --> 00:43:47,990 不啊 不管他了 No, never mind. 807 00:43:53,300 --> 00:43:56,470 你是想建造你的通用機器麼 Are you trying to build your universal machine? 808 00:43:57,770 --> 00:43:59,270 我在大學 I read your paper 809 00:43:59,300 --> 00:44:01,740 -讀過你的論文 -已經開這門課了 -at university. -Is it already being taught? 810 00:44:01,770 --> 00:44:04,240 不不不 我就是提早看的 No. No. No, I was precocious. 811 00:44:04,270 --> 00:44:05,810 就是說 So... 812 00:44:05,840 --> 00:44:07,840 你認為在理論上可以建造一個 you-you theorized a machine that 813 00:44:07,880 --> 00:44:09,310 解決任何問題的機器 could solve any problem. 814 00:44:09,350 --> 00:44:11,310 他不僅可以解決一個問題 他能解決任何問題 It didn't just do one thing, it did everything. 815 00:44:11,350 --> 00:44:13,750 不僅可以編程 還可以重複編程 It wasn't just programmable, it was reprogrammable. 816 00:44:13,780 --> 00:44:14,920 嗯 Mm. 817 00:44:14,950 --> 00:44:17,190 這是支撐克裡斯多夫的想法吧 Is that your idea behind Christopher? 818 00:44:17,220 --> 00:44:21,490 人的大腦可以快速進行大量運算 Well, human brains can compute large sums very quickly-- 819 00:44:21,520 --> 00:44:24,960 就連休也可以 但是我想要克裡斯多夫更聰明一點 even Hugh can do that-- but I want Christopher to be smarter. 820 00:44:24,990 --> 00:44:27,800 做一些運算 To make a calculation and then, uh... 821 00:44:27,830 --> 00:44:30,400 來決定下一步怎麼做 to determine what to do next. 822 00:44:30,430 --> 00:44:32,700 就像一個真正的人那樣計算 Like a person does. 823 00:44:32,740 --> 00:44:34,540 想想看 Think of it. 824 00:44:34,570 --> 00:44:36,470 電子大腦 Electrical brain. 825 00:44:36,510 --> 00:44:39,310 一個數字計算機 A digital computer. 826 00:44:39,340 --> 00:44:41,410 數字計算機 Digital computer. 827 00:44:42,680 --> 00:44:44,580 嗯 Hmm. 828 00:44:56,190 --> 00:44:59,860 -怎麼了 -What's going on? 829 00:44:59,900 --> 00:45:01,330 發生什麼了 What's happening? 830 00:45:01,360 --> 00:45:03,770 不不不不不不 別碰我的東西 No. No, no. No, no, no! Don't touch that! 831 00:45:03,800 --> 00:45:05,570 -後退 -那是我的桌子 -Stay back. -That's my desk. 832 00:45:05,600 --> 00:45:06,970 謝天謝地 Thank goodness. 833 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 我真不想找了半天 I'd hate to think we were searching 834 00:45:08,640 --> 00:45:11,470 -還找錯人了 -你在幹什麼 出什麼事了 -the wrong one. -What are you doing? What's going on? 835 00:45:11,510 --> 00:45:13,480 布萊奇麗莊園 There is a spy 836 00:45:13,510 --> 00:45:14,810 有一個間諜 in Bletchley Park. 837 00:45:14,840 --> 00:45:16,210 海軍部覺得我們之中一個 The Navy thinks that one of us 838 00:45:16,250 --> 00:45:17,650 是蘇聯雙面間諜 艾倫 is a Soviet double agent, Alan. 839 00:45:17,680 --> 00:45:19,550 呃 為什麼 Uh... why? 840 00:45:19,580 --> 00:45:23,390 我們的人中途攔截了這封去蘇聯的電報 Our boys intercepted this on its way to Moscow. 841 00:45:23,420 --> 00:45:25,490 看著眼熟麼 Look familiar? 842 00:45:28,720 --> 00:45:30,160 這是比爾密碼 It's a Beale cipher. 843 00:45:30,190 --> 00:45:34,960 隱藏在一個詞語或者一本書或者一首詩裡或者 Encrypted with a phrase from a book or a poem or... 844 00:45:40,970 --> 00:45:44,640 你不是真覺的是我幹的 是麼 You don't seriously think I did this, do you? 845 00:45:44,670 --> 00:45:46,940 雙面間諜都是這樣的混蛋 Double agents are such bastards. 846 00:45:46,980 --> 00:45:48,910 孤立的獨行者 Isolated loners. 847 00:45:48,940 --> 00:45:51,650 沒有朋友和父母的牽掛 No attachments to friends or family. 848 00:45:51,680 --> 00:45:53,920 自高自大 Arrogant. 849 00:45:53,950 --> 00:45:56,190 認識這樣的人麼 Know anybody like that? 850 00:45:58,720 --> 00:46:00,220 我 I... 851 00:46:00,260 --> 00:46:02,560 嗯 我知道你不喜歡我 Hm, I know you don't like me, 852 00:46:02,590 --> 00:46:05,030 但並不代表我 but that does not make me 853 00:46:05,060 --> 00:46:06,960 是蘇聯間諜啊 a Soviet spy. 854 00:46:07,000 --> 00:46:10,270 沒什麼不尋常的東西 長官 Nothing out of the ordinary, sir. 855 00:46:10,300 --> 00:46:11,970 真的 Really. 856 00:46:12,000 --> 00:46:13,470 嗯 好的 Mm, all right. 857 00:46:15,870 --> 00:46:17,940 內政部現在可能保護你 The Home Office may be protecting you now, 858 00:46:17,970 --> 00:46:19,510 但是早晚有一天 but sooner or later 859 00:46:19,540 --> 00:46:20,880 你會犯錯誤 you will make a mistake. 860 00:46:20,910 --> 00:46:23,850 我一點兒不介意開了你 And I needn't bother firing you. 861 00:46:23,880 --> 00:46:27,350 他們會以叛國罪絞死你 They will hang you for treason. 862 00:46:46,940 --> 00:46:49,070 嗨 Hello. 863 00:46:50,310 --> 00:46:52,880 我聽說了今天的事 I heard about what happened. 864 00:46:52,910 --> 00:46:56,850 這是三區姑娘們唯一可以討論的 It's all the girls in Hut 3 can talk about. 865 00:46:56,880 --> 00:47:00,750 我有個主意可以讓你振奮起來 I have an idea of what might cheer you up. 866 00:47:02,720 --> 00:47:04,420 因為字母被編碼後 So because no letter 867 00:47:04,450 --> 00:47:06,520 不會是字母本身 所以 已經有一些設定 can be encoded as itself, there's already a handful 868 00:47:06,560 --> 00:47:09,230 從一開始是可以排除的了 of settings that can be rejected at the outset. 869 00:47:13,460 --> 00:47:15,230 那不是你的團隊麼 Is that your team? 870 00:47:15,260 --> 00:47:17,100 -是 是的 -我們要打招呼麼 -Y-Yes. -Shall we say hello? 871 00:47:17,130 --> 00:47:19,000 -不好 -嗨 -No. -Hello. 872 00:47:19,900 --> 00:47:22,010 我 我告訴過你不要打招呼 I-I told you not t-to do that. 873 00:47:23,140 --> 00:47:25,340 -艾倫 -呃 休 你好 -Alan. -Uh, Hugh, h-hello. 874 00:47:25,370 --> 00:47:27,280 -不知道你還喝酒啊 -他不喝酒 真的 -Didn't know you drank. -He doesn't, really. 875 00:47:27,310 --> 00:47:29,080 他只吸了幾口泡沫 He just sort of sips at the foam. 876 00:47:29,110 --> 00:47:31,310 好吧 我告訴你個秘密 但 您叫 Well, I'll let you into a little secret, Miss...? 877 00:47:31,350 --> 00:47:32,150 叫我克拉克就行 Clarke. 878 00:47:32,180 --> 00:47:33,720 -克拉克小姐 -請講 -Miss Clarke. -Please. 879 00:47:33,750 --> 00:47:35,650 我也最喜歡啤酒泡沫 Foam's my favorite part, too. 880 00:47:35,680 --> 00:47:36,890 真的麼 Is it really? 881 00:47:36,920 --> 00:47:38,550 跟我們一起喝一杯吧 Come and join us for a drink? 882 00:47:38,590 --> 00:47:39,960 我們一會兒就過去 We'll be there in a moment. 883 00:47:39,990 --> 00:47:42,360 克拉克小姐 Miss Clarke. 884 00:47:46,930 --> 00:47:48,860 呃 他喜歡你 Well, he likes you. 885 00:47:48,900 --> 00:47:50,830 -是啊 -你 -Yes. -You... 886 00:47:50,870 --> 00:47:54,670 故意讓他喜歡你的 g-got him to like you. 887 00:47:54,700 --> 00:47:56,310 是的 Yes. 888 00:47:56,340 --> 00:47:57,370 為什麼 Why? 889 00:47:57,410 --> 00:47:59,440 因為作為一個干男人活兒的女人 Because I'm a woman in a man's job, 890 00:47:59,480 --> 00:48:02,380 我沒有做混蛋的那種機會 and I don't have the luxury of being an ass. 891 00:48:02,410 --> 00:48:04,150 艾倫 Alan... 892 00:48:04,180 --> 00:48:06,680 不管你有多聰明 it doesn't matter how smart you are, 893 00:48:06,720 --> 00:48:08,820 恩尼格瑪總是比你還聰明 Enigma is always smarter. 894 00:48:08,850 --> 00:48:10,320 如果你真的想 If you really 895 00:48:10,350 --> 00:48:11,850 解開你的難題 want to solve your puzzle, 896 00:48:11,890 --> 00:48:13,990 你必須得到能得到的一切幫助 then you're going to need all the help 897 00:48:14,020 --> 00:48:16,130 而且如果他們不喜歡你 you can get, and they are not going 898 00:48:16,160 --> 00:48:19,830 是不會幫你的 to help you if they do not like you. 899 00:48:26,270 --> 00:48:29,670 -這是什麼 -蘋果啊 -What are those? -Apples. 900 00:48:29,710 --> 00:48:31,770 -不 -哦 他們的確是蘋果 -No. -Oh, they really are. 901 00:48:31,810 --> 00:48:36,110 嗯 我 呃 克拉克 瓊女士 其實 呃 Um, I... well, Miss Clarke, Joan actually, um... 902 00:48:36,150 --> 00:48:38,080 說 如果我能給你們 said that it would be... 903 00:48:38,110 --> 00:48:40,850 多帶些東西 比較好 nice if I was to, uh, bring you all something. 904 00:48:40,880 --> 00:48:42,550 所以啦 我 So here we are. I... 905 00:48:42,580 --> 00:48:43,790 謝謝 Thank you. 906 00:48:43,820 --> 00:48:45,620 我喜歡蘋果 I like apples. 907 00:48:45,650 --> 00:48:47,390 替我謝謝克拉克 My best to Miss Clarke. 908 00:48:47,420 --> 00:48:49,730 呃 樹林子裡有兩個人 Uh, there are two people in a wood, 909 00:48:49,760 --> 00:48:51,690 呃 他們遇見了一隻熊 and, um, they run into a bear. 910 00:48:51,730 --> 00:48:54,260 第一個人跪下來祈禱 The first person gets down on his knees to pray. 911 00:48:54,300 --> 00:48:56,300 第二個人繫緊了鞋帶 The second person starts lacing up his boots. 912 00:48:56,330 --> 00:48:58,100 第一個問第二個人 The first person asks the second person, 913 00:48:58,130 --> 00:48:59,840 親愛的朋友 你在幹什麼 "My dear friend, what are you doing? 914 00:48:59,870 --> 00:49:01,400 你你你 不能比一隻熊跑得快 You-you-you can't outrun a bear." 915 00:49:01,440 --> 00:49:03,670 呃 第二個人回答說 Uh, to which the second person responds, 916 00:49:03,710 --> 00:49:04,910 不用 "I don't have to. 917 00:49:04,940 --> 00:49:08,310 我只需要比你跑得快就行了 I only have to outrun you." 918 00:49:17,320 --> 00:49:20,390 如果誰需要我幫忙的話 我在克裡斯多夫那兒 I'll be w-with Christopher, if anyone needs me. 919 00:49:20,420 --> 00:49:23,490 如果我們假定二的平方根 If we assume that the square root of two 920 00:49:23,530 --> 00:49:27,000 是有理數 那麼我們可以說 is a rational number, then we can say 921 00:49:27,030 --> 00:49:29,500 二的平方根 that the square root of two 922 00:49:29,530 --> 00:49:31,900 是A/B is A over B... 923 00:49:31,930 --> 00:49:34,100 其中A和B where A and B 924 00:49:34,140 --> 00:49:37,610 都是整數 而且B不等於零 are whole numbers and B is not zero. 925 00:49:37,640 --> 00:49:40,040 圖靈先生 傳紙條呢 是麼 Mr. Turing, passing notes, are we? 926 00:49:40,080 --> 00:49:41,810 沒有 先生 No, sir. 927 00:49:45,850 --> 00:49:51,190 只有圖靈傳紙條會用密語 Only Turing would pass notes written in gibberish. 928 00:49:56,290 --> 00:49:57,560 -好吧 先生們 -All right, gentlemen, 929 00:49:57,590 --> 00:50:00,330 假期別忘了你們的代數 do not forget your algebra over the break. 930 00:50:00,360 --> 00:50:04,130 假期愉快 假期回來 Have a pleasant holiday, and we'll resume 931 00:50:04,170 --> 00:50:07,540 繼續我們的無理數 your irrationals when you return. 932 00:50:25,040 --> 00:50:26,980 兩周之後見 我最親愛的朋友 933 00:50:37,920 --> 00:50:38,930 布萊利莊園 934 00:50:38,930 --> 00:50:40,600 嗯 Mm. 布萊利莊園 935 00:50:40,600 --> 00:50:41,220 布萊利莊園 936 00:50:42,270 --> 00:50:45,010 但是用歐拉定理可以直接算出來 But Euler's Theorem gives you that immediately. 937 00:50:45,040 --> 00:50:47,310 嗯 Um... 938 00:50:56,120 --> 00:50:58,290 來 看看這個 Here. Look at this. 939 00:50:59,590 --> 00:51:03,260 如果把電線沿對角線穿過插件版模型 If you run the wires across the plugboard matrix diagonally, 940 00:51:03,290 --> 00:51:06,330 會讓轉子位置速度快500倍 it will eliminate rotor positions 500 times faster. 941 00:51:06,360 --> 00:51:08,560 這 That's, uh... 942 00:51:08,600 --> 00:51:11,570 這個主意還真不錯 actually not an entirely terrible idea. 943 00:51:13,300 --> 00:51:15,810 我覺得艾倫的意思是謝謝你 I think that was Alan for "Thank you." 944 00:51:19,440 --> 00:51:21,080 呃 那是我的三明治 Uh, th-that's my sandwich. 