00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,828 --> 00:00:32,828 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 2 00:00:40,332 --> 00:00:42,960 Ingenting är längre som förut. 3 00:00:43,128 --> 00:00:46,673 Titta nu på det här. Rymdvarelser. 4 00:00:47,548 --> 00:00:50,801 Stora gröna figurer som förstör hus. 5 00:00:50,969 --> 00:00:53,972 Som unge ritade jag cowboys och indianer. 6 00:00:54,139 --> 00:00:57,517 Det heter nog amerikanska urinvånare, men... 7 00:00:58,518 --> 00:01:00,436 Men vet du vad... 8 00:01:01,604 --> 00:01:03,105 Den är inte fy skam. 9 00:01:04,024 --> 00:01:07,361 Nej. Grabben har en framtid. 10 00:01:07,652 --> 00:01:09,445 Tja... 11 00:01:10,197 --> 00:01:11,740 Det återstår att se. 12 00:01:36,391 --> 00:01:37,517 Nej, hallå! 13 00:01:38,517 --> 00:01:40,102 Man kan inte såga igenom det. 14 00:01:41,062 --> 00:01:42,980 Rymdskrot är kraftiga grejer. 15 00:01:43,147 --> 00:01:45,148 Man måste använda deras doningar. 16 00:01:47,609 --> 00:01:49,820 Märker du? Just så. 17 00:01:51,823 --> 00:01:53,116 Hej! 18 00:01:54,449 --> 00:01:56,201 Trevligt att du kom. God eftermiddag. 19 00:01:56,368 --> 00:01:58,620 - Väckningen funkade inte. - Ja, ja, väckningen. 20 00:01:58,788 --> 00:02:01,499 Gå och sätt ihop pansarplåtarna som jag sa. 21 00:02:01,666 --> 00:02:03,459 Vi har en stor affär. 22 00:02:03,625 --> 00:02:08,088 Får jag er uppmärksamhet? Enligt stadga 396-B- 23 00:02:08,255 --> 00:02:11,800 - sköter vi alla städuppdrag efter strider. 24 00:02:11,967 --> 00:02:14,053 Tack för era tjänster. Vi tar över nu. 25 00:02:14,220 --> 00:02:15,513 Vad är ni för ena? 26 00:02:15,679 --> 00:02:17,139 Kvalificerad personal. 27 00:02:17,389 --> 00:02:21,643 Jag har ett kontrakt på bortforsling av det här. 28 00:02:21,810 --> 00:02:23,021 Jag beklagar, herr Toomes. 29 00:02:23,187 --> 00:02:26,399 Men all bortforsling hör nu till oss. 30 00:02:26,567 --> 00:02:29,861 Lämna över allt insamlat exotiskt material- 31 00:02:30,029 --> 00:02:31,363 - annars väcker vi åtal. 32 00:02:31,739 --> 00:02:33,490 Frun, vad ska jag...? 33 00:02:33,656 --> 00:02:36,534 Ids inte nu, frun. 34 00:02:36,702 --> 00:02:38,287 Hör nu här. 35 00:02:38,787 --> 00:02:40,956 Jag köpte lastbilar för det här. 36 00:02:41,122 --> 00:02:43,834 Jag anställde nya karlar. De har familj. 37 00:02:44,001 --> 00:02:45,044 Jag har familj. 38 00:02:45,335 --> 00:02:47,463 Jag satsade allt. Jag kan förlora mitt hus. 39 00:02:47,628 --> 00:02:50,965 Beklagar, jag kan inte hjälpa er. 40 00:02:51,132 --> 00:02:53,259 Gapa inte efter för mycket nästa gång. 41 00:02:55,304 --> 00:02:56,472 Vad var det du sa? 42 00:02:58,681 --> 00:03:00,017 Ja. 43 00:03:00,184 --> 00:03:02,853 Så sant. Jag gapade efter för mycket. 44 00:03:06,607 --> 00:03:08,359 Lägg ner vapnen. 45 00:03:10,318 --> 00:03:13,447 Om ni har klagomål, ta dem till mina förmän. 46 00:03:13,822 --> 00:03:16,408 Vilka tusan är era förmän? 47 00:03:16,574 --> 00:03:19,202 Stark Industries och den federala regeringens- 48 00:03:19,370 --> 00:03:21,955 - skadekontrollbyrås samprojekt- 49 00:03:22,121 --> 00:03:25,083 - ansvarar för uppsamlingen av rymdmaterial. 50 00:03:25,334 --> 00:03:28,128 De som stökade till får lön för att städa upp. 51 00:03:28,294 --> 00:03:29,545 Grejen är riggad. 52 00:03:29,712 --> 00:03:33,300 Experter beräknar att det finns över 1500 ton specialmaterial- 53 00:03:33,467 --> 00:03:35,469 - utspritt i metropolområdet. 54 00:03:35,637 --> 00:03:37,305 Hej, chefen! 55 00:03:37,472 --> 00:03:39,599 Vi har en last kvar från igår. 56 00:03:39,765 --> 00:03:42,185 - Den borde väl lämnas tillbaka. - Jag gör det inte. 57 00:03:42,352 --> 00:03:43,561 Så synd. 58 00:03:43,728 --> 00:03:46,647 Vi kunde ha byggt grymma grejer av rymdskrotet. 59 00:03:49,234 --> 00:03:50,944 Vet ni vad... 60 00:03:51,318 --> 00:03:53,195 Vi behåller det. 61 00:03:54,698 --> 00:03:56,366 Världen förändras. 62 00:04:00,370 --> 00:04:02,956 Det är hög tid att vi förändras. 63 00:04:03,706 --> 00:04:05,499 8 ÅR SENARE 64 00:04:48,002 --> 00:04:49,170 Så där, Mason. 65 00:04:54,132 --> 00:04:56,176 Affärerna blomstrar. 66 00:05:32,963 --> 00:05:35,925 En film av Peter Parker. 67 00:05:36,091 --> 00:05:38,301 New York. Queens. 68 00:05:38,468 --> 00:05:41,846 - Tuffa trakter, men det är mitt hem. - Vem talar du med? 69 00:05:42,098 --> 00:05:44,266 Ingen. Jag gör en video från färden. 70 00:05:44,432 --> 00:05:46,851 - Du kan inte visa den för någon. - Jag vet. 71 00:05:47,019 --> 00:05:48,854 Varför gör du då kommentarer? 72 00:05:49,022 --> 00:05:51,608 - För att det är roligt. - "Roligt." 73 00:05:51,774 --> 00:05:54,777 Varför kallas du "Happy"? 74 00:05:56,779 --> 00:05:59,616 Kom igen. Jag bär inte dina väskor. 75 00:05:59,782 --> 00:06:03,035 - Borde jag gå på dass först? - Dass finns ombord. 76 00:06:03,745 --> 00:06:05,330 Ingen pilot? Så häftigt! 