00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:40,333 --> 00:00:42,961
Ça sera jamais plus pareil.
2
00:00:43,128 --> 00:00:46,715
Regarde-moi ça, y a des aliens.
3
00:00:47,549 --> 00:00:50,760
Des géants verts
qui rasent des gratte-ciel.
4
00:00:50,927 --> 00:00:54,139
Quand j'étais gamin,
je dessinais des cow-boys et des Indiens.
5
00:00:54,305 --> 00:00:57,517
Il faut dire "Amérindiens", mais bon.
6
00:00:58,476 --> 00:01:00,437
Mais je vais te dire...
7
00:01:01,563 --> 00:01:03,106
c'est pas mal, hein ?
8
00:01:05,567 --> 00:01:07,360
Ta gamine a de l'avenir.
9
00:01:10,196 --> 00:01:11,573
On verra bien.
10
00:01:38,600 --> 00:01:40,101
La tronçonneuse,
ça marche pas.
11
00:01:41,060 --> 00:01:42,854
Coriaces, ces saletés aliens.
12
00:01:43,229 --> 00:01:44,814
Faut utiliser leurs trucs à eux.
13
00:01:47,692 --> 00:01:48,735
Tu vois ?
14
00:01:54,449 --> 00:01:55,950
Bon après-midi !
15
00:01:56,326 --> 00:01:58,453
- Mon réveil a pas sonné.
- Oui, c'est ça.
16
00:01:58,620 --> 00:02:03,416
Range les plaques de blindage.
C'est un énorme contrat, pour nous.
17
00:02:03,583 --> 00:02:04,834
Votre attention, s'il vous plaît.
18
00:02:05,251 --> 00:02:08,046
Conformément au décret 396-B,
19
00:02:08,213 --> 00:02:11,800
le nettoiement des zones de combat
dépend de nous.
20
00:02:11,966 --> 00:02:14,052
Merci pour votre travail,
on prend le relais.
21
00:02:14,219 --> 00:02:15,512
Vous êtes qui ?
22
00:02:15,678 --> 00:02:17,138
Du personnel qualifié.
23
00:02:17,305 --> 00:02:21,601
J'ai un contrat pour récupérer tout ça.
Avec la ville.
24
00:02:21,768 --> 00:02:22,977
Navrée, M. Toomes,
25
00:02:23,144 --> 00:02:26,356
ces opérations
sont désormais sous notre juridiction.
26
00:02:26,523 --> 00:02:27,607
Restituez
27
00:02:27,774 --> 00:02:31,194
le matériel exotique collecté,
sous peine de poursuites.
28
00:02:33,863 --> 00:02:35,990
Madame, s'il vous plaît.
29
00:02:36,616 --> 00:02:37,742
Écoutez...
30
00:02:38,660 --> 00:02:42,205
j'ai acheté des engins,
embauché une nouvelle équipe.
31
00:02:42,372 --> 00:02:43,790
Ils ont une famille,
32
00:02:43,957 --> 00:02:45,041
moi aussi.
33
00:02:45,333 --> 00:02:47,252
J'ai tout misé sur ça,
je perdrais ma maison.
34
00:02:47,460 --> 00:02:49,671
Navrée, je ne peux rien pour vous.
35
00:02:51,256 --> 00:02:52,966
Il fallait viser moins haut.
36
00:02:55,218 --> 00:02:56,302
Pardon ?
37
00:03:00,139 --> 00:03:02,475
Il a raison, j'ai visé trop haut.
38
00:03:06,688 --> 00:03:07,689
Rangez ça.
39
00:03:10,400 --> 00:03:12,986
Pour les doléances,
contactez mes supérieurs.
40
00:03:13,695 --> 00:03:14,863
Vos supérieurs ?
41
00:03:15,029 --> 00:03:16,197
Mais qui c'est ?
42
00:03:16,573 --> 00:03:19,450
Fruit d'un projet
entre Stark Industries et l'État,
43
00:03:19,617 --> 00:03:20,743
le service "Damage Control"
44
00:03:20,910 --> 00:03:24,914
gérera la collecte
des matériels aliens et exotiques.
45
00:03:25,331 --> 00:03:27,917
Ils foutent le souk
et on les paie pour nettoyer.
46
00:03:28,251 --> 00:03:29,335
Magouillages.
47
00:03:29,669 --> 00:03:33,506
Selon les experts, plus de 1 500 tonnes
de matériel exotique
48
00:03:33,673 --> 00:03:35,425
sont éparpillées dans la région.
49
00:03:35,592 --> 00:03:36,593
Chef,
50
00:03:37,427 --> 00:03:38,970
il reste ça d'hier.
51
00:03:39,721 --> 00:03:41,973
- Faut leur rendre ?
- J'irai pas.
52
00:03:42,307 --> 00:03:46,477
Dommage. On aurait pu bricoler
des trucs cool avec ce bazar alien.
53
00:03:49,188 --> 00:03:50,189
J'ai une idée :
54
00:03:51,024 --> 00:03:52,025
gardons tout.
55
00:03:54,611 --> 00:03:56,195
Le monde change.
56
00:04:00,491 --> 00:04:02,243
Il est temps qu'on change aussi.
57
00:04:03,494 --> 00:04:05,371
8 ANS PLUS TARD
58
00:04:48,039 --> 00:04:49,082
Cadeau, Mason.
59
00:04:54,003 --> 00:04:55,630
Les affaires marchent.
60
00:05:32,959 --> 00:05:35,712
Un film de Peter Parker
61
00:05:36,129 --> 00:05:38,131
New York, le Queens.
62
00:05:38,297 --> 00:05:40,174
Mal famé, mais c'est chez moi.
63
00:05:40,341 --> 00:05:41,509
À qui tu parles ?
64
00:05:41,926 --> 00:05:44,137
À personne,
je fais une vidéo du voyage.
65
00:05:44,303 --> 00:05:46,806
- Tu ne pourras pas la montrer.
- Je sais.
66
00:05:46,973 --> 00:05:48,433
Pourquoi tu prends cette voix ?
67
00:05:48,683 --> 00:05:50,018
C'est marrant.
68
00:05:50,184 --> 00:05:51,227
"Marrant."
69
00:05:51,519 --> 00:05:54,230
Vous êtes heureux
de vous appeler "Happy" ?
70
00:05:56,774 --> 00:05:59,485
Allez, je porte pas tes bagages.
71
00:05:59,652 --> 00:06:02,822
- Je vais aux toilettes avant ?
- Y en a dans l'avion.
72
00:06:03,156 --> 00:06:05,283
Pas de pilote ? Énorme !
73
00:06:06,075 --> 00:06:07,827
Tu veux t'asseoir là ?
74
00:06:08,119 --> 00:06:10,204
Premier vol en jet privé ?
75
00:06:10,371 --> 00:06:11,789
Premier vol tout court.
76
00:06:12,123 --> 00:06:14,250
C'est normal, ce bruit ?
77
00:06:23,843 --> 00:06:25,136
Personne m'a dit
78
00:06:25,303 --> 00:06:27,805
pourquoi je suis à Berlin,
ni ce que je dois faire.
79
00:06:27,972 --> 00:06:31,225
Un truc comme quoi
Captain America pète un câble.
80
00:06:31,392 --> 00:06:33,102
- T'es là.
- On est voisins ?
81
00:06:33,311 --> 00:06:35,313
On n'est pas colocs.
En costume !
82
00:06:35,563 --> 00:06:36,981
Allez, Peter, tu gères.
83
00:06:37,148 --> 00:06:38,691
T'as mis quoi ?
84
00:06:39,150 --> 00:06:40,276
Mon costume.
85
00:06:40,443 --> 00:06:41,694
Où est la valise ?
86
00:06:42,278 --> 00:06:44,947
Quoi, c'est encore ma chambre ?
87
00:06:45,114 --> 00:06:47,158
Ma chambre est plus grande que...
88
00:06:47,408 --> 00:06:49,035
J'ai trouvé la valise !
89
00:06:49,744 --> 00:06:50,745
"Petit upgrade."
90
00:06:53,498 --> 00:06:54,624
J'hallucine !
91
00:06:55,083 --> 00:06:56,084
Mets-le.
92
00:06:56,375 --> 00:06:58,544
J'ai jamais vu un truc plus cool !
93
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Dépêche !
94
00:07:00,213 --> 00:07:02,340
Je comprends pas, c'est pour moi ?
95
00:07:02,507 --> 00:07:03,591
Happy, attendez !
96
00:07:04,550 --> 00:07:06,636
C'est de la folie !
97
00:07:06,803 --> 00:07:08,846
Regardez ce truc !
Matez les yeux !
98
00:07:09,013 --> 00:07:11,349
- Je kiffe !
- Viens.
99
00:07:11,599 --> 00:07:14,477
Y a Captain America, Iron Man,
Black Widow.
100
00:07:14,644 --> 00:07:15,978
C'est qui, le nouveau ?
101
00:07:16,145 --> 00:07:18,523
- Collants !
- C'est moi ! Je dois y aller !
102
00:07:20,274 --> 00:07:21,275
Salut !
103
00:07:23,361 --> 00:07:24,904
Le délire total !
104
00:07:25,071 --> 00:07:28,783
J'ai combattu Captain America,
j'ai piqué son bouclier et hop.
105
00:07:28,950 --> 00:07:31,369
Il a grandi, j'y retourne.
106
00:07:34,497 --> 00:07:36,165
C'était mortel !
107
00:07:36,332 --> 00:07:39,836
M. Stark a crié "Collants !",
j'ai foncé, piqué le bouclier,
108
00:07:40,002 --> 00:07:41,879
j'ai fait : "Salut, les gars !"
109
00:07:42,046 --> 00:07:43,923
Une seconde, j'arrive.
110
00:07:47,802 --> 00:07:49,262
Les murs sont fins.
111
00:07:50,972 --> 00:07:53,141
Tu fais un journal intime vidéo ?
112
00:07:55,560 --> 00:07:59,814
Je lui ai interdit, il filmait tout,
j'effacerai ça.
113
00:08:00,398 --> 00:08:04,193
En fait, on devrait faire
une vidéo alibi pour ta tante.
114
00:08:04,485 --> 00:08:07,488
Viens dans le cadre.
Bonjour, May.
115
00:08:07,655 --> 00:08:10,533
Ça va ? Vous portez quoi ?
Un truc sexy, j'espère.
116
00:08:11,159 --> 00:08:14,078
Non, c'est déplacé.
On recommence, tu vireras ça.
117
00:08:15,538 --> 00:08:17,665
Bonjour, May ! Fichtre !
118
00:08:18,583 --> 00:08:22,086
Je tiens à vous dire
que votre neveu a été incroyable
119
00:08:22,253 --> 00:08:25,715
ce week-end, lors du séminaire
chez Stark Industries.
120
00:08:26,257 --> 00:08:27,508
Il nous a impressionnés.
121
00:08:27,717 --> 00:08:29,927
Je rêve ! J'ai priorité.
122
00:08:30,094 --> 00:08:31,679
Fallait prendre Queens Boulevard.
123
00:08:31,846 --> 00:08:34,891
Happy espère être promu
à la gestion des actifs.
124
00:08:35,057 --> 00:08:37,810
La sécurité, ça le rasait.
Avant, il était chauffeur.
125
00:08:37,977 --> 00:08:39,645
Je vous ai dit ça en privé.
126
00:08:39,812 --> 00:08:42,356
Ne plaisantez pas,
c'était dur d'en parler.
127
00:08:42,607 --> 00:08:43,774
Il ronflait ?
128
00:08:43,983 --> 00:08:45,735
O.K., terminus !
129
00:08:48,154 --> 00:08:50,364
- Happy, tu nous laisses ?
- Je sors ?
130
00:08:50,531 --> 00:08:51,991
Sors sa valise.
131
00:08:53,534 --> 00:08:55,161
Je garde le costume ?
132
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Oui, c'est de ça qu'on parlait.
133
00:08:58,915 --> 00:09:00,041
Rends-moi service.
134
00:09:00,208 --> 00:09:04,086
Happy est ton officier de liaison,
ne le stresse pas. Pas de bêtises.
135
00:09:04,253 --> 00:09:06,005
J'ai vu son cardiogramme.
136
00:09:06,214 --> 00:09:07,506
D'accord ?
137
00:09:07,882 --> 00:09:10,593
Fais pas ce que je ferais.
Ni ce que je ferais pas.
138
00:09:11,636 --> 00:09:14,430
Il te reste
une petite marge de manœuvre.
139
00:09:14,680 --> 00:09:16,766
- Alors je suis un Avenger ?
- Non.
140
00:09:17,475 --> 00:09:18,976
- C'est ça ?
- Septième étage.
141
00:09:19,227 --> 00:09:20,686
Je la monterai, laissez.
142
00:09:20,937 --> 00:09:23,731
- Tu la prends ?
- Oui, je le ferai.
143
00:09:25,358 --> 00:09:28,027
Et notre prochain "séminaire" ?
144
00:09:28,194 --> 00:09:29,278
Une mission ?
145
00:09:29,570 --> 00:09:31,948
- Oui, les missions.
- On t'appellera.
146
00:09:32,156 --> 00:09:34,283
- Vous avez mon numéro ?
- On t'appellera.
147
00:09:34,784 --> 00:09:37,745
- Quelqu'un t'appellera.
- De votre équipe.
148
00:09:39,121 --> 00:09:42,583
Je t'embrasse pas, je t'ouvre.
On n'en est pas encore là.
149
00:09:51,842 --> 00:09:53,386
Ils m'appelleront.
150
00:09:57,139 --> 00:10:00,059
DEUX MOIS PLUS TARD
151
00:10:06,816 --> 00:10:10,111
Salut, Happy. Juste pour info.
Je sors du lycée à 14 h 45.
152
00:10:10,278 --> 00:10:12,029
Paré pour une mission !
153
00:10:12,196 --> 00:10:13,489
C'est Peter, au fait.
154
00:10:13,656 --> 00:10:15,116
Parker.
155
00:10:43,436 --> 00:10:44,770
Ça gaze, Péteur Parker ?
156
00:10:48,232 --> 00:10:50,443
Bonjour, lycée de Midtown.
157
00:10:50,609 --> 00:10:52,778
Prenez vos billets
pour la soirée Homecoming.
158
00:10:52,945 --> 00:10:54,822
Vous avez un partenaire ?
159
00:10:55,031 --> 00:10:56,782
Merci, j'ai un cavalier.
160
00:11:06,208 --> 00:11:08,085
Toi, dans mon bureau.
161
00:11:27,897 --> 00:11:29,440
Sois mon allié et ensemble,
162
00:11:29,607 --> 00:11:31,984
nous bâtirons
mon Étoile Noire LEGO.
163
00:11:32,735 --> 00:11:34,445
- Quoi ?
- Trop nul.
164
00:11:35,071 --> 00:11:36,906
Génial ! Combien de pièces ?
165
00:11:37,073 --> 00:11:38,741
3 803.
166
00:11:38,908 --> 00:11:42,286
- C'est de la folie !
- Je sais. On la fait ce soir ?
167
00:11:42,453 --> 00:11:44,288
Non, j'ai le stage chez Stark.
168
00:11:44,455 --> 00:11:45,998
- Stage chez Stark.
- Oui.
169
00:11:46,165 --> 00:11:47,500
Toujours ce stage.
170
00:11:47,666 --> 00:11:50,628
J'espère que ça débouchera
sur un vrai boulot.
171
00:11:50,795 --> 00:11:52,213
Ça serait top.
172
00:11:52,380 --> 00:11:55,633
Je l'imagine : "Pointus, tes calculs.
Voilà une pièce d'or."
173
00:11:56,801 --> 00:12:00,096
- Je connais pas le monde du travail.
- C'est pile ça.
174
00:12:01,055 --> 00:12:03,015
Je fais l'ossature de l'Étoile
175
00:12:03,182 --> 00:12:05,142
et je passe chez toi après...
176
00:12:12,608 --> 00:12:14,068
Super.
177
00:12:15,528 --> 00:12:20,491
Comment calculer l'accélération linéaire
entre les points A et B ?
178
00:12:21,200 --> 00:12:22,201
Flash.
179
00:12:22,368 --> 00:12:25,538
Sinus de l'angle et de la gravité,
divisé par la masse.
180
00:12:25,704 --> 00:12:27,373
Non. Peter.
181
00:12:27,998 --> 00:12:28,999
Tu es bien là ?
182
00:12:34,004 --> 00:12:36,882
La masse s'annule,
donc c'est gravité par sinus.
183
00:12:37,091 --> 00:12:40,928
Exact. Flash, être rapide n'est pas
toujours mieux, si on a tort.
184
00:12:41,178 --> 00:12:42,763
T'es mort.
185
00:12:48,769 --> 00:12:50,438
Fluide de toile
Version 3.01
186
00:13:07,371 --> 00:13:08,706
Liz a un nouveau haut ?
187
00:13:08,956 --> 00:13:11,417
Non, on l'a déjà vu.
188
00:13:11,584 --> 00:13:13,461
Mais jamais avec cette jupe.
189
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
Faut arrêter de la mater,
on va passer pour des pervers.
190
00:13:18,799 --> 00:13:19,884
Trop tard.
191
00:13:20,301 --> 00:13:21,719
Vous êtes des losers.
192
00:13:22,386 --> 00:13:24,054
Pourquoi t'es à notre table ?
193
00:13:24,263 --> 00:13:25,806
Parce que j'ai pas d'amis.
194
00:13:27,933 --> 00:13:29,768
Question suivante.
195
00:13:30,019 --> 00:13:32,480
L'élément naturel le plus lourd ?
196
00:13:33,731 --> 00:13:36,317
L'hydrogène est le plus léger.
Hors sujet.
197
00:13:36,734 --> 00:13:37,735
L'uranium.
198
00:13:38,527 --> 00:13:39,945
Exact. Merci, Abraham.
199
00:13:40,237 --> 00:13:42,156
Ouvrez vos livres page 10.
200
00:13:42,406 --> 00:13:46,911
C'est la finale nationale.
Tu ne peux pas prendre un week-end ?
201
00:13:47,161 --> 00:13:51,040
Je peux pas aller à Washington,
M. Stark peut avoir besoin de moi.
202
00:13:51,248 --> 00:13:53,542
T'as jamais croisé Tony Stark !