945 00:51:21,110 --> 00:51:23,610 你不喜歡三明治 You don't like sandwiches. 946 00:51:36,690 --> 00:51:38,900 你緊張麼 You nervous? 947 00:52:01,420 --> 00:52:03,790 那現在怎麼著 What happens now? 948 00:52:03,820 --> 00:52:07,990 它 它應該能算出恩尼格瑪的設定 It-it should work out the day's Enigma settings. 949 00:52:22,970 --> 00:52:25,270 多長時間 How long? 950 00:52:37,390 --> 00:52:41,690 勝利萬歲 勝利萬歲 Sieg Heil! Sieg Heil! 951 00:52:41,720 --> 00:52:44,630 德國軍隊已經遍佈歐洲 The German Army has fanned out across Europe, 952 00:52:44,660 --> 00:52:47,800 從波蘭到塞爾維亞 立陶宛到丹麥 from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, 953 00:52:47,830 --> 00:52:48,930 挪威到法國 Norway to France. 954 00:52:48,960 --> 00:52:52,130 納粹的國旗已經安插在二十多個 The Nazi flag now flies from more than two dozen 955 00:52:52,170 --> 00:52:53,940 國家的首都 national capitals. 956 00:52:53,970 --> 00:52:55,640 他們的戰勢洶洶 Their campaign mounts in fury 957 00:52:55,670 --> 00:52:57,770 擊潰了自由歐洲 as a free Europe crumbles. 958 00:53:37,810 --> 00:53:40,520 哦 他還在轉 Oh, it's still going. 959 00:53:40,550 --> 00:53:42,520 -早上好 先生 -早上好 瑪格麗特 -Good morning, sir. -Morning, Margaret. 960 00:53:42,550 --> 00:53:44,750 齒輪還在一刻不停的轉動 Gears keep spinning on and on. 961 00:53:44,790 --> 00:53:46,690 轉軸也在不停轉 Rotors on and on. 962 00:53:46,720 --> 00:53:48,290 這是沒有盡頭 It's endless. 963 00:53:48,320 --> 00:53:51,090 看不到什麼結果 With no result in sight? 964 00:53:51,130 --> 00:53:52,860 不 -No. 965 00:53:54,930 --> 00:53:57,870 哇 Ow. 966 00:54:05,970 --> 00:54:07,640 圖靈 Turing. 967 00:54:18,750 --> 00:54:19,790 圖靈 Turing, 968 00:54:19,820 --> 00:54:22,360 -他媽的把門打開 -呃 不要 -open the bloody door. -Uh, no. 969 00:54:22,390 --> 00:54:24,090 不 No. 970 00:54:25,330 --> 00:54:27,030 打開門 要不然我們闖進去了 Open the door or we'll break it down. 971 00:54:27,060 --> 00:54:31,130 我不能讓你進來 我 我 我不能讓你干涉 I can't let you in! I-I... I cannot let you interfere. 972 00:54:31,170 --> 00:54:32,800 來吧 Go on, then. 973 00:54:39,940 --> 00:54:41,440 把那個玩意兒關上 Turn that thing off. 974 00:54:41,480 --> 00:54:44,310 不 不要 求你了 No. Don't, please. Please. 975 00:54:44,350 --> 00:54:46,150 求你了 求你了 Please! Please! 976 00:54:46,180 --> 00:54:47,250 不 No! 977 00:54:47,280 --> 00:54:48,380 不 不 N-No. No! 978 00:54:48,420 --> 00:54:49,990 不要 Don't! 979 00:54:52,850 --> 00:54:55,460 好吧 看起來你這偉大又昂貴的 Well, then, it seems that your great big 980 00:54:55,490 --> 00:54:58,130 機器不起作用 expensive machine doesn't work. 981 00:54:59,430 --> 00:55:01,030 他起作用的 It does. 982 00:55:01,060 --> 00:55:02,300 太好了 Wonderful. 983 00:55:02,330 --> 00:55:04,500 那你破解了恩尼格瑪了 So you've broken Enigma, then? 984 00:55:04,530 --> 00:55:07,340 它只是 It was just... 985 00:55:07,370 --> 00:55:09,570 還在運算 s-still working. 986 00:55:09,600 --> 00:55:11,840 這是我內政部的同事 This is my associate from the Home Office. 987 00:55:11,870 --> 00:55:13,710 看見了麼 十萬英鎊 You see, a hundred thousand pounds 988 00:55:13,740 --> 00:55:15,640 可不是個小數目 is rather a lot of money, 989 00:55:15,680 --> 00:55:18,810 他來看看你有什麼可以展示的 and he's here to see what you have to show for it. 990 00:55:18,850 --> 00:55:22,350 你 你永遠也不會理解 You... will never understand 991 00:55:22,380 --> 00:55:26,690 我在這所做事情的重要性 the importance of what I-I am creating here! 992 00:55:26,720 --> 00:55:30,230 你有沒有破譯任何德國人的訊息 Have you decrypted any German messages? 993 00:55:30,260 --> 00:55:32,830 哪怕一條也行 A single one? 994 00:55:32,860 --> 00:55:36,730 你能說說你有任何成就麼 Can you point to anything at all that you've achieved? 995 00:55:36,770 --> 00:55:40,200 嗯 你的資金到此為止了 Hmm. Your funding is up, 996 00:55:40,240 --> 00:55:42,540 我們的耐心也是有限度的 and our patience is expired. 997 00:55:42,570 --> 00:55:44,340 終於能這麼說 It's with such great pleasure 998 00:55:44,370 --> 00:55:46,740 我實在是 that I am finally able to say this. 999 00:55:46,780 --> 00:55:50,380 艾倫·圖靈 你被開除了 Alan Turing, you're fired. 1000 00:55:50,410 --> 00:55:54,420 請護送圖靈先生離開 Please escort Mr. Turing from the premises. 1001 00:55:54,450 --> 00:55:57,490 不 No. 1002 00:55:57,520 --> 00:56:00,160 再說一遍 I beg your pardon? 1003 00:56:03,690 --> 00:56:07,630 如果你開除艾倫 If you fire Alan... 1004 00:56:07,660 --> 00:56:10,130 你必須也開除我 well, then you'll have to fire me, too. 1005 00:56:10,170 --> 00:56:12,770 你到底在說什麼 What on earth are you saying? 1006 00:56:12,800 --> 00:56:14,200 相信我說的話 Trust me when I tell you there is no one 1007 00:56:14,240 --> 00:56:18,070 沒人比我更不想承認 但是 who would rather say this less than I do, but... 1008 00:56:18,610 --> 00:56:19,580 他是對的 he's right. 1009 00:56:19,610 --> 00:56:21,710 艾倫說得對 Alan is right. 1010 00:56:21,740 --> 00:56:23,950 他的機器有用 可能是 His machine can work, and it's probably 1011 00:56:23,980 --> 00:56:26,280 我們最大的機會了 the best chance that we've got. 1012 00:56:26,310 --> 00:56:28,550 天吶 簡直不敢相信 God, it's beyond belief. 1013 00:56:28,580 --> 00:56:30,750 如果你開了他們 If you fire them... 1014 00:56:30,790 --> 00:56:33,420 你必須也開了我 you'll have to fire me, too. 1015 00:56:33,460 --> 00:56:35,190 還有我 And me. 1016 00:56:35,220 --> 00:56:38,660 我們是全英最好的譯碼人才 We're the best cryptographic minds in Britain. 1017 00:56:38,690 --> 00:56:40,700 你要把我們都開除麼 Are you going to fire us all? 1018 00:56:40,730 --> 00:56:43,170 長官 至少給我們點時間 Commander, at least give us some more time. 1019 00:56:43,200 --> 00:56:45,930 六個月 如果機器仍然運算不出 Six months, and if the machine doesn't produce 1020 00:56:45,970 --> 00:56:47,840 我們需要的結果 我們就回到 any results that we need, then we'll go back 1021 00:56:47,870 --> 00:56:50,640 老辦法 怎麼樣 to doing things the old way-- how about that? 1022 00:56:57,080 --> 00:56:59,280 一個月 One month. 1023 00:56:59,310 --> 00:57:00,980 到時候 看在老天的份上 And then, so help me God, 1024 00:57:01,020 --> 00:57:02,990 你們都走吧 you're all gone. 1025 00:57:03,020 --> 00:57:04,920 放了他 Oh, leave him. 1026 00:57:12,090 --> 00:57:14,330 謝謝 Thank you. 1027 00:57:14,360 --> 00:57:15,970 不用謝 You're welcome. 1028 00:57:17,000 --> 00:57:19,270 哦 艾倫 你的機器 Oh, and, Alan, your machine... 1029 00:57:22,370 --> 00:57:24,270 最好是管用啊 ...it better bloody work. 1030 00:57:32,710 --> 00:57:34,080 休 Hugh. 1031 00:57:34,650 --> 00:57:36,590 我發誓 I swear... 1032 00:57:37,120 --> 00:57:40,260 我不是間諜 I'm not a spy. 1033 00:57:40,290 --> 00:57:43,330 哦 天吶 你當然不是間諜 Oh, for God's sake, of course you're not a bloody spy. 1034 00:57:43,360 --> 00:57:44,530 什麼 What? 1035 00:57:44,560 --> 00:57:46,230 丹尼斯頓給了我那比爾密碼 Denniston gave me the Beale cipher, 1036 00:57:46,260 --> 00:57:47,500 你猜怎麼著 and guess what? 1037 00:57:47,530 --> 00:57:48,730 我破解了 I cracked it. 1038 00:57:48,760 --> 00:57:51,030 詢 就會得到答案 "Ask, and it shall be given to you; 1039 00:57:51,070 --> 00:57:53,740 去尋 你就能找到 馬太福音第七章第七段 seek and ye shall find." Matthew 7:7. 1040 00:57:53,770 --> 00:57:56,040 這就是答案 That was the key. 1041 00:57:56,070 --> 00:57:59,610 對你的口味來說太簡單了 Far too simple for the likes of you. 1042 00:58:00,580 --> 00:58:03,650 可惜丹尼斯頓不同意 Pity Denniston disagrees. 1043 00:58:12,420 --> 00:58:15,120 -進來 -Come in. 1044 00:58:16,960 --> 00:58:19,700 長官 我覺得我抓到圖靈把柄了 Sir, I think I've got Turing. 1045 00:58:19,730 --> 00:58:21,100 我昨晚跟蹤他 I tailed him 1046 00:58:21,130 --> 00:58:23,700 他去見了一個男人 to a pub last night, where he met a bloke. 1047 00:58:23,730 --> 00:58:24,800 他們交換了信封 They exchanged an envelope. 1048 00:58:24,830 --> 00:58:26,670 所以我跟蹤了這個男人 So I follow this other fella, 1049 00:58:26,700 --> 00:58:28,740 抓住他 好好盤問了一遍 pick him up, give him a good shake. 1050 00:58:29,870 --> 00:58:32,470 他招了 就是個同性戀的男從 He's a poofter. He confessed. 1051 00:58:32,510 --> 00:58:33,840 什麼 What? 1052 00:58:33,880 --> 00:58:36,140 那男人承認了 叫阿諾德·默裡 The man admitted it. Arnold Murray. 1053 00:58:36,180 --> 00:58:39,050 經常在酒吧晃悠 男人給錢就來一發 Hangs around that pub; men pay him for a go. 1054 00:58:39,080 --> 00:58:41,250 圖靈是付錢的人之一 Turing's one of the men that paid. 1055 00:58:41,280 --> 00:58:42,450 這裡的默裡先生 Only Mr. Murray here 1056 00:58:42,480 --> 00:58:44,120 想出一個好點子 then has the bright idea 1057 00:58:44,150 --> 00:58:47,390 突襲圖靈的房間 發現他有一個男友 of robbing Turing's house after, with a friend. 1058 00:58:47,420 --> 00:58:48,890 圖靈一直在掩蓋自己的身份 That's what Turing's hiding. 1059 00:58:48,920 --> 00:58:51,290 不過 他是個同性戀 不是間諜 Well, he's a poof, not a spy. 1060 00:58:51,330 --> 00:58:52,660 -不 -怎麼了 -No. -What's the matter? 1061 00:58:52,690 --> 00:58:54,460 我們可以以同性戀的罪名 We can charge a university professor 1062 00:58:54,500 --> 00:58:55,900 -起訴一個大學教授 -不 這是 -with indecency. -No, this is... 1063 00:58:55,930 --> 00:58:57,270 你胡說八道 it's bloody rubbish. 1064 00:58:57,300 --> 00:58:58,670 圖靈在做些很有價值的事情 Turing's up to something important... 1065 00:58:58,700 --> 00:58:59,800 他犯了罪 He's committed a crime 1066 00:58:59,830 --> 00:59:00,940 也違了法 and he's broken the law. 1067 00:59:00,970 --> 00:59:02,870 他跟男人有一腿 簡直了 And with a bloke. Jesus Christ, 1068 00:59:02,900 --> 00:59:04,670 -噁心至極 -不 -it's bloody disgusting. -This isn't 1069 00:59:04,710 --> 00:59:06,480 這跟我做的調查不一樣 the investigation I was conducting. 1070 00:59:06,510 --> 00:59:08,910 讓他進來 Bring him in. 1071 00:59:08,940 --> 00:59:10,010 等等 Wait. 1072 00:59:10,810 --> 00:59:11,910 讓 讓我來審問他吧 L-Let me interrogate him. 1073 00:59:11,950 --> 00:59:14,120 求你了 給我半個小時的時間 Please. Give me half an hour alone, 1074 00:59:14,150 --> 00:59:16,080 我發誓 下個月我一定報答你 and then I swear, I'll spend the next month 1075 00:59:16,120 --> 00:59:18,620 你讓我做什麼我就做什麼 running errands on as many rubbish cases as you like. 1076 00:59:18,650 --> 00:59:21,660 好吧 現在 叫個人來 Fine. Now, will someone get me a warrant 1077 00:59:21,690 --> 00:59:24,060 把艾倫·圖靈帶來 for the arrest of Alan Turing. 1078 00:59:40,480 --> 00:59:41,710 艾倫 Alan? 1079 00:59:41,740 --> 00:59:44,810 克裡斯托弗就是運行地有點兒慢 Christopher's simply not moving fast enough. 1080 00:59:44,850 --> 00:59:47,850 -我們談談吧 -即使加塊斜板 -We should talk. -And even with the diagonal board, 1081 00:59:47,880 --> 00:59:49,350 還是沒辦法很快消除設置 he's still not eliminating settings as quickly 1082 00:59:49,380 --> 00:59:51,520 -達不到我們預期的效果 -我要走了 -as we need him to in order... -I'm leaving. 1083 00:59:51,550 --> 00:59:53,390 可你才剛進門 But you've just walked in. 1084 00:59:53,420 --> 00:59:54,620 不是 No. 1085 00:59:54,660 --> 00:59:56,560 我指的是布萊切利 No. Bletchley. 1086 00:59:56,590 --> 00:59:57,790 什麼 What? 1087 00:59:57,830 --> 00:59:59,030 我父母讓我離開 It's my parents. 