77 00:06:06,164 --> 00:06:08,082 - Ska du sitta där? - Ja. 78 00:06:08,250 --> 00:06:10,252 Första gången du åker privatplan? 79 00:06:10,419 --> 00:06:11,962 Första gången jag åker något plan. 80 00:06:12,128 --> 00:06:14,880 Är det där ljudet normalt? 81 00:06:23,806 --> 00:06:27,727 Ingen har berättat varför jag är i Berlin, eller vad jag gör. 82 00:06:28,020 --> 00:06:31,231 Det handlar om att Captain America flippade ut. 83 00:06:31,397 --> 00:06:33,190 - Ditt rum är här. - Är vi grannar? 84 00:06:33,358 --> 00:06:35,444 Vi är inte rumskompisar. På med dräkten. 85 00:06:35,609 --> 00:06:38,446 - Peter, du fixar det. - Vad är det du har på dig? 86 00:06:38,947 --> 00:06:40,197 Min dräkt. 87 00:06:40,365 --> 00:06:42,159 - Var är portföljen? - Vilken? 88 00:06:42,325 --> 00:06:45,036 Jag trodde att det var ett skåp. Hör det till mitt rum? 89 00:06:45,202 --> 00:06:47,164 - Gå nu. - Mitt rum är större än... 90 00:06:47,455 --> 00:06:49,206 Jag hittade portföljen. 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,959 "En smärre uppdatering." 92 00:06:53,419 --> 00:06:55,046 Herre du milde! 93 00:06:55,212 --> 00:06:56,422 Klä på dig. 94 00:06:56,589 --> 00:06:58,509 Det coolaste som finns! 95 00:06:58,675 --> 00:06:59,676 Sätt fart! 96 00:06:59,843 --> 00:07:03,555 - Jag fattar inte. - Är den till mig? Happy, vänta! 97 00:07:04,432 --> 00:07:08,770 Vansinnigt! Kolla det här! Kolla ögonen! 98 00:07:08,936 --> 00:07:11,272 - Mitt livs bästa dag. - Nu går vi. 99 00:07:11,439 --> 00:07:14,359 Captain America, Iron Man, Svarta Änkan. 100 00:07:14,525 --> 00:07:16,277 - Vem är den nya typen? - Kalsongen! 101 00:07:16,444 --> 00:07:18,321 Det är jag! Jag måste gå. 102 00:07:20,489 --> 00:07:21,948 Hej allihopa. 103 00:07:23,326 --> 00:07:24,869 Världens tokigaste grej hände. 104 00:07:25,035 --> 00:07:28,706 Jag kämpade mot Captain America och jag knyckte hans sköld... 105 00:07:28,872 --> 00:07:32,042 Vad tusan? Han är stor nu. Jag måste gå. 106 00:07:34,461 --> 00:07:38,298 Världens coolaste grej! Herr Stark ropade: "Hej, Kalsongen!" 107 00:07:38,465 --> 00:07:41,718 Jag tog Caps sköld och hälsade. 108 00:07:41,886 --> 00:07:43,720 Ett ögonlock! Jag kommer! 109 00:07:45,889 --> 00:07:47,307 Hejsan. 110 00:07:47,641 --> 00:07:49,267 Här är tunna väggar. 111 00:07:50,811 --> 00:07:54,314 - Gör du en videodagbok? - Ja. 112 00:07:54,482 --> 00:07:56,275 Det gör inget. Jag gör också. 113 00:07:56,441 --> 00:08:00,071 Jag förbjöd. Han filmade allt. Jag tömde kortet. 114 00:08:00,237 --> 00:08:03,990 Vi borde nog göra en alibivideo åt din faster. 115 00:08:04,158 --> 00:08:06,370 - Alibi? - Går kameran? In i bilden. 116 00:08:06,536 --> 00:08:10,207 Hej, May! Vad har du på dig? Något tajt, helst. 117 00:08:11,082 --> 00:08:14,043 Det var opassande. Från början. Du kan klippa. 118 00:08:14,211 --> 00:08:15,211 Tre, två, ett. 119 00:08:15,379 --> 00:08:17,464 Hej, May! Götapetter. 120 00:08:18,423 --> 00:08:21,926 Jag vill bara berömma din brorsons prestation- 121 00:08:22,094 --> 00:08:25,723 - under veckoslutet på Starks rekreationsställe. 122 00:08:26,098 --> 00:08:27,641 Han imponerade på alla. 123 00:08:27,808 --> 00:08:29,767 Hej! Filerna går ihop. 124 00:08:29,935 --> 00:08:31,644 För att du är inte på Queens Boulevard. 125 00:08:31,812 --> 00:08:34,731 Happy hoppas på befordran. 126 00:08:34,898 --> 00:08:37,651 Han var säkerhetsförman. Tidigare bara chaufför. 127 00:08:37,817 --> 00:08:39,444 Det var en privat diskussion. 128 00:08:39,736 --> 00:08:42,280 Jag vill inte snacka om det. Det var svårt... 129 00:08:42,447 --> 00:08:43,656 Snarkade han? 130 00:08:43,823 --> 00:08:46,034 Så där, ändhållplats. Hoppsan! 131 00:08:48,162 --> 00:08:49,580 Happy, lämnar du oss ett slag? 132 00:08:49,746 --> 00:08:51,957 Ta Peters resväska från bakluckan. 133 00:08:53,542 --> 00:08:55,043 Får jag behålla dräkten? 134 00:08:55,210 --> 00:08:57,211 Ja, vi talade nyss om det. 135 00:08:58,755 --> 00:08:59,923 Men gör mig en tjänst. 136 00:09:00,090 --> 00:09:02,634 Happy är din hjälpkarl, stressa inte honom. 137 00:09:02,801 --> 00:09:05,888 Gör inget dumt. Jag har sett hans EKG-kurva. 138 00:09:06,054 --> 00:09:07,638 - Förstått? - Ja! 139 00:09:07,806 --> 00:09:11,310 Gör inget som jag skulle göra och särskilt inget jag inte skulle. 140 00:09:11,476 --> 00:09:14,356 Du befinner dig i ett litet grått område. 141 00:09:14,521 --> 00:09:16,690 - Är jag alltså en Avenger? - Nej. 142 00:09:17,317 --> 00:09:18,902 - Är det den? - Sjunde våningen. 143 00:09:19,068 --> 00:09:20,611 Jag kan ta den själv. 144 00:09:20,779 --> 00:09:22,489 - Bär du den? - Jag bär den. 145 00:09:22,655 --> 00:09:23,990 Tack. 146 00:09:25,366 --> 00:09:27,910 När har vi följande "rekreation"? 147 00:09:28,078 --> 00:09:29,203 Menar du nästa uppdrag? 148 00:09:29,371 --> 00:09:31,831 - Ja, uppdrag. - Vi ringer dig. 149 00:09:31,997 --> 00:09:34,208 - Har ni mitt nummer? - Vi ringer. 