203
00:13:53,709 --> 00:13:54,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
204
00:13:55,127 --> 00:13:56,962
Peter vient pas à Washington.
205
00:13:58,464 --> 00:13:59,465
Pourquoi ça ?
206
00:13:59,673 --> 00:14:01,300
Sérieux, avant la finale ?
207
00:14:01,467 --> 00:14:03,177
Il a lâché
la fanfare et la robotique.
208
00:14:05,346 --> 00:14:07,640
Je l'espionne pas,
je suis observatrice.
209
00:14:08,098 --> 00:14:09,767
Flash, tu le remplaces.
210
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
Pas sûr,
je dois consulter mon agenda.
211
00:14:12,561 --> 00:14:14,730
J'ai rencard avec Black Widow.
212
00:14:15,648 --> 00:14:16,649
C'est faux.
213
00:14:16,857 --> 00:14:19,318
On ne fait pas le clown
avec la sonnette.
214
00:14:40,631 --> 00:14:41,840
Ça va, M. Delmar ?
215
00:14:42,007 --> 00:14:43,551
M. Parker.
216
00:14:43,717 --> 00:14:44,969
Et un numéro cinq ?
217
00:14:45,761 --> 00:14:48,639
Avec des cornichons et hyper aplati.
Merci.
218
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Ça marche, chef.
219
00:14:50,266 --> 00:14:51,267
Et ta tante ?
220
00:14:52,476 --> 00:14:53,686
Ça va.
221
00:14:53,852 --> 00:14:57,398
Sa tante est une bombasse italienne.
222
00:14:57,856 --> 00:14:59,608
Comment va votre fille ?
223
00:15:02,236 --> 00:15:04,196
- 10 $.
- C'est 5 $ !
224
00:15:04,405 --> 00:15:07,116
- Pour ton commentaire, 10 $.
- Je plaisante.
225
00:15:08,993 --> 00:15:10,369
Tenez, 5 dollars.
226
00:15:11,537 --> 00:15:12,871
Salut, Murph.
227
00:15:17,126 --> 00:15:18,627
Ça va, l'école ?
228
00:15:18,836 --> 00:15:20,754
Ça m'ennuie, j'ai mieux à faire.
229
00:15:21,005 --> 00:15:24,216
Va à l'école,
sinon tu finiras comme moi.
230
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- C'est génial, ici.
- Les meilleurs sandwichs du Queens.
231
00:16:37,539 --> 00:16:38,624
Enfin.
232
00:16:44,505 --> 00:16:46,048
Vous me tenez ça ?
233
00:16:46,215 --> 00:16:47,216
Merci.
234
00:16:48,676 --> 00:16:50,427
Il est à quelqu'un, ce vélo ?
235
00:16:50,594 --> 00:16:51,887
Non ?
236
00:16:52,054 --> 00:16:54,473
- C'est à vous ?
- J'ai pas de monnaie.
237
00:16:54,640 --> 00:16:56,225
Vous avez un stylo ?
238
00:16:56,433 --> 00:16:58,936
C'est votre vélo ?
Sinon, ne le volez pas !
239
00:17:01,230 --> 00:17:02,481
Tout le monde va bien ?
240
00:17:10,322 --> 00:17:12,700
T'es le mec araignée de YouTube ?
241
00:17:12,866 --> 00:17:13,909
Appelez-moi Spider-Man !
242
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
O.K., Spider-Man. Fais un salto !
243
00:17:19,331 --> 00:17:20,374
Pas mal !
244
00:17:33,220 --> 00:17:34,221
Salut, mec.
245
00:17:35,806 --> 00:17:38,350
- Voler, c'est mal.
- C'est ma bagnole, abruti.
246
00:17:38,559 --> 00:17:40,227
Arrêtez ce raffut !
247
00:17:40,394 --> 00:17:42,438
Dites-lui que c'est ma voiture !
248
00:17:42,604 --> 00:17:44,732
Je bosse de nuit, t'abuses !
249
00:17:44,898 --> 00:17:47,484
C'est pas à toi, c'est à lui !
250
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
Ras le bol de ces alarmes !
251
00:17:50,571 --> 00:17:52,990
M'oblige pas à descendre, voyou.
252
00:17:53,157 --> 00:17:55,826
Bonjour, Gary ! Ça va ?
253
00:17:55,993 --> 00:17:58,412
Marjorie ! Comment va ta mère ?
254
00:18:04,918 --> 00:18:06,795
Ça va ! J'ai rien !
255
00:18:07,212 --> 00:18:09,381
Vous êtes sur le répondeur de...
256
00:18:09,548 --> 00:18:10,966
Happy Hogan.
257
00:18:11,133 --> 00:18:13,510
Salut, Happy.
Mon rapport pour ce soir :
258
00:18:13,844 --> 00:18:18,140
j'ai eu un braqueur de vélo,
pas trouvé le propriétaire, laissé un mot.
259
00:18:19,016 --> 00:18:21,435
J'ai aidé une vieille dame perdue.
260
00:18:21,602 --> 00:18:24,146
Trop sympa, elle m'a offert un churro.
261
00:18:25,105 --> 00:18:28,108
Mais je sens
que je pourrais en faire plus.
262
00:18:28,275 --> 00:18:30,903
Ça sera quand, la prochaine mission ?
263
00:18:31,945 --> 00:18:33,572
Allez, rappelez-moi.
264
00:18:33,906 --> 00:18:36,033
C'est Peter. Parker.
265
00:18:40,871 --> 00:18:42,498
Pourquoi j'ai parlé du churro ?
266
00:18:44,875 --> 00:18:46,168
Fluide de toile
Niveau bas
267
00:18:57,805 --> 00:18:59,139
Enfin un truc bien.
268
00:19:02,684 --> 00:19:04,978
Avec ce machin high-tech,
c'est facile.
269
00:19:05,145 --> 00:19:07,523
J'avais dit que ça valait le coup.
270
00:19:12,694 --> 00:19:13,695
Super !
271
00:19:13,862 --> 00:19:15,739
On peut en faire encore cinq ce soir.
272
00:19:27,876 --> 00:19:29,086
Code oublié ?
273
00:19:30,629 --> 00:19:31,964
Les Avengers !
274
00:19:33,006 --> 00:19:34,049
Quelle surprise !
275
00:19:36,051 --> 00:19:37,553
Thor. Hulk.
276
00:19:37,719 --> 00:19:39,346
Content de vous rencontrer.
277
00:19:40,138 --> 00:19:42,015
Je te croyais plus beau.
278
00:19:42,224 --> 00:19:45,227
Iron Man !
Un braquage ? Mais t'es milliardaire !
279
00:19:49,481 --> 00:19:51,525
Ça fait trop bizarre !
280
00:19:53,652 --> 00:19:54,778
C'est quoi, ça ?
281
00:19:56,196 --> 00:19:59,700
Je crois que
vous êtes pas les Avengers !
282
00:20:04,288 --> 00:20:05,747
Police, j'écoute.
283
00:20:06,123 --> 00:20:10,502
Spider-Man se bat contre les Avengers
dans une banque de la 21e Rue.
284
00:20:10,794 --> 00:20:12,546
Ça suffit, y a école demain.
285
00:20:17,009 --> 00:20:19,094
D'où vous sortez ce matos,
gros nazes ?
286
00:20:27,686 --> 00:20:28,687
M. Delmar !
287
00:20:30,772 --> 00:20:33,859
M. Delmar, vous êtes là ?
Y a quelqu'un ?
288
00:20:43,035 --> 00:20:44,286
C'est pas vrai.
289
00:20:46,830 --> 00:20:47,873
Je dois...
290
00:20:48,874 --> 00:20:50,042
Tenez.
291
00:20:54,671 --> 00:20:58,467
Non, pose ça,
ça vaut plus que toi ou moi.
292
00:20:59,509 --> 00:21:03,847
C'était dingue ! Y avait des braqueurs
avec des armes high-tech...
293
00:21:04,014 --> 00:21:06,892
- Respire. J'ai pas le temps pour ça...
- Oui, mais...
294
00:21:07,059 --> 00:21:08,769
... ni pour tes mots doux.
295
00:21:08,936 --> 00:21:10,312
J'ai un déménagement.
296
00:21:10,479 --> 00:21:12,230
Ça doit être vide dans huit jours.
297
00:21:12,689 --> 00:21:14,274
Qui déménage ?
298
00:21:14,441 --> 00:21:17,653
Tu t'informes pas ?
Tony a vendu la Tour des Avengers.
299
00:21:17,819 --> 00:21:21,615
On va au nord de l'État,
où j'espère que le réseau sera pourri.
300
00:21:21,782 --> 00:21:22,824
Et moi ?
301
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
Quoi, toi ?
302
00:21:24,952 --> 00:21:27,996
Si M. Stark a besoin de moi,
s'il y a un gros truc ?
303
00:21:28,580 --> 00:21:29,873
Je peux lui parler ?
304
00:21:30,040 --> 00:21:32,751
Reste à l'écart du danger.
Je suis responsable
305
00:21:32,918 --> 00:21:34,544
de ta conduite responsable.
306
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
Je suis responsable...
La poisse !
307
00:21:39,174 --> 00:21:41,760
- Mon sac a disparu.
- Pas très responsable.
308
00:21:41,927 --> 00:21:44,638
- Je vous rappelle.
- Te sens pas obligé.
309
00:22:45,032 --> 00:22:46,491
C'est quoi, ce bruit ?
310
00:22:47,492 --> 00:22:49,036
C'est rien.
311
00:22:49,494 --> 00:22:51,038
T'es le Spider-Man.
312
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
De YouTube.
313
00:22:52,414 --> 00:22:54,166
Mais non. Pas du tout.
314
00:22:54,332 --> 00:22:55,375
T'étais là-haut.
315
00:22:55,542 --> 00:22:58,712
- Pourquoi t'es ici ?
- May m'a permis, pour l'Étoile !
316
00:22:58,879 --> 00:23:00,172
Invasion de chambre !
317
00:23:01,256 --> 00:23:05,093
Cette recette est un désastre.
Sortons dîner.
318
00:23:05,260 --> 00:23:06,261
Thaï ?
319
00:23:06,428 --> 00:23:08,597
- Ned, ça te va ?
- Non, il a un truc.
320
00:23:08,764 --> 00:23:10,766
Un truc à faire après.
321
00:23:13,977 --> 00:23:14,978
Habille-toi.
322
00:23:17,314 --> 00:23:19,357
- Elle sait rien ?
- Personne sait !
323
00:23:19,566 --> 00:23:21,735
Sauf M. Stark qui a fait mon costume.
324
00:23:21,902 --> 00:23:25,197
Tony Stark a fait ça ?
T'es un Avenger ?
325
00:23:26,615 --> 00:23:27,949
Oui, quasiment.
326
00:23:29,826 --> 00:23:32,329
Faut rien dire à personne,
c'est un secret.
327
00:23:32,496 --> 00:23:34,206
- Pourquoi ?
- Tu la connais.
328
00:23:34,372 --> 00:23:37,667
Si elle sait qu'on veut me tuer,
je serai privé de sortie.
329
00:23:37,834 --> 00:23:38,919
S'il te plaît.
330
00:23:41,004 --> 00:23:42,214
Je vais être franc.
331
00:23:42,798 --> 00:23:45,592
J'arriverai pas à me taire,
c'est trop cool !
332
00:23:45,759 --> 00:23:48,345
Faut pas qu'elle sache,
je peux pas lui faire ça.
333
00:23:48,512 --> 00:23:49,513
Tu comprends ?
334
00:23:49,679 --> 00:23:52,390
Après tout ce qui lui est arrivé...
335
00:23:55,852 --> 00:23:57,437
Jure-le.
336
00:23:57,896 --> 00:23:58,897
Je le jure.
337
00:24:01,358 --> 00:24:03,151
Pourquoi ça m'arrive ?
338
00:24:03,318 --> 00:24:06,696
J'essaie le costume ?
C'est aimanté ? Et tes toiles ?
339
00:24:06,863 --> 00:24:09,116
- Je t'en parle demain au lycée.
- Top.
340
00:24:09,282 --> 00:24:10,700
Attends.
341
00:24:11,493 --> 00:24:14,412
Comment tu gères ça
et le stage chez Stark ?
342
00:24:15,872 --> 00:24:17,749
C'est ça, le stage chez Stark.
343
00:24:19,334 --> 00:24:20,836
Allez, va-t'en.
344
00:24:24,297 --> 00:24:25,507
Ça va pas ?
345
00:24:26,174 --> 00:24:27,592
T'aimes pas les nems ?
346
00:24:28,426 --> 00:24:29,803
Trop nemé ?
347
00:24:30,303 --> 00:24:32,389
Pas assez nemé ?
348
00:24:33,098 --> 00:24:37,519
Combien de fois je dois dire "nem"
avant que tu me parles ?
349
00:24:37,853 --> 00:24:39,521
Tu sais que je te nem.
350
00:24:40,147 --> 00:24:44,276
Je suis stressé, avec le stage,
fatigué, trop de boulot.
351
00:24:44,568 --> 00:24:46,403
Le stage chez Stark.
352
00:24:46,987 --> 00:24:50,574
J'avoue, je ne suis pas fan
de ce Tony Stark.
353
00:24:51,616 --> 00:24:55,162
T'es distrait, ça te prend la tête.
354
00:24:56,872 --> 00:25:00,250
La sandwicherie Delmar a été détruite
par une explosion ce soir,
355
00:25:00,417 --> 00:25:04,462
après un braquage déjoué
par notre enrayeur de crime local :
356
00:25:05,005 --> 00:25:06,173
le Spider-Man.
357
00:25:06,423 --> 00:25:08,717
Alors qu'il tentait de les arrêter,
358
00:25:08,884 --> 00:25:12,721
une violente déflagration a frappé
la sandwicherie en face.
359
00:25:12,888 --> 00:25:14,723
Miracle : aucun blessé.
360
00:25:14,890 --> 00:25:18,351
Si tu vois ce genre de choses,
fuis du côté opposé.
361
00:25:19,269 --> 00:25:20,896
Oui, bien sûr.
362
00:25:21,146 --> 00:25:22,355
À six rues d'ici !
363
00:25:22,647 --> 00:25:24,566
Il me faut un nouveau sac à dos.
364
00:25:26,651 --> 00:25:28,195
Un nouveau sac à dos.
365
00:25:28,695 --> 00:25:29,863
C'est le cinquième.
366
00:25:31,114 --> 00:25:33,366
- Dessert.
- On n'en a pas commandé.
367
00:25:33,617 --> 00:25:34,910
Cadeau de la maison.
368
00:25:39,247 --> 00:25:41,124
Sympa de sa part.
369
00:25:41,708 --> 00:25:43,752
Je crois qu'il te nem.
370
00:25:45,879 --> 00:25:47,339
Mordu par une araignée ?
371
00:25:47,505 --> 00:25:49,090
Elle peut me mordre ?
372
00:25:49,257 --> 00:25:51,051
Ça a dû faire mal.
373
00:25:51,218 --> 00:25:54,512
Même si ça fait mal,
je la laisserai me mordre. Peut-être.
374
00:25:54,679 --> 00:25:57,515
- Ça fait très mal ?
- L'araignée est morte.
375
00:26:06,233 --> 00:26:07,859
T'étais là ?
376
00:26:10,904 --> 00:26:12,656
T'aurais pu mourir.
377
00:26:15,867 --> 00:26:17,410
Tu ponds des œufs ?
378
00:26:21,623 --> 00:26:23,416
Tu craches du venin ?
379
00:26:24,709 --> 00:26:26,920
Tu peux rassembler
une armée d'araignées ?
380
00:26:31,383 --> 00:26:33,718
Jusqu'où tu peux lancer tes toiles ?
381
00:26:33,885 --> 00:26:35,553
On l'ignore, tais-toi.
382
00:26:36,513 --> 00:26:40,392
À ta place, j'irais sur un immeuble
et je tirerais aussi loin...
383
00:26:40,558 --> 00:26:42,018
Tais-toi !
384
00:26:42,769 --> 00:26:44,771
Bonjour, je suis Captain America.
385
00:26:44,938 --> 00:26:46,398
À l'école ou à la guerre...
386
00:26:46,564 --> 00:26:49,317
- Tu le connais aussi ?
- On s'est croisés.
387
00:26:49,776 --> 00:26:51,069
J'ai piqué son bouclier.
388
00:26:51,236 --> 00:26:55,365
Mon ami, votre prof de gym,
vous entraînera
389
00:26:55,532 --> 00:26:57,158
au Captain Americathlon.
390
00:26:57,367 --> 00:26:58,368
Merci, Captain.
391
00:26:58,535 --> 00:27:00,328
Sûrement
un criminel de guerre,
392
00:27:00,495 --> 00:27:03,957
mais la vidéo est obligatoire.
Au boulot.
393
00:27:04,124 --> 00:27:05,834
Les Avengers paient des impôts ?
394
00:27:06,001 --> 00:27:08,586
Hulk, il sent quoi ?
Je parie qu'il sent bon.
395
00:27:08,753 --> 00:27:09,754
Ferme-la.
396
00:27:09,921 --> 00:27:12,590
Il est cool, Captain America,
ou c'est un papy grincheux ?
397
00:27:15,635 --> 00:27:18,263
Je peux être ton geek dans le fauteuil ?
398
00:27:18,513 --> 00:27:20,974
Y a toujours un geek avec des écouteurs
399
00:27:21,308 --> 00:27:23,059
qui dit à l'autre où aller.
400
00:27:23,977 --> 00:27:27,188
Si t'es coincé dans un incendie,
je te dirai où aller,
401
00:27:27,355 --> 00:27:30,066
en matant des écrans,
car je serai ton geek.
402
00:27:30,233 --> 00:27:31,901
Pas besoin d'un geek.
403
00:27:32,068 --> 00:27:33,069
Bravo, Parker.
404
00:27:35,947 --> 00:27:38,199
Pour moi, ça serait :
405
00:27:38,366 --> 00:27:41,703
coucher avec Thor,
épouser Iron Man et tuer Hulk.
406
00:27:41,870 --> 00:27:43,538
Et le Spider-Man ?
407
00:27:43,788 --> 00:27:44,914
C'est Spider-Man.