1088 00:59:59,060 --> 01:00:01,660 我25歲了 沒結婚 還獨自生活 I'm 25, I'm unmarried, I'm living alone, 1089 01:00:01,700 --> 01:00:02,960 他們想讓我回家 and they want me home. 1090 01:00:03,000 --> 01:00:05,370 這怎麼行 That's ridiculous. 1091 01:00:05,400 --> 01:00:06,900 這可是父母之命 That's my parents. 1092 01:00:06,940 --> 01:00:10,640 你 你不能走 我 我不讓你走 You... you can't leave-- I-I won't let you. 1093 01:00:10,670 --> 01:00:13,480 我會想你的 這才是正常人 "I'll miss you." That's what a normal person 1094 01:00:13,510 --> 01:00:16,580 -應該有的回應 -他們怎麼說與我無關 -might say in this situation. -I-I don't care what is normal. 1095 01:00:16,610 --> 01:00:18,080 我該怎麼辦呢 What am I supposed 1096 01:00:18,110 --> 01:00:21,250 艾倫 to do, Alan? 1097 01:00:21,280 --> 01:00:22,780 我 我是不會 I-I will not... 1098 01:00:22,820 --> 01:00:25,220 違逆我的父母的 give up my parents. 1099 01:00:25,250 --> 01:00:27,890 你 在這裡你有一個機會 You... you have an opportunity here 1100 01:00:27,920 --> 01:00:29,860 能讓你的人生價值真正得以體現 to make some actual use of your life. 1101 01:00:29,890 --> 01:00:32,690 然後像你現在這樣嗎 那還是不用了 謝謝 And end up like you? No, thanks. 1102 01:00:32,730 --> 01:00:35,000 -看到你孤獨一人我很心疼 -I'm sorry you're lonely. 1103 01:00:35,030 --> 01:00:38,230 但是恩格尼碼救不了你 But Enigma will not save you. 1104 01:00:38,270 --> 01:00:41,040 你能破譯它嗎 你這個脆弱的自我陶醉者 Can you decipher that, you fragile narcissist? 1105 01:00:41,070 --> 01:00:42,200 還是你要我把你最愛的克裡斯托弗 Or would you like me to go and fetch 1106 01:00:42,240 --> 01:00:44,210 請來幫忙 your precious Christopher to help? 1107 01:00:50,210 --> 01:00:51,450 抱歉我太衝動了 I'm sorry. 1108 01:00:51,480 --> 01:00:53,780 嗯 Mm... 1109 01:00:58,120 --> 01:01:01,490 我想要你 我想你留下 因為我喜歡你 I want you... I want you to stay because I-I like you. 1110 01:01:01,520 --> 01:01:04,830 我喜歡跟你說話 I like... talking to you. 1111 01:01:04,860 --> 01:01:07,530 我也是啊 艾倫 I like talking to you, too, Alan. 1112 01:01:12,670 --> 01:01:15,070 那如果你不是一個人呢 And what if you weren't alone? 1113 01:01:15,100 --> 01:01:17,340 如果你有個丈夫呢 What if you had a husband? 1114 01:01:18,840 --> 01:01:21,080 你有什麼合適的人選嗎 Do you have one in mind? 1115 01:01:21,110 --> 01:01:22,540 有 I do. 1116 01:01:22,580 --> 01:01:24,080 休 Hugh? 1117 01:01:24,110 --> 01:01:26,180 我可以跟你這麼說 休簡直迷倒眾生 Hugh's terribly attractive, I'll give you that, 1118 01:01:26,210 --> 01:01:28,420 但我不覺得他是會結婚的那種男人 but I don't really think he's the marrying kind. 1119 01:01:28,450 --> 01:01:31,850 不 我 我想的不是他 No, I-I wasn't thinking of Hugh. 1120 01:01:31,890 --> 01:01:33,620 或者皮特 Or Peter. 1121 01:01:33,660 --> 01:01:36,020 皮特不怎麼愛說話 Peter's so quiet. 1122 01:01:40,300 --> 01:01:42,100 哦 不是吧 Oh, my God. 1123 01:01:42,130 --> 01:01:43,700 但這說得過去啊 But this makes sense. 1124 01:01:43,730 --> 01:01:45,170 你剛才是向我求婚了嗎 Did you just propose to me? 1125 01:01:45,200 --> 01:01:48,040 好吧 這樣做很合乎邏輯啊 Well, it is the logical thing to do. 1126 01:01:48,070 --> 01:01:49,340 哪有邏輯可言 This is ridiculous. 1127 01:01:49,370 --> 01:01:50,410 是你父母逼我的 This is your parents. 1128 01:01:50,440 --> 01:01:54,340 我 我無法 相信這一切 I-I can't... believe that this is happening. 1129 01:01:55,910 --> 01:01:58,350 嗯 瓊 Mm. Joan... 1130 01:01:59,510 --> 01:02:02,080 你的中間名是卡羅琳還是凱瑟琳 Is your middle name Caroline or Catherine? 1131 01:02:02,120 --> 01:02:05,490 -伊麗莎白 -嗯 瓊·伊麗莎白 -Elizabeth. -Um, Joan Elizabeth... 1132 01:02:05,520 --> 01:02:07,490 卡拉克 額 Clarke, um... 1133 01:02:09,520 --> 01:02:12,590 嫁給我好嗎 ...will you marry me? 1134 01:02:20,800 --> 01:02:22,770 好漂亮啊 It's beautiful. 1135 01:02:22,800 --> 01:02:26,980 好吧 我知道很普通 但是 Well, I know it isn't ordinary, but... 1136 01:02:27,010 --> 01:02:29,980 誰不喜歡簡簡單單呢 whoever loved ordinary? 1137 01:02:30,010 --> 01:02:32,180 她雙手捧著那東西 She had it in both hands... 1138 01:02:32,210 --> 01:02:35,150 然後抬起頭用迷離的眼神看著我問道 and she looked up at me with her doe eyes and said, 1139 01:02:35,180 --> 01:02:37,290 我是不是該吃了它 "Am I supposed to put that in my mouth?" 1140 01:02:37,320 --> 01:02:41,490 我說 是的 你懂的 法式吃法 And I said, "Yes. You know, the French way." 1141 01:02:41,520 --> 01:02:43,190 於是她就往嘴裡塞 So she pops it in, 1142 01:02:43,220 --> 01:02:45,030 嘴唇緊閉著夾住它 clamps her lips around it, 1143 01:02:45,060 --> 01:02:48,330 接著開始哼他媽的法國國歌 and starts humming the bloody Marseillaise. 1144 01:02:51,930 --> 01:02:53,170 來跟我跳支舞 Come have a dance. 1145 01:02:53,200 --> 01:02:54,640 不 不 不 你以後可以 No, no, no, you can dance 1146 01:02:54,670 --> 01:02:55,640 隨時跟你的未婚夫跳舞 with your fiance anytime you like. 1147 01:02:55,670 --> 01:02:56,940 現在這個時候呢 Right now, this moment... 1148 01:02:56,970 --> 01:02:58,870 -就讓我來 -my turn. 1149 01:03:26,700 --> 01:03:28,500 有什麼問題嗎 What's the matter? 1150 01:03:33,880 --> 01:03:36,010 如 如果 Wh-What if... 1151 01:03:40,820 --> 01:03:43,820 如 如果我並不那麼 Wh-What if I don't fancy being... 1152 01:03:43,850 --> 01:03:47,390 想跟瓊結婚呢 with Joan I-in that way? 1153 01:03:49,220 --> 01:03:51,930 因為你是同性戀嗎 Because you're a homosexual? 1154 01:03:55,600 --> 01:03:57,830 我懷疑過 I suspected. 1155 01:03:57,870 --> 01:03:59,400 好吧 我 我應該告訴她 Well, should-should I tell her 1156 01:03:59,430 --> 01:04:00,970 我曾經 that I've had... 1157 01:04:01,000 --> 01:04:02,940 跟男人傳過緋聞嗎 affairs with men? 1158 01:04:02,970 --> 01:04:04,910 你知道嗎 以我 You know, in my... 1159 01:04:04,940 --> 01:04:07,910 公認的有限的經驗看來 admittedly limited experience, 1160 01:04:07,940 --> 01:04:10,280 女人 對於自己不小心嫁給 women... tend to be a bit touchy 1161 01:04:10,310 --> 01:04:13,420 同性戀的這種情況 往往更為敏感 about accidentally marrying homosexuals. 1162 01:04:13,450 --> 01:04:15,920 也許不公開這件事 Perhaps not spreading this information about might be 1163 01:04:15,950 --> 01:04:17,220 對你最有利 in your best interest. 1164 01:04:19,920 --> 01:04:20,920 我喜歡她 I care for her, 1165 01:04:20,960 --> 01:04:23,260 我真心喜歡 我 I truly do. I... 1166 01:04:26,560 --> 01:04:28,160 我 我只是不知道 I-I... I just don't know 1167 01:04:28,200 --> 01:04:31,700 我是不是能 額 瞞得住 if I can, um... pretend. 1168 01:04:31,730 --> 01:04:34,370 你不能告訴任何人 艾倫 You can't tell anyone, Alan. 1169 01:04:34,400 --> 01:04:36,340 那是違法的 It's illegal. 1170 01:04:36,370 --> 01:04:39,510 而且丹尼斯頓正在千方百計地抓住你的把柄 And Denniston is looking for any excuse he can 1171 01:04:39,540 --> 01:04:40,940 想把你逼走 to put you away. 1172 01:04:40,980 --> 01:04:42,210 我知道 I know. 1173 01:04:42,240 --> 01:04:44,010 你必須保持沉默 This has to stay a secret. 1174 01:04:44,050 --> 01:04:46,450 來吧 到你了 Come on, it's your turn. 1175 01:04:46,480 --> 01:04:48,350 啊 好的 Ah. Okay. 1176 01:06:10,060 --> 01:06:11,630 喝茶嗎 Cup of tea? 1177 01:06:11,670 --> 01:06:14,700 不了 謝謝 No, thank you. 1178 01:06:26,550 --> 01:06:29,450 圖靈先生 我能告訴你一個秘密嗎 Mr. Turing, can I tell you a secret? 1179 01:06:29,480 --> 01:06:31,250 洗耳恭聽 I'm quite good with those. 1180 01:06:31,290 --> 01:06:33,620 我是來幫你的 I'm here to help you. 1181 01:06:35,920 --> 01:06:37,760 哦 開門見山 Oh, clearly. 1182 01:06:44,400 --> 01:06:46,400 機器能思考嗎 Can machines think? 1183 01:06:46,430 --> 01:06:49,740 哦 這麼說你讀過我的一些作品 Oh, so you've read some of my published works? 1184 01:06:49,770 --> 01:06:51,770 何以見得 What makes you say that? 1185 01:06:51,810 --> 01:06:54,540 好吧 因為我坐在一個警察局裡 Well, because I'm sitting in a police station, 1186 01:06:54,580 --> 01:06:57,780 還被指控跟一個年輕男子進行性交易 accused of entreating a young man to touch my penis 1187 01:06:57,810 --> 01:07:01,750 而你卻問我機器是不是能思考 and you just asked me if machines can think. 1188 01:07:03,080 --> 01:07:05,890 那麼 它們能嗎 Well, can they? 1189 01:07:05,920 --> 01:07:10,760 機器能像人一樣思考嗎 Could machines ever think as human beings do? 1190 01:07:10,790 --> 01:07:12,730 大部分人說不行 Most people say not. 1191 01:07:12,760 --> 01:07:15,400 你又不是大部分人 You're not most people. 1192 01:07:16,930 --> 01:07:20,700 好吧 關鍵是你這個問題本身就很愚蠢 Well, the problem is you're... asking a stupid question. 1193 01:07:20,740 --> 01:07:22,670 是嗎 I am? 1194 01:07:22,700 --> 01:07:24,440 機器當然 Of course machines... 1195 01:07:24,470 --> 01:07:27,810 不能像人一樣思考 can't think as people do. 1196 01:07:27,840 --> 01:07:32,180 一台機器跟一個人是不一樣的 A machine is different... from a person. 1197 01:07:33,180 --> 01:07:35,620 因此 他們的思考方式不同 Hence, they think differently. 1198 01:07:38,720 --> 01:07:42,160 有趣的是 正是因為某些東西 The interesting question is, just because something, uh, 1199 01:07:42,190 --> 01:07:43,590 跟你的思維方式不同 thinks differently from you, 1200 01:07:43,620 --> 01:07:46,800 就意味著它們不能思考嗎 does that mean it's not thinking? 1201 01:07:48,230 --> 01:07:51,300 我們允許人類的思想有千差萬別 Well, we allow for humans to have such divergences 1202 01:07:51,330 --> 01:07:53,240 因人而異 from one another. 1203 01:07:55,800 --> 01:07:58,410 你喜歡草莓 我討厭滑冰 You like strawberries, I hate ice-skating, 1204 01:07:58,440 --> 01:08:01,240 你看悲傷的電影哭得不成樣子 you... cry at sad films, 1205 01:08:01,280 --> 01:08:05,110 我 對花粉過敏 I... am allergic to pollen. 1206 01:08:05,150 --> 01:08:07,950 不同的口味 不同的偏好 What is the point of-of different tastes, 1207 01:08:07,980 --> 01:08:10,220 到底意義何在 different... preferences 1208 01:08:10,250 --> 01:08:13,290 如果不是因為我們的大腦運行的方式不同 if not to say that our brains work differently, 1209 01:08:13,320 --> 01:08:17,190 我們的思維方式有異的話 that we think differently? 1210 01:08:17,220 --> 01:08:18,890 還有如果我們可以承認人與人之間的思維差異 And if we can say that about one another, 1211 01:08:18,930 --> 01:08:22,960 那麼為什麼我們要否認用銅 電線 和鐵 then why can't we say the same thing for brains... 1212 01:08:23,000 --> 01:08:26,100 建造出來的大腦呢 built of copper and wire, steel? 1213 01:08:26,130 --> 01:08:28,200 所以那是 And that's... 1214 01:08:28,240 --> 01:08:30,310 你書裡的理論嗎 this big paper you wrote? 1215 01:08:30,340 --> 01:08:31,640 書名是什麼 What's it called? 1216 01:08:31,670 --> 01:08:35,010 模仿遊戲 "The Imitation Game." 1217 01:08:35,040 --> 01:08:35,980 好吧 那 Right, that's... 1218 01:08:36,010 --> 01:08:37,110 那是關於什麼的 that's what it's about? 1219 01:08:42,950 --> 01:08:44,190 你想來場遊戲嗎 Would you like to play? 1220 01:08:44,220 --> 01:08:46,090 玩遊戲 Play? 1221 01:08:46,120 --> 01:08:47,390 就是一場遊戲 It's a game. 1222 01:08:47,420 --> 01:08:49,620 算是一種測試吧 A test of sorts. 1223 01:08:49,660 --> 01:08:52,990 判斷對方到底是 For determining whether something is a... 1224 01:08:53,030 --> 01:08:55,200 機器還是真正的人 a machine or a human being. 