150 00:09:34,626 --> 00:09:37,712 - Någon ringer dig. - Från ditt team. 151 00:09:39,046 --> 00:09:41,131 Jag kramar dig inte, utan öppnar bara dörren. 152 00:09:41,299 --> 00:09:43,009 Vi har inte kommit dit ännu. 153 00:09:45,219 --> 00:09:46,219 Hejsvejs. 154 00:09:51,767 --> 00:09:53,394 De ringer mig. 155 00:09:57,022 --> 00:09:59,983 TVÅ MÅNADER SENARE 156 00:10:06,741 --> 00:10:09,953 Hej Happy, kollar bara. Jag slutar skolan 14.45. 157 00:10:10,120 --> 00:10:11,871 Redo för följande uppdrag! 158 00:10:12,038 --> 00:10:13,832 Det är Peter förresten. 159 00:10:13,997 --> 00:10:15,083 Parker. 160 00:10:43,362 --> 00:10:44,738 Morsning, Penis Parker. 161 00:10:48,159 --> 00:10:50,327 Väckning, Midtown Science & Technology. 162 00:10:50,493 --> 00:10:52,747 Glöm inte biljetterna till årsfesten. 163 00:10:52,912 --> 00:10:54,622 Har du en dejt för festen? 164 00:10:54,790 --> 00:10:56,709 Tack, Jason, men jag har. 165 00:10:56,876 --> 00:10:58,044 - Just så. - Japp. 166 00:11:06,051 --> 00:11:07,887 Du, till kansliet. Genast. 167 00:11:27,739 --> 00:11:29,282 Följ med mig- 168 00:11:29,449 --> 00:11:31,952 - och bygga min nya LEGO Dödsstjärna. 169 00:11:32,620 --> 00:11:34,622 - Va? - Tråkmånsar. 170 00:11:34,915 --> 00:11:36,750 Så totalt grymt. Hur många bitar? 171 00:11:36,916 --> 00:11:38,585 3803. 172 00:11:38,752 --> 00:11:40,712 - Vansinnigt. - Visst! 173 00:11:40,878 --> 00:11:42,129 Ska vi bygga den i kväll? 174 00:11:42,296 --> 00:11:44,340 Kan inte. Jag ska på Starks... 175 00:11:44,508 --> 00:11:45,883 - Arbetspraktik. - Ja. 176 00:11:46,051 --> 00:11:47,386 Den eviga arbetspraktiken. 177 00:11:47,551 --> 00:11:50,513 Förhoppningsvis får jag ett jobb där. 178 00:11:50,681 --> 00:11:52,056 Det vore så festligt. 179 00:11:52,224 --> 00:11:54,767 "Bra gjort med kalkyltabellerna, Peter. 180 00:11:54,935 --> 00:11:56,061 Här får du en gullpeng." 181 00:11:56,644 --> 00:11:58,229 Jag vet inte hur jobb fungerar. 182 00:11:58,397 --> 00:11:59,564 Precis så där. 183 00:12:00,898 --> 00:12:02,984 Jag sätter ihop Dödsstjärnans grundbitar- 184 00:12:03,151 --> 00:12:04,444 - så tittar jag in senare. 185 00:12:04,610 --> 00:12:07,071 Grunden är det svåraste. 186 00:12:07,238 --> 00:12:10,117 Överbyggnaden tar högst ett par timmar. 187 00:12:12,451 --> 00:12:13,869 Det blir nog bra. 188 00:12:15,372 --> 00:12:17,998 Hur räknar man ut lineäraccelerationen- 189 00:12:18,166 --> 00:12:20,292 - mellan punkt A och punkt B? 190 00:12:21,293 --> 00:12:22,128 Flash. 191 00:12:22,295 --> 00:12:25,507 Sinus vinkel och gravitationen delad med massan. 192 00:12:25,673 --> 00:12:27,091 Nej. Peter. 193 00:12:27,843 --> 00:12:28,926 Är du med oss? 194 00:12:29,094 --> 00:12:31,345 Spider-Man räddar en busslast barn! 195 00:12:34,141 --> 00:12:36,767 Massan upphävs. Alltså gravitation gånger sinus. 196 00:12:36,935 --> 00:12:39,647 Rätt. Flash, snabbast är inte alltid bäst- 197 00:12:39,813 --> 00:12:40,814 - särskilt om man har fel. 198 00:12:40,981 --> 00:12:42,733 Du är dödens. 199 00:12:46,653 --> 00:12:49,239 Idag talar vi om den danske fysikern Niels Bohr. 200 00:12:49,407 --> 00:12:50,450 Nätvätska Version 3.01. 201 00:12:50,615 --> 00:12:53,244 Det "bor" faktiskt inget tråkigt- 202 00:12:54,119 --> 00:12:56,706 - i hans upptäckter angående kvantteorin. 203 00:13:04,797 --> 00:13:07,090 Årsfesten närmar sig! Är du redo? 204 00:13:07,383 --> 00:13:08,718 Har Liz en ny top? 205 00:13:08,884 --> 00:13:10,677 Nej. Vi har sett den tidigare. 206 00:13:10,845 --> 00:13:12,596 Men inte med den kjolen. 207 00:13:12,764 --> 00:13:14,182 - Liz! - Hej! 208 00:13:14,349 --> 00:13:15,475 Det ser så bra ut. 209 00:13:15,640 --> 00:13:18,560 Vi borde väl sluta glo, innan det blir kufiskt. 210 00:13:18,728 --> 00:13:19,937 För sent. 211 00:13:20,270 --> 00:13:21,772 Ni är losare. 212 00:13:22,440 --> 00:13:24,066 Varför sitter du med oss då? 213 00:13:24,233 --> 00:13:25,777 För att jag har inga vänner. 214 00:13:27,195 --> 00:13:28,363 AKADEMISKA 10-KAMPEN 215 00:13:28,528 --> 00:13:29,780 Följande fråga. 216 00:13:29,946 --> 00:13:32,533 Vilket är det tyngsta naturliga grundämnet? 217 00:13:33,658 --> 00:13:36,328 Väte är lättast. Det var inte frågan. Just det. 218 00:13:36,495 --> 00:13:37,704 Uran. 219 00:13:38,456 --> 00:13:39,999 Rätt. Tack, Abraham. 220 00:13:40,166 --> 00:13:42,167 Öppna böckerna på sidan 10. 221 00:13:42,335 --> 00:13:44,629 Det är en nationell tävling. 222 00:13:44,796 --> 00:13:46,881 Får du inte ens ett veckoslut ledigt? 223 00:13:47,047 --> 00:13:49,009 Jag kan inte åka till Washington. 224 00:13:49,175 --> 00:13:51,010 Herr Stark kan plötsligt behöva mig. 225 00:13:51,178 --> 00:13:53,596 Du har aldrig ens varit i samma rum som Stark. 226 00:13:53,764 --> 00:13:56,600 - Vad står på? - Peter åker inte till Washington. 227 00:13:57,266 --> 00:13:59,477 - Nej, nej. Nej. - Varför inte? 228 00:13:59,644 --> 00:14:01,355 På allvar? Strax före finalen? 