408
00:27:45,165 --> 00:27:48,376
Vous avez vu la vidéo sur YouTube ?
Il a battu quatre mecs !
409
00:27:48,543 --> 00:27:50,503
Non, elle flashe sur Spider-Man.
410
00:27:50,670 --> 00:27:52,630
- N'importe quoi !
- Un peu.
411
00:27:52,797 --> 00:27:53,798
Beurk.
412
00:27:54,966 --> 00:27:56,092
Il a facile 30 ans.
413
00:27:56,259 --> 00:27:59,095
T'as pas vu sa tête.
S'il est défiguré ?
414
00:27:59,262 --> 00:28:01,848
Alors, je l'aimerais
pour sa personnalité.
415
00:28:02,140 --> 00:28:03,725
Peter connaît Spider-Man !
416
00:28:06,603 --> 00:28:07,896
Non !
417
00:28:10,273 --> 00:28:11,358
Ils sont potes.
418
00:28:11,608 --> 00:28:13,568
Comme le coach et Captain America !
419
00:28:15,111 --> 00:28:17,405
Je l'ai croisé une ou deux fois.
420
00:28:17,947 --> 00:28:18,948
Mais juste...
421
00:28:19,908 --> 00:28:21,826
par le stage chez Stark.
422
00:28:23,244 --> 00:28:25,288
Je dois pas en parler.
423
00:28:25,622 --> 00:28:29,417
Génial ! Tu devrais l'inviter
à la fête chez Liz.
424
00:28:30,210 --> 00:28:33,922
J'invite des potes ce soir,
tu es le bienvenu.
425
00:28:34,089 --> 00:28:35,090
Une fête ?
426
00:28:35,340 --> 00:28:36,466
Ça sera top.
427
00:28:36,633 --> 00:28:38,343
Invite ton pote Spider-Man.
428
00:28:39,803 --> 00:28:41,221
C'est bon.
429
00:28:41,388 --> 00:28:44,057
Peter est trop pris pour faire la fête.
430
00:28:44,349 --> 00:28:46,101
Il viendra. Hein, Parker ?
431
00:28:52,816 --> 00:28:53,858
À quoi tu joues ?
432
00:28:54,025 --> 00:28:55,693
Je te file un coup de main.
433
00:28:55,860 --> 00:28:57,487
Tu l'as pas entendue ?
434
00:28:57,654 --> 00:28:59,697
Liz flashe sur toi.
435
00:29:02,826 --> 00:29:04,661
T'es un Avenger.
436
00:29:04,828 --> 00:29:08,623
Si quelqu'un a une chance
avec une Terminale, c'est toi.
437
00:29:12,419 --> 00:29:14,712
Une fête en banlieue chic.
438
00:29:15,463 --> 00:29:17,841
Que de souvenirs ! Je vous envie.
439
00:29:18,049 --> 00:29:19,759
Soirée mémorable en vue.
440
00:29:20,718 --> 00:29:23,805
Certains chapeaux servent l'homme,
toi, tu sers ce chapeau.
441
00:29:23,972 --> 00:29:25,640
Il me donne confiance.
442
00:29:25,890 --> 00:29:27,016
Mauvaise idée.
443
00:29:27,267 --> 00:29:28,435
Si on rentrait ?
444
00:29:30,395 --> 00:29:33,064
Je sais que c'est très dur
445
00:29:33,231 --> 00:29:36,359
de trouver ta place,
alors que ton corps se transforme.
446
00:29:36,526 --> 00:29:38,695
Il est en pleine floraison.
447
00:29:40,029 --> 00:29:41,823
Il est trop stressé.
448
00:29:41,990 --> 00:29:44,784
Les fêtes, c'est bon contre le stress,
allons-y.
449
00:29:44,951 --> 00:29:46,703
Je vais y aller, j'y vais.
450
00:29:50,373 --> 00:29:52,709
- Amuse-toi.
- Promis.
451
00:29:53,084 --> 00:29:54,294
Au revoir, May !
452
00:29:56,588 --> 00:29:58,381
Et ton costume ?
453
00:29:59,841 --> 00:30:01,217
Ça va changer notre vie !
454
00:30:12,937 --> 00:30:14,397
DJ Flash !
455
00:30:15,356 --> 00:30:18,943
Spider-Man déboule en voltige,
tu dis que vous êtes potes
456
00:30:19,110 --> 00:30:21,613
et tu me fais un check
ou une accolade.
457
00:30:21,779 --> 00:30:23,907
Vous êtes à cette soirée nulle ?
458
00:30:24,324 --> 00:30:25,325
T'es là aussi.
459
00:30:26,409 --> 00:30:27,535
T'es sûr ?
460
00:30:30,538 --> 00:30:31,664
J'y crois pas !
461
00:30:31,915 --> 00:30:33,750
Salut ! Cool, le chapeau.
462
00:30:35,793 --> 00:30:37,629
Trop contente de vous voir.
463
00:30:37,795 --> 00:30:40,423
Y a de la pizza, y a à boire,
servez-vous.
464
00:30:41,466 --> 00:30:42,467
Super fête.
465
00:30:47,555 --> 00:30:50,600
Mes parents me tueront
s'il y a de la casse, je dois...
466
00:30:51,893 --> 00:30:53,353
Éclatez-vous.
467
00:30:54,562 --> 00:30:56,564
Mais tu dors ou quoi ?
468
00:30:56,731 --> 00:30:58,733
Elle est là, speede le Spider !
469
00:30:58,983 --> 00:31:01,528
Je peux pas faire ça.
470
00:31:01,694 --> 00:31:04,030
Spider-Man, c'est pas une attraction.
471
00:31:04,197 --> 00:31:06,866
Je vais juste être moi-même.
472
00:31:07,534 --> 00:31:09,327
Ça intéresse personne.
473
00:31:09,661 --> 00:31:10,828
T'abuses.
474
00:31:11,788 --> 00:31:14,457
Péteur Parker, ça gaze ?
475
00:31:15,041 --> 00:31:16,501
Et ton pote Spider-Man ?
476
00:31:16,668 --> 00:31:19,295
En mission
avec ta copine imaginaire ?
477
00:31:20,922 --> 00:31:22,215
C'est pas Spider-Man,
478
00:31:22,382 --> 00:31:24,133
c'est Ned avec un polo rouge.
479
00:31:32,559 --> 00:31:34,477
Salut ! Je suis Spider-Man.
480
00:31:34,978 --> 00:31:37,897
J'ai fait un saut
pour voir mon pote Peter.
481
00:31:38,064 --> 00:31:41,943
La pêche, Ned ?
Où est Peter ? Il doit être...
482
00:31:46,781 --> 00:31:49,617
C'est nul. À quoi je joue, là ?
483
00:32:21,399 --> 00:32:22,400
Ça craint !
484
00:32:27,947 --> 00:32:31,993
Bricolé à partir d'un bras
de robot d'Ultron, importé de Sokovie.
485
00:32:32,160 --> 00:32:33,411
Essaie.
486
00:32:35,246 --> 00:32:38,333
Je voulais un truc discret,
tu me forces la main ?
487
00:32:39,667 --> 00:32:42,128
T'inquiète,
on a un max d'engins géniaux.
488
00:32:43,087 --> 00:32:44,088
Une seconde.
489
00:32:45,173 --> 00:32:48,801
Grenades à trou noir,
canons chitauris...
490
00:32:48,968 --> 00:32:51,095
Tu tires en public, maintenant ?
491
00:32:51,721 --> 00:32:54,849
Les temps changent. On est les seuls
à vendre ces armes high-tech.
492
00:32:55,767 --> 00:32:58,186
C'est sûrement là que les braqueurs
ont eu leurs armes.
493
00:32:58,353 --> 00:33:02,774
Je veux juste dépouiller un mec,
pas l'exploser jusqu'au big bang.
494
00:33:02,982 --> 00:33:05,151
Escaladeurs anti-gravité.
495
00:33:05,360 --> 00:33:06,444
Escaladeurs ?
496
00:33:09,072 --> 00:33:10,239
Merde, c'est quoi ?
497
00:33:12,659 --> 00:33:14,410
Tu nous as piégés ?
498
00:33:17,580 --> 00:33:19,832
Si tu veux buter quelqu'un,
bute-moi.
499
00:33:20,958 --> 00:33:22,043
Ça marche.
500
00:33:35,014 --> 00:33:36,140
C'était quoi, ça ?
501
00:33:47,694 --> 00:33:48,945
Faut l'appeler.
502
00:33:56,786 --> 00:33:58,162
T'as remis ça ?
503
00:33:58,329 --> 00:34:00,289
- Ferme-la.
- Je l'appelle.
504
00:34:09,424 --> 00:34:10,967
Portable de Toomes.
505
00:34:12,427 --> 00:34:13,553
Patron.
506
00:34:14,053 --> 00:34:15,221
Mes fesses !
507
00:34:35,158 --> 00:34:37,118
Génial !
Un raccourci !
508
00:34:40,371 --> 00:34:42,540
Salut, bonne partie !
509
00:34:44,917 --> 00:34:47,170
Désolé, pas le temps de jouer.
Va chercher !
510
00:34:49,464 --> 00:34:51,466
Là, je maîtrise !
511
00:35:04,103 --> 00:35:05,521
Ça sent trop bon !
512
00:35:09,358 --> 00:35:10,610
Super film !
513
00:35:16,741 --> 00:35:18,242
Coucou, les filles.
514
00:35:21,829 --> 00:35:23,915
C'est Peter, laissez un message.
515
00:35:24,457 --> 00:35:28,002
Peter, où t'es ? Le chapeau donne rien,
c'est pas cool.
516
00:35:28,836 --> 00:35:30,129
Pas loin !
517
00:35:43,226 --> 00:35:44,560
Vous pensiez m'échapper ?
518
00:35:46,312 --> 00:35:48,689
Vous êtes là où je voulais.
519
00:35:48,940 --> 00:35:50,024
Surprise !
520
00:35:54,403 --> 00:35:55,780
C'est quoi, ça ?
521
00:36:48,541 --> 00:36:51,419
Et il m'est tombé dessus
comme un monstre,
522
00:36:51,586 --> 00:36:55,214
il m'a chopé, il a volé hyper haut
et il m'a lâché.
523
00:36:55,590 --> 00:36:58,134
Pour me trouver,
vous m'avez collé un traceur ?
524
00:36:58,301 --> 00:37:00,177
J'ai tout mis dans ton costume.
525
00:37:00,469 --> 00:37:01,721
Y compris le chauffage.
526
00:37:05,182 --> 00:37:06,684
C'est mieux, merci.
527
00:37:07,685 --> 00:37:08,686
À quoi tu jouais ?
528
00:37:08,895 --> 00:37:12,356
Le mec ailé fournit les armes,
je dois le coffrer.
529
00:37:12,523 --> 00:37:14,108
Le coffrer ?
530
00:37:14,275 --> 00:37:16,819
Tout doux, le détective,
y a des gens pour ça.
531
00:37:16,986 --> 00:37:17,987
Les Avengers ?
532
00:37:18,154 --> 00:37:19,906
Non, trop petit gibier.
533
00:37:20,072 --> 00:37:23,784
Franchement, fallait pas vous déplacer,
je gérais, ça roulait.
534
00:37:24,285 --> 00:37:26,287
Mais je ne suis pas là.
535
00:37:28,205 --> 00:37:32,001
Dieu merci, il y a le Wifi ici,
ou tu serais cuit.
536
00:37:32,168 --> 00:37:34,629
Remercie Ganesh, tant que tu y es.
537
00:37:35,212 --> 00:37:37,340
Oublie le type aux ailes de vautour.
538
00:37:37,506 --> 00:37:40,343
- Pourquoi ?
- Parce que je te le dis !
539
00:37:41,218 --> 00:37:43,638
Désolé, je parle à un ado.
540
00:37:44,180 --> 00:37:47,516
Garde les pieds sur terre,
aide les petites gens.
541
00:37:47,808 --> 00:37:49,810
Comme la dame au churro.
542
00:37:50,436 --> 00:37:52,688
Essaie d'être un gentil...
543
00:37:53,856 --> 00:37:55,316
Spider-Man de quartier.
544
00:37:55,524 --> 00:37:57,318
Je me sens prêt à faire plus !
545
00:37:57,777 --> 00:37:58,778
T'es pas prêt.
546
00:37:58,945 --> 00:38:01,238
J'étais prêt, pour Captain America !
547
00:38:01,405 --> 00:38:04,158
S'il avait voulu te mettre KO,
il aurait pu.
548
00:38:04,575 --> 00:38:08,496
Si tu retombes sur ces armes,
appelle Happy.
549
00:38:08,996 --> 00:38:09,997
Vous conduisez ?
550
00:38:10,706 --> 00:38:13,751
Il n'est jamais trop tôt
pour penser à la fac.
551
00:38:13,918 --> 00:38:15,753
J'ai de l'influence au MIT.
Terminé.
552
00:38:17,254 --> 00:38:18,589
J'ai pas besoin d'aller...
553
00:38:18,881 --> 00:38:20,883
M. Stark n'est plus connecté.
554
00:38:23,302 --> 00:38:24,553
Génial.
555
00:38:27,890 --> 00:38:31,185
"Garde les pieds sur terre."
Ça veut dire quoi ?
556
00:38:50,538 --> 00:38:52,081
Ça roule ? J'arrive.
557
00:38:52,289 --> 00:38:55,459
Justement, tu devrais peut-être pas.
Écoute ça.
558
00:38:55,668 --> 00:38:57,837
Quand je dis "Péteur",
dites "Parker".
559
00:38:58,004 --> 00:39:00,464
- Péteur.
- Parker !
560
00:39:01,007 --> 00:39:04,093
Désolé, on est toujours des losers.
À demain.
561
00:39:04,260 --> 00:39:05,594
On se voit au lycée.
562
00:39:46,469 --> 00:39:47,678
Les crétins !
563
00:39:48,971 --> 00:39:50,931
Les crétins !
564
00:39:52,558 --> 00:39:53,559
Patron ?
565
00:39:53,851 --> 00:39:57,271
Votre femme envoie des textos,
une histoire de feu stop.
566
00:39:57,730 --> 00:39:59,315
Mon téléphone est privé.
567
00:39:59,565 --> 00:40:03,277
Vous l'avez laissé traîner
et je suis curieux de nature.
568
00:40:05,404 --> 00:40:08,324
J'ai fini les plans
de l'extracteur de haute altitude.
569
00:40:09,492 --> 00:40:12,536
Au cas où vous voudriez
tenter le gros coup.
570
00:40:12,703 --> 00:40:16,415
Tu bloques là-dessus ?
J'ai dit non, oublie.
571
00:40:28,886 --> 00:40:30,096
C'était chanmé !
572
00:40:33,224 --> 00:40:37,061
Combien de fois je t'ai dit
de pas tirer en extérieur ?
573
00:40:37,228 --> 00:40:39,772
- Faut fourguer la came.
- En mode furtif.
574
00:40:39,939 --> 00:40:41,107
En mode furtif !
575
00:40:41,315 --> 00:40:43,109
C'est comme ça qu'on survit.
576
00:40:43,359 --> 00:40:46,654
Si t'alertes Damage Control
ou les Avengers, on est foutus.
577
00:40:47,238 --> 00:40:50,157
Avec ton gadget,
t'exploses des bagnoles,
578
00:40:50,324 --> 00:40:53,869
tu te surnommes le "Shocker".
"Je suis le Shocker, je choque."
579
00:40:54,036 --> 00:40:55,121
C'est quoi, du catch ?
580
00:40:55,287 --> 00:40:57,164
Cause toujours, le vioque.
581
00:40:58,582 --> 00:40:59,834
Écoute.
582
00:41:01,752 --> 00:41:04,463
Je sais que tu te fiches de tout,
583
00:41:04,630 --> 00:41:06,090
mais pas moi.
584
00:41:06,549 --> 00:41:09,510
J'ai construit ça
car des gens dépendent de moi.
585
00:41:15,141 --> 00:41:16,392
Tu sais quoi ?
586
00:41:16,725 --> 00:41:20,187
Je peux pas me permettre tes conneries.
Dégage.
587
00:41:20,354 --> 00:41:22,314
- Quoi ?
- T'es viré.
588
00:41:22,898 --> 00:41:24,316
D'accord.
589
00:41:26,610 --> 00:41:29,113
Vous pouvez vous permettre
de me virer ?
590
00:41:29,280 --> 00:41:30,865
Avec tout ce que je sais.
591
00:41:31,699 --> 00:41:32,700
Pardon ?
592
00:41:33,284 --> 00:41:34,785
Je dis juste que...
593
00:41:35,202 --> 00:41:38,205
votre femme aimerait peut-être savoir
d'où sort votre fric.
594
00:41:39,290 --> 00:41:40,291
Tu sais quoi ?
595
00:41:41,625 --> 00:41:42,751
T'as raison.
596
00:41:42,918 --> 00:41:44,336
Ce truc marche ?
597
00:41:45,462 --> 00:41:47,256
Je peux pas me le permettre.
598
00:42:00,728 --> 00:42:03,022
C'est pas le fusil anti-gravité ?
599
00:42:03,314 --> 00:42:04,315
C'est l'autre.
600
00:42:17,786 --> 00:42:18,829
Tiens.
601
00:42:20,122 --> 00:42:21,248
T'es le nouveau Shocker.
602
00:42:21,498 --> 00:42:23,417
Récupère l'arme perdue.
603
00:42:24,084 --> 00:42:25,211
J'y vais.
604
00:42:34,678 --> 00:42:36,388
Merci de m'avoir planté !
605
00:42:36,597 --> 00:42:38,432
Y a eu un imprévu.
606
00:42:38,766 --> 00:42:39,934
C'est quoi, ça ?
607
00:42:40,351 --> 00:42:42,853
Je sais pas,
on a voulu m'atomiser avec.
608
00:42:43,187 --> 00:42:45,397
- Sérieux ?
- Génial !
609
00:42:47,149 --> 00:42:49,360
Pas génial.
Trop pas cool, le mec.
610
00:42:49,526 --> 00:42:51,153
Flippant.
611
00:42:52,780 --> 00:42:55,950
Je crois que c'est une source d'énergie.