1225 01:08:55,230 --> 01:08:57,170 怎麼玩兒 How do I play? 1226 01:08:57,200 --> 01:08:59,300 好吧 比如說一個法官 和一個受審人 接著 Well, there's a judge and a subject, and... 1227 01:08:59,330 --> 01:09:01,700 法官提問 the judge asks questions, 1228 01:09:01,740 --> 01:09:04,070 然後 根據受審人的回答 and, depending on the subject's answers, 1229 01:09:04,110 --> 01:09:06,510 判定他在跟誰說話 determines who he is talking with... 1230 01:09:06,540 --> 01:09:11,310 在跟什麼東西交流 然後 額 what he is talking with, and, um... 1231 01:09:11,350 --> 01:09:14,550 你只需要問我一個問題 All you have to do is ask me a question. 1232 01:09:19,550 --> 01:09:21,460 二戰期間你是幹什麼的 What did you do during the war? 1233 01:09:21,490 --> 01:09:23,960 我在一家無線電工廠工作 I worked in a radio factory. 1234 01:09:25,790 --> 01:09:28,160 說實話 你到底是幹什麼的 What did you really do during the war? 1235 01:09:32,330 --> 01:09:34,740 你在認真聽嗎 Are you paying attention? 1236 01:09:53,290 --> 01:09:55,620 該死的 Damn it! 1237 01:10:02,400 --> 01:10:05,670 我們沒有時間了 一個月就快到了 We're soon out of time. A month. 1238 01:10:05,700 --> 01:10:07,700 就這樣了 嗯哼 是嗎 So that's it, then, is it? 1239 01:10:07,740 --> 01:10:10,440 哦 問題是 不管我們怎麼努力 Oh, the trouble is, it doesn't matter how much we improve it. 1240 01:10:10,470 --> 01:10:12,010 這個機器永遠不能及時處理完 The machine's never gonna be able to process 1241 01:10:12,040 --> 01:10:15,040 1590億的可能性 159 million million million possibilities in time. 1242 01:10:15,080 --> 01:10:17,310 完全看不到希望 It's just bloody hopeless. 1243 01:10:17,340 --> 01:10:19,710 它還在尋找 它只是 It's searching. It's just... 1244 01:10:19,750 --> 01:10:23,420 它 就是不知道自己的目標是什麼 It... doesn't know what it's searching for. 1245 01:10:23,450 --> 01:10:25,420 如果我們知道這些信息指的是什麼 If we knew what the messages were going to say... 1246 01:10:25,450 --> 01:10:26,720 如果我們知道的話 If we knew what the messages were going to say, 1247 01:10:26,750 --> 01:10:28,520 我們根本就犯不著破譯它們 we wouldn't have to decrypt them at all. 1248 01:10:33,830 --> 01:10:35,600 艾倫的朋友是哪位 Who's Alan's friend? 1249 01:10:35,630 --> 01:10:38,800 休 話說他其實有點浪蕩 Hugh. He's a bit of a cad, actually. 1250 01:10:38,830 --> 01:10:40,670 正合我意 不是嗎 So my type, then? 1251 01:10:40,700 --> 01:10:43,000 -好吧 我把你介紹給他 -別 -Well, I'll introduce you. -No. 1252 01:10:43,040 --> 01:10:45,110 他會過來的 He'll come over. 1253 01:10:45,140 --> 01:10:47,040 -你確定嗎 -當然 -Are you sure? -Yes. 1254 01:10:47,070 --> 01:10:48,640 十五分鐘前我對他笑了一下 I smiled at him 15 minutes ago 1255 01:10:48,680 --> 01:10:50,080 然後就再也沒看過他一眼 and haven't looked back since. 1256 01:10:52,510 --> 01:10:53,920 跟瓊坐在一起的是哪位 Who's that with Joan? 1257 01:10:53,950 --> 01:10:55,280 嗯 Hmm? 1258 01:10:55,320 --> 01:10:57,850 額 海倫 她們是同事 Uh, Helen. Works with her. 1259 01:10:57,890 --> 01:10:59,390 她長得真不錯 She's really pretty. 1260 01:10:59,420 --> 01:11:00,860 她想讓我主動走過去 She wants me to come over. 1261 01:11:00,890 --> 01:11:03,520 什麼 你又是從哪兒得出的結論 What? H-How on earth can you know that? 1262 01:11:03,560 --> 01:11:05,530 她之前衝我笑了一下 She smiled at me a while back 1263 01:11:05,560 --> 01:11:07,760 然後就再也沒回頭看我 and she hasn't looked again since. 1264 01:11:12,900 --> 01:11:13,900 哈哈 成功了 And got him. 1265 01:11:13,930 --> 01:11:16,570 你說 為什麼我以前單身的時候 Now, why is this, that when I was single 1266 01:11:16,600 --> 01:11:18,840 覺得這種勾搭方式很無趣 但現在我訂婚了 I found it very boring, but now that I'm engaged, 1267 01:11:18,870 --> 01:11:20,840 我才覺得太有情趣了呢 I just find it dreadfully fun. 1268 01:11:23,010 --> 01:11:24,950 噢耶 她上鉤了 Bingo. She's in. 1269 01:11:24,980 --> 01:11:26,880 艾倫 給我們牽個線 Alan, introduce us. 1270 01:11:26,910 --> 01:11:29,050 什麼 為什麼是我 What? Wh-Why me? 1271 01:11:30,680 --> 01:11:32,590 因為沒有什麼比朋友訂了婚 Because there's nothing like a friend's engagement 1272 01:11:32,620 --> 01:11:34,520 更能讓一個女人感到挫敗 而想要跟 to make a woman want to do something she'll later regret 1273 01:11:34,560 --> 01:11:36,920 朋友未婚夫更帥氣的密友做點什麼的了 with the fiance's better looking chum. 1274 01:11:36,960 --> 01:11:38,560 走吧 Let's go. 1275 01:11:42,960 --> 01:11:46,230 兩個半先令賭艾倫會搞砸這件事 Half a crown says Alan bollixes this up entirely. 1276 01:11:46,270 --> 01:11:47,700 -不賭 -No bet. 1277 01:11:47,740 --> 01:11:50,370 -阿蘭·圖靈有一個理論 -他有很多理論 -Alan Turing has a theory. -He has many. 1278 01:11:50,400 --> 01:11:52,110 他贊成男人和女人不應該 He believes that the regulations 1279 01:11:52,140 --> 01:11:55,540 在一起工作 against men and women working side by side are sound 1280 01:11:55,580 --> 01:11:57,610 因為這麼親近肯定會產生感情 because such proximity will necessarily lead to romance. 1281 01:11:57,650 --> 01:11:59,180 什麼 不 我沒有 我 What? No, I don't. I... 1282 01:11:59,210 --> 01:12:00,410 但是呢 However... 1283 01:12:00,450 --> 01:12:01,520 我反對 I disagree. 1284 01:12:01,550 --> 01:12:03,080 -是嗎 -是啊 -You do? -Yeah. 1285 01:12:03,120 --> 01:12:05,550 我想如果我能每天跟女人一起工作的話 I think that if I were working beside a woman all day long, 1286 01:12:05,590 --> 01:12:08,420 我能欣賞她的工作能力和智慧 I could appreciate her abilities and intellect 1287 01:12:08,460 --> 01:12:11,030 用不著滾床單 without taking her to bed. 1288 01:12:11,730 --> 01:12:12,990 抱歉 我們是不是在哪裡見過 I'm sorry, have we met? 1289 01:12:13,030 --> 01:12:15,830 我想不起來了 不過就假設我們初次見面吧 I don't recall. But let's assume we haven't. 1290 01:12:15,860 --> 01:12:17,630 海倫·斯圖爾特 休·亞歷山大 Helen Stewart. Hugh Alexander. 1291 01:12:17,670 --> 01:12:18,900 所以你贊同誰的觀點呢 So who do you agree with, 1292 01:12:18,930 --> 01:12:21,100 -艾倫還是我 -好吧 當然是艾倫 -Alan or myself? -Well, Alan, of course. 1293 01:12:21,140 --> 01:12:24,210 我 受寵若驚 真的 但是 我沒有 I-I'm very flattered, really, but I-I don't think... 1294 01:12:24,240 --> 01:12:27,440 -胡說 -好吧 我每天都跟一個男人 -Rubbish. -Well, I work beside a man 1295 01:12:27,470 --> 01:12:29,010 一起工作 我抗拒不了 every day, and I can't help 1296 01:12:29,040 --> 01:12:30,710 我對他已經日久生情了 but have developed a bit of a crush on him. 1297 01:12:30,740 --> 01:12:32,710 來吧 告訴我他是誰 我好打他一頓 Well, who is this man? So I can kick his arse. 1298 01:12:32,750 --> 01:12:34,920 額 沒這個必要吧 我們之間的關係很純潔的 Well, there's no need to worry-- it's been chaste. 1299 01:12:34,950 --> 01:12:37,620 我們從沒見過面 他是個德國人 We've never even met. He's a German. 1300 01:12:37,650 --> 01:12:40,860 -那我就真的想要了他的小命 -Now I really want to kill him. 1301 01:12:40,890 --> 01:12:44,460 你 你怎麼會跟一個德國人一起工作 How-how do you mean you work alongside a German? 1302 01:12:44,490 --> 01:12:46,330 是這樣的 我們倆都會從一個特定的 Well, each of us intercepts messages 1303 01:12:46,360 --> 01:12:48,060 德國無線電塔截取情報 from a specific German radio tower. 1304 01:12:48,100 --> 01:12:49,600 於是我們就有在德國那邊有了一個 So we have a counterpart on the other side 1305 01:12:49,630 --> 01:12:51,230 發出那些情報的對應人 who's tip-tapping out the messages. 1306 01:12:51,270 --> 01:12:52,970 每個人發電報時的手感不一樣 Everyone types a touch differently, 1307 01:12:53,000 --> 01:12:55,200 漸漸地你會知道你對應的那個人發電報的節奏 so you get to know the rhythm of your counterpart. 1308 01:12:55,240 --> 01:12:56,900 這是種很奇妙的親密感 It's strangely intimate. 1309 01:12:56,940 --> 01:12:59,240 好像我自己非常瞭解他 I feel as if I know him so well. 1310 01:12:59,270 --> 01:13:00,640 不過很遺憾他已經有女朋友了 It's a pity he has a girlfriend, 1311 01:13:00,670 --> 01:13:02,980 這就是我不認同你的原因 亞歷山大先生 but that's why I disagree with you, Mr. Alexander. 1312 01:13:03,010 --> 01:13:05,310 因為我愛上了一個勉強算得上是同事的人 Because I'm in love with a coworker of sorts, 1313 01:13:05,350 --> 01:13:06,750 而我們從沒見過面 and we've never even met. 1314 01:13:06,780 --> 01:13:08,580 好吧 我給你買杯酒吧 Well, allow me to buy you another pint, 1315 01:13:08,620 --> 01:13:10,480 然後慢慢告訴你你錯在哪裡 and I'll tell you why you're wrong. 1316 01:13:10,520 --> 01:13:12,120 好啊 Let's. 1317 01:13:12,150 --> 01:13:13,750 噢耶 Excellent. 1318 01:13:16,120 --> 01:13:17,860 謝啦 Thanks. 1319 01:13:17,890 --> 01:13:22,060 額 啤酒 有黑刺李杜松子酒嗎 Um, pints. Have you got any sloe gin? 1320 01:13:24,830 --> 01:13:27,300 你是在想那是什麼情況嗎 那就是所謂的調情 In case you were wondering, that's what flirting looks like. 1321 01:13:27,330 --> 01:13:28,740 海倫 Helen... 1322 01:13:28,770 --> 01:13:30,070 真的不來根煙嗎 Really, no cigarettes? 1323 01:13:30,100 --> 01:13:31,070 艾倫 Alan... 1324 01:13:31,110 --> 01:13:32,370 怎麼了 艾倫 Yes, Alan? 1325 01:13:32,410 --> 01:13:33,810 為什麼 你為什麼覺得 Wh-Why do you think 1326 01:13:33,840 --> 01:13:36,280 -那個德國人有女朋友了 -只是 -your German counterpart has a girlfriend? -It's just 1327 01:13:36,310 --> 01:13:39,780 -一個玩笑而已 沒什麼 -不 不 不 不 告訴我 -a stupid joke; don't worry. -No, no, no, no. Tell me. 1328 01:13:40,610 --> 01:13:41,750 好吧 他每條信息 Well, each of his messages 1329 01:13:41,780 --> 01:13:43,380 都以同樣的五個字母開頭 begins with the same five letters: 1330 01:13:43,420 --> 01:13:45,150 C-I-l-l-y C-I-l-l-y. 1331 01:13:45,190 --> 01:13:47,020 所以我就想Cilly肯定是他喜歡的女孩子 So I suspect that Cilly must be the name 1332 01:13:47,050 --> 01:13:48,760 -的名字 -但這不可能啊 -of his amore. -But that's impossible. 1333 01:13:48,790 --> 01:13:51,190 德國人的規矩應該是每封信的開頭都 The Germans are instructed to use five random letters 1334 01:13:51,230 --> 01:13:52,360 由五個隨機的字母組成 at the start of every message. 1335 01:13:52,390 --> 01:13:53,790 好吧 可能就那個人不是 Well, this bloke doesn't. 1336 01:13:53,830 --> 01:13:57,160 愛情會沖昏一個男人的頭腦吧 我猜 Love will make a man do strange things, I suppose. 1337 01:13:57,200 --> 01:14:00,970 而在這個時候 愛情恰恰也讓德國人走向了失敗 In this case, love just lost Germany the whole bloody war. 1338 01:14:01,000 --> 01:14:02,300 哦 Oh! 1339 01:14:02,340 --> 01:14:03,740 走 皮特 Go, Peter. 1340 01:14:05,210 --> 01:14:06,810 十分抱歉 Sorry. 1341 01:14:08,380 --> 01:14:11,880 艾倫 艾倫 Alan! Alan! 1342 01:14:11,910 --> 01:14:15,550 哇哦 哇哦 嘿 嘿 -艾倫 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! -Alan! 1343 01:14:15,580 --> 01:14:18,120 -我只是想 -I just want... 1344 01:14:20,320 --> 01:14:22,190 休·亞歷山大 約翰·凱恩克洛斯 Hugh Alexander. John Cairncross. 1345 01:14:22,220 --> 01:14:23,560 皮特·希爾頓 Peter bloody Hilton. 1346 01:14:23,590 --> 01:14:27,630 艾倫 怎麼了 Alan? What-wha...? 1347 01:14:29,260 --> 01:14:30,930 如果 What... 1348 01:14:30,970 --> 01:14:33,670 如果 如果克裡斯托弗 what if... what if Christopher 1349 01:14:33,700 --> 01:14:37,040 不用每次都檢索完所有的設定呢 doesn't have to search through all of the settings? 1350 01:14:37,070 --> 01:14:38,970 如果他每次只用檢索出特定的一部分呢 What if he only has to search through 1351 01:14:39,010 --> 01:14:41,880 根據我們已知的會出現在情報裡的 ones that produce words we already know will be 1352 01:14:41,910 --> 01:14:44,610 -部分 -比如說重複的部分 可預料的部分 -in the message? -Repeated words; predictable words. 