229 00:14:01,521 --> 00:14:03,940 Han spolade redan orkestern och robotiken. 230 00:14:05,400 --> 00:14:07,694 Det intresserar inte. Jag är bara observant. 231 00:14:08,069 --> 00:14:09,862 Flash, du fyller i för Peter. 232 00:14:10,029 --> 00:14:12,365 Vet inte. Jag måste kolla min kalender. 233 00:14:12,533 --> 00:14:14,784 Jag har en het träff med Svarta Änkan. 234 00:14:15,619 --> 00:14:16,662 Orätt. 235 00:14:16,828 --> 00:14:19,414 Vad har jag sagt om att ringa i klockan på skoj? 236 00:14:36,432 --> 00:14:38,058 - Läget? - Tjena. 237 00:14:40,601 --> 00:14:41,894 Hej, herr Delmar. 238 00:14:42,062 --> 00:14:44,981 Herr Parker. Nummer fem, eller hur? 239 00:14:45,149 --> 00:14:48,652 Ja, med saltgurka. Kläm riktigt platt, tack. 240 00:14:48,818 --> 00:14:50,279 Ska bli, chefen. 241 00:14:50,446 --> 00:14:51,989 Hur mår din faster? 242 00:14:52,405 --> 00:14:53,656 Helt skapligt. 243 00:14:54,449 --> 00:14:57,369 Hon är en mycket sexig italienska. 244 00:14:58,078 --> 00:14:59,705 Och hur mår er dotter då? 245 00:15:02,083 --> 00:15:04,209 - Tio dollar. - Fem. 246 00:15:04,376 --> 00:15:07,213 - För den kommentaren 10. - Jag skämtade! 247 00:15:08,923 --> 00:15:10,592 Här är fem dollar. 248 00:15:11,467 --> 00:15:13,261 Hejsan, Murph. 249 00:15:13,636 --> 00:15:15,387 Hur är läget? 250 00:15:17,015 --> 00:15:18,641 Hur går det i skolan? 251 00:15:18,808 --> 00:15:20,809 Tråkigt. Jag har bättre saker att göra. 252 00:15:20,977 --> 00:15:24,314 Håll dig i skolan. Annars hamnar du här. 253 00:15:25,022 --> 00:15:26,148 Det här är ju snyggt. 254 00:15:26,315 --> 00:15:28,025 Queens bästa smörgåsar. 255 00:16:37,555 --> 00:16:38,597 Äntligen. 256 00:16:44,561 --> 00:16:47,605 Håller du den ett slag? Tack. 257 00:16:49,608 --> 00:16:51,944 Är det här någons cykel? Inte? 258 00:16:52,111 --> 00:16:54,530 - Är det här din cykel? - Inga småpengar. 259 00:16:54,696 --> 00:16:56,990 Har någon en penna? 260 00:16:57,157 --> 00:16:58,908 ÄR DETTA DIN CYKEL? OM INTE, TA DEN INTE 261 00:17:01,078 --> 00:17:02,454 Mår ni bra, allihopa? 262 00:17:08,710 --> 00:17:09,795 Hallå! 263 00:17:10,379 --> 00:17:12,758 Du är spindeljappen från YouTube, inte sant? 264 00:17:12,923 --> 00:17:13,966 Kalla mig Spider-Man! 265 00:17:14,133 --> 00:17:16,635 Okej, Spider-Man! Gör en volt. 266 00:17:17,762 --> 00:17:20,347 - Jee! - Inte illa. 267 00:17:33,069 --> 00:17:34,195 Hej, kompis. 268 00:17:35,822 --> 00:17:38,367 - Man får inte stjäla bilar. - Den är min, dumfan! 269 00:17:38,575 --> 00:17:40,285 Hallå! Stäng av den! 270 00:17:40,451 --> 00:17:42,453 Kan du förklara att bilen är min? 271 00:17:42,621 --> 00:17:44,748 Jag jobbar nattskift. Lägg av. 272 00:17:44,914 --> 00:17:48,250 - Bilen är hans. - Hur kunde jag veta det? 273 00:17:48,418 --> 00:17:50,045 Varenda dag de här sabla alarmen. 274 00:17:50,211 --> 00:17:53,006 Tvinga mig inte att komma ner, huligan. 275 00:17:53,172 --> 00:17:55,842 Hej, Gary! Hur står det till? 276 00:17:56,008 --> 00:17:58,428 Marjorie, hur mås det? Hur mår mamma? 277 00:18:04,768 --> 00:18:06,853 Det gjorde inte ont! 278 00:18:07,104 --> 00:18:09,439 Ni har nått röstbrevlådan hos... 279 00:18:09,605 --> 00:18:11,023 Happy Hogan. 280 00:18:11,191 --> 00:18:13,527 Hej, Happy. Här kommer kvällens rapport. 281 00:18:13,693 --> 00:18:17,405 Jag stoppade en cykelstöld. Ägaren hittades inte. 282 00:18:18,949 --> 00:18:21,244 Jag hjälpte en vilsen tant. 283 00:18:21,411 --> 00:18:24,288 Hon var trevlig och köpte mig en churro. 284 00:18:25,163 --> 00:18:27,541 Det känns bara som att jag kunde göra mycket mer. 285 00:18:27,834 --> 00:18:30,253 Jag undrade bara när följande uppdrag är. 286 00:18:32,003 --> 00:18:33,588 Så ring upp mig. 287 00:18:33,881 --> 00:18:36,050 Det är Peter. Parker. 288 00:18:40,805 --> 00:18:42,557 Varför berättade jag om churron? 289 00:18:53,108 --> 00:18:54,860 Så där. 290 00:18:56,362 --> 00:18:59,198 - Så prima att pröva dem. - Äntligen någonting bra. 291 00:19:02,367 --> 00:19:04,787 De här hajteck-grejorna gör det så enkelt. 292 00:19:04,953 --> 00:19:07,330 - Jag sa ju, att det lönar sig. - Sätt igång. 293 00:19:12,086 --> 00:19:13,546 Prima! 294 00:19:13,880 --> 00:19:15,757 Vi hinner med fem ställen till i kväll. 295 00:19:22,637 --> 00:19:25,640 Identitetsstöld? Vi hjälper dig! 296 00:19:27,852 --> 00:19:30,022 Vad vet kisarna? Glömde ni koden? 297 00:19:30,646 --> 00:19:34,108 Ni är Avengers! Vad gör ni här? 298 00:19:35,903 --> 00:19:38,822 Thor, Hulk. Trevligt att äntligen träffas. 299 00:19:40,156 --> 00:19:41,991 Jag trodde du var stiligare på riktigt. 300 00:19:42,158 --> 00:19:44,660 Iron Man! Varför rånar en miljardör banker? 301 00:19:49,540 --> 00:19:51,542 Det verkar väldigt märkligt! 302 00:19:54,171 --> 00:19:55,631 Vad är det för en mojäng? 303 00:19:55,798 --> 00:20:00,051 Jag börjar misstänka att ni inte är Avengers! 304 00:20:04,013 --> 00:20:05,765 Larmcentralen. Vad gäller saken? 