612
00:42:56,200 --> 00:42:58,744
Mais c'est connecté
à ces microprocesseurs.
613
00:42:58,911 --> 00:43:02,039
C'est un chargeur à induction,
comme pour ma brosse à dents.
614
00:43:02,206 --> 00:43:05,292
Le concepteur allie
la technologie alien à la nôtre.
615
00:43:05,459 --> 00:43:09,338
C'est la phrase la plus cool
que j'aie jamais entendue.
616
00:43:09,505 --> 00:43:13,717
Merci de me laisser partager
ton aventure dans ce...
617
00:43:13,884 --> 00:43:15,135
fabuleux...
618
00:43:17,805 --> 00:43:20,683
Éloignez vos doigts des lames.
619
00:43:22,935 --> 00:43:24,937
Trouvons ce que c'est
et qui le crée.
620
00:43:25,104 --> 00:43:27,356
Testons-le au labo après les cours.
621
00:43:36,240 --> 00:43:38,784
Faut passer le bidule brillant
au spectromètre.
622
00:43:38,951 --> 00:43:41,328
Faut un autre nom
que "bidule brillant".
623
00:43:41,495 --> 00:43:42,496
J'avoue.
624
00:43:43,914 --> 00:43:44,915
Mince !
625
00:43:45,791 --> 00:43:47,126
Amène-toi !
626
00:43:51,797 --> 00:43:53,424
Les bahuts, c'est flippant.
627
00:43:54,258 --> 00:43:55,968
Ça a une odeur bizarre.
628
00:43:56,427 --> 00:43:58,679
C'est un des mecs
qui voulaient me tuer.
629
00:43:58,846 --> 00:43:59,847
Quoi ?
630
00:44:00,347 --> 00:44:01,348
Faut se tirer !
631
00:44:01,515 --> 00:44:06,145
Je dois les suivre, ils me mèneront
au type qui m'a largué dans le lac.
632
00:44:06,312 --> 00:44:08,647
- On t'a largué dans un lac ?
- La galère.
633
00:44:11,025 --> 00:44:12,026
Reste là.
634
00:44:16,780 --> 00:44:17,948
Tu fais quoi ?
635
00:44:18,324 --> 00:44:19,325
Rien.
636
00:44:20,743 --> 00:44:21,744
Ça va ?
637
00:44:22,077 --> 00:44:23,078
Club d'échecs.
638
00:44:25,956 --> 00:44:28,625
La tête du chef
s'il savait où on était.
639
00:44:29,543 --> 00:44:31,712
Y a des traces
d'activité énergétique.
640
00:44:31,879 --> 00:44:35,591
Aucune trace de l'arme.
Si elle était là, elle est repartie.
641
00:44:35,758 --> 00:44:37,092
Nous aussi.
642
00:45:09,083 --> 00:45:11,418
C'est trop cool.
643
00:45:17,174 --> 00:45:18,675
Ils sont à Brooklyn.
644
00:45:23,180 --> 00:45:24,640
Staten Island.
645
00:45:30,813 --> 00:45:32,356
Ils quittent le New Jersey.
646
00:45:40,239 --> 00:45:41,573
Ils se sont arrêtés.
647
00:45:44,827 --> 00:45:46,870
- Le Maryland ?
- Y a quoi, là-bas ?
648
00:45:47,037 --> 00:45:50,541
- Je sais pas. Leur antre maléfique ?
- Ils ont un antre ?
649
00:45:50,749 --> 00:45:53,919
Un gang avec des armes aliens
et un chef ailé ? Obligé.
650
00:45:54,336 --> 00:45:55,879
Ça tabasse.
651
00:45:56,046 --> 00:45:58,549
Comment tu vas aller
à 500 bornes d'ici ?
652
00:46:01,093 --> 00:46:03,053
C'est pas loin de Washington.
653
00:46:04,596 --> 00:46:06,265
- Voilà Peter !
- Salut.
654
00:46:06,723 --> 00:46:08,809
J'espérais être réintégré.
655
00:46:08,976 --> 00:46:10,102
Pas question.
656
00:46:10,269 --> 00:46:13,439
Tu nous lâches
et on serait contents de te revoir ?
657
00:46:13,647 --> 00:46:16,483
Content de te revoir !
Flash, t'es 1er remplaçant.
658
00:46:16,692 --> 00:46:17,985
- Quoi ?
- Il prend ta place.
659
00:46:18,235 --> 00:46:19,611
On peut décoller ?
660
00:46:19,778 --> 00:46:23,490
J'espérais manifester
devant une ambassade avant le dîner.
661
00:46:23,740 --> 00:46:26,160
Manifester est patriotique.
Montez !
662
00:46:28,454 --> 00:46:31,665
Prochain sujet :
les satellites de Saturne.
663
00:46:31,832 --> 00:46:33,500
La 2e loi de la thermodynamique.
664
00:46:34,001 --> 00:46:35,002
Frank Sinatra.
665
00:46:35,377 --> 00:46:36,420
Fort Sumter.
666
00:46:36,587 --> 00:46:38,881
- Flash a faux.
- On se concentre.
667
00:46:39,047 --> 00:46:40,090
Ménage-les.
668
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
Strontium, baryum, vibranium.
669
00:46:42,843 --> 00:46:44,636
Excellent.
Contente que tu sois là.
670
00:46:44,803 --> 00:46:46,346
Content d'être là.
671
00:46:47,222 --> 00:46:49,099
L'unité de mesure de la radioact...
672
00:46:49,266 --> 00:46:51,393
Je peux ? Je fais vite.
673
00:46:52,895 --> 00:46:54,980
Ça clignote,
t'as quitté New York ?
674
00:46:55,689 --> 00:46:56,732
Le traceur.
675
00:46:56,899 --> 00:46:59,485
Un voyage scolaire, c'est rien.
676
00:47:00,068 --> 00:47:03,655
Me pister sans mon accord,
c'est une violation de ma vie privée.
677
00:47:04,448 --> 00:47:06,116
- Rien à voir.
- Quoi ?
678
00:47:06,325 --> 00:47:08,702
Rien.
C'est le Décathlon académique,
679
00:47:08,869 --> 00:47:10,037
pas la mer à boire.
680
00:47:10,204 --> 00:47:12,039
C'est à moi d'en décider.
681
00:47:14,333 --> 00:47:16,793
C'est pas la mer à boire,
mais je t'ai à l'œil.
682
00:47:28,138 --> 00:47:30,057
On reste groupés.
683
00:47:31,308 --> 00:47:34,353
- Je rêve, c'est immense.
- J'ai vu mieux.
684
00:47:34,520 --> 00:47:35,771
Y a un oiseau !
685
00:47:36,021 --> 00:47:37,940
T'as ton ordi portable, hein ?
686
00:47:38,273 --> 00:47:39,274
Pourquoi ?
687
00:47:48,909 --> 00:47:51,119
Pourquoi on retire le traceur
de ton costume ?
688
00:47:53,497 --> 00:47:56,458
Parce que je veux suivre ces types
jusqu'à leur chef,
689
00:47:56,875 --> 00:47:59,586
sans que M. Stark le sache.
690
00:47:59,795 --> 00:48:01,547
Tu mens à Iron Man ?
691
00:48:01,713 --> 00:48:05,133
Je mens pas. Mais il pige pas
de quoi je suis capable.
692
00:48:10,931 --> 00:48:12,266
Je te tiens.
693
00:48:12,724 --> 00:48:16,645
Allez, Happy,
amusez-vous à pister cette lampe.
694
00:48:19,273 --> 00:48:21,942
Y a un max de sous-systèmes,
là-dedans.
695
00:48:22,859 --> 00:48:26,405
Mais ils sont tous bloqués
par le protocole Baby Trotteur.
696
00:48:27,948 --> 00:48:29,491
Protocole Baby Trotteur.
697
00:48:30,450 --> 00:48:31,493
Désactive-le.
698
00:48:31,702 --> 00:48:34,621
Mauvaise idée.
C'est pas là pour rien.
699
00:48:35,122 --> 00:48:37,457
J'ai pas besoin
d'un baby trotteur.
700
00:48:37,624 --> 00:48:40,877
Marre qu'il me traite
comme un gamin, c'est pas cool.
701
00:48:41,086 --> 00:48:42,296
T'es un gamin.
702
00:48:42,462 --> 00:48:44,590
Capable d'arrêter un bus
à mains nues !
703
00:48:44,798 --> 00:48:48,510
C'est pas une super idée.
Et si c'était illégal ?
704
00:48:48,719 --> 00:48:51,805
Allez, c'est l'occasion
de faire mes preuves.
705
00:48:51,972 --> 00:48:53,515
Je peux gérer, allez.
706
00:48:53,682 --> 00:48:55,267
C'est pas une bonne idée.
707
00:48:55,475 --> 00:48:57,936
- Le geek dans le fauteuil.
- T'abuses.
708
00:48:58,103 --> 00:48:59,104
Allez.
709
00:49:13,327 --> 00:49:15,662
Le bidule brillant est une preuve,
fais-y gaffe.
710
00:49:18,457 --> 00:49:20,042
- Ils bougent.
- Fais gaffe.
711
00:49:24,880 --> 00:49:26,089
Super timing.
712
00:49:26,465 --> 00:49:28,634
On va nager.
Venez !
713
00:49:35,307 --> 00:49:38,977
J'allais réviser au salon business.
714
00:49:39,144 --> 00:49:41,521
Inutile,
y a pas plus intelligent que toi.
715
00:49:41,897 --> 00:49:46,985
Et une activité rebelle
avant une compétition booste le moral.
716
00:49:48,570 --> 00:49:50,656
J'ai lu ça dans une conférence.
717
00:49:50,822 --> 00:49:53,033
Je l'ai entendu dans une conférence.
718
00:49:53,200 --> 00:49:55,035
Et j'ai lu Le manuel du Coach.
719
00:49:56,203 --> 00:49:58,288
Ça compte vraiment pour toi.
720
00:49:58,455 --> 00:50:01,833
C'est notre avenir.
Je vais pas tout foirer.
721
00:50:02,793 --> 00:50:06,922
On a pillé le minibar
et ces bonbons ont coûté 11 $.
722
00:50:07,089 --> 00:50:09,174
Mets ton maillot.
723
00:50:37,619 --> 00:50:38,995
Bonsoir, Peter.
724
00:50:39,830 --> 00:50:42,916
Bravo d'avoir achevé
le protocole Baby Trotteur.
725
00:50:43,083 --> 00:50:45,877
Vous accédez
à toutes les fonctions du costume.
726
00:50:46,044 --> 00:50:47,295
Merci.
727
00:50:47,629 --> 00:50:49,631
Où voulez-vous m'emmener ce soir ?
728
00:50:49,798 --> 00:50:52,134
J'ai mis un traceur sur un type,
un méchant.
729
00:50:52,300 --> 00:50:53,301
Localisé.
730
00:50:55,053 --> 00:50:57,139
Calcul du trajet d'interception.
731
00:50:57,347 --> 00:51:00,016
Si je rentre à temps
pour le Décathlon, ça va.
732
00:51:08,400 --> 00:51:10,902
Destination à 100 m et on approche.
733
00:51:11,486 --> 00:51:12,487
Sautez.
734
00:51:17,576 --> 00:51:19,161
Trois individus détectés.
735
00:51:20,662 --> 00:51:23,999
Pourquoi leur antre est
dans une station-service ? C'est nul.
736
00:51:28,086 --> 00:51:29,880
Miss Costume, ils font quoi ?
737
00:51:30,046 --> 00:51:31,465
Vous voulez les entendre ?
738
00:51:31,631 --> 00:51:33,800
C'est possible ? Oui.
739
00:51:33,967 --> 00:51:36,094
Mode Amplification sensorielle activé.
740
00:51:36,261 --> 00:51:38,972
Le gantelet vient de Lagos,
j'ai bricolé le reste.
741
00:51:39,139 --> 00:51:40,474
Trop cool !
742
00:51:40,640 --> 00:51:42,684
Ils déblaient encore le Triskelion !
743
00:51:42,851 --> 00:51:44,686
Plus ils foutent le souk,
744
00:51:44,853 --> 00:51:47,189
- plus on s'enrichit.
- Cible en approche.
745
00:51:47,355 --> 00:51:51,401
Ils vont faire un casse,
je peux les choper en flag. Énorme !
746
00:51:51,568 --> 00:51:53,737
Je vais approcher pour mieux voir.
747
00:51:53,904 --> 00:51:56,907
J'enclenche le mode Combat intensif ?
748
00:51:57,073 --> 00:51:59,409
"Combat intensif" ? Carrément.
749
00:51:59,576 --> 00:52:01,036
Mort instantanée activée.
750
00:52:01,203 --> 00:52:03,205
Je veux tuer personne !
751
00:52:03,371 --> 00:52:05,290
Mort instantanée désactivée.
752
00:52:08,627 --> 00:52:09,628
T'as entendu ?
753
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Il s'est passé quoi, là ?
754
00:52:13,006 --> 00:52:15,258
Vous avez pris une gamelle.
755
00:52:17,761 --> 00:52:19,012
Mes lance-toiles disjonctent !
756
00:52:19,179 --> 00:52:21,723
"Tir en rafale"
va avec Combat intensif.
757
00:52:21,890 --> 00:52:23,099
À quoi ça peut servir ?
758
00:52:23,266 --> 00:52:27,687
Voulez-vous voir d'autres options ?
Il y a 576 possibilités.
759
00:52:28,230 --> 00:52:29,523
M. Stark s'est lâché.
760
00:52:29,815 --> 00:52:30,857
Attendez-moi.
761
00:52:31,441 --> 00:52:34,694
Mets les amortisseurs
ou ça te pétera le bras.
762
00:52:35,445 --> 00:52:36,613
Où ils sont ?
763
00:52:36,780 --> 00:52:38,532
- Ça !
- Excellent choix.
764
00:52:38,949 --> 00:52:41,117
Je le mets en "réglage par défaut" ?
765
00:52:43,411 --> 00:52:45,205
- Appuie là-dessus.
- Là ?
766
00:52:45,372 --> 00:52:46,498
- Ce truc-là ?
- Oui.
767
00:52:46,665 --> 00:52:48,875
- C'était quoi ?
- Des toiles-taser.
768
00:52:49,084 --> 00:52:51,086
Des toiles-taser ? J'en veux pas !
769
00:52:51,253 --> 00:52:54,047
Vous semblez mal connaître
les réglages de vos lance-toiles.
770
00:52:54,297 --> 00:52:57,217
- Souhaitez-vous réviser ?
- Non, choisissez.
771
00:52:57,384 --> 00:52:58,385
Ça marche.
772
00:52:58,552 --> 00:53:01,221
6 alpha 9, vous êtes dans les temps ?
773
00:53:01,388 --> 00:53:04,891
Reçu, Central.
6 alpha 9, dans les temps.
774
00:53:07,853 --> 00:53:09,563
- Je les vois.
- Feu vert !
775
00:53:14,192 --> 00:53:15,443
C'est lui.
776
00:53:19,281 --> 00:53:21,199
Je vois le convoi.
777
00:53:21,575 --> 00:53:22,826
J'approche de la remorque.
778
00:53:24,536 --> 00:53:25,662
Lancez les grappins.
779
00:53:36,423 --> 00:53:37,757
Je descends.
780
00:53:40,218 --> 00:53:42,304
Aucun signal d'alerte, allez-y.
781
00:53:44,973 --> 00:53:46,808
On dirait
qu'ils ont du bon matos.
782
00:53:56,276 --> 00:53:58,862
On dirait
un changeur de phase moléculaire.
783
00:54:03,575 --> 00:54:05,201
C'est bon, je remonte.
784
00:54:10,624 --> 00:54:12,876
Gros poulet, c'est pas à toi !
785
00:54:22,385 --> 00:54:24,971
- C'était quoi ?
- Vous m'avez dit de choisir.
786
00:54:26,056 --> 00:54:28,516
Remettez tout en mode normal !
787
00:54:29,059 --> 00:54:30,936
Activation de tous les systèmes.
788
00:54:47,577 --> 00:54:48,912
Ma tête.
789
00:54:49,079 --> 00:54:50,914
Vous avez une légère commotion.
790
00:54:55,293 --> 00:54:56,670
Où je suis, là ?
791
00:54:57,295 --> 00:54:58,463
Pas de certitude.
792
00:54:59,047 --> 00:55:01,216
Ces parois bloquent mes capteurs.
793
00:55:02,926 --> 00:55:04,260
Attendez.
794
00:55:04,552 --> 00:55:07,764
Ils ont dû détourner le camion
et m'emmener dans leur antre.
795
00:55:08,556 --> 00:55:11,643
Miss Costume, on va devoir se battre
pour en sortir.
796
00:55:21,027 --> 00:55:22,278
C'est quoi, cet endroit ?
797
00:55:22,862 --> 00:55:24,072
Je suis où ?
798
00:55:24,239 --> 00:55:27,075
Dans l'endroit le plus sécurisé
de la côte Est :
799
00:55:27,242 --> 00:55:29,577
la chambre forte
de Damage Control.
800
00:55:29,786 --> 00:55:31,037
Sérieux ?
801
00:55:34,457 --> 00:55:36,960
Ça restera sûrement fermé
jusqu'au matin.
802
00:55:37,127 --> 00:55:38,253
Demain matin ?
803
00:55:38,628 --> 00:55:43,508
Miss Costume, c'est moyen
de vous appeler "Miss Costume".
804
00:55:43,967 --> 00:55:45,969
Je devrais vous donner un nom.
805
00:55:46,219 --> 00:55:47,262
Genre "Liz".
806
00:55:48,596 --> 00:55:50,640
C'est trop bizarre.
807
00:55:50,807 --> 00:55:52,600
Si je vous appelais "Karen" ?
808
00:55:53,935 --> 00:55:55,437
Tu peux m'appeler Karen.
809
00:55:55,603 --> 00:55:58,440
Karen, il fait quoi d'autre,
ce costume ?
810
00:56:00,984 --> 00:56:02,902
Si on révisait un peu ?
811
00:56:03,069 --> 00:56:04,070
Toile-ricochet.
812
00:56:06,698 --> 00:56:07,949
Toile-duo.
813
00:56:09,576 --> 00:56:10,577
Toile-grenade.