1353 01:14:44,650 --> 01:14:45,510 說得對 Exactly. 1354 01:14:48,120 --> 01:14:49,550 快看 快看 這個 Look, look, like this one. 1355 01:14:49,580 --> 01:14:51,550 六點天氣播報 白天天氣晴朗 "0600 hours. Weather today is clear. 1356 01:14:51,590 --> 01:14:53,590 晚上有降雨 希特勒萬歲 Rain in the evening. Heil Hitler." 1357 01:14:55,460 --> 01:14:57,390 對 就是這個 Well, that's it. 1358 01:14:57,420 --> 01:14:58,830 太對了 Exactly. 1359 01:14:58,860 --> 01:15:01,860 他們每天早上六點都會有個新聞播報 They send a weather report every day at 6:00 a.M. 1360 01:15:01,900 --> 01:15:05,200 所以 這就是 我們就知道有三個單詞會出現在 So that's-that's three words we know will be 1361 01:15:05,230 --> 01:15:08,100 每天早上六點的情報裡-- 顯然有天氣 in every 6:00 a.M. Message-- "Weather," Obviously, 1362 01:15:08,140 --> 01:15:10,470 -額 還有 -該死的希特勒萬歲 -a-and... -Heil bloody Hitler. 1363 01:15:10,500 --> 01:15:12,240 該死的希特勒萬歲 Heil bloody Hitler. 1364 01:15:12,270 --> 01:15:15,180 這是今天早上六點的信息 Here's the 6:00 message from this morning. 1365 01:15:21,420 --> 01:15:22,950 休 這 額 Hugh, the, uh, 1366 01:15:22,980 --> 01:15:24,850 右手邊的字母軌道 把它們設置到 the right-hand letter wheel, set them to... 1367 01:15:24,890 --> 01:15:26,390 我知道 我知道 天氣和希特勒 I know, I know. "Weather" And "Hitler." 1368 01:15:26,420 --> 01:15:29,090 皮特 約翰 給那些字母插上電線 Peter, John, run voltages through those letters, 1369 01:15:29,120 --> 01:15:31,460 -穿過後面的擾頻器 -所以我們要用到線圈嗎 -through the back scramblers. So we'll use the loops? 1370 01:15:31,490 --> 01:15:34,260 對 瓊 最新那條六點的信息是什麼 Yes. Joan, what was the last 6:00 a.M. Message? 1371 01:15:34,290 --> 01:15:35,530 -l... -l... -l... -l... 1372 01:15:36,930 --> 01:15:37,830 H H... 1373 01:15:37,870 --> 01:15:40,130 -h... -w... -h... -w... 1374 01:15:40,170 --> 01:15:41,370 W W... 1375 01:15:41,400 --> 01:15:43,170 -a... -a... -a... -a... 1376 01:15:43,200 --> 01:15:44,970 -q. -q. -q. -q. 1377 01:15:46,510 --> 01:15:48,110 好了 Done. 1378 01:16:07,430 --> 01:16:10,000 快點兒 快點兒啊 克裡斯托弗 Come on. Come on, Christopher. 1379 01:16:25,080 --> 01:16:26,850 哦 我的天哪 Oh, my God. 1380 01:16:33,520 --> 01:16:35,220 發生了什麼 Wh-What happened? 1381 01:16:36,520 --> 01:16:38,760 -有結果了嗎 -艾倫 -Did it work? -Alan? 1382 01:16:38,790 --> 01:16:41,060 艾倫 艾倫 Alan! Alan! 1383 01:16:43,360 --> 01:16:45,430 我還要一份情報 I need a new message. 1384 01:16:45,470 --> 01:16:47,840 最新的那份 The latest intercept. 1385 01:16:50,840 --> 01:16:53,440 謝謝 Thank you. 1386 01:16:56,640 --> 01:16:58,550 O... t... O... t... 1387 01:16:58,580 --> 01:16:59,810 -可以開始了嗎-可以 -Ready? -Yes. 1388 01:16:59,850 --> 01:17:00,820 -m... -m... -m... -m... 1389 01:17:00,850 --> 01:17:01,820 -y... -y... -y... -y... 1390 01:17:01,850 --> 01:17:04,520 -m... s... -m... s... -m... s... -m... s... 1391 01:17:04,550 --> 01:17:06,390 -a... i... -a... i... -a... i... -a... i... 1392 01:17:06,420 --> 01:17:07,390 -c... -c... -c... -c... 1393 01:17:07,420 --> 01:17:08,390 -t... -t... -t... -t... 1394 01:17:08,420 --> 01:17:09,390 -r... -r... -r... -r... 1395 01:17:09,420 --> 01:17:10,460 -I... -I... -I... -I... 1396 01:17:10,490 --> 01:17:12,790 -s... o... -s... o... -s... o... -s... o... 1397 01:17:12,830 --> 01:17:13,890 -a... -a... -a... -a... 1398 01:17:13,930 --> 01:17:16,900 -y... r... i... -y... r... -y... r... i... -y... r... 1399 01:17:16,930 --> 01:17:19,970 -I -I. 1400 01:17:23,100 --> 01:17:25,010 納粹海軍獵豹號得令 "KMS Jaguar is auf punkt... 1401 01:17:25,040 --> 01:17:27,840 向北緯53度24分 "Is directed to 53 degrees 24 minutes north 1402 01:17:27,880 --> 01:17:32,380 西經1度行進 and auf punkt one... degree west." 1403 01:17:32,410 --> 01:17:35,420 希特勒萬歲 Heil Hitler. 1404 01:17:38,190 --> 01:17:41,520 到頭來只需要認識一個德國人 Turns out that's the only German you need to know 1405 01:17:41,560 --> 01:17:44,160 就可以 額 攻克恩尼格碼 to, uh, break Enigma. 1406 01:17:51,230 --> 01:17:53,400 是啊 Yes! 1407 01:18:35,810 --> 01:18:37,080 哦 Oh! 1408 01:18:45,550 --> 01:18:47,250 -m... -m... -m... -m... 1409 01:18:48,020 --> 01:18:48,990 -a... -a... -a... -a... 1410 01:18:49,020 --> 01:18:50,490 -y... -y... -y... -y... 1411 01:18:50,520 --> 01:18:51,760 -I... -I... -I... -I... 1412 01:18:51,790 --> 01:18:53,260 -t... -t... -t... -t... 1413 01:18:53,290 --> 01:18:54,760 -r... -r... -r... -r... 1414 01:18:54,800 --> 01:18:56,460 -o... -o... t... -o... -o... t... 1415 01:18:56,500 --> 01:18:58,830 -t... a... -a... -t... a... -a... 1416 01:18:58,870 --> 01:18:59,900 -h... -h... -h... -h... 1417 01:18:59,930 --> 01:19:03,540 -q... -q... -q... -q... 1418 01:19:03,570 --> 01:19:06,910 -u... -u... -u... -u... 1419 01:19:06,940 --> 01:19:10,950 -r. -r. -r. -r. 1420 01:19:12,850 --> 01:19:15,180 天哪 你做到了 My God, you did it. 1421 01:19:15,220 --> 01:19:19,250 你用一個縱橫字謎就打敗了納粹 You just defeated Nazism with a crossword puzzle. 1422 01:19:19,290 --> 01:19:21,060 世界上只有五個人知道 There are five people in the world who know 1423 01:19:21,090 --> 01:19:22,590 大西洋上每艘船的具體位置 the position of every ship in the Atlantic. 1424 01:19:22,620 --> 01:19:23,960 他們全都 They're all 1425 01:19:23,990 --> 01:19:25,830 -在這裡 -謝天謝地 -in this room. -Oh, good God. 1426 01:19:25,860 --> 01:19:27,360 我覺得希特勒自己知道的 Oh, I don't think even He has the power 1427 01:19:27,390 --> 01:19:28,830 -都沒我們多 -不是吧 -that we do right now. -No. 1428 01:19:28,860 --> 01:19:30,330 一個英國護航隊馬上要 there's going to be an attack 1429 01:19:30,360 --> 01:19:32,230 遭受攻擊 on a British passenger convoy. 1430 01:19:32,270 --> 01:19:33,330 就在那兒 Right there. 1431 01:19:33,370 --> 01:19:35,770 天哪 你說得對 德國所有的潛艇 God, you're right. All those U-boats are only 1432 01:19:35,800 --> 01:19:37,340 -都能在二三十分鐘內到達那裡 -人們 -20, 30 minutes away. -Civilians. 1433 01:19:37,370 --> 01:19:39,170 成百上千的民眾 我們可以拯救他們 Hundreds of them. We can save their lives. 1434 01:19:39,210 --> 01:19:40,870 我要打電話到丹尼斯頓的辦公室 I'll phone Denniston's office so that 1435 01:19:40,910 --> 01:19:42,140 -他可以告訴海軍部 -你覺得 -he can alert the Admiralty. -Do you think 1436 01:19:42,180 --> 01:19:43,310 現在還來得及嗎 there's enough time to save them? 1437 01:19:43,340 --> 01:19:44,710 應該吧 如果我們能 There should be, if we can get... 1438 01:19:44,750 --> 01:19:45,710 接通總司令丹尼斯頓辦公室的電話 Commander Denniston's office, 1439 01:19:45,750 --> 01:19:47,110 拜託 這很緊急 please. It's urgent. 1440 01:19:47,150 --> 01:19:47,920 別 No. 1441 01:19:47,950 --> 01:19:49,580 你他媽知不知道你在幹嘛 What the hell are you doing? 1442 01:19:49,620 --> 01:19:51,320 你 你不能告訴丹尼斯頓 You-you can't call Denniston. 1443 01:19:51,350 --> 01:19:53,420 你不能讓他知道這場襲擊 You-you can't tell him about the attack. 1444 01:19:53,450 --> 01:19:55,290 -你在胡說八道什麼 -我們可以 -What are you talking about? -We can have 1445 01:19:55,320 --> 01:19:56,990 讓空軍在十分鐘內趕過去支援海軍部 air support over that convoy in ten minutes. 1446 01:19:57,020 --> 01:19:58,130 讓德軍潛艇 Let the U-boats... 1447 01:19:58,160 --> 01:19:59,330 -攻擊海軍部 -聽著 今天發生了太多事情 -sink the convoy. -Look, it's been 1448 01:19:59,360 --> 01:20:00,690 也許你 a big day-- maybe you're... 1449 01:20:00,730 --> 01:20:04,200 -沒時間了 -不要 -We don't have time... -No! 1450 01:20:04,230 --> 01:20:06,000 哦 休 休 別打 Oh! Hugh! Hugh! That's enough! 1451 01:20:06,030 --> 01:20:07,640 -夠了 -住手 休 -That's enough! -Stop, Hugh! 1452 01:20:07,670 --> 01:20:08,970 約翰 襲擊迫在眉睫 John, the attack is in minutes. 1453 01:20:10,540 --> 01:20:12,410 啊 沒事兒 我沒事兒 Yes, no, I'm fine, I'm fine. 1454 01:20:12,440 --> 01:20:14,880 真的沒事 I'm fine. 1455 01:20:14,910 --> 01:20:18,880 你知道人們為什麼喜歡訴諸暴力嗎 休 You know why people like violence, Hugh? 1456 01:20:18,910 --> 01:20:21,550 因為用暴力宣洩很爽快 It's because it feels good. 1457 01:20:21,580 --> 01:20:25,320 但有時候我們不能讓感情戰勝理智 Sometimes we can't do what feels good. 1458 01:20:25,350 --> 01:20:27,390 我們要三思而後行 We have to do what is logical. 1459 01:20:27,420 --> 01:20:29,090 什麼是明智的 What's logical? 1460 01:20:29,120 --> 01:20:30,490 撒謊最煎熬的時候就是 Hardest time to lie to somebody 1461 01:20:30,520 --> 01:20:32,760 明知道別人在等著你撒謊的時候 is when they're expecting to be lied to. 1462 01:20:32,790 --> 01:20:34,400 哦 天哪 Oh, God. 1463 01:20:34,430 --> 01:20:35,800 怎麼了 What? 1464 01:20:35,830 --> 01:20:37,060 如果別人在等著你撒謊 If someone's waiting for a lie, 1465 01:20:37,100 --> 01:20:38,870 你不能只是 額 給他們製造一個謊言 you can't just, uh, give them one. 1466 01:20:40,600 --> 01:20:42,300 該死的 阿蘭說得對 Damn it, Alan's right. 1467 01:20:42,340 --> 01:20:44,040 什麼 What? 1468 01:20:44,070 --> 01:20:46,810 如果我們攻陷了他們的潛艇 What would the Germans think if we destroy 1469 01:20:46,840 --> 01:20:48,640 德國人會怎麼想 their U-boats? 1470 01:20:48,680 --> 01:20:50,410 有什麼嗎 他們會死啊 Nothing. They'll be dead. 1471 01:20:50,440 --> 01:20:51,810 不是的 No. 1472 01:20:51,850 --> 01:20:53,780 不 你真的是對的 No, you can't be right. 1473 01:20:53,810 --> 01:20:54,950 好吧 我們的海軍要是 So our convoy 1474 01:20:54,980 --> 01:20:57,750 突然改變了航線 suddenly veers off course... 1475 01:20:57,780 --> 01:20:59,750 我們空軍的一個小分隊 a squadron of our air bombers 1476 01:20:59,790 --> 01:21:03,760 要是出乎意料地向德軍潛艇投下炸彈 miraculously descends on the coordinates of the U-boats-- 1477 01:21:03,790 --> 01:21:07,960 德國人會怎麼想 what will the Germans think? 1478 01:21:08,630 --> 01:21:10,800 他們會知道 The Germans will know 1479 01:21:10,830 --> 01:21:12,800 我們已經攻克了恩尼格碼 that we have broken Enigma. 1480 01:21:12,830 --> 01:21:17,140 他們會在中午之前停掉所有的無線電通訊 They'll stop all radio communications by midday, 1481 01:21:17,170 --> 01:21:18,910 他們還會在週末之前對恩尼格碼 and they'll have changed the design of Enigma 1482 01:21:18,940 --> 01:21:22,010 -進行改造 -對 -by the weekend. -Yes. 1483 01:21:22,040 --> 01:21:23,980 兩年來的付出 Two years' work. 1484 01:21:24,010 --> 01:21:26,510 我們所做的一切 Everything that we've done here 1485 01:21:26,550 --> 01:21:28,420 都會付諸東流 will all be for nothing. 1486 01:21:28,450 --> 01:21:30,950 可是海軍軍艦上有五百個平民百姓 There are 500 civilians in that convoy. 1487 01:21:30,980 --> 01:21:32,390 有女人 Women... 1488 01:21:32,420 --> 01:21:34,960 還有小孩 children. 1489 01:21:34,990 --> 01:21:37,160 我們就要眼睜睜看著他們死去 We're about to let them die. 1490 01:21:37,190 --> 01:21:38,630 我們的使命 Our job I-is 1491 01:21:38,660 --> 01:21:41,430 並不是拯救一艘船上的生命 而是要贏得戰爭的 not to save one passenger convoy, it is to win 1492 01:21:41,460 --> 01:21:45,200 -勝利 -我們的任務是破解恩尼格碼 -the war. -Our job was to crack Enigma. 