305 00:20:05,933 --> 00:20:10,520 Spider-Man slåss med Avengers i en bank på 21st Street. 306 00:20:10,687 --> 00:20:13,481 Nu tar vi och slutar. Jag har skoldag i morgon. 307 00:20:16,902 --> 00:20:19,071 Hur fick ni dumskallar sådan här teknik? 308 00:20:27,621 --> 00:20:29,456 Herr Delmar. 309 00:20:30,624 --> 00:20:33,919 Herr Delmar, är ni här? Är någon här? 310 00:20:42,971 --> 00:20:44,847 Åh nej. 311 00:20:46,724 --> 00:20:47,725 Jag måste... 312 00:20:48,726 --> 00:20:50,102 Här... 313 00:20:52,813 --> 00:20:54,440 Så där, bra. 314 00:20:54,607 --> 00:20:59,194 Nej, lägg ner den. Den är värd mer än vi. Ja? 315 00:20:59,361 --> 00:21:03,824 Helt galet. Några typer rånade en bankautomat med hajteck-vapen... 316 00:21:03,992 --> 00:21:06,618 Andas lugnt. Jag har inte tid med några rån- 317 00:21:06,786 --> 00:21:10,290 - eller lapparna du lämnar. Jag sköter en flytt. 318 00:21:10,456 --> 00:21:12,207 Allt ska vara ute härifrån nästa vecka. 319 00:21:12,500 --> 00:21:14,335 Ett ögonblick. Vem flyttar? 320 00:21:14,501 --> 00:21:17,379 Ser du inte nyheterna? Tony sålde Avengers Tower. 321 00:21:17,547 --> 00:21:20,216 Vi flyttar till ett ställe, där man får hoppas- 322 00:21:20,383 --> 00:21:21,634 - att mottagningen är sämre. 323 00:21:21,800 --> 00:21:24,011 - Men jag då? - Vad då du då? 324 00:21:24,887 --> 00:21:28,015 Om Stark behöver mig. Om något stort händer. 325 00:21:28,683 --> 00:21:29,893 Kan jag få tala med Stark? 326 00:21:30,059 --> 00:21:31,602 Håll dig borta från farliga grejer. 327 00:21:31,770 --> 00:21:34,521 Jag har ansvar för att du tar ansvar. 328 00:21:36,482 --> 00:21:37,858 Jag tar ansvar! 329 00:21:38,026 --> 00:21:38,860 Tusan. 330 00:21:39,027 --> 00:21:41,529 - Ryggsäcken är borta. - Det låter inte som ansvar. 331 00:21:41,695 --> 00:21:44,406 - Jag ringer upp igen. - Behövs inte. 332 00:22:44,926 --> 00:22:46,512 Vad var det? 333 00:22:47,512 --> 00:22:49,305 Ingenting! Ingenting. 334 00:22:49,473 --> 00:22:52,184 Du är Spider-Man. Från YouTube. 335 00:22:52,350 --> 00:22:54,185 Det är jag inte. 336 00:22:54,352 --> 00:22:56,689 - Du hängde i taket! - Nej. Vad gör du i mitt rum? 337 00:22:56,857 --> 00:22:58,649 May släppte in mig. Dödsstjärnan... 338 00:22:58,817 --> 00:23:00,297 Du kan inte tränga dig på i mitt rum! 339 00:23:01,319 --> 00:23:04,031 Kalkonfärsreceptet är en katastrof. 340 00:23:04,196 --> 00:23:06,907 Vi går ut ooh äter. Ned, smakar thai? 341 00:23:07,074 --> 00:23:08,534 - Visst. - Nej! Han har en grej. 342 00:23:08,702 --> 00:23:10,871 En grej att göra efteråt. 343 00:23:11,455 --> 00:23:12,664 Nå väl. 344 00:23:13,831 --> 00:23:15,042 Du kunde klä på dig. 345 00:23:17,334 --> 00:23:19,378 - Vet hon inte? - Det är ingen som vet! 346 00:23:19,545 --> 00:23:21,797 Herr Stark vet, för han gjorde min dräkt. 347 00:23:21,965 --> 00:23:25,260 Gjorde Tony Stark den åt dig? Är du en Avenger? 348 00:23:26,677 --> 00:23:28,013 Ja. I princip. 349 00:23:29,222 --> 00:23:32,392 Du får inte berätta hemligheten för någon. 350 00:23:32,559 --> 00:23:34,269 - Varför är det hemligt? - Om May - 351 00:23:34,436 --> 00:23:37,688 - får veta att jag är i fara, är det slut på allt. 352 00:23:37,856 --> 00:23:38,940 Jag ber dig, Ned. 353 00:23:39,107 --> 00:23:40,817 Nå väl. 354 00:23:40,984 --> 00:23:43,695 Jag ska vara uppriktig. Jag kan inte tiga. 355 00:23:43,861 --> 00:23:45,757 Det här är det allra bästa som någonsin hänt mig! 356 00:23:45,781 --> 00:23:49,576 May får inte veta. Jag kan inte göra det nu. 357 00:23:49,743 --> 00:23:52,454 Inte efter det, som hände henne. 358 00:23:54,705 --> 00:23:55,705 Nå väl. 359 00:23:55,874 --> 00:23:57,459 Svär det. 360 00:23:58,084 --> 00:23:59,960 - Jag svär. - Tack. 361 00:24:00,253 --> 00:24:01,088 Ja. 362 00:24:01,253 --> 00:24:03,130 Det här är ofattbart. 363 00:24:03,299 --> 00:24:05,551 Får jag pröva dräkten? Är den magnetisk? 364 00:24:05,717 --> 00:24:08,137 - Hur skjuter du trådarna? - Jag berättar i skolan. 365 00:24:08,303 --> 00:24:10,889 Snyggt. Vänta ett tag. 366 00:24:11,264 --> 00:24:14,267 Hur kan du göra det här och praktisera hos Stark? 367 00:24:15,727 --> 00:24:17,647 Det här är Starks arbetspraktik. 368 00:24:19,189 --> 00:24:20,649 Gå nu. 369 00:24:24,152 --> 00:24:25,529 Vad är det med dig? 370 00:24:26,072 --> 00:24:27,572 Jag trodde, att du älskar larb. 371 00:24:28,282 --> 00:24:29,742 Är den för larbig? 372 00:24:30,158 --> 00:24:32,203 Inte tillräckligt larbig. 373 00:24:32,954 --> 00:24:35,248 Hur många gånger måste jag säga "larb"- 374 00:24:35,415 --> 00:24:37,542 - innan du talar med mig? 375 00:24:37,708 --> 00:24:39,334 Du vet, att jag larbar dig. 376 00:24:40,002 --> 00:24:44,257 Jag är bara stressad. Praktiken gör mig trött. 377 00:24:44,424 --> 00:24:46,216 Arbetspraktiken hos Stark. 378 00:24:46,842 --> 00:24:50,595 Jag måste säga. Jag är inget Tony Stark-fan. 379 00:24:51,472 --> 00:24:54,183 Du är okoncentrerad hela tiden. 