814
00:56:14,289 --> 00:56:16,374
Je dois dire à Liz
que je suis Spider-Man ?
815
00:56:16,916 --> 00:56:18,168
Qui est Liz ?
816
00:56:18,334 --> 00:56:20,003
Qui c'est ?
817
00:56:21,004 --> 00:56:24,841
Elle est top, à tomber.
C'est une fille au lycée.
818
00:56:26,801 --> 00:56:30,680
Je meurs d'envie de lui dire,
mais c'est un peu bizarre.
819
00:56:30,847 --> 00:56:33,683
"Salut... je suis Spider-Man."
820
00:56:34,059 --> 00:56:35,393
Pourquoi est-ce bizarre ?
821
00:56:35,560 --> 00:56:40,315
Si elle s'attend à un mec genre Stark ?
Elle sera déçue en me voyant.
822
00:56:40,482 --> 00:56:43,610
À sa place,
je ne serais pas déçue du tout.
823
00:56:43,777 --> 00:56:47,155
Merci, Karen. C'est chouette
d'avoir quelqu'un à qui parler.
824
00:56:48,156 --> 00:56:49,699
On est là depuis combien de temps ?
825
00:56:50,075 --> 00:56:51,993
- Trente-sept minutes.
- Quoi ?
826
00:56:52,160 --> 00:56:54,037
Trente-sept minutes, c'est de la folie !
827
00:56:54,204 --> 00:56:57,624
J'en peux plus,
faut que je sorte d'ici.
828
00:56:59,709 --> 00:57:02,170
Y a sûrement un truc
qui peut m'être utile.
829
00:57:02,837 --> 00:57:04,881
Voyons voir.
830
00:57:08,093 --> 00:57:09,385
La classe.
831
00:57:09,803 --> 00:57:12,472
Ça ressemble au bidule brillant.
832
00:57:12,639 --> 00:57:15,558
C'est une cellule énergétique chitauri
explosive.
833
00:57:15,725 --> 00:57:17,685
On se balade avec une bombe ?
834
00:57:17,852 --> 00:57:20,355
Il faut l'exposer à une radiation
pour activer
835
00:57:20,522 --> 00:57:21,856
sa capacité explosive.
836
00:57:28,238 --> 00:57:30,490
Laissez-moi sortir !
837
00:57:31,491 --> 00:57:33,368
Faut forcer la chrono-serrure.
838
00:57:34,202 --> 00:57:36,246
Réduis le voltage et lance ça.
839
00:57:36,412 --> 00:57:39,207
- Essai infructueux.
- On va essayer toutes les séquences.
840
00:57:43,169 --> 00:57:46,047
Ned, Peter, on va être en retard,
venez !
841
00:57:46,673 --> 00:57:48,383
Une minute !
842
00:57:52,554 --> 00:57:55,140
Essai n° 247.
843
00:57:56,015 --> 00:57:57,600
Ça marche !
844
00:58:10,071 --> 00:58:14,325
Veuillez vous assurer
d'avoir éteint vos téléphones.
845
00:58:14,951 --> 00:58:18,329
- Amène-moi vite au Décathlon !
- Dis-moi où c'est.
846
00:58:18,496 --> 00:58:20,373
En face du Washington Monument.
847
00:58:20,540 --> 00:58:23,168
- Messagerie de Ned.
- Le bidule brillant est une bombe !
848
00:58:28,715 --> 00:58:31,092
Véhicule en approche sur ta droite.
849
00:58:31,259 --> 00:58:33,469
Phase finale : la mort subite.
850
00:58:33,636 --> 00:58:34,762
La bonne réponse
851
00:58:34,929 --> 00:58:36,472
désignera les champions.
852
00:58:40,810 --> 00:58:43,479
- Midtown Tech ?
- Zéro.
853
00:58:44,731 --> 00:58:45,732
C'est exact !
854
00:58:46,482 --> 00:58:48,776
Midtown remporte le championnat !
855
00:58:50,153 --> 00:58:51,154
On a gagné !
856
00:58:51,321 --> 00:58:53,239
- Bravo à tous.
- Pas besoin de Peter.
857
00:58:53,406 --> 00:58:54,699
Flash, t'as rien dit.
858
00:58:55,742 --> 00:58:57,118
Ça te fait réfléchir ?
859
00:58:57,285 --> 00:59:01,456
Je ne veux pas applaudir un monument
bâti par des esclaves.
860
00:59:01,623 --> 00:59:03,875
Le Monument
n'a pas été bâti par...
861
00:59:08,796 --> 00:59:11,007
- Bonne lecture.
- Merci.
862
00:59:13,593 --> 00:59:14,802
Ned, t'es vivant !
863
00:59:14,969 --> 00:59:16,012
Tu vas bien ?
864
00:59:16,179 --> 00:59:17,722
Et le bidule brillant ?
865
00:59:17,889 --> 00:59:20,099
Dans mon sac, t'inquiète.
866
00:59:20,767 --> 00:59:22,518
- C'est dangereux.
- T'as tout raté.
867
00:59:23,102 --> 00:59:24,103
Écoute !
868
00:59:24,270 --> 00:59:26,147
- On est au Monument...
- Peter ?
869
00:59:27,023 --> 00:59:28,650
- C'est Liz ?
- Passe-moi Ned.
870
00:59:28,816 --> 00:59:29,817
Avoue tes sentiments.
871
00:59:29,984 --> 00:59:31,945
Lâcheur !
Heureusement, on a gagné.
872
00:59:32,111 --> 00:59:35,490
Je suis furax, mais surtout inquiète.
Tu as un problème ?
873
00:59:35,657 --> 00:59:37,200
Passe-moi Ned, ça urge !
874
00:59:37,367 --> 00:59:38,534
Posez ça là.
875
00:59:38,701 --> 00:59:41,913
Y a un truc dans son sac,
super dangereux...
876
00:59:45,875 --> 00:59:47,001
C'est pas vrai !
877
00:59:50,463 --> 00:59:52,799
Je peux dire à Peter
qu'il est renvoyé ?
878
00:59:57,011 --> 01:00:02,767
Le Washington Monument
fait 169 m, 29 cm et 4 mm.
879
01:00:04,477 --> 01:00:07,522
Notez comment le marbre et le granit
sont taillés.
880
01:00:15,947 --> 01:00:17,365
Il se passe quoi ?
881
01:00:18,449 --> 01:00:21,995
La cellule énergétique a explosé
et endommagé l'ascenseur.
882
01:00:22,537 --> 01:00:23,955
Mes amis sont là-haut !
883
01:00:24,580 --> 01:00:26,374
N'ayez crainte, tout ira bien.
884
01:00:26,541 --> 01:00:28,376
Pardon !
C'est haut !
885
01:00:34,465 --> 01:00:35,925
Regardez le plafond.
886
01:00:36,175 --> 01:00:37,302
Restez calmes.
887
01:00:37,760 --> 01:00:39,470
On va tous mourir.
888
01:00:42,056 --> 01:00:44,726
Dix minutes
avant rupture catastrophique.
889
01:00:44,892 --> 01:00:45,977
On est foutus.
890
01:00:46,144 --> 01:00:49,689
Ça fait peur,
mais le système de sécurité fonctionne.
891
01:00:49,856 --> 01:00:52,275
Le système de sécurité est H.S.
892
01:00:52,442 --> 01:00:54,110
On est en sûreté ici.
893
01:00:54,277 --> 01:00:56,863
Les occupants risquent
une mort imminente.
894
01:00:57,030 --> 01:00:58,156
Je suis à fond !
895
01:01:10,585 --> 01:01:13,004
125 secondes avant la catastrophe.
896
01:01:13,171 --> 01:01:14,172
Quoi ? Pourquoi ?
897
01:01:14,714 --> 01:01:17,592
Un mouvement
a accéléré la détérioration.
898
01:01:17,842 --> 01:01:19,093
Comment j'entre ?
899
01:01:19,260 --> 01:01:20,970
Drone de reconnaissance activé.
900
01:01:23,890 --> 01:01:26,017
Il est là depuis le début ?
Énorme !
901
01:01:26,517 --> 01:01:28,728
Point d'entrée optimal localisé.
902
01:01:30,396 --> 01:01:32,023
Hublot sud-ouest.
903
01:01:32,190 --> 01:01:33,358
Je fonce.
904
01:02:01,677 --> 01:02:05,390
Ça ne va pas ? Tu es au hublot,
pourquoi tu hésites ?
905
01:02:05,556 --> 01:02:07,308
J'ai jamais été aussi haut.
906
01:02:07,517 --> 01:02:12,563
Et tu n'as pas réinstallé ton parachute,
une chute serait mortelle.
907
01:02:13,856 --> 01:02:14,857
Formidable.
908
01:02:18,945 --> 01:02:20,071
Ça casse pas !
909
01:02:20,238 --> 01:02:23,366
C'est du verre blindé de 10 cm.
Prends plus d'élan.
910
01:02:43,094 --> 01:02:45,430
Police de Washington.
Identifiez-vous.
911
01:02:45,596 --> 01:02:47,181
Mes amis sont là-dedans !
912
01:02:47,348 --> 01:02:49,100
Redescendez !
913
01:02:49,308 --> 01:02:51,269
- À qui le tour ?
- C'est à moi !
914
01:02:51,436 --> 01:02:53,563
Flash, sérieux, tu fais quoi ?
915
01:02:54,647 --> 01:02:56,107
Laisse le trophée !
916
01:03:03,906 --> 01:03:05,032
Ne bougez plus !
917
01:03:05,199 --> 01:03:07,994
Redescendez immédiatement !
918
01:03:12,081 --> 01:03:14,208
Redescendez ou nous ouvrons le feu !
919
01:03:14,375 --> 01:03:15,626
Plus haut !
920
01:03:16,961 --> 01:03:18,337
Je gère.
921
01:03:18,504 --> 01:03:20,047
Prenez le trophée.
922
01:03:22,049 --> 01:03:24,135
Dernier avertissement.
923
01:03:24,469 --> 01:03:26,179
Je vais mourir.
924
01:03:35,229 --> 01:03:36,439
Casse !
925
01:03:50,328 --> 01:03:51,329
J'ai réussi !
926
01:04:05,635 --> 01:04:07,595
Ça va ?
Je m'occupe de vous.
927
01:04:09,805 --> 01:04:11,724
Le balèze, gigote pas !
928
01:04:11,891 --> 01:04:12,892
Désolé, m'sieur.
929
01:04:26,739 --> 01:04:28,783
C'est votre étage.
930
01:04:29,408 --> 01:04:31,661
Tout le monde descend.
Vite !
931
01:04:34,121 --> 01:04:35,164
Liz !
932
01:04:39,835 --> 01:04:41,295
Ça va aller.
933
01:04:52,348 --> 01:04:53,766
Tout le monde va bien ?
934
01:04:55,393 --> 01:04:57,186
Saisis ta chance, Peter.
935
01:04:57,478 --> 01:04:58,688
Embrasse-la.
936
01:05:02,733 --> 01:05:03,734
Merci.
937
01:05:07,655 --> 01:05:10,074
T'es vraiment pote
avec Peter Parker ?
938
01:05:17,123 --> 01:05:20,835
Je vais boucler la dernière commande,
mais sans le matos du camion...
939
01:05:22,587 --> 01:05:24,297
C'est pas vrai.
940
01:05:25,464 --> 01:05:27,341
On a de quoi livrer Mac Gargan ?
941
01:05:27,508 --> 01:05:28,759
Oui, mais pas plus.
942
01:05:32,388 --> 01:05:35,850
Et si je fabriquais
l'extracteur de haute altitude ?
943
01:05:36,017 --> 01:05:38,561
- Tu me lâches ?
- Notre ultime coup.
944
01:05:40,646 --> 01:05:41,689
Huit ans.
945
01:05:42,106 --> 01:05:47,486
Sans un signe du FBI
ni des clowns costumés de la tour Stark.
946
01:05:48,279 --> 01:05:52,783
Et soudain, ce petit salopard
en collants rouges débarque
947
01:05:53,242 --> 01:05:56,621
et il veut détruire
tout ce que j'ai bâti.
948
01:05:58,331 --> 01:05:59,582
Sans blague.
949
01:06:01,000 --> 01:06:03,419
Je vais le tuer.
Je vais le retrouver...
950
01:06:03,586 --> 01:06:04,795
Trouvé !
951
01:06:05,004 --> 01:06:09,550
Le Spider-Man a sauvé
une équipe du Décathlon académique.
952
01:06:09,759 --> 01:06:13,054
L'identité du héros masqué
reste inconnue.
953
01:06:24,023 --> 01:06:27,943
Ce week-end, l'équipe de Midtown
a vaincu l'élite du pays
954
01:06:28,110 --> 01:06:31,489
et gagné le Décathlon.
Ils ont aussi vaincu la mort.
955
01:06:31,656 --> 01:06:34,075
Sally hurle, Flash hurle, on hurle !
956
01:06:34,241 --> 01:06:38,037
Lasers, fumée partout. Chaud p*****.
Comme un concert de Bon Jovi !
957
01:06:38,204 --> 01:06:41,499
On est vivants, c'est ça l'important.
958
01:06:41,707 --> 01:06:44,627
Je ne supporterais pas
de perdre un élève.
959
01:06:46,170 --> 01:06:47,254
Pas à nouveau.
960
01:06:47,421 --> 01:06:51,509
Heureusement, aucun blessé grave,
grâce au Spider-Man.
961
01:06:51,676 --> 01:06:53,469
Merci, Spider-Man.
962
01:06:53,636 --> 01:06:56,722
À suivre : la spider-mania
s'empare du lycée.
963
01:06:56,889 --> 01:06:59,392
Exprimez votre spider-ferveur !
964
01:07:05,648 --> 01:07:08,025
Ça fait quoi d'être célèbre incognito ?
965
01:07:08,192 --> 01:07:09,694
- C'est dingue.
- Grave !
966
01:07:09,860 --> 01:07:11,696
Si on le disait à tout le monde ?
967
01:07:11,904 --> 01:07:12,988
Si je le disais ?
968
01:07:13,280 --> 01:07:14,699
Mauvaise idée.
969
01:07:15,116 --> 01:07:17,576
- On est en retard.
- J'y vais pas.
970
01:07:18,035 --> 01:07:20,037
T'as déjà séché le Décathlon.
971
01:07:20,204 --> 01:07:23,833
Mais j'ai tout pigé.
Le mec ailé dévalise Damage Control.
972
01:07:23,999 --> 01:07:25,167
Avec le matos,
973
01:07:25,334 --> 01:07:28,337
il fabrique des armes.
J'ai qu'à le choper.
974
01:07:28,629 --> 01:07:30,089
Y a contrôle d'espagnol.
975
01:07:30,256 --> 01:07:32,508
Je reviendrai probablement pas ici.
976
01:07:32,675 --> 01:07:37,304
M. Stark déménage avec les Avengers,
alors quand j'aurai chopé ce mec...
977
01:07:37,471 --> 01:07:39,932
Tu veux lâcher le lycée ?
978
01:07:40,182 --> 01:07:42,727
Je suis bien au-dessus de tout ça.
979
01:07:42,893 --> 01:07:45,187
Parker ! Dans mon bureau.
980
01:07:48,399 --> 01:07:49,567
Donc...
981
01:07:50,276 --> 01:07:52,653
t'es collé.
T'as foiré.
982
01:07:52,945 --> 01:07:56,407
Tu sais que t'as eu tort,
mais comment corriger le tir ?
983
01:07:56,574 --> 01:07:57,867
T'as fait un truc givré.
984
01:07:58,576 --> 01:08:01,245
Mais crois-en un mec congelé
pendant 65 ans :
985
01:08:01,412 --> 01:08:04,540
c'est un terrain glissant,
respecte les règles.
986
01:08:05,374 --> 01:08:08,085
On sait ce qui est bien
et ce qui est mal.
987
01:08:08,252 --> 01:08:09,920
Si des marioles
988
01:08:10,087 --> 01:08:11,547
te poussent à mal agir...
989
01:08:11,714 --> 01:08:13,257
Où tu vas ? Reviens.
990
01:08:13,799 --> 01:08:15,718
... que ferait Captain America ?
991
01:08:16,051 --> 01:08:17,762
Toi, t'es pas collée !
992
01:08:18,053 --> 01:08:21,557
Je sais, j'aime venir ici dessiner
des gens en galère.
993
01:08:24,643 --> 01:08:25,644
C'est vous.
994
01:08:26,729 --> 01:08:30,566
Ton corps se transforme.
Crois-moi, je sais ce que c'est.
995
01:08:42,077 --> 01:08:43,078
May ?
996
01:08:47,291 --> 01:08:48,292
Salut, Karen.
997
01:08:48,459 --> 01:08:50,377
Salut.
Bon contrôle d'espagnol ?
998
01:08:50,544 --> 01:08:52,588
Tu peux m'aider ? Je veux identifier
999
01:08:52,755 --> 01:08:56,801
les truands sous le pont,
mais j'ai qu'un bout d'immatriculation.
1000
01:08:56,967 --> 01:08:59,762
Je lance la reconnaissance faciale
d'après la vidéo ?
1001
01:08:59,929 --> 01:09:03,474
- La vidéo ?
- Oui, j'enregistre tout ce que tu vois.
1002
01:09:03,724 --> 01:09:04,767
- Tout ?
- Tout.
1003
01:09:04,934 --> 01:09:07,353
- Non-stop ?
- Protocole Baby Moniteur.
1004
01:09:07,812 --> 01:09:09,730
Évidemment.
1005
01:09:11,357 --> 01:09:14,068
- Remonte à vendredi dernier.
- Avec plaisir.
1006
01:09:14,318 --> 01:09:16,111
Salut ! Classe, cette teuf.
1007
01:09:16,278 --> 01:09:18,823
Ça roule, Liz ?
Peter m'a parlé de toi.
1008
01:09:18,989 --> 01:09:22,868
Non, j'étais en train de déconner.
Plus tard ce jour-là.
1009
01:09:23,327 --> 01:09:25,371
C'est moi, Thor, fils d'Odin !
1010
01:09:25,538 --> 01:09:28,541
Non, c'est pas ça qu'on veut voir...
1011
01:09:28,707 --> 01:09:30,459
Tes imitations sont très drôles.