1493 01:21:45,230 --> 01:21:47,230 我們已經做到了 We've done that. 1494 01:21:47,270 --> 01:21:49,700 現在最難的是 Now for the hard part. 1495 01:21:50,700 --> 01:21:53,470 -守口如瓶 -卡萊爾 -Keeping it a secret. -Carlisle. 1496 01:21:53,510 --> 01:21:56,040 什麼 What? 1497 01:21:56,080 --> 01:21:58,280 你們要犧牲的海軍艦艇隊 它是 The convoy you're about to... it's, uh... 1498 01:21:58,310 --> 01:22:01,720 皇家海軍艦隊的卡萊爾號是其中一艘 The HMS Carlisle is one of the ships. 1499 01:22:03,020 --> 01:22:05,620 我們不可能做到完全理性 We can't act on every piece of intelligence. 1500 01:22:05,650 --> 01:22:07,590 是吧 我們不能 So fine, we won't. 1501 01:22:07,620 --> 01:22:09,190 就這艘 Just this one. 1502 01:22:09,220 --> 01:22:12,160 皮特 你怎麼了 Peter, what's the matter with you? 1503 01:22:12,190 --> 01:22:14,860 我哥哥 My-my brother's... 1504 01:22:14,900 --> 01:22:17,500 他在卡萊爾號上 well, he's on the Carlisle. 1505 01:22:18,930 --> 01:22:21,770 是射擊部海軍少尉 A gunnery ensign. 1506 01:22:23,770 --> 01:22:26,970 我 I'm... 1507 01:22:27,010 --> 01:22:29,540 我很抱歉 I'm so sorry. 1508 01:22:31,380 --> 01:22:34,250 你特麼以為自己是哪根蔥 Who the hell do you think you are? 1509 01:22:34,280 --> 01:22:36,580 他 他是我的哥哥 This... this is my brother. 1510 01:22:38,750 --> 01:22:40,450 他是我的大哥 你還有 He's my big brother, all right, and you have 1511 01:22:40,490 --> 01:22:42,120 幾分鐘的時間可以去阻止這場戰爭 a few minutes to call off his murder. 1512 01:22:42,160 --> 01:22:44,160 我們不能這樣做 We can't. 1513 01:22:46,360 --> 01:22:49,060 他是對的 He's right. 1514 01:22:49,100 --> 01:22:51,330 艾倫 Alan. 1515 01:22:51,360 --> 01:22:54,670 瓊 Joan. 1516 01:22:54,700 --> 01:22:56,370 休 Hugh. 1517 01:22:56,400 --> 01:22:58,710 約翰 John. 1518 01:22:58,740 --> 01:23:01,210 請幫幫我 Please, I... 1519 01:23:01,240 --> 01:23:02,980 德國人不會因為 The-the Germans, they won't get suspicious 1520 01:23:03,010 --> 01:23:04,780 我們阻止了這一次襲擊而起疑的 just because we stop one attack. 1521 01:23:04,810 --> 01:23:07,210 沒人會發覺的 No one will know. 1522 01:23:07,250 --> 01:23:09,220 作為你的朋友 I'm asking you... 1523 01:23:09,250 --> 01:23:11,750 我請求你 as your friend. 1524 01:23:11,790 --> 01:23:13,520 求求你了 Please. 1525 01:23:16,220 --> 01:23:18,190 我真的很抱歉 I'm so sorry. 1526 01:23:18,230 --> 01:23:21,330 艾倫 你並不是上帝 你無權決定 You're not God, Alan-- you don't get to decide 1527 01:23:21,360 --> 01:23:23,630 誰死誰活 who lives and who dies. 1528 01:23:23,660 --> 01:23:26,270 不 我們有這個權力 Yes, we do. 1529 01:23:28,100 --> 01:23:29,970 為什麼 Why? 1530 01:23:30,000 --> 01:23:33,340 因為別人都沒有這個能力 Because no one else can. 1531 01:24:19,890 --> 01:24:21,820 為什麼把這些告訴我 Why are you telling me this? 1532 01:24:21,860 --> 01:24:25,990 我們需要你的幫助 We need your help to keep this a secret from... 1533 01:24:26,030 --> 01:24:29,730 在海軍 陸軍和空軍隱藏這個秘密 Admiralty, Army, RAF. 1534 01:24:29,760 --> 01:24:33,300 呃 沒人知道我們破解了英格瑪 Uh, no one can know we broke Enigma. 1535 01:24:33,330 --> 01:24:35,300 即使是丹尼斯頓 Not even Denniston. 1536 01:24:35,340 --> 01:24:38,170 他正考慮解雇你 Who's in the process of having you fired. 1537 01:24:38,200 --> 01:24:39,870 你會處理好的 You can take care of that. 1538 01:24:39,910 --> 01:24:42,940 在形成的系統下就能幫你 While we develop a system to help you determine 1539 01:24:42,980 --> 01:24:44,480 分析情報 how much intelligence 1540 01:24:44,510 --> 01:24:47,250 部署進攻停止 to act on-- which a-attacks to stop, 1541 01:24:47,280 --> 01:24:48,250 或是放棄 which to let through. 1542 01:24:48,280 --> 01:24:50,980 數據分析 Statistical analysis. 1543 01:24:51,020 --> 01:24:52,550 用最少的攻擊行動 The minimal number of actions 1544 01:24:52,590 --> 01:24:55,290 帶領我們去贏得戰爭 it would take for us to win the war... 1545 01:24:55,320 --> 01:24:57,960 但在德國人起疑前 but the maximum number we can take 1546 01:24:57,990 --> 01:25:00,390 我們可以截取大量情報 before the Germans get suspicious. 1547 01:25:00,430 --> 01:25:04,530 你相信所有的數據分析嗎 And you're going to trust all this to statistics? 1548 01:25:04,560 --> 01:25:07,270 數學 沒錯 -To maths? -Correct. 1549 01:25:07,300 --> 01:25:09,370 然後要讓軍情六處編出 And then MI6 can come up with the lies 1550 01:25:09,400 --> 01:25:10,840 一個隱瞞其他人的謊言 that we tell everybody else. 1551 01:25:10,870 --> 01:25:13,710 你將聲稱有一個可信的情報來源 You'll need a believable alternative source for all 1552 01:25:13,740 --> 01:25:16,580 你所有的情報都出處於此 一個謊言 the pieces of information you use. -A false story 1553 01:25:16,610 --> 01:25:19,150 我們就能解釋情報的來源 so that we can explain how we got our information 1554 01:25:19,180 --> 01:25:20,810 而不是通過恩尼格瑪得來的 that has nothing to do with Enigma. 1555 01:25:20,850 --> 01:25:24,280 你可以將這些謊言透露給德國人 And then you can leak those stories to the, uh, the Germans. 1556 01:25:24,320 --> 01:25:26,620 然後是我們的軍隊 And then to our own military. 1557 01:25:31,420 --> 01:25:33,630 對於英國高層政府而言 Maintain a conspiracy of lies 1558 01:25:33,660 --> 01:25:36,560 有了這個謊言 at the highest levels of government. 1559 01:25:44,170 --> 01:25:47,370 正合我意 Sounds right up my alley. 1560 01:25:50,180 --> 01:25:52,880 艾倫 我很少這樣說 Alan, I so rarely have cause to say this, 1561 01:25:52,910 --> 01:25:57,480 但你確實是我很欣賞的人 but you are exactly the man I always hoped you would be. 1562 01:26:10,400 --> 01:26:13,870 他們取名代號為 頂尖者 They code-named it "Ultra." 1563 01:26:13,900 --> 01:26:16,870 它成為了最大的軍方情報出處 It became the largest store of military intelligence 1564 01:26:16,900 --> 01:26:20,470 呃 在世界歷史上 in, uh... the history of the world. 1565 01:26:26,980 --> 01:26:31,280 就像在希特勒的對講機裡安裝了竊聽器 It was like having a tap on Himmler's intercom. 1566 01:26:31,320 --> 01:26:33,550 I E O I-e-o... 1567 01:26:34,890 --> 01:26:37,490 最關鍵的是保密問題 Secrecy became the primary concern, 1568 01:26:37,520 --> 01:26:41,560 出於某種原因 他們 他們相信我 and for some reason, they... they trusted me. 1569 01:26:42,400 --> 01:26:45,070 彼得 你有那個 Peter... do you have the, uh, 1570 01:26:45,100 --> 01:26:47,400 那個 630電譯文 the-the 630 decryp... 1571 01:27:25,510 --> 01:27:27,440 那是比爾密碼 ...it's a Beale cipher 1572 01:27:27,470 --> 01:27:29,040 詞語來源於書中並加密 encrypted with a phrase from a book or... 1573 01:27:29,080 --> 01:27:31,580 祈禱 它將會給予你 "Ask, and it will be given to you; 1574 01:27:31,610 --> 01:27:34,050 仔細尋找你就會發現 馬太福音7.7 seek and you will find." Matthew 7:7. 1575 01:27:34,080 --> 01:27:36,250 這就是線索 That was the key. 1576 01:27:36,280 --> 01:27:39,350 彼得最終會想通的 Peter will come around eventually. 1577 01:27:46,860 --> 01:27:48,930 傑克 Jack. 1578 01:27:48,960 --> 01:27:53,070 你能讓我和艾倫單獨呆一會兒嗎 Could you give Alan and me a moment, please? 1579 01:28:03,080 --> 01:28:04,440 蘇聯和英國 The Soviets and us, 1580 01:28:04,480 --> 01:28:06,450 我們是同盟 we're on the same side. 1581 01:28:06,480 --> 01:28:09,520 我現在做的可以幫助英國 What I'm doing will help Britain. 1582 01:28:09,550 --> 01:28:12,390 我 我要去告訴丹尼斯頓 I-I have to tell Denniston. 1583 01:28:12,420 --> 01:28:15,520 不 你不會的 No, you don't. 1584 01:28:15,560 --> 01:28:17,990 倘若你告訴他我的秘密 Because if you tell him my secret... 1585 01:28:18,020 --> 01:28:20,560 我也會說出你的秘密 I'll tell him yours. 1586 01:28:21,760 --> 01:28:25,430 你知道他們怎麼對待同性戀的嗎 Do you know what they do to homosexuals? 1587 01:28:25,470 --> 01:28:27,470 你再也不能在這工作了 You'll never be able to work again, 1588 01:28:27,500 --> 01:28:29,540 不能教書 never be able to teach. 1589 01:28:29,570 --> 01:28:31,540 你那寶貴的機器 Your precious machine... 1590 01:28:31,570 --> 01:28:34,510 我敢保證你再也不會見到它了 I doubt you'll ever see him again. 1591 01:28:49,960 --> 01:28:52,060 你好 我能 我能 呃 Hello. Can I... can I, um, 1592 01:28:52,090 --> 01:28:54,490 能幫我轉接給斯圖爾特孟席斯先生嗎 我有急事 speak to Stewart Menzies, please? It's urgent. 1593 01:28:54,530 --> 01:28:57,000 請稍等 One moment, please. 1594 01:28:59,970 --> 01:29:02,070 你好 我是孟席斯 Hello. Menzies. 1595 01:29:04,300 --> 01:29:07,440 關於隱瞞秘密的建議 Some advice about keeping secrets. 1596 01:29:09,910 --> 01:29:14,310 就是盡量不發現秘密的存在 It's a lot easier if you don't know them in the first place. 1597 01:29:14,350 --> 01:29:18,620 他們會偷看我的信 監聽我的電話嗎 Were they steaming my letters, tapping my telephone? 1598 01:29:19,620 --> 01:29:22,520 亦或是跟蹤我迷亂的步伐 Trailing my nervous walks? 1599 01:29:22,560 --> 01:29:25,360 你知道麼 我 You know, I... 1600 01:29:25,390 --> 01:29:27,460 我從來沒有發現 I never did find out. 1601 01:29:27,490 --> 01:29:29,800 瓊 Joan? 1602 01:29:33,000 --> 01:29:34,430 瓊 Joan? 1603 01:29:34,470 --> 01:29:36,640 怎麼 What's... 1604 01:29:38,340 --> 01:29:39,910 呃 Uh... 1605 01:29:39,940 --> 01:29:41,640 瓊在哪 where's Joan? 1606 01:29:41,670 --> 01:29:44,080 軍事監獄 Military prison. 1607 01:29:45,550 --> 01:29:47,210 你做了什麼 What have you done? 1608 01:29:47,250 --> 01:29:50,250 破解出的英格瑪攔截 我找出了這些文件 Decoded Enigma intercepts. I found a pile of them 1609 01:29:50,280 --> 01:29:54,020 在床頭櫃裡 不 不 這些都是我給她的 -in the bedside table. -No, no. I-I gave those to her 1610 01:29:54,050 --> 01:29:56,620 一年間我嘗試去破解 over a year ago when I was trying to figure out 1611 01:29:56,660 --> 01:29:58,830 其中的聯繫 我確定你做出來了 -a link between... -I'm sure you did. 1612 01:29:58,860 --> 01:30:00,890 丹尼斯頓一直在找蘇聯間諜 Denniston's been looking for a Soviet spy. 1613 01:30:00,930 --> 01:30:03,830 他認為間諜在在情報8組 He's been looking inside Hut 8. 1614 01:30:04,560 --> 01:30:06,270 我知道誰是間諜 I know who the spy is. 1615 01:30:07,600 --> 01:30:10,640 瓊不是間諜 是 It's not Joan. It's... 1616 01:30:10,670 --> 01:30:13,170 是凱恩克羅斯 it's Cairncross. 1617 01:30:13,210 --> 01:30:15,510 我發現了比爾密碼 I-I found the Beale cipher, 1618 01:30:15,540 --> 01:30:17,510 摘自聖經 the Bible. 1619 01:30:17,540 --> 01:30:20,550 天啊 其實我希望你是間諜 God, I wish you'd been a spy. 1620 01:30:20,580 --> 01:30:23,650 你會比他做的更好 You'd be so much better at this than he is. 1621 01:30:23,680 --> 01:30:26,520 你早就知道是他了 You knew it was him? 1622 01:30:26,550 --> 01:30:28,590 我當然知道 Of course I bloody knew. 1623 01:30:28,620 --> 01:30:30,820 在他進布萊奇利之前我就知道了 I knew before he came to Bletchley. 1624 01:30:30,860 --> 01:30:33,590 不然你認為我為什麼把他放在這個部門 Why do you think I had him placed here? 1625 01:30:33,630 --> 01:30:36,160 但是我們有台英格瑪機器 But we have an Enigma machine. 1626 01:30:36,200 --> 01:30:37,900 是的 波蘭情報組織 Yeah, Polish Intelligence... 1627 01:30:37,930 --> 01:30:39,400 你 你在布萊奇利 You-you placed 1628 01:30:39,430 --> 01:30:43,970 安插了蘇聯間諜 a... A Soviet agent at Bletchley Park? 1629 01:30:44,000 --> 01:30:45,610 給斯大林透露 It's really quite useful to be able 1630 01:30:45,640 --> 01:30:47,210 我們讓他該知道的情報 這很有用 to leak whatever we want to Stalin. 