380 00:24:54,350 --> 00:24:57,602 Ett älskat Queens-begrepp Delmar's Sandwiches- 381 00:24:57,770 --> 00:25:00,106 - förstördes i en explosion tidigare i kväll- 382 00:25:00,273 --> 00:25:02,358 - efter att ett bankautomatrån hejdades av- 383 00:25:02,524 --> 00:25:04,694 - vår egen färgstarke brottsbekämpare- 384 00:25:04,860 --> 00:25:06,111 - Spider-Man. 385 00:25:06,320 --> 00:25:08,572 Då Spider-Man förhindrade rånet- 386 00:25:08,739 --> 00:25:10,574 - detonerade en kraftig sprängladdning- 387 00:25:10,742 --> 00:25:12,453 - som träffade butiken mitt emot. 388 00:25:12,619 --> 00:25:14,580 Mirakulöst nog skadades ingen. 389 00:25:14,746 --> 00:25:18,374 Märker du något sådant, spring åt andra hållet. 390 00:25:19,168 --> 00:25:20,878 Ja, självklart. 391 00:25:21,044 --> 00:25:22,336 Sex kvarter från oss. 392 00:25:22,504 --> 00:25:24,630 Jag behöver en ny ryggsäck. 393 00:25:25,923 --> 00:25:28,259 - Ursäkta? - Jag behöver en ny ryggsäck. 394 00:25:28,593 --> 00:25:29,928 Den femte. 395 00:25:31,013 --> 00:25:33,348 - Rispudding. - Det beställde vi inte. 396 00:25:33,515 --> 00:25:34,766 Huset bjuder. 397 00:25:35,559 --> 00:25:37,519 Oj! Tack. 398 00:25:39,146 --> 00:25:40,981 Det var trevligt. 399 00:25:41,607 --> 00:25:43,609 Jag tror han larbar dig. 400 00:25:45,777 --> 00:25:47,320 Blev du biten av en spindel? 401 00:25:47,487 --> 00:25:48,738 Kunde den bita mig? 402 00:25:49,156 --> 00:25:51,033 Det gör säkert ont. 403 00:25:51,199 --> 00:25:54,620 Sak samma. Fast det gör, får den bita. Kanske. 404 00:25:54,786 --> 00:25:57,121 - Hur ont gjorde det? - Spindeln dog. 405 00:26:06,130 --> 00:26:07,716 Var du här? 406 00:26:08,592 --> 00:26:09,634 Japp. 407 00:26:10,803 --> 00:26:12,513 Du kunde ha dött. 408 00:26:15,765 --> 00:26:17,266 Lägger du ägg? 409 00:26:17,434 --> 00:26:19,186 Va? Nej. 410 00:26:21,605 --> 00:26:23,273 Kan du spotta gift? 411 00:26:23,440 --> 00:26:24,441 Nej. 412 00:26:24,609 --> 00:26:26,861 Kan du samla ihop en spindelarmé? 413 00:26:27,027 --> 00:26:28,028 Nej, Ned. 414 00:26:28,196 --> 00:26:31,116 Sokovia-fördragen gjordes upp... 415 00:26:31,282 --> 00:26:33,618 Hur långt kan du skjuta ett nät? 416 00:26:33,785 --> 00:26:35,411 Jag vet inte. Håll mun. 417 00:26:36,412 --> 00:26:40,290 I ditt ställe skulle jag skjuta från ett tak... 418 00:26:40,458 --> 00:26:41,875 Var tyst nu. 419 00:26:42,752 --> 00:26:44,295 Jag är Captain America. 420 00:26:44,461 --> 00:26:46,422 I klassen eller på slagfältet... 421 00:26:46,589 --> 00:26:48,967 - Känner du honom också? - Vi har träffats. 422 00:26:49,718 --> 00:26:51,218 Jag stal hans sköld. 423 00:26:51,385 --> 00:26:54,304 Idag ska min goda vän, er gymnastiklärare- 424 00:26:54,471 --> 00:26:57,099 - leda Captain Americas konditionsutmaning. 425 00:26:57,266 --> 00:26:58,267 Tack, Captain. 426 00:26:58,435 --> 00:27:00,145 Han är säkert en krigsförbrytare nu- 427 00:27:00,311 --> 00:27:01,771 - men jag måste visa videorna- 428 00:27:01,938 --> 00:27:03,648 - på statens begäran. 429 00:27:04,149 --> 00:27:05,608 Måste Avengers betala skatt? 430 00:27:05,775 --> 00:27:08,527 Hur doftar Hulk? Säkert gott. 431 00:27:08,695 --> 00:27:09,737 Du måste vara tyst nu. 432 00:27:09,903 --> 00:27:12,614 Är Captain America tuff? Eller en surgubbe? 433 00:27:12,782 --> 00:27:14,659 Var tyst nu. 434 00:27:14,825 --> 00:27:17,245 Får jag vara din kis i stolen? 435 00:27:17,411 --> 00:27:18,246 Vad då? 436 00:27:18,412 --> 00:27:22,916 Han, som har hörlurar och informerar dig. 437 00:27:23,083 --> 00:27:26,004 Skulle du vara i en eldsvåda, kan jag leda dig- 438 00:27:26,170 --> 00:27:28,716 - för att jag har en massa skärmar. 439 00:27:28,882 --> 00:27:32,428 - Jag kan vara din kis i stolen. - Behövs inte. 440 00:27:32,594 --> 00:27:33,929 Det ser bra ut, Parker. 441 00:27:36,265 --> 00:27:39,477 Mina val skulle vara: Pippa Thor- 442 00:27:39,642 --> 00:27:41,603 - gifta mig med Iron Man, slå ihjäl Hulk. 443 00:27:41,770 --> 00:27:43,521 Hur är det med Spider-Man? 444 00:27:43,689 --> 00:27:44,899 Bara "Spider-Man". 445 00:27:45,065 --> 00:27:48,277 Såg ni på YouTube? Han besegrade fyra filurer. 446 00:27:48,443 --> 00:27:50,403 Hon är förtjust i Spider-Man. 447 00:27:50,571 --> 00:27:52,573 - Inte en chans. - Kanske lite. 448 00:27:52,739 --> 00:27:53,865 Läbbigt. 449 00:27:54,991 --> 00:27:55,992 Han är säkert 30 år. 450 00:27:56,160 --> 00:27:58,996 Du vet inte hur han ser ut. Han kan vara bränd. 451 00:27:59,162 --> 00:28:01,873 Jag skulle älska honom sådan som han är. 452 00:28:02,040 --> 00:28:03,583 Peter känner Spider-Man! 453 00:28:06,754 --> 00:28:08,923 Nej, jag känner inte. Alltså... 454 00:28:10,216 --> 00:28:11,383 De är vänner. 455 00:28:11,549 --> 00:28:13,676 Som tränare Wilson och Captain America. 456 00:28:15,054 --> 00:28:17,515 Jag har träffat honom. Några gånger. 457 00:28:18,015 --> 00:28:19,057 Alltså... 458 00:28:19,850 --> 00:28:21,936 Via arbetspraktiken hos Stark. 