1012
01:09:30,626 --> 01:09:31,669
Direct au deal.
1013
01:09:33,671 --> 01:09:35,339
Ceux à droite, c'est qui ?
1014
01:09:35,506 --> 01:09:37,424
Recherche
dans les bases de la police.
1015
01:09:38,259 --> 01:09:41,136
- Aucune trace de ces deux individus.
- Rien ?
1016
01:09:41,303 --> 01:09:44,723
Un individu identifié.
Aaron Davis, 33 ans.
1017
01:09:45,057 --> 01:09:47,768
Casier judiciaire
et adresse dans le Queens.
1018
01:09:47,935 --> 01:09:49,186
Allons le voir.
1019
01:09:49,478 --> 01:09:52,648
J'active
le protocole Interrogatoire enrichi ?
1020
01:10:08,789 --> 01:10:10,916
Tu te souviens de moi ?
1021
01:10:11,083 --> 01:10:12,918
Je veux une info, magne-toi.
1022
01:10:13,085 --> 01:10:14,920
- D'accord, tranquille.
- Déballe !
1023
01:10:15,629 --> 01:10:16,630
Elle a quoi, ta voix ?
1024
01:10:16,797 --> 01:10:18,173
De quoi tu parles ?
1025
01:10:18,340 --> 01:10:20,426
Sous le pont,
t'avais une voix de fille.
1026
01:10:20,593 --> 01:10:23,554
Je suis pas une fille, mais un garçon.
Un homme !
1027
01:10:23,721 --> 01:10:25,556
Rien à cirer, garçon, fille...
1028
01:10:25,723 --> 01:10:27,474
Arrête, je suis un homme !
1029
01:10:27,641 --> 01:10:29,977
Dis-moi qui fourgue ces armes.
1030
01:10:30,311 --> 01:10:32,438
T'as intérêt à me filer des noms.
1031
01:10:36,025 --> 01:10:37,526
T'as jamais fait ça, hein ?
1032
01:10:37,776 --> 01:10:40,404
Désactive le mode Interrogatoire.
1033
01:10:41,822 --> 01:10:42,823
Écoute.
1034
01:10:43,574 --> 01:10:46,118
Ces mecs vendent
des armes méga-dangereuses.
1035
01:10:46,285 --> 01:10:49,830
Faut les arrêter.
S'ils ont démoli l'épicerie Delmar...
1036
01:10:49,997 --> 01:10:50,998
Tu connais cet endroit ?
1037
01:10:51,373 --> 01:10:52,791
Des sandwichs de ouf.
1038
01:10:52,958 --> 01:10:54,168
MaxiDwich aussi.
1039
01:10:54,335 --> 01:10:56,086
- Trop de pain.
- J'aime ça.
1040
01:10:56,253 --> 01:10:57,546
Allez, s'il te plaît.
1041
01:10:59,798 --> 01:11:02,468
Nul, ce mode-là.
Karen, plus jamais.
1042
01:11:02,635 --> 01:11:06,180
L'autre soir, t'as dit : "Si tu veux
buter quelqu'un, bute-moi."
1043
01:11:06,513 --> 01:11:07,806
C'est couillu.
1044
01:11:07,973 --> 01:11:11,101
Je veux pas de ces armes dans le coin.
J'ai un neveu par ici.
1045
01:11:12,770 --> 01:11:16,065
Qui ils sont ?
Tu sais quoi sur le mec ailé ?
1046
01:11:16,231 --> 01:11:18,734
Un taré déguisé en démon,
rien d'autre.
1047
01:11:18,901 --> 01:11:20,694
Ni qui c'est, ni où il est.
1048
01:11:23,322 --> 01:11:24,573
Mais je sais où il va être.
1049
01:11:26,116 --> 01:11:27,117
Sérieux ?
1050
01:11:28,243 --> 01:11:32,122
Un tordu avec qui je bossais
doit faire un deal avec lui.
1051
01:11:35,793 --> 01:11:38,087
J'ai pas dit où, t'as pas l'adresse.
1052
01:11:38,253 --> 01:11:40,714
Oui, bien sûr.
Je suis bête...
1053
01:11:42,299 --> 01:11:44,593
- C'est où ?
- Tu veux un conseil ?
1054
01:11:45,469 --> 01:11:47,721
Faut améliorer cet aspect de ton job.
1055
01:11:47,888 --> 01:11:49,306
Je pige pas.
1056
01:11:49,556 --> 01:11:50,891
Je suis intimidant.
1057
01:11:51,058 --> 01:11:53,894
- Ferry de Staten Island, 11 h.
- C'est bientôt.
1058
01:11:54,144 --> 01:11:55,854
Ça se dissout en deux heures.
1059
01:11:57,564 --> 01:11:58,565
Vire ça.
1060
01:11:58,732 --> 01:12:00,609
- T'es puni.
- Mes glaces !
1061
01:12:00,776 --> 01:12:02,945
T'es un criminel, ciao M. Criminel.
1062
01:12:18,002 --> 01:12:19,044
Super.
1063
01:12:22,381 --> 01:12:25,134
Karen, mode Amplification sensorielle.
1064
01:12:25,300 --> 01:12:26,301
Ça marche.
1065
01:12:26,677 --> 01:12:28,846
Il est à l'avant. Pont principal.
1066
01:12:29,013 --> 01:12:30,305
Je hais ce type.
1067
01:12:30,472 --> 01:12:32,975
C'est le mec du pont.
Et l'autre ?
1068
01:12:33,142 --> 01:12:34,601
Tiens-moi au jus.
1069
01:12:34,768 --> 01:12:36,020
Rien dans ma base.
1070
01:12:36,770 --> 01:12:39,648
Appel de May Parker.
En affichage tête-haute ?
1071
01:12:39,815 --> 01:12:42,401
Pas maintenant, je rappellerai.
1072
01:12:42,985 --> 01:12:47,197
Dronie, surveille ce mec.
Personne doit filer, cette fois.
1073
01:12:55,664 --> 01:12:57,750
- C'est qui, à gauche ?
- Mac Gargan.
1074
01:12:57,916 --> 01:13:00,294
Casier judiciaire chargé,
dont homicide.
1075
01:13:00,794 --> 01:13:02,254
J'active Mort instantanée ?
1076
01:13:03,338 --> 01:13:05,174
Oublie la Mort instantanée !
1077
01:13:07,092 --> 01:13:09,011
Pick-up blanc.
1078
01:13:13,682 --> 01:13:16,060
Dronie, cherche un pick-up blanc.
1079
01:13:36,997 --> 01:13:38,123
Trop fort.
1080
01:13:38,290 --> 01:13:40,959
Armes, acheteurs
et vendeurs au même endroit.
1081
01:13:41,126 --> 01:13:42,836
Appel de Tony Stark.
1082
01:13:44,171 --> 01:13:45,172
M. Parker.
1083
01:13:45,339 --> 01:13:46,340
T'es dispo ?
1084
01:13:46,507 --> 01:13:48,675
- Je suis au lycée.
- C'est faux.
1085
01:13:48,842 --> 01:13:50,761
Beau boulot à Washington.
1086
01:13:50,928 --> 01:13:55,307
Mon père ne m'a jamais soutenu,
j'essaie de changer ça...
1087
01:13:55,474 --> 01:13:57,267
Je suis un peu occupé.
1088
01:13:57,434 --> 01:13:58,852
Tais-toi, je te félicite !
1089
01:14:00,104 --> 01:14:02,189
De grandes choses...
C'est quoi ?
1090
01:14:03,065 --> 01:14:04,775
Répète de fanfare.
1091
01:14:04,942 --> 01:14:05,943
Curieux.
1092
01:14:06,110 --> 01:14:09,571
D'après Happy, t'as lâché la fanfare.
Alors ?
1093
01:14:09,738 --> 01:14:11,281
J'y vais. Terminé.
1094
01:14:12,157 --> 01:14:13,325
Confisquées !
1095
01:14:16,912 --> 01:14:20,290
Le ferry d'armes illégales est parti,
vous l'avez raté.
1096
01:14:29,216 --> 01:14:30,509
L'araignée est là.
1097
01:14:33,679 --> 01:14:35,681
Pas si vite !
1098
01:14:36,765 --> 01:14:39,601
Ça va ?
Désolé, j'y suis allé un peu fort.
1099
01:14:40,727 --> 01:14:43,438
L'autre mec était plus doué
avec ce truc.
1100
01:14:44,398 --> 01:14:45,691
Franchement,
1101
01:14:45,858 --> 01:14:47,276
ça me choque.
1102
01:14:59,830 --> 01:15:01,665
Arrêtez ! FBI !
1103
01:15:03,792 --> 01:15:06,378
- Quoi, FBI ?
- C'est le Bureau Fédéral...
1104
01:15:06,545 --> 01:15:08,505
Je sais,
mais pourquoi ils sont là ?
1105
01:15:16,388 --> 01:15:17,431
Dégagez !
1106
01:15:22,561 --> 01:15:24,062
Attention !
1107
01:15:31,236 --> 01:15:33,322
Va au pont supérieur,
on se tire !
1108
01:16:13,195 --> 01:16:15,072
Active la toile-taser !
1109
01:16:26,792 --> 01:16:28,669
Tu te mêles de choses qui te dépassent.
1110
01:17:09,251 --> 01:17:10,502
Je fais quoi ?
1111
01:17:10,669 --> 01:17:14,298
Passe le ferry aux rayons X,
affiche les points les plus solides.
1112
01:17:17,301 --> 01:17:18,844
Toile-grenade !
1113
01:17:21,430 --> 01:17:22,723
Toile-duo.
1114
01:17:51,418 --> 01:17:54,546
Beau travail.
Tu as réussi à 98 %.
1115
01:17:54,713 --> 01:17:55,714
98 ?
1116
01:17:55,881 --> 01:17:57,507
Vive Spider-Man !
1117
01:18:36,296 --> 01:18:37,297
Il se passe quoi ?
1118
01:18:45,180 --> 01:18:46,848
Salut, Spider-Man.
1119
01:18:47,015 --> 01:18:49,142
Répète de fanfare, hein ?
1120
01:19:10,872 --> 01:19:11,998
Vive Iron Man !
1121
01:19:23,844 --> 01:19:26,805
M. Stark, je peux faire quelque chose ?
Je fais quoi ?
1122
01:19:28,140 --> 01:19:30,183
Tu en as assez fait.
1123
01:19:44,656 --> 01:19:45,657
Ça y est ?
1124
01:19:45,991 --> 01:19:47,367
Tu mets les voiles ?
1125
01:19:50,120 --> 01:19:52,164
Le FBI nous attendait.
1126
01:19:52,747 --> 01:19:55,041
Et en plus, on est repérés par Iron Man.
1127
01:19:56,084 --> 01:19:57,669
Oui, je me casse.
1128
01:19:58,670 --> 01:19:59,880
Vous devriez aussi.
1129
01:20:00,338 --> 01:20:02,132
Tu sais que je peux pas.
1130
01:20:02,340 --> 01:20:03,675
Alors on fait quoi ?
1131
01:20:03,842 --> 01:20:04,843
Mason.
1132
01:20:05,469 --> 01:20:08,805
Tu peux fabriquer ton extracteur
à temps ?
1133
01:20:09,639 --> 01:20:10,682
Sérieusement ?
1134
01:20:11,099 --> 01:20:13,310
Oui. Vous le regretterez pas.
1135
01:20:16,521 --> 01:20:17,522
T'en es ?
1136
01:20:29,075 --> 01:20:31,203
Précédemment,
dans Peter roi du couac,
1137
01:20:31,369 --> 01:20:32,913
je t'avais dit d'être sage.
1138
01:20:33,079 --> 01:20:38,001
Et toi, tu pirates un costume valant
des millions pour agir en douce
1139
01:20:38,168 --> 01:20:41,087
et faire le seul truc
que je t'avais interdit.
1140
01:20:41,254 --> 01:20:42,255
Pas de blessés ?
1141
01:20:43,131 --> 01:20:45,258
Pas grâce à toi.
1142
01:20:46,510 --> 01:20:48,094
Pas grâce à moi ?
1143
01:20:50,138 --> 01:20:54,017
Pour ces armes, j'ai essayé
de vous le dire, vous avez pas écouté.
1144
01:20:54,184 --> 01:20:56,895
Ça serait pas arrivé
si vous m'aviez écouté !
1145
01:20:57,812 --> 01:20:59,940
Si ça vous touchait, vous seriez là.
1146
01:21:04,486 --> 01:21:05,570
Je t'ai écouté.
1147
01:21:05,737 --> 01:21:07,572
À ton avis,
qui a averti le FBI ?
1148
01:21:07,948 --> 01:21:10,408
J'étais le seul à croire en toi,
1149
01:21:10,575 --> 01:21:14,204
tous disaient que j'étais fou
de recruter un gamin de 14 ans.
1150
01:21:14,371 --> 01:21:17,874
- J'ai 15 ans.
- Tu la boucles, l'adulte parle !
1151
01:21:18,041 --> 01:21:22,671
Si quelqu'un était mort ?
Ça changerait tout : ce serait ta faute.
1152
01:21:22,837 --> 01:21:24,256
Et si tu meurs,
1153
01:21:24,422 --> 01:21:26,216
là, ça sera ma faute.
1154
01:21:27,008 --> 01:21:28,760
Je veux pas ça sur ma conscience.
1155
01:21:28,927 --> 01:21:30,053
Je suis désolé.
1156
01:21:30,220 --> 01:21:31,638
- Ça suffit pas.
- Non.
1157
01:21:32,305 --> 01:21:34,140
Je voulais être comme vous.
1158
01:21:34,307 --> 01:21:35,892
Et moi, que tu me surpasses.
1159
01:21:37,686 --> 01:21:39,938
Ça marche pas, rends-moi le costume.
1160
01:21:40,105 --> 01:21:42,357
- Jusqu'à quand ?
- Pour toujours.
1161
01:21:43,149 --> 01:21:44,526
Je vous en prie...
1162
01:21:44,693 --> 01:21:48,238
Vous pigez pas, j'ai que ça,
je suis rien sans ce costume.
1163
01:21:48,905 --> 01:21:51,366
Si tu n'es rien sans ce costume,
tu le mérites pas.
1164
01:21:52,826 --> 01:21:53,910
On dirait mon père.
1165
01:21:57,122 --> 01:21:59,040
J'ai rien mis dessous.
1166
01:21:59,624 --> 01:22:00,709
On va arranger ça.
1167
01:22:18,018 --> 01:22:21,354
Je t'ai appelé toute la journée,
aucune réponse.
1168
01:22:21,521 --> 01:22:23,064
Tu peux pas faire ça.
1169
01:22:23,231 --> 01:22:25,609
Et y a eu l'incident du ferry.
1170
01:22:25,942 --> 01:22:28,612
J'ai appelé cinq commissariats.
1171
01:22:28,778 --> 01:22:32,115
Cinq. Et cinq de tes amis,
la mère de Ned...
1172
01:22:32,282 --> 01:22:35,368
May, je vais bien.
Détends-toi, ça va.
1173
01:22:36,578 --> 01:22:37,662
Arrête !
1174
01:22:37,829 --> 01:22:39,539
Je sais que t'as quitté la colle,
1175
01:22:39,706 --> 01:22:42,208
que t'as quitté l'hôtel à Washington,
1176
01:22:42,375 --> 01:22:44,294
que tu sors en douce le soir.
1177
01:22:44,586 --> 01:22:45,754
Ça ne va pas.
1178
01:22:45,920 --> 01:22:48,131
Dis-moi ce qui se passe.
1179
01:22:48,298 --> 01:22:49,507
Vide ton sac.
1180
01:22:49,674 --> 01:22:50,800
C'est entre toi et moi.
1181
01:22:52,594 --> 01:22:54,304
Je suis viré du stage chez Stark.
1182
01:22:57,015 --> 01:22:58,058
Pourquoi ?
1183
01:22:58,683 --> 01:23:02,687
Je pensais que si je travaillais
super dur, il voudrait...
1184
01:23:04,022 --> 01:23:05,649
Mais j'ai foiré.
1185
01:23:06,066 --> 01:23:07,942
Ça va aller.
1186
01:23:12,155 --> 01:23:14,157
Désolé de t'avoir inquiétée.
1187
01:23:14,658 --> 01:23:16,493
Je veux pas te pourrir la vie.
1188
01:23:16,660 --> 01:23:17,994
Je sais.
1189
01:23:19,412 --> 01:23:20,872
Je sortais en douce aussi.
1190
01:23:25,043 --> 01:23:27,212
Prends une douche, tu sens...
1191
01:23:27,962 --> 01:23:30,215
Tu sens les poubelles.
1192
01:23:30,382 --> 01:23:31,675
Je sais.
1193
01:23:35,387 --> 01:23:39,849
Tu es un garçon bien, intelligent,
comporte-toi correctement.
1194
01:23:42,352 --> 01:23:43,895
Allez, vas-y.
1195
01:23:51,736 --> 01:23:53,196
T'es renvoyé ?
1196
01:23:53,363 --> 01:23:56,533
On t'envoie au lycée
où le proviseur a une arbalète ?
1197
01:23:56,700 --> 01:23:59,744
C'est une légende urbaine
et je suis pas renvoyé.
1198
01:24:00,495 --> 01:24:02,038
T'as trop de la chance.
1199
01:24:53,214 --> 01:24:55,800
Je croyais
que t'avais cours d'algorithmique.
1200
01:24:55,967 --> 01:24:58,303
Je m'occupais de la fête du lycée.
1201
01:25:01,014 --> 01:25:03,516
Je voulais m'excuser
pour le Décathlon...
1202
01:25:03,683 --> 01:25:04,809
C'est bon.
1203
01:25:04,976 --> 01:25:09,063
Avant, seul le Décathlon comptait,
mais depuis, j'ai failli mourir.
1204
01:25:11,441 --> 01:25:12,942
Je veux dire que...
1205
01:25:13,818 --> 01:25:16,070
c'était pas cool, surtout...
1206
01:25:18,239 --> 01:25:19,616
parce que...
1207
01:25:21,117 --> 01:25:23,119
je t'aime bien.
1208
01:25:24,204 --> 01:25:25,288
Je sais.
1209
01:25:28,416 --> 01:25:29,417
Vraiment ?