1631 01:30:47,240 --> 01:30:50,440 丘吉爾太多疑了 Churchill's too damn paranoid. 1632 01:30:50,480 --> 01:30:52,680 他不透露一丁點 He won't share a shred of intelligence 1633 01:30:52,710 --> 01:30:54,850 關於蘇聯的情報 with the Soviets. 1634 01:30:54,880 --> 01:30:58,050 甚至連幫助他們對抗德國的情報也不透露 Not even information that will help them against the Germans. 1635 01:30:58,080 --> 01:30:59,590 其中 There's... 1636 01:30:59,620 --> 01:31:01,620 有太多的秘密 so much secrecy. 1637 01:31:02,620 --> 01:31:05,730 當然 凱恩克羅斯並不知曉我們知道 Cairncross has no idea we know, of course. 1638 01:31:05,760 --> 01:31:09,460 他可不是聰明的人 He's really not the brightest bulb. 1639 01:31:09,500 --> 01:31:10,860 所有我需要你的幫助 Which is why I need your help. 1640 01:31:10,900 --> 01:31:13,300 我想知道約翰知道了什麼 I want to know what to leak to John, 1641 01:31:13,330 --> 01:31:14,570 蘇聯獲得了什麼 what to feed to the Soviets, 1642 01:31:14,600 --> 01:31:16,540 以及英國 as well as the British. 1643 01:31:16,570 --> 01:31:20,010 我 我不是間諜 I... I'm not a spy. 1644 01:31:20,040 --> 01:31:23,680 我 我只是個數學家 I'm... I'm just a mathematician. 1645 01:31:24,440 --> 01:31:27,150 我認識很多間諜 艾倫 I know a lot of spies, Alan. 1646 01:31:27,180 --> 01:31:30,980 你的秘密比他們任何人的都多 You've got more secrets than the best of them. 1647 01:31:34,890 --> 01:31:38,760 你 你要向我保證一定會放了瓊 You... you have to promise me that you will release Joan. 1648 01:31:38,790 --> 01:31:40,660 可以 瓊正在逛街呢 Yes, Joan's at the market. 1649 01:31:40,690 --> 01:31:43,730 一小時內她就會回來 我剛剛騙你的 She's gonna be back in an hour. I lied. 1650 01:31:44,460 --> 01:31:47,470 這些我拿走了 I better hold on to these. 1651 01:31:47,500 --> 01:31:48,870 如果有人發現了這些 If anybody finds out about them, 1652 01:31:48,900 --> 01:31:52,110 她可不是進監獄這麼簡單了 prison will be the least of her worries. 1653 01:31:54,010 --> 01:31:55,880 噢 艾倫 Oh, Alan... 1654 01:31:55,910 --> 01:31:59,680 我們將會並肩作戰 we're gonna have such a wonderful war together. 1655 01:32:17,400 --> 01:32:20,270 我要你離開布萊奇利 I need you to leave Bletchley. 1656 01:32:20,300 --> 01:32:23,140 什麼 我不信任孟席斯 -What? -It's Menzies. I don't trust him. 1657 01:32:23,170 --> 01:32:26,710 這裡不安全 那你認為還有比這更安全的 -It's not safe here. -Do you think it's any safer 1658 01:32:26,740 --> 01:32:28,140 地方嗎 你現在就得離開 -anywhere else? -You need to get away. 1659 01:32:28,170 --> 01:32:29,910 你從我身邊走得越遠越好 You need to get very far away from me. 1660 01:32:29,940 --> 01:32:32,410 艾倫 發生了什麼事 Alan, what's happened? 1661 01:32:35,080 --> 01:32:37,120 我們取消訂婚吧 We can't be engaged anymore. 1662 01:32:37,150 --> 01:32:39,490 你 你的父母需要你回去 You... your parents need to take you back 1663 01:32:39,520 --> 01:32:42,090 在別處找到一個好丈夫 and find you a husband elsewhere. 1664 01:32:42,820 --> 01:32:45,160 你到底怎麼了 What's wrong with you? 1665 01:32:46,590 --> 01:32:49,660 我有些事情要告訴你 I have something, uh, uh, to tell you. 1666 01:32:49,700 --> 01:32:52,000 我 I'm... 1667 01:32:54,330 --> 01:32:56,740 我是個同性戀 I'm a homosexual. 1668 01:32:58,670 --> 01:33:00,540 好吧 All right. 1669 01:33:00,570 --> 01:33:03,280 不 不 男人 瓊 No, no. M-Men, Joan... 1670 01:33:03,310 --> 01:33:05,280 呃 不是女人 uh, not women. 1671 01:33:05,310 --> 01:33:07,550 那又怎樣 呃 -So what? -Well, 1672 01:33:07,580 --> 01:33:08,720 我 我只是告訴你 I-I just told you. 1673 01:33:08,750 --> 01:33:11,020 那又怎樣 So what? 1674 01:33:12,950 --> 01:33:15,660 我其實一直都懷疑過 I had my suspicions; I always did. 1675 01:33:15,690 --> 01:33:17,790 但是我們跟其他人不同 But we're not like other people. 1676 01:33:17,820 --> 01:33:19,930 我們用自己的方式愛著對方 We love each other in our own way, 1677 01:33:19,960 --> 01:33:22,400 我們可以按自己的生活方式在一起 and we can have the life together that we want. 1678 01:33:22,430 --> 01:33:25,130 你 你不會是很完美的丈夫 You-you... you won't be the perfect husband. 1679 01:33:25,160 --> 01:33:26,770 其實 我可以跟你說 Well, I can promise you, 1680 01:33:26,800 --> 01:33:29,140 我也沒想成為一個完美的妻子 I have no intention of being the perfect wife. 1681 01:33:29,170 --> 01:33:31,870 我不會整天等你 I'll not be... fixing your lamb all day 1682 01:33:31,900 --> 01:33:34,240 等你下班回到家中 while you come home from the office. 1683 01:33:34,270 --> 01:33:36,140 我要工作 I'll work. 1684 01:33:36,180 --> 01:33:38,210 你也要工作 You'll work. 1685 01:33:39,310 --> 01:33:42,520 我們彼此相互陪伴 And we'll have each other's company. 1686 01:33:42,550 --> 01:33:44,250 互訴傾腸 We'll have each other's minds. 1687 01:33:44,280 --> 01:33:47,820 這比大多數婚姻都要好得多 That sounds like a better marriage than most. 1688 01:33:49,990 --> 01:33:53,290 因為我喜歡你 Because I care for you. 1689 01:33:53,330 --> 01:33:56,930 你也喜歡我 And you care for me. 1690 01:33:56,960 --> 01:33:58,800 我們對彼此而言 And we understand one another more than... 1691 01:33:58,830 --> 01:34:01,800 比其他人更瞭解對方 more than anyone else ever has. 1692 01:34:03,200 --> 01:34:05,110 我不會 I don't. 1693 01:34:07,110 --> 01:34:10,780 什麼 我不喜歡你 -What? -Care for you. 1694 01:34:10,810 --> 01:34:12,280 我從來沒有過 I never did. 1695 01:34:12,310 --> 01:34:15,150 我 我只是需要你幫我破解英格瑪 I-I just needed you to break Enigma. 1696 01:34:15,180 --> 01:34:18,820 現在已經破解了 所以 所以你可以離開了 I've done that now, so... so you can go. 1697 01:34:23,920 --> 01:34:26,160 我哪都不去 I'm not going anywhere. 1698 01:34:26,190 --> 01:34:28,730 我已經花了太多的時間 I've spent entirely too much of my life 1699 01:34:28,760 --> 01:34:30,800 擔心你對我的看法 worried about what you think of me, 1700 01:34:30,830 --> 01:34:32,300 或是我父母對我的看法 or what my parents think of me, 1701 01:34:32,330 --> 01:34:34,930 或是第8組的男生和第3組的女生對我的看法 or the boys in Hut 8 or the girls in Hut 3. 1702 01:34:34,970 --> 01:34:36,740 你知道嗎 我受夠了 And do you know what? I'm done. 1703 01:34:36,770 --> 01:34:40,910 這是我所做過最重要的工作 This is the most important work I will ever do, 1704 01:34:40,940 --> 01:34:43,540 沒有人能阻止我 and no one is going to stop me. 1705 01:34:43,580 --> 01:34:45,310 即使是你 Least of all, you. 1706 01:34:47,580 --> 01:34:50,720 你知道嗎 他們說的是對的 You know what, they were right. 1707 01:34:50,750 --> 01:34:54,020 彼得 休 約翰 Peter, Hugh, John. 1708 01:34:56,660 --> 01:34:59,160 你確實是個混蛋 You really are a monster. 1709 01:35:16,010 --> 01:35:19,610 這場戰爭持續了 The war dragged on for two more... 1710 01:35:19,650 --> 01:35:22,980 兩年多 solitary years... 1711 01:35:23,020 --> 01:35:25,420 我們每天都在計算 and every day we performed 1712 01:35:25,450 --> 01:35:29,020 微積分 our blood-soaked calculus. 1713 01:35:29,060 --> 01:35:33,730 我們每天都決定著別人的生死 Every day we decided who lived and who died. 1714 01:35:33,760 --> 01:35:35,060 我們每天 Every day we... 1715 01:35:35,090 --> 01:35:39,470 我們幫助盟友取得勝利 然而無人知曉 helped the Allies to victories, and nobody knew. 1716 01:35:42,170 --> 01:35:45,440 斯大林格勒之戰 -Stalingrad. 1717 01:35:45,470 --> 01:35:46,740 亞爾丁 The Ardenne. 1718 01:35:46,770 --> 01:35:48,210 諾曼底登陸 The invasion of Normandy. 1719 01:35:48,240 --> 01:35:51,080 所有的勝利都有我們在背後 All victories that would not have been possible 1720 01:35:51,110 --> 01:35:54,180 提供的情報 without the intelligence that we supplied. 1721 01:35:55,310 --> 01:35:56,720 當人們 And people... 1722 01:35:56,750 --> 01:36:01,320 談論到這場史詩般的戰爭時 呃 talk about the war as this epic battle between, um... 1723 01:36:01,350 --> 01:36:03,760 文明社會 civilizations... 1724 01:36:03,790 --> 01:36:05,760 自由與暴力 freedom versus tyranny, 1725 01:36:05,790 --> 01:36:08,760 民主與納粹 democracy versus Nazism, 1726 01:36:08,790 --> 01:36:10,700 數以萬計的軍隊 armies of millions 1727 01:36:10,730 --> 01:36:12,330 灑滿鮮血的戰場 bleeding into the ground, 1728 01:36:12,370 --> 01:36:16,370 無數戰艦沉入海底 fleets of ships weighing down the oceans, 1729 01:36:16,400 --> 01:36:18,270 在天上投下炸彈的飛機 planes dropping bombs from the sky 1730 01:36:18,300 --> 01:36:21,270 如烏雲般遮擋了太陽 until they obliterated the sun itself... 1731 01:36:22,610 --> 01:36:26,450 對我們而言這場戰爭不僅僅如此 The war wasn't like that for us. 1732 01:36:27,580 --> 01:36:29,650 對我們而言 這是 For us, it was just... 1733 01:36:31,020 --> 01:36:33,120 幾個填字遊戲愛好者 ...half a dozen crossword enthusiasts 1734 01:36:33,150 --> 01:36:36,360 住在英格蘭南部的一個小村莊 in a tiny village in the South of England. 1735 01:36:36,390 --> 01:36:38,790 這是 This is... 1736 01:36:38,820 --> 01:36:40,730 你們的勝利 your victory. 1737 01:36:40,760 --> 01:36:44,130 勝利 -Victory... 1738 01:36:44,160 --> 01:36:46,470 每片土地上呼籲自由的 of the cause of freedom 1739 01:36:46,500 --> 01:36:48,070 民眾 in every land. 1740 01:36:52,310 --> 01:36:56,240 這是一個莊嚴並神聖的時刻 This is a solemn but glorious hour. 1741 01:36:56,280 --> 01:36:59,650 我希望富蘭克林羅斯福 I wish that Franklin D. Roosevelt 1742 01:36:59,680 --> 01:37:01,810 能活著看到這天 had lived to see this day. 1743 01:37:01,850 --> 01:37:03,450 我是上帝嗎 Was I God? 1744 01:37:03,480 --> 01:37:05,620 不是 因為 No. Because... 1745 01:37:05,650 --> 01:37:08,420 上帝沒有贏得這場戰爭 God didn't win the war. 1746 01:37:08,450 --> 01:37:10,590 是我們贏了 We did. 1747 01:37:22,970 --> 01:37:26,370 那麼 接下來幹什麼 So, what happens now? 1748 01:37:26,410 --> 01:37:30,610 我認為 是不是 我們是不是要回到學校去教書 Is it... back to university for us, I suppose? 1749 01:37:30,640 --> 01:37:32,210 是的 差不多 Yes, pretty much. 1750 01:37:32,240 --> 01:37:33,510 但你們還有一件事要做 But you've one thing left to do 1751 01:37:33,550 --> 01:37:34,950 在你們效忠國家之前 before your service to your government 1752 01:37:34,980 --> 01:37:37,420 總的來說 是什麼 -in concluded. -What's that? 1753 01:37:37,450 --> 01:37:39,150 燒掉一切 Burn everything. 1754 01:37:39,190 --> 01:37:41,290 燒掉 為什麼 在你們開始之前 -Burn? Why? -You were told when you started 1755 01:37:41,320 --> 01:37:46,230 就被告知這是最高機密項目 難道你認為我們是開玩笑說的嗎 this was a top-secret program-- did you think we were joking? 1756 01:37:46,260 --> 01:37:48,230 但是戰爭已經結束了 這場結束了 -But the war is over. This war is. 1757 01:37:48,260 --> 01:37:50,130 還會有其他的 But there'll be others. 1758 01:37:50,160 --> 01:37:52,370 而且我們知道怎樣能破解 And we know how to break a code 1759 01:37:52,400 --> 01:37:55,900 別人不能破解的代碼 that everybody else believes is unbreakable. 1760 01:37:55,940 --> 01:37:58,340 沒錯 Precisely. 1761 01:37:58,370 --> 01:38:00,940 塵歸塵 土歸土 Tear it down. Light it up. 1762 01:38:00,970 --> 01:38:02,040 該忘的都忘了吧 Sweep away the ashes. 1763 01:38:02,070 --> 01:38:03,480 你們沒有人來過這 None of you have ever met before. 