459 00:28:23,187 --> 00:28:26,232 Jag skulle inte få prata om det. 460 00:28:26,399 --> 00:28:27,399 Fantastiskt! 461 00:28:27,525 --> 00:28:30,486 Du kunde ju bjuda honom till Liz fest. 462 00:28:30,652 --> 00:28:33,948 Det kommer folk i kväll. Ni är välkomna. 463 00:28:34,114 --> 00:28:35,115 Fest? 464 00:28:35,282 --> 00:28:38,453 Det blir grymt. Bjud bara din vän Spider-Man. 465 00:28:39,704 --> 00:28:44,125 Ingen fara. Peter har inte tid med hippor, så... 466 00:28:44,291 --> 00:28:46,210 Han kommer. Inte sant, Parker? 467 00:28:52,843 --> 00:28:55,637 - Vad gör du? - Hjälper dig! 468 00:28:55,804 --> 00:28:59,599 Hörde du inte? Liz är nerkärad i dig. 469 00:29:02,893 --> 00:29:04,645 Du är en Avenger. 470 00:29:04,895 --> 00:29:08,149 Du om någon har chans på en gymnasieflicka. 471 00:29:12,362 --> 00:29:14,614 Hemmafest i förorten. 472 00:29:15,449 --> 00:29:17,868 Jag minns dem. Jag är avundsjuk! 473 00:29:18,035 --> 00:29:19,661 En kväll att minnas. 474 00:29:20,912 --> 00:29:23,582 Ned, den hatten klär dig. 475 00:29:23,749 --> 00:29:25,666 Den ger mig självförtroende. 476 00:29:25,834 --> 00:29:27,044 Det här är ett misstag. 477 00:29:27,210 --> 00:29:28,502 Vi åker hem igen. 478 00:29:28,670 --> 00:29:30,172 Åh Peter. 479 00:29:30,337 --> 00:29:33,008 Jag vet, att det faktiskt är tufft. 480 00:29:33,174 --> 00:29:36,470 Att försöka passa in när kroppen förändras. 481 00:29:36,678 --> 00:29:38,555 Det är ungdomens vår. 482 00:29:39,972 --> 00:29:41,892 Han är så stressad nuförtiden. 483 00:29:42,058 --> 00:29:44,894 Att festa hjälper mot stress, vi går på fest. 484 00:29:45,062 --> 00:29:46,773 Då går vi. 485 00:29:48,231 --> 00:29:49,231 Peter. 486 00:29:50,442 --> 00:29:52,779 - Du roar dig väl? - Visst. 487 00:29:52,944 --> 00:29:55,028 Hej då, May! 488 00:29:56,656 --> 00:29:58,408 Du har väl dräkten med? 489 00:29:59,786 --> 00:30:01,287 Det här förändrar våra liv! 490 00:30:12,382 --> 00:30:14,549 DJ Flash. 491 00:30:15,218 --> 00:30:17,637 Spider-Man svingar sig in- 492 00:30:17,804 --> 00:30:19,055 - säger att ni är kompisar- 493 00:30:19,221 --> 00:30:21,682 - och jag får en fistbump eller broderskram. 494 00:30:21,848 --> 00:30:23,975 Märkligt, att ni kom på en så lam fest. 495 00:30:24,143 --> 00:30:25,435 Du är ju här också. 496 00:30:26,479 --> 00:30:27,563 Är jag? 497 00:30:30,525 --> 00:30:31,817 Jösses! 498 00:30:31,983 --> 00:30:33,778 Hej, killar! Snygg hatt, Ned. 499 00:30:33,944 --> 00:30:35,737 - Hej, Liz. - Hej, Liz. 500 00:30:35,904 --> 00:30:37,699 Kul att ni kom. 501 00:30:37,865 --> 00:30:40,535 Det finns pizza och dricka. 502 00:30:41,536 --> 00:30:43,913 - Kul fest! - Tack. 503 00:30:46,665 --> 00:30:50,627 Mina föräldrar dödar mig, om något går sönder... 504 00:30:50,795 --> 00:30:51,795 Japp. 505 00:30:51,962 --> 00:30:53,423 - Ha så trevligt. - Hejsvejs. 506 00:30:54,633 --> 00:30:56,635 Vad gör du? 507 00:30:56,801 --> 00:30:58,761 Hon är här. Sätt Spider i spel. 508 00:30:59,096 --> 00:31:01,597 Nej, jag kan inte göra det. 509 00:31:01,764 --> 00:31:04,016 Spider-Man är ingen festploj. 510 00:31:04,183 --> 00:31:06,979 Jag tänker bara vara mig själv. 511 00:31:07,604 --> 00:31:09,440 Det vill ingen vara. 512 00:31:09,731 --> 00:31:10,857 Kisen... 513 00:31:11,858 --> 00:31:14,653 Penis Parker! Hur är läget? 514 00:31:15,112 --> 00:31:16,572 Var är din kompis Spider-Man? 515 00:31:16,739 --> 00:31:19,408 I Kanada med din fantasiflickvän? 516 00:31:20,992 --> 00:31:22,493 Det där är inte Spider-Man- 517 00:31:22,661 --> 00:31:24,538 - utan bara Ned i en röd skjorta. 518 00:31:32,712 --> 00:31:34,548 "Läget? Jag är Spider-Man." 519 00:31:34,714 --> 00:31:37,760 Jag kom för att hälsa på min kumpan Peter. 520 00:31:37,925 --> 00:31:41,763 "Tjena, Ned. Var är Peter? Någonstans..." 521 00:31:46,726 --> 00:31:49,604 Så löjligt. Vad sysslar jag med? 522 00:31:58,696 --> 00:31:59,822 Vad fan nu då? 523 00:32:21,346 --> 00:32:22,388 Det här suger! 524 00:32:27,851 --> 00:32:30,813 Den här är gjord av en sub-Ultrons arm- 525 00:32:30,980 --> 00:32:33,400 - direkt från Sokovia. Pröva den, du. 526 00:32:35,150 --> 00:32:38,278 Jag ville ha något mer diskret, inget dyrt. 527 00:32:38,445 --> 00:32:42,117 Nå väl. Jag har nog det du vill ha. Prima varor. 528 00:32:43,201 --> 00:32:45,078 Ett ögonlock. 529 00:32:45,244 --> 00:32:48,790 Jag har svartahålsgranater, granatkastare... 530 00:32:48,956 --> 00:32:51,083 Du skjuter i det öppna. Kvicka på nu. 531 00:32:51,251 --> 00:32:54,878 Tiderna förändras. Bara vi säljer de här vapnen. 532 00:32:55,046 --> 00:32:58,216 Härifrån fick väl automatrånarna sina vapen. 533 00:32:58,383 --> 00:33:00,343 Jag vill bara ha något för ett rån. 534 00:33:00,510 --> 00:33:02,804 Jag tänker inte skjuta folk till forntiden. 535 00:33:02,971 --> 00:33:05,181 Jag har antigravitationskrypare. 536 00:33:05,348 --> 00:33:06,473 Krypare? 