1210
01:25:30,001 --> 01:25:32,170
T'es pas doué pour les secrets.
1211
01:25:32,504 --> 01:25:34,047
Si tu savais...
1212
01:25:37,425 --> 01:25:39,719
Je dois aller en cours, mais...
1213
01:25:40,053 --> 01:25:43,348
je te proposerais qu'on se voie,
mais je vais être collé...
1214
01:25:44,682 --> 01:25:45,850
pour toujours.
1215
01:25:47,435 --> 01:25:49,938
T'as sûrement un cavalier
pour Homecoming.
1216
01:25:50,104 --> 01:25:54,234
J'étais tellement occupée à l'organiser
que j'ai pas géré ce détail.
1217
01:25:56,194 --> 01:25:58,988
Tu veux y aller avec moi ?
1218
01:26:00,990 --> 01:26:02,867
- D'accord.
- Sérieux ?
1219
01:26:03,034 --> 01:26:04,202
Super.
1220
01:26:06,871 --> 01:26:09,499
En fait, je vais par là.
1221
01:26:21,302 --> 01:26:22,512
May, aide-moi.
1222
01:26:57,380 --> 01:26:59,549
C'est le grand jour, récapitule.
1223
01:26:59,716 --> 01:27:01,050
Je lui ouvre la porte.
1224
01:27:01,217 --> 01:27:03,553
Je dis "T'es jolie",
mais pas trop ou c'est flippant.
1225
01:27:03,761 --> 01:27:05,179
Faut pas.
1226
01:27:05,346 --> 01:27:07,974
En dansant,
je mets les mains sur ses hanches.
1227
01:27:08,141 --> 01:27:09,475
Je gère !
1228
01:27:28,369 --> 01:27:29,913
Tu dois être Peter.
1229
01:27:31,998 --> 01:27:33,499
Je suis le père de Liz.
1230
01:27:33,666 --> 01:27:34,959
Serre-moi la pince.
1231
01:27:35,793 --> 01:27:37,295
Sacrée poigne.
1232
01:27:37,462 --> 01:27:39,380
Allez, entre.
1233
01:28:03,321 --> 01:28:04,614
Bonsoir, Peter.
1234
01:28:05,239 --> 01:28:07,283
Tu es très élégant.
1235
01:28:08,743 --> 01:28:10,370
Tu t'es rappelé son nom ?
1236
01:28:11,037 --> 01:28:12,455
- Freddie ?
- Peter !
1237
01:28:14,582 --> 01:28:15,875
Je vais chercher Liz.
1238
01:28:23,883 --> 01:28:24,968
Ça va, Pete ?
1239
01:28:26,636 --> 01:28:27,804
Tu es un peu...
1240
01:28:28,054 --> 01:28:29,055
pâle.
1241
01:28:31,057 --> 01:28:34,102
Tu veux un truc à boire ?
Bourbon, whisky ?
1242
01:28:34,936 --> 01:28:36,229
J'ai pas l'âge.
1243
01:28:36,729 --> 01:28:38,189
Bonne réponse.
1244
01:28:41,859 --> 01:28:43,569
Tu es magnifique.
1245
01:28:43,736 --> 01:28:45,321
Me fais pas rougir, papa.
1246
01:28:45,488 --> 01:28:46,906
Tu trouves pas, Pete ?
1247
01:28:47,073 --> 01:28:49,242
Oui, tu es vraiment...
1248
01:28:49,659 --> 01:28:51,828
Encore une fois, bonne réponse.
1249
01:28:51,995 --> 01:28:53,871
C'est pour moi ?
1250
01:28:57,625 --> 01:29:00,712
Je suis votre chauffeur,
alors c'est parti.
1251
01:29:01,671 --> 01:29:03,715
On prend d'abord des photos.
1252
01:29:04,382 --> 01:29:06,426
Voilà. Parfait.
1253
01:29:06,592 --> 01:29:08,136
Rapprochez-vous.
1254
01:29:08,886 --> 01:29:10,555
Peter, plus près.
1255
01:29:12,390 --> 01:29:13,599
Souriez !
1256
01:29:14,642 --> 01:29:15,977
Impeccable.
1257
01:29:21,983 --> 01:29:23,401
Inutile de nous conduire.
1258
01:29:23,568 --> 01:29:27,613
C'est rien, j'ai de la route à faire,
c'est sur mon chemin.
1259
01:29:27,780 --> 01:29:31,075
- Toujours en déplacement.
- C'est la dernière fois.
1260
01:29:31,242 --> 01:29:32,660
Il est mignon.
1261
01:29:34,912 --> 01:29:36,497
À dans deux jours.
1262
01:29:37,749 --> 01:29:39,208
Viens, Pedro.
1263
01:29:39,500 --> 01:29:41,419
- Amusez-vous bien.
- D'accord.
1264
01:29:51,721 --> 01:29:54,390
- Tu comptes faire quoi, Pete ?
- Quoi ?
1265
01:29:54,682 --> 01:29:56,517
Après le lycée, tu feras quoi ?
1266
01:29:56,684 --> 01:29:57,935
Je ne sais pas.
1267
01:29:58,102 --> 01:29:59,353
Ne le cuisine pas.
1268
01:30:00,063 --> 01:30:02,023
C'est juste que...
1269
01:30:02,565 --> 01:30:06,611
quand on va dans ce lycée,
on a un plan de carrière, non ?
1270
01:30:07,153 --> 01:30:09,322
Je ne suis qu'en seconde année.
1271
01:30:09,489 --> 01:30:12,909
Il est en stage chez Tony Stark,
il n'a pas à s'inquiéter.
1272
01:30:13,576 --> 01:30:15,328
Vraiment ? Chez Stark ?
1273
01:30:15,620 --> 01:30:16,871
Trop cool.
1274
01:30:18,164 --> 01:30:19,457
Tu fais quoi ?
1275
01:30:20,333 --> 01:30:23,836
- Je ne suis plus en stage chez lui.
- Sérieux ?
1276
01:30:24,003 --> 01:30:25,546
Ça devenait...
1277
01:30:26,130 --> 01:30:27,131
ennuyeux.
1278
01:30:27,298 --> 01:30:30,301
Ennuyeux ?
Tu traînais avec Spider-Man !
1279
01:30:30,468 --> 01:30:32,470
Vraiment ? Spider-Man ?
1280
01:30:34,180 --> 01:30:35,473
Il est comment ?
1281
01:30:36,516 --> 01:30:38,017
Il est gentil.
1282
01:30:38,184 --> 01:30:39,644
Très sympa.
1283
01:30:40,269 --> 01:30:41,687
Un mec bien.
1284
01:30:44,982 --> 01:30:47,110
Regarde, trop mignon.
1285
01:30:52,448 --> 01:30:54,700
Je t'ai déjà vu, non ?
1286
01:30:55,368 --> 01:30:58,913
Quelque part. On s'est jamais...
Même ta voix...
1287
01:30:59,080 --> 01:31:01,082
Il fait le Décathlon académique.
1288
01:31:01,999 --> 01:31:03,751
Et il était à ma soirée.
1289
01:31:03,918 --> 01:31:06,129
Super soirée, géniale.
1290
01:31:06,295 --> 01:31:08,673
Belle maison, plein de fenêtres.
1291
01:31:08,840 --> 01:31:10,591
T'es resté deux secondes.
1292
01:31:10,925 --> 01:31:14,387
Plus longtemps que ça.
1293
01:31:14,554 --> 01:31:18,099
- T'as disparu.
- Non, j'ai pas disparu.
1294
01:31:18,266 --> 01:31:22,186
Si, t'as disparu comme toujours.
Comme à Washington aussi.
1295
01:31:30,194 --> 01:31:33,406
C'est terrible
ce qui s'est passé à Washington.
1296
01:31:33,614 --> 01:31:34,991
T'as eu peur ?
1297
01:31:36,033 --> 01:31:40,830
T'as dû être content que ton pote
Spider-Man rapplique à l'ascenseur.
1298
01:31:43,583 --> 01:31:47,253
En fait, je ne suis pas monté.
J'ai tout vu d'en bas.
1299
01:31:49,839 --> 01:31:52,049
On a eu de la chance qu'il soit là.
1300
01:31:55,344 --> 01:31:57,513
Ce bon vieux Spider-Man.
1301
01:32:01,517 --> 01:32:03,477
Papa, c'est vert.
1302
01:32:18,701 --> 01:32:19,702
On y est.
1303
01:32:20,077 --> 01:32:21,871
- Terminus.
- Merci, papa.
1304
01:32:23,080 --> 01:32:24,582
Vas-y, choupette.
1305
01:32:24,749 --> 01:32:27,585
Je vais lui sortir le discours paternel.
1306
01:32:29,378 --> 01:32:31,380
Ne te laisse pas intimider.
1307
01:32:31,589 --> 01:32:33,549
- Je t'aime.
- Moi aussi, choupette.
1308
01:32:33,716 --> 01:32:35,009
Bon vol.
1309
01:32:37,762 --> 01:32:40,139
Vous êtes trop belles !
1310
01:32:44,936 --> 01:32:46,020
Elle sait ?
1311
01:32:46,979 --> 01:32:48,314
Elle sait quoi ?
1312
01:32:48,522 --> 01:32:50,358
Donc, elle sait rien. Bien.
1313
01:32:50,524 --> 01:32:53,361
Tu montres pas tes cartes.
Respect.
1314
01:32:53,527 --> 01:32:55,738
J'ai mes secrets, moi aussi.
1315
01:32:56,197 --> 01:33:00,076
Déjà que je craignais
qu'elle sorte avec un garçon...
1316
01:33:03,913 --> 01:33:06,165
Rien n'est plus important
que la famille.
1317
01:33:06,332 --> 01:33:10,086
Tu lui as sauvé la vie,
je pourrai jamais l'oublier.
1318
01:33:10,253 --> 01:33:12,004
Alors, je te donne une chance.
1319
01:33:12,213 --> 01:33:13,339
T'es prêt ?
1320
01:33:13,965 --> 01:33:17,051
Tu pousses ces portes,
t'oublies tout ça,
1321
01:33:17,343 --> 01:33:18,761
et tu recommences jamais...
1322
01:33:19,387 --> 01:33:20,388
jamais...
1323
01:33:21,264 --> 01:33:23,557
à te mêler de mes affaires.
1324
01:33:23,849 --> 01:33:25,268
Car sinon...
1325
01:33:25,977 --> 01:33:27,561
je te tuerai...
1326
01:33:28,396 --> 01:33:29,855
toi et ceux que tu aimes.
1327
01:33:31,107 --> 01:33:32,858
Je te truciderai.
1328
01:33:33,025 --> 01:33:35,903
Je le ferai pour protéger ma famille.
Compris ?
1329
01:33:40,616 --> 01:33:43,995
Je viens de te sauver la vie.
Qu'est-ce qu'on dit ?
1330
01:33:45,788 --> 01:33:46,789
Merci.
1331
01:33:47,581 --> 01:33:49,000
Pas de quoi.
1332
01:33:49,667 --> 01:33:54,964
Maintenant, vas-y et fais passer
une bonne soirée à ma fille.
1333
01:33:55,840 --> 01:33:57,383
Enfin, pas trop bonne.
1334
01:34:54,982 --> 01:34:56,400
Il t'a dit quoi ?
1335
01:35:00,696 --> 01:35:02,073
Je dois y aller.
1336
01:35:04,033 --> 01:35:05,576
Je suis désolé.
1337
01:35:05,743 --> 01:35:07,036
Tu mérites pas ça.
1338
01:35:29,308 --> 01:35:30,643
Il t'a donné le choix.
1339
01:35:30,810 --> 01:35:32,895
- T'as mal choisi.
- Je rêve !
1340
01:35:33,062 --> 01:35:34,814
C'est quoi, ce costume bidon ?
1341
01:35:37,108 --> 01:35:38,401
Mes lance-toiles.
1342
01:35:47,243 --> 01:35:49,203
Je croyais pas à ce truc, mais...
1343
01:35:50,913 --> 01:35:51,914
ça claque !
1344
01:35:57,294 --> 01:35:58,337
Dégueu.
1345
01:36:10,057 --> 01:36:12,893
- Pourquoi il t'envoie ici ?
- Tu le sauras jamais.
1346
01:36:18,190 --> 01:36:19,233
Bien visé !
1347
01:36:25,781 --> 01:36:27,658
Le mec ailé est le père de Liz.
1348
01:36:28,325 --> 01:36:29,702
Je dois avertir M. Stark.
1349
01:36:29,869 --> 01:36:32,663
Appelle Happy Hogan,
son chef de la sécurité.
1350
01:36:32,830 --> 01:36:35,666
- Trouve un ordi, piste mon portable.
- Ça va aller ?
1351
01:36:35,833 --> 01:36:38,169
Vite, faut le choper
avant qu'il file !
1352
01:36:38,836 --> 01:36:40,796
Désolé pour le dîner, mais...
1353
01:36:41,505 --> 01:36:44,842
je sais quand le poisson est frais,
il n'était pas frais.
1354
01:36:45,968 --> 01:36:47,720
Ta voiture et ton téléphone !
1355
01:36:48,095 --> 01:36:50,806
Monsieur,
c'est la voiture de mon père...
1356
01:37:00,357 --> 01:37:02,026
- T'es là ?
- Ned, j'écoute.
1357
01:37:02,693 --> 01:37:05,988
- Piste mon portable.
- Où il est ?
1358
01:37:10,868 --> 01:37:13,287
Idée de génie.
Il est sur Jackson Avenue.
1359
01:37:13,621 --> 01:37:16,624
Où sont les phares
dans la voiture de Flash ?
1360
01:37:16,790 --> 01:37:19,168
- Je cherche ça.
- T'es sur haut-parleur.
1361
01:37:19,335 --> 01:37:21,420
T'as piqué sa bagnole ? Génial !
1362
01:37:21,587 --> 01:37:23,130
Oui, elle est géniale...
1363
01:37:23,797 --> 01:37:24,798
Poussez-vous !
1364
01:37:25,966 --> 01:37:27,635
- Ça va ?
- J'ai jamais conduit.
1365
01:37:27,801 --> 01:37:29,512
Sauf dans des parkings.
1366
01:37:29,678 --> 01:37:31,305
C'est un cran au-dessus !
1367
01:37:33,432 --> 01:37:34,850
T'as eu Happy ?
1368
01:37:35,017 --> 01:37:37,353
En cours.
Je dois hacker le serveur.
1369
01:37:41,815 --> 01:37:43,567
Le geek dans le fauteuil !
1370
01:37:48,572 --> 01:37:50,032
Décollage dans neuf minutes.
1371
01:37:50,991 --> 01:37:52,326
Qui est-ce ?
1372
01:37:52,493 --> 01:37:53,536
- C'est Ned.
- Qui ?
1373
01:37:53,702 --> 01:37:55,788
Un collègue de Peter Parker,
y a une info...
1374
01:37:56,121 --> 01:37:57,623
Tu te fous de moi ?
1375
01:37:58,374 --> 01:37:59,458
Mince.
1376
01:37:59,625 --> 01:38:01,168
Alors, les phares ?
1377
01:38:03,587 --> 01:38:06,632
Manette ronde à gauche du volant,
sens horaire.
1378
01:38:06,799 --> 01:38:07,967
À gauche.
1379
01:38:08,217 --> 01:38:09,927
Où est mon portable ?
1380
01:38:11,428 --> 01:38:13,013
Zone industrielle, Brooklyn.
1381
01:38:13,180 --> 01:38:15,975
Bizarre !
Il avait de la route à faire !
1382
01:38:16,141 --> 01:38:18,185
Curieux. J'ai eu M. Happy.
1383
01:38:18,352 --> 01:38:21,397
Il t'aime pas.
On aurait dit qu'il prenait l'avion.
1384
01:38:21,564 --> 01:38:23,232
Il a dit : "Décollage dans neuf minutes."
1385
01:38:23,399 --> 01:38:24,900
Y avait plein de caisses.
1386
01:38:25,067 --> 01:38:29,446
Des caisses ? Le déménagement !
Il va braquer l'avion, je dois l'arrêter !
1387
01:38:33,909 --> 01:38:35,703
On décolle dans huit minutes.
1388
01:38:35,869 --> 01:38:38,455
Il reste l'armure anti-Hulk de Tony,
1389
01:38:38,622 --> 01:38:42,209
le prototype du nouveau bouclier
de Captain et la Meging...
1390
01:38:43,919 --> 01:38:45,170
la ceinture de Thor.
1391
01:38:46,422 --> 01:38:49,133
Ralentis. T'approches.
À droite.
1392
01:38:49,508 --> 01:38:50,634
Tourne à droite !
1393
01:39:00,352 --> 01:39:01,729
Tu vas bien ?
1394
01:39:01,895 --> 01:39:04,440
Ça va.
Continue à appeler Happy.
1395
01:39:05,691 --> 01:39:07,026
C'est un honneur, Spider-Man.
1396
01:39:08,527 --> 01:39:09,945
Que fais-tu ici ? Il y a un bal.
1397
01:39:14,533 --> 01:39:15,659
Je...
1398
01:39:15,826 --> 01:39:17,119
regarde...
1399
01:39:17,953 --> 01:39:19,246
du porno.
1400
01:40:00,371 --> 01:40:01,664
Surpris ?
1401
01:40:01,830 --> 01:40:03,332
Salut, Pete.
1402
01:40:04,375 --> 01:40:05,709
Je t'avais pas entendu.
1403
01:40:06,001 --> 01:40:08,003
C'est fini, je vous tiens.
1404
01:40:08,253 --> 01:40:10,172
Je dois t'avouer...
1405
01:40:10,839 --> 01:40:13,676
j'admire vraiment ton cran.
1406
01:40:15,302 --> 01:40:16,387
Je comprends Liz.
1407
01:40:18,555 --> 01:40:19,556
Vraiment.
1408
01:40:19,723 --> 01:40:23,811
Au début, j'avais des doutes,
mais maintenant, je comprends.
1409
01:40:24,561 --> 01:40:26,397
Comment vous pouvez lui faire ça ?
1410
01:40:26,563 --> 01:40:28,691
Lui faire ça ? Je lui fais rien.
1411
01:40:28,857 --> 01:40:31,026
Je fais ça pour elle.