1764 01:38:03,510 --> 01:38:05,410 你們也沒有人聽過 None of you have ever even heard 1765 01:38:05,440 --> 01:38:08,050 恩尼格瑪這個詞 the word Enigma. 1766 01:38:09,080 --> 01:38:12,290 回家旅遊愉快 Have a safe trip home. 1767 01:38:14,150 --> 01:38:17,460 記住 要是幸運的話 你們的餘生 Behave. With a bit of luck, you'll never have 1768 01:38:17,490 --> 01:38:21,460 將再也見不到我和其他人了 to see me or one another again for the rest of your lives. 1769 01:38:36,110 --> 01:38:39,680 令人難以置信 That's unbelievable. 1770 01:38:40,680 --> 01:38:43,920 現在 警長 Now, Detective, 1771 01:38:43,950 --> 01:38:46,420 該你判斷了 you get to judge. 1772 01:38:47,850 --> 01:38:51,690 那麼 告訴我 So, tell me... 1773 01:38:51,720 --> 01:38:54,060 我是誰 what am I? 1774 01:38:54,760 --> 01:38:56,600 呃 我是 Mm, am I... 1775 01:38:56,630 --> 01:38:57,860 一個機器 a machine? 1776 01:38:57,900 --> 01:39:00,470 還是人 Am I a person? 1777 01:39:00,500 --> 01:39:03,200 還是一名戰爭英雄 Am I a war hero? 1778 01:39:04,940 --> 01:39:07,740 還是一名罪犯 Am I a criminal? 1779 01:39:10,840 --> 01:39:13,350 我無法評判你 I can't judge you. 1780 01:39:15,820 --> 01:39:18,420 嗯 那麼 Well, then... 1781 01:39:20,520 --> 01:39:24,290 你對我沒任何幫助 ...you're no help to me at all. 1782 01:39:25,390 --> 01:39:27,860 請進 Come in. 1783 01:39:32,300 --> 01:39:34,870 先生 是您叫我嗎 You wanted to see me, sir? 1784 01:39:34,900 --> 01:39:36,670 圖靈 請坐 Turing. Sit down. 1785 01:39:48,410 --> 01:39:50,980 發生什麼了 Something the matter? 1786 01:39:51,020 --> 01:39:54,050 你跟克裡斯托莫科姆玩的很好是嗎 You and Christopher Morcom are quite close. 1787 01:39:54,090 --> 01:39:55,320 我不這麼認為 I wouldn't say that. 1788 01:39:55,350 --> 01:39:56,720 呃 你的數學老師 Well, your mathematics teacher 1789 01:39:56,760 --> 01:39:59,130 說你們倆親密無間 says the two of you are positively inseparable. 1790 01:39:59,160 --> 01:40:01,460 我們是班上成績最好的學生 We're the best students in the class. 1791 01:40:01,490 --> 01:40:03,860 他有天抓住了你們上課傳紙條 He caught you passing notes the other day. 1792 01:40:03,900 --> 01:40:07,300 加密了的 打發時間 上課太無聊了 Cryptography, to pass the time. The class is too simple. 1793 01:40:07,330 --> 01:40:11,000 你跟你朋友在數學課解出了數學題 You and your friend solve maths problems during maths class 1794 01:40:11,040 --> 01:40:13,210 所以數學課就無聊了嗎 because the maths class is too dull? 1795 01:40:13,240 --> 01:40:15,210 他不是我的朋友 He's not my friend. 1796 01:40:15,240 --> 01:40:17,780 恩 我聽說他是你唯一的朋友 Well, I'm told he's your only friend. 1797 01:40:17,810 --> 01:40:19,650 誰說的 Who said that? 1798 01:40:21,550 --> 01:40:25,220 關於莫科姆 他出了些事 Something's come up concerning Morcom. 1799 01:40:25,250 --> 01:40:27,890 為什麼你叫我來 Why am I here? 1800 01:40:29,860 --> 01:40:33,360 克裡斯托死了 Christopher is dead. 1801 01:40:39,670 --> 01:40:41,470 我不明白 I don't understand. 1802 01:40:41,500 --> 01:40:43,600 他的媽媽幾天早上跟我們說的 His mother sent word this morning. 1803 01:40:43,640 --> 01:40:46,570 他們家在度假 The family were on holiday, you see. 1804 01:40:50,210 --> 01:40:52,180 我不明白 I don't understand. 1805 01:40:52,210 --> 01:40:54,980 呃 他有牛結核病 Well, he had bovine tuberculosis, 1806 01:40:55,010 --> 01:40:57,250 他應該告訴過你吧 as I'm sure he told you. 1807 01:40:57,280 --> 01:40:59,890 所以應該也不意外 但 So this won't come as a shock, but... 1808 01:40:59,920 --> 01:41:02,120 我還是 still, all the same, 1809 01:41:02,150 --> 01:41:04,890 深感抱歉 I'm sorry. 1810 01:41:04,920 --> 01:41:07,990 你錯了 You're mistaken. 1811 01:41:08,030 --> 01:41:10,460 他沒有告訴你嗎 Did he not tell you? 1812 01:41:10,500 --> 01:41:13,300 呃 他的病很久了 Well, he's been sick for a long time. 1813 01:41:13,330 --> 01:41:16,070 他知道這是遲早的事 He knew this was coming soon. 1814 01:41:16,100 --> 01:41:18,870 但他還是認真學習 But he had a stiff upper lip about it. 1815 01:41:18,900 --> 01:41:21,340 好孩子 Good lad. 1816 01:41:21,370 --> 01:41:24,180 -你還好嗎 圖靈 -是的 當然 -Are you all right, Turing? -Yes. Of course. 1817 01:41:24,210 --> 01:41:27,150 正如我所說 我跟他並不熟 Like I said, I didn't know him very well. 1818 01:41:27,180 --> 01:41:29,920 嗯 我懂了 Ah. I see. 1819 01:41:29,950 --> 01:41:32,220 好吧 Very well. 1820 01:41:34,890 --> 01:41:37,620 我能走了嗎 校長 May I leave, Headmaster? 1821 01:41:51,940 --> 01:41:54,570 恭喜你 先生 Congratulations, sir. 1822 01:41:58,730 --> 01:42:02,200 劍橋教授因同性戀而獲罪 1823 01:42:20,630 --> 01:42:22,370 抱歉 Sorry. 1824 01:42:26,340 --> 01:42:28,340 我早該來的 I would have come. 1825 01:42:28,370 --> 01:42:30,240 我應該幫你作證 I would have testified. 1826 01:42:30,280 --> 01:42:33,050 那你打算說什麼呢 我 呃 And what would you have said, that I, uh... 1827 01:42:33,080 --> 01:42:35,250 我不是同性戀 I wasn't a homosexual. 1828 01:42:35,280 --> 01:42:37,350 艾倫 後果很嚴重的 Alan... this is serious. 1829 01:42:37,380 --> 01:42:39,020 他們會判你入獄的 They could send you to jail. 1830 01:42:39,050 --> 01:42:41,420 該死 Damn it. 1831 01:42:41,450 --> 01:42:44,220 你的手 你在發抖 Your hands. You're twitching. 1832 01:42:44,260 --> 01:42:46,730 不不 我沒有 No-no, I'm not. 1833 01:42:46,760 --> 01:42:48,390 艾倫 呃 -Alan. -Uh... 1834 01:42:49,960 --> 01:42:52,730 是藥的作用 It's the medication. 1835 01:42:52,770 --> 01:42:54,530 什麼藥 The medication? 1836 01:42:54,570 --> 01:42:58,070 呃 法官給我一個選擇 Uh, well, the judge gave me, um, a choice-- 1837 01:42:58,100 --> 01:43:01,140 呃 要麼在監獄坐兩年牢 uh, ei-either two years in prison 1838 01:43:01,170 --> 01:43:04,040 要麼激素治療 or... ho-hormonal therapy. 1839 01:43:04,080 --> 01:43:05,680 我的天 Oh, my God. 1840 01:43:05,710 --> 01:43:07,010 我的天 Oh, my God. 1841 01:43:07,050 --> 01:43:09,020 對 對 沒錯 Yes, yes, that's right. 1842 01:43:09,050 --> 01:43:10,750 化學閹割 Chemical castration. 1843 01:43:10,780 --> 01:43:13,520 呃 呃 治療我的 Um, to, uh, to cure me of my, um... 1844 01:43:13,550 --> 01:43:15,990 同性戀嗜好 homosexual predilections. 1845 01:43:16,020 --> 01:43:18,260 當然我選擇了後者 Well, of course I chose that. 1846 01:43:18,290 --> 01:43:21,030 我的意思是 我 不能 I mean, I... couldn't... 1847 01:43:21,060 --> 01:43:23,630 在監獄裡工作 呃 work in prison, and, uh... 1848 01:43:23,660 --> 01:43:25,030 好吧 All right. 1849 01:43:26,900 --> 01:43:28,770 現在 我去跟你的醫生談談 Now, I-I'm going to speak to your doctors. 1850 01:43:28,800 --> 01:43:31,970 我去跟你的律師談談 我 我很好 -I'm going to speak to your lawyers. -I'm-I'm fine. 1851 01:43:32,000 --> 01:43:35,410 請讓我幫你 不 呃 我不需要你的幫助 -Please let me help you. -No, I, uh, don't need your help, 1852 01:43:35,440 --> 01:43:36,680 謝謝 thank you. 1853 01:43:36,710 --> 01:43:39,350 艾倫 你不要自己一人承受 Alan, you do not have to do this alone. 1854 01:43:40,280 --> 01:43:42,680 我不是一個人 I'm not alone. 1855 01:43:45,520 --> 01:43:48,790 從未 Never have been. 1856 01:43:51,190 --> 01:43:54,690 克裡斯托變得更聰明了 Christopher's become so smart. 1857 01:43:57,200 --> 01:44:00,100 如果 如果我不繼續我的治療 If-if I don't continue my treatment, 1858 01:44:00,130 --> 01:44:02,700 他們會 呃 then they'll, um... 1859 01:44:04,600 --> 01:44:07,710 他們會從我身邊奪走他 ...they'll take him away from me. 1860 01:44:08,910 --> 01:44:10,710 你 You... 1861 01:44:12,580 --> 01:44:16,780 你不能讓他們這樣做 你不能 You-you can't let them do that. You can't. 1862 01:44:17,820 --> 01:44:21,550 你 你不能讓我孤零零的 You... you can't let them leave me alone. 1863 01:44:22,820 --> 01:44:25,730 我不要 我不要自己孤零零一個人 I don't... I don't want to be alone. 1864 01:44:25,760 --> 01:44:29,200 我不想自己一個人 好吧好吧 -I don't want to be alone. -All ri... all right, all right. 1865 01:44:29,230 --> 01:44:30,730 好吧 All right. 1866 01:44:31,760 --> 01:44:34,830 一切都很好 過來坐下 It's all right. Come and sit down. 1867 01:44:36,900 --> 01:44:38,370 一切都很好 It's all right. 1868 01:44:38,400 --> 01:44:40,670 過來坐下 Come and sit down. 1869 01:44:41,840 --> 01:44:44,940 一切都很好 -It's all right. 1870 01:44:56,050 --> 01:44:57,820 噢 嗯 這個 Oh, well, that's a... 1871 01:44:57,860 --> 01:45:00,030 這個比那枚 that's a much nicer ring 1872 01:45:00,060 --> 01:45:03,030 我給你做的戒指好看多了 -than the one I-I made you. 1873 01:45:03,060 --> 01:45:05,400 嗯 他的名字叫喬克 Yes. His name's Jock. 1874 01:45:05,430 --> 01:45:07,330 他是名陸軍 He's an Army man, 1875 01:45:07,370 --> 01:45:08,930 不管你信不信 if you can believe it. 1876 01:45:08,970 --> 01:45:12,770 我們在一起共事 -We work together. 1877 01:45:13,910 --> 01:45:17,610 為什麼我們不來玩填字遊戲呢 Why don't we do a crossword puzzle. 1878 01:45:17,640 --> 01:45:20,650 只要花五分鐘的時間 It'll only take us five minutes. 1879 01:45:20,680 --> 01:45:22,650 或者 你要花六分鐘 Or, in your case, six. 1880 01:45:27,390 --> 01:45:29,690 這裡 There. 1881 01:45:35,090 --> 01:45:37,700 呃 Uh... 1882 01:45:44,940 --> 01:45:46,570 呃 Uh... 1883 01:45:52,210 --> 01:45:54,610 呃 也許以後吧 Uh, p... perhaps later. 1884 01:45:54,650 --> 01:45:57,080 好啊 當然 Yes, of course. 1885 01:46:01,790 --> 01:46:05,290 你 你的夢想都實現了嗎 You-you got what you wanted, didn't you? 1886 01:46:05,320 --> 01:46:08,330 事業 老公 Work, a husband. 1887 01:46:08,360 --> 01:46:11,500 平凡生活 Normal life. 1888 01:46:20,640 --> 01:46:24,040 平常人可不會那樣做 No one normal could have done that. 1889 01:46:26,680 --> 01:46:28,610 你知道嗎 今天早上 Do you know, this morning... 1890 01:46:28,650 --> 01:46:31,820 我在火車上 I was on a train 1891 01:46:31,850 --> 01:46:34,620 穿過一個 that went through a city that wouldn't exist 1892 01:46:34,650 --> 01:46:37,260 你將不會存在的城市 if it wasn't for you. 1893 01:46:37,290 --> 01:46:40,630 我從一個人手裡買了張票 I bought a ticket from a man 1894 01:46:40,660 --> 01:46:44,430 倘若不是你他可能已經死了 who would likely be dead if it wasn't for you. 1895 01:46:44,460 --> 01:46:46,230 我做研究 I read up 1896 01:46:46,270 --> 01:46:48,470 認真工作 on my work... 1897 01:46:48,500 --> 01:46:52,270 在科學研究的領域 a whole field of scientific inquiry 1898 01:46:52,300 --> 01:46:55,840 因為你而存在的領域 that only exists because of you. 1899 01:46:58,280 --> 01:47:03,220 現在 如果你覺得自己很平凡 Now, if you wish you could have been normal... 1900 01:47:03,250 --> 01:47:06,590 我向你保證絕非如此 I can promise you I do not. 1901 01:47:07,990 --> 01:47:10,820 因為你的不平凡 The world is an infinitely better place 1902 01:47:10,860 --> 01:47:13,990 世界才變得更加美好 precisely because you weren't. 1903 01:47:17,300 --> 01:47:18,300 你真的 Do you... 1904 01:47:18,330 --> 01:47:21,900 真的是這麼想的嗎 do you really think that? 1905 01:47:22,670 --> 01:47:24,740 我覺得 I think... 1906 01:47:24,770 --> 01:47:26,740 有時候正是些 that sometimes it is the people 1907 01:47:26,770 --> 01:47:29,440 意想不到的人 who no one imagines anything of 1908 01:47:29,470 --> 01:47:31,740 做出 who do the things 1909 01:47:31,780 --> 01:47:35,380 意料之外的事情 that no one can imagine.