537 00:33:08,934 --> 00:33:10,227 Vad tusan var det? 538 00:33:12,647 --> 00:33:14,483 - Gillrade du en fälla? - Hördu. 539 00:33:17,570 --> 00:33:19,946 Hej, tänker ni skjuta någon, skjut mig! 540 00:33:20,947 --> 00:33:22,073 Okej. 541 00:33:34,544 --> 00:33:36,671 Vad var det? 542 00:33:47,766 --> 00:33:50,977 - Vi måste ringa honom. - Nej, nej. 543 00:33:56,775 --> 00:33:57,942 Gjorde du det igen? 544 00:33:58,109 --> 00:34:00,279 - Håll truten! - Jag ringer honom. 545 00:34:02,490 --> 00:34:03,991 Okänt nummer. 546 00:34:09,329 --> 00:34:11,373 Toomes telefon. 547 00:34:12,374 --> 00:34:13,917 Chefen. 548 00:34:14,084 --> 00:34:15,211 Rumpan! 549 00:34:35,232 --> 00:34:37,234 Snyggt! Här måste tas en genväg. 550 00:34:40,821 --> 00:34:42,572 Fint spel. Ha det så roligt. 551 00:34:43,739 --> 00:34:44,991 Hej, kompis. 552 00:34:45,158 --> 00:34:47,243 Tyvärr, jag hinner inte leka. Apport. 553 00:34:49,453 --> 00:34:51,038 Nu börjar det arta sig! 554 00:35:04,261 --> 00:35:05,721 Det doftar underbart! 555 00:35:09,266 --> 00:35:10,350 Bra film! 556 00:35:16,732 --> 00:35:18,315 Hej på er. 557 00:35:21,569 --> 00:35:24,280 Hej, det är Peter. Lämna ett bud. 558 00:35:24,447 --> 00:35:28,119 Peter, var är du? Hatten funkar inte. Otrevligt. 559 00:35:29,037 --> 00:35:31,039 Jag fick er nästan! 560 00:35:43,258 --> 00:35:45,510 Ni trodde ni kunde komma undan. 561 00:35:46,262 --> 00:35:47,889 Jag har er just där jag vill! 562 00:35:49,015 --> 00:35:50,892 Grattis! 563 00:35:54,186 --> 00:35:55,979 Vad fan nu då? 564 00:36:42,736 --> 00:36:44,987 Hej. 565 00:36:48,491 --> 00:36:51,495 Han dök ner som ett monster- 566 00:36:51,661 --> 00:36:55,332 - tog mig 300 meter upp och släppte ner mig. 567 00:36:55,707 --> 00:36:58,209 Hur hittade du mig? Har min dräkt en spårare? 568 00:36:58,377 --> 00:37:00,212 Det finns allt möjligt i din dräkt. 569 00:37:00,379 --> 00:37:01,797 Också den här värmaren. 570 00:37:05,049 --> 00:37:07,385 Nu är det bättre, tack. 571 00:37:07,678 --> 00:37:08,721 Vad tänkte du egentligen? 572 00:37:08,886 --> 00:37:12,223 Vingkillen levererar vapen. Jag tar fast honom. 573 00:37:12,391 --> 00:37:14,143 Jaså, ta fast honom? 574 00:37:14,308 --> 00:37:16,978 Det finns specialfolk för sådant här. 575 00:37:17,145 --> 00:37:19,981 - Avengers? - Nej, för smått för dem. 576 00:37:20,149 --> 00:37:23,819 Du behövde inte komma. Jag klarade mig. 577 00:37:24,402 --> 00:37:26,362 Jag är inte här. 578 00:37:28,239 --> 00:37:30,116 Tack och lov finns här Wi-Fi. 579 00:37:30,283 --> 00:37:32,200 Annars vore du färdig. 580 00:37:32,201 --> 00:37:34,620 Eller tacka Ganesh. Skål. 581 00:37:35,288 --> 00:37:37,457 Snälla, glöm den flygande gamfiluren. 582 00:37:37,623 --> 00:37:38,667 - Varför? - Jaså varför? 583 00:37:38,833 --> 00:37:40,377 För att jag bad dig! 584 00:37:41,295 --> 00:37:43,672 Förlåt, jag pratar med en tonåring. 585 00:37:44,256 --> 00:37:47,718 Håll dig nära marken och hjälp vanligt folk. 586 00:37:48,010 --> 00:37:50,012 Som damen som köpte churron. 587 00:37:50,679 --> 00:37:52,598 Kan du inte bara vara en vänlig - 588 00:37:54,099 --> 00:37:55,434 - grannskapets Spider-Man? 589 00:37:55,601 --> 00:37:57,353 Jag är redo för mycket mer nu. 590 00:37:57,854 --> 00:37:58,855 Det är du inte. 591 00:37:59,021 --> 00:38:01,315 Så sa du inte då jag besegrade Captain America. 592 00:38:01,483 --> 00:38:04,235 Cap hade däckat dig om han hade velat. 593 00:38:04,651 --> 00:38:08,655 Ser du ännu de där vapnen, ring till Happy. 594 00:38:09,074 --> 00:38:10,115 Kör du? 595 00:38:10,784 --> 00:38:13,952 Det är aldrig för tidigt att fundera på college. 596 00:38:14,119 --> 00:38:15,871 Jag har pondus på MIT. Klart, slut. 597 00:38:17,331 --> 00:38:20,918 - Jag behöver inte... Herr Stark. - Han lade på. 598 00:38:23,630 --> 00:38:24,838 Häftigt. 599 00:38:27,967 --> 00:38:31,220 Håll dig nära marken? Vad menade han? 600 00:38:50,615 --> 00:38:52,200 Tjena. Jag är på väg. 601 00:38:52,367 --> 00:38:55,578 Jag ringde för att säga att du inte behöver komma. 602 00:38:55,745 --> 00:38:57,914 När jag säger "Penis", säger ni "Parker". 603 00:38:58,082 --> 00:39:00,584 - Penis! - Parker! 604 00:39:01,000 --> 00:39:04,087 Förlåt. Vi är nog ännu nollor. Vi ses i morgon. 605 00:39:04,254 --> 00:39:06,089 Vi ses i morgon i skolan. 606 00:39:46,422 --> 00:39:47,548 Idioter. 607 00:39:49,049 --> 00:39:51,009 Idioter! 608 00:39:52,719 --> 00:39:53,763 Chefen? 609 00:39:54,096 --> 00:39:57,308 Din fru textar dig. Något om ett bromsljus. 610 00:39:57,475 --> 00:39:59,393 Vad sa jag om att kolla min telefon? 611 00:39:59,560 --> 00:40:03,356 Förlåt. Du glömde den. Du vet hur nyfiken jag är. 612 00:40:05,816 --> 00:40:08,445 Jag planerade färdigt vacuumapparaten. 613 00:40:09,570 --> 00:40:12,615 Om du vill bygga den stora. 614 00:40:12,782 --> 00:40:16,619 Håller du ännu på med den? Nej, glöm den. 615 00:40:28,798 --> 00:40:30,132 Det var hårda grejer. 616 00:40:33,302 --> 00:40:37