1412
01:40:38,867 --> 01:40:42,413
T'es jeune, tu comprends pas
ce qui fait tourner le monde.
1413
01:40:42,579 --> 01:40:45,332
Je comprends que vendre des armes
à des truands, c'est mal.
1414
01:40:45,499 --> 01:40:48,252
Comment tu crois que Stark
a payé sa tour ?
1415
01:40:48,419 --> 01:40:49,920
Et tous ses gadgets ?
1416
01:40:50,087 --> 01:40:54,341
Ces gens-là, les riches et les puissants,
ils font ce qu'ils veulent.
1417
01:40:54,508 --> 01:40:56,009
Les types comme nous,
1418
01:40:56,468 --> 01:40:57,803
comme toi et moi,
1419
01:40:58,429 --> 01:40:59,847
ils s'en tapent.
1420
01:41:00,055 --> 01:41:03,267
On construit leurs routes,
on se bat dans leurs guerres,
1421
01:41:03,434 --> 01:41:04,977
on n'existe pas pour eux.
1422
01:41:05,144 --> 01:41:08,856
On nettoie derrière eux,
on vit des miettes qu'ils nous laissent.
1423
01:41:10,607 --> 01:41:12,151
C'est comme ça.
1424
01:41:13,152 --> 01:41:14,945
Je sais que tu me comprends.
1425
01:41:15,112 --> 01:41:16,363
Pourquoi me dire ça ?
1426
01:41:17,030 --> 01:41:20,909
Parce que je veux
que tu comprennes, et...
1427
01:41:21,243 --> 01:41:24,121
je gagnais du temps
pour faire décoller ça.
1428
01:41:37,259 --> 01:41:38,385
Désolé, Peter.
1429
01:41:41,722 --> 01:41:44,475
N'importe quoi !
Ça m'a même pas touché !
1430
01:41:45,934 --> 01:41:47,853
Exact. Cela dit...
1431
01:41:48,312 --> 01:41:50,063
c'était pas le but.
1432
01:41:55,944 --> 01:41:58,363
Chef, ils allument les réacteurs.
1433
01:42:51,959 --> 01:42:53,168
O.K., prêt ?
1434
01:43:08,767 --> 01:43:09,977
Je vous en prie !
1435
01:43:10,686 --> 01:43:14,982
À l'aide ! Je suis là-dessous,
je suis coincé !
1436
01:43:15,148 --> 01:43:17,359
Je suis coincé, je peux pas bouger...
1437
01:43:34,918 --> 01:43:36,503
Si tu n'es rien sans ce costume,
1438
01:43:37,045 --> 01:43:38,630
tu le mérites pas.
1439
01:43:44,595 --> 01:43:45,888
Allez, Peter.
1440
01:43:46,763 --> 01:43:48,432
Allez, Spider-Man.
1441
01:43:54,646 --> 01:43:56,481
Allez, Spider-Man !
1442
01:44:48,158 --> 01:44:49,743
Interception, feu vert.
1443
01:45:06,635 --> 01:45:08,971
Panneaux opto-mimétiques activés.
1444
01:45:21,024 --> 01:45:23,819
Je vois l'avion,
mais je sens une résistance.
1445
01:45:23,986 --> 01:45:26,154
Sûrement les nouvelles turbines.
1446
01:45:39,376 --> 01:45:42,212
Gaffe aux caméras,
restez dans les angles morts.
1447
01:45:54,224 --> 01:45:56,560
Envoyez l'extracteur
de haute altitude.
1448
01:45:56,727 --> 01:45:58,061
Y a intérêt que ça marche.
1449
01:46:03,942 --> 01:46:07,654
Une seule de ces caisses
et on sera tranquilles à vie.
1450
01:46:20,751 --> 01:46:23,295
Trente secondes
pour neutraliser la sécurité.
1451
01:46:35,766 --> 01:46:37,267
Clonage du signal transpondeur.
1452
01:46:37,434 --> 01:46:39,227
Lancement du drone leurre.
1453
01:46:43,231 --> 01:46:45,442
J'entre les nouvelles coordonnées.
1454
01:46:51,448 --> 01:46:53,742
- C'est parti ?
- Oui, cap maintenu.
1455
01:47:10,425 --> 01:47:12,010
Bingo !
1456
01:48:01,601 --> 01:48:05,522
Super fête de Homecoming,
collé sur un jet invisible...
1457
01:48:06,565 --> 01:48:08,775
pour défier le père de ma copine.
1458
01:48:26,960 --> 01:48:29,087
J'y crois pas, ça a marché !
1459
01:49:05,498 --> 01:49:07,751
Vous perdez de l'altitude.
Partez !
1460
01:49:07,918 --> 01:49:09,127
Pas sans rien !
1461
01:49:35,654 --> 01:49:36,947
Faut partir !
1462
01:49:37,280 --> 01:49:38,531
Allez, tourne !
1463
01:51:13,501 --> 01:51:14,669
Salut, Pedro.
1464
01:52:19,859 --> 01:52:21,111
Vos ailes.
1465
01:52:21,444 --> 01:52:23,405
Vos ailes vont exploser !
1466
01:52:31,246 --> 01:52:32,705
Rentre chez toi !
1467
01:52:32,872 --> 01:52:34,416
J'essaie de vous sauver !
1468
01:54:08,051 --> 01:54:09,761
Trouvé :
homme-vautour volant
1469
01:54:09,928 --> 01:54:11,763
PS : désolé pour votre avion
1470
01:54:32,742 --> 01:54:36,204
Il avait l'air trop barge,
c'était dingue !
1471
01:54:36,371 --> 01:54:37,997
Il était genre...
1472
01:54:38,957 --> 01:54:39,958
Et toi...
1473
01:54:41,000 --> 01:54:42,919
Et puis je l'ai chopé avec la...
1474
01:54:43,086 --> 01:54:44,587
C'était trop...
1475
01:54:45,296 --> 01:54:46,756
Tu m'as sauvé.
1476
01:54:47,382 --> 01:54:48,758
C'était énorme.
1477
01:54:58,184 --> 01:54:59,435
Tu vas me manquer.
1478
01:55:10,363 --> 01:55:11,739
Je suis désolé.
1479
01:55:12,532 --> 01:55:15,034
Tu dis ça souvent,
pourquoi t'es désolé, là ?
1480
01:55:17,203 --> 01:55:18,246
Le bal ?
1481
01:55:19,497 --> 01:55:22,333
C'était vraiment assez vache.
1482
01:55:22,875 --> 01:55:26,588
Ton père...
Ça doit être tellement dur.
1483
01:55:26,838 --> 01:55:28,464
Si je peux t'aider...
1484
01:55:29,299 --> 01:55:31,301
On déménage dans l'Oregon.
1485
01:55:32,010 --> 01:55:35,221
Maman dit que c'est chouette, là-bas.
C'est cool.
1486
01:55:36,180 --> 01:55:39,517
Et papa ne veut pas qu'on soit là
pendant le procès.
1487
01:55:44,606 --> 01:55:45,732
Au revoir, Peter.
1488
01:55:47,150 --> 01:55:50,445
Quel que soit ton problème,
j'espère que tu le régleras.
1489
01:56:03,041 --> 01:56:07,295
Félicitations aux champions nationaux
du Décathlon !
1490
01:56:08,880 --> 01:56:11,466
Je vais devoir ranger ça
dans la vitrine,
1491
01:56:11,633 --> 01:56:14,135
mais c'est pour mieux vous motiver.
1492
01:56:14,302 --> 01:56:17,764
Je suis en avance, mais il faudra
un nouveau capitaine.
1493
01:56:17,930 --> 01:56:19,265
Alors je nomme...
1494
01:56:19,515 --> 01:56:20,558
Michelle.
1495
01:56:26,606 --> 01:56:28,191
Mes amis m'appellent MJ.
1496
01:56:28,733 --> 01:56:30,818
Je croyais que t'avais pas d'amis.
1497
01:56:31,027 --> 01:56:32,570
C'était avant.
1498
01:56:35,573 --> 01:56:37,492
Va aux toilettes
1499
01:56:37,784 --> 01:56:39,827
- Je dois sortir.
- Où tu vas ?
1500
01:56:42,497 --> 01:56:44,666
Qu'est-ce que tu caches, Peter ?
1501
01:56:46,876 --> 01:56:48,461
Je rigole, je m'en tape.
1502
01:56:48,628 --> 01:56:50,797
Il faut qu'on s'entraîne.
1503
01:56:59,722 --> 01:57:03,142
Bonjour, Happy.
Qu'est-ce que vous faites là ?
1504
01:57:04,018 --> 01:57:05,353
Je te revaudrai ça.
1505
01:57:07,355 --> 01:57:09,774
Je sais pas ce que je ferais
sans ce job.
1506
01:57:09,941 --> 01:57:11,651
Avant de rencontrer Tony...
1507
01:57:41,389 --> 01:57:44,726
- Vous êtes là depuis longtemps ?
- Assez pour être gêné.
1508
01:57:44,892 --> 01:57:47,687
- Le boss veut te voir.
- Il est là aussi ?
1509
01:57:47,854 --> 01:57:49,689
Aux W.C. ?
Non, au nord de l'État.
1510
01:57:50,148 --> 01:57:53,317
- Au nord, genre nord-nord ?
- Oui, en route.
1511
01:57:54,819 --> 01:57:55,903
Vise ça.
1512
01:57:56,070 --> 01:57:57,780
Impressionnant, hein ?
1513
01:57:59,198 --> 01:58:01,534
Ils viennent de finir le réaménagement.
1514
01:58:28,186 --> 01:58:30,938
- On voit pas ça tous les jours.
- Les voilà !
1515
01:58:31,939 --> 01:58:34,442
- Comment s'est passé le voyage ?
- Bien.
1516
01:58:34,650 --> 01:58:36,527
Laisse-moi une minute avec lui.
1517
01:58:37,320 --> 01:58:38,488
Sérieusement ?
1518
01:58:39,655 --> 01:58:41,032
Je dois lui parler.
1519
01:58:41,365 --> 01:58:42,658
Je vous suis de près.
1520
01:58:42,867 --> 01:58:46,162
De vaguement loin.
Un peu de distance, c'est bien.
1521
01:58:51,459 --> 01:58:54,420
Désolé d'avoir pris ton costume.
Tu l'avais cherché.
1522
01:58:54,587 --> 01:58:57,965
Et c'était la fermeté affectueuse
dont t'avais besoin
1523
01:58:58,132 --> 01:58:59,467
pour te motiver, non ?
1524
01:58:59,634 --> 01:59:00,635
Tu crois pas ?
1525
01:59:00,802 --> 01:59:02,261
Disons que oui.
1526
01:59:04,222 --> 01:59:05,223
M. Stark...
1527
01:59:05,389 --> 01:59:07,725
T'as gavé le canard, gros couac.
1528
01:59:08,309 --> 01:59:09,977
Mais tu t'es ressaisi.
1529
01:59:10,144 --> 01:59:13,397
T'as amené le canard chez le véto,
élevé ses petits...
1530
01:59:13,564 --> 01:59:15,399
Y a mieux comme métaphore.
1531
01:59:16,526 --> 01:59:18,569
Je me suis trompé sur ton compte.
1532
01:59:18,945 --> 01:59:22,949
En te coachant un peu,
tu serais un atout pour l'équipe.
1533
01:59:25,618 --> 01:59:27,620
- Pour l'équipe ?
- Oui, bref.
1534
01:59:27,787 --> 01:59:30,790
Y a 50 journalistes là,
des vrais, pas des blogueurs.
1535
01:59:31,207 --> 01:59:32,750
Quand tu seras prêt...
1536
01:59:33,417 --> 01:59:35,086
enfile ce costume.
1537
01:59:35,253 --> 01:59:36,379
Et je présenterai
1538
01:59:36,546 --> 01:59:39,215
le nouveau membre officiel
des Avengers,
1539
01:59:39,382 --> 01:59:40,716
Spider-Man.
1540
01:59:46,931 --> 01:59:48,599
Rince-toi l'œil.
1541
01:59:54,522 --> 01:59:57,984
Après la conf de presse,
Happy te montrera tes quartiers.
1542
01:59:58,150 --> 02:00:00,444
C'est qui, ses voisins ?
Il y a Vision ?
1543
02:00:00,611 --> 02:00:02,989
- Vision s'arrête pas aux portes.
- Marrant.
1544
02:00:03,155 --> 02:00:04,323
Ni aux murs.
1545
02:00:04,490 --> 02:00:06,075
Tu seras dans ton élément.
1546
02:00:12,790 --> 02:00:14,417
Merci, M. Stark.
1547
02:00:15,293 --> 02:00:16,544
Mais c'est bon.
1548
02:00:17,587 --> 02:00:20,047
"C'est bon ?" Bon comment ?
1549
02:00:20,339 --> 02:00:24,385
Je préfère garder les pieds sur terre
pour l'instant.
1550
02:00:24,635 --> 02:00:26,679
Un gentil Spider-Man de quartier.
1551
02:00:26,846 --> 02:00:28,890
Faut aider les petites gens, non ?
1552
02:00:29,348 --> 02:00:30,808
Tu déclines mon offre ?
1553
02:00:30,975 --> 02:00:33,019
Réfléchis bien, regarde ça.
1554
02:00:33,185 --> 02:00:34,353
Regarde-moi.
1555
02:00:35,021 --> 02:00:36,272
Dernière chance, oui ou non ?
1556
02:00:37,732 --> 02:00:41,527
C'est le genre "héros prolo"
à la Bruce Springsteen que je kiffe.
1557
02:00:41,694 --> 02:00:43,613
Happy va te reconduire.
1558
02:00:45,281 --> 02:00:47,617
T'attends dans la voiture ?
On doit se parler.
1559
02:00:49,118 --> 02:00:51,746
- Merci, M. Stark.
- Pas de quoi.
1560
02:00:51,913 --> 02:00:53,372
À un de ces jours.
1561
02:01:01,839 --> 02:01:03,132
C'était un test, hein ?
1562
02:01:03,799 --> 02:01:06,385
- Y a personne, là.
- Oui, test réussi.
1563
02:01:07,219 --> 02:01:10,181
- File, jeune homme.
- Merci, M. Stark.
1564
02:01:10,348 --> 02:01:12,016
Merci à toi.
1565
02:01:14,018 --> 02:01:15,311
Il est bien.
1566
02:01:22,193 --> 02:01:23,653
- Le gamin ?
- Parti.
1567
02:01:23,819 --> 02:01:26,697
- On l'attend.
- Il a fait un choix très mûr.
1568
02:01:26,864 --> 02:01:28,324
Ça nous a estomaqués.
1569
02:01:28,491 --> 02:01:31,077
- Vous avez foiré ?
- Il lui a dit d'aller dans la voiture.
1570
02:01:31,243 --> 02:01:32,536
C'est une blague ?
1571
02:01:33,162 --> 02:01:36,457
J'ai une salle pleine
qui attend un scoop. Je dis quoi ?
1572
02:01:36,624 --> 02:01:38,459
On trouvera. Par exemple...
1573
02:01:39,543 --> 02:01:40,878
T'as toujours la bague ?
1574
02:01:41,963 --> 02:01:43,673
- De fiançailles.
- Vous rigolez ?
1575
02:01:43,839 --> 02:01:45,883
Je la trimballe depuis 2008.
1576
02:01:50,554 --> 02:01:52,098
Je trouverai mieux que ça.
1577
02:01:52,264 --> 02:01:54,225
On gagnerait un peu de temps.
1578
02:01:56,018 --> 02:01:57,979
Comme si on en avait besoin.
1579
02:01:58,145 --> 02:01:59,897
Je rêve ! Dans sa poche !
1580
02:02:00,106 --> 02:02:02,316
- Je t'ouvre, chérie ?
- C'est bon.
1581
02:02:18,708 --> 02:02:20,751
Tante May, tu peux faire à manger ?
1582
02:02:26,757 --> 02:02:29,301
C'est à toi.
TS
1583
02:02:54,994 --> 02:02:55,995
Je rêve, put...
1584
02:05:10,254 --> 02:05:12,047
Regardez qui est là.
1585
02:05:13,799 --> 02:05:16,468
C'est fou de se retrouver
dans la même colo !
1586
02:05:17,261 --> 02:05:18,596
Détends-toi.
1587
02:05:19,180 --> 02:05:21,182
Ça ? C'est pas ta faute.
1588
02:05:21,348 --> 02:05:24,393
C'est celle de notre petit entoilé !
1589
02:05:24,560 --> 02:05:28,147
J'ai des gars dehors
qui adoreraient le rencontrer.
1590
02:05:28,314 --> 02:05:31,859
Prendre sa photo, l'égorger,
foutre sa tête au sèche-linge.
1591
02:05:32,401 --> 02:05:34,653
Et j'ai entendu dire...
1592
02:05:37,823 --> 02:05:39,491
que tu sais qui c'est.
1593
02:05:43,120 --> 02:05:45,206
Si je savais qui c'était,
1594
02:05:45,706 --> 02:05:47,333
il serait déjà mort.
1595
02:05:52,046 --> 02:05:54,757
Toomes, votre famille est là !
1596
02:12:33,989 --> 02:12:36,742
Je suis Captain America,
je vais vous parler
1597
02:12:36,908 --> 02:12:40,746
d'une qualité précieuse
pour un soldat ou un élève :
1598
02:12:41,079 --> 02:12:42,205
la patience.
1599
02:12:42,914 --> 02:12:45,083
Parfois, c'est la clé de la victoire.
1600
02:12:45,250 --> 02:12:47,252
Parfois, ça apporte peu de choses
1601
02:12:47,419 --> 02:12:49,630
et semble ne pas en valoir la peine.
1602
02:12:49,880 --> 02:12:52,674
Et on se demande
pourquoi avoir attendu si longtemps
1603
02:12:52,841 --> 02:12:55,469
quelque chose d'aussi décevant.
1604
02:12:59,097 --> 02:13:00,599
Encore combien de vidéos ?
1605
02:13:01,433 --> 02:13:04,269
Spider-Man reviendra
1606
02:13:22,162 --> 02:13:24,164
Sous-titres traduits par :
Brigitte Lescut & Bob Yangasa
1607
02:13:24,373 --> 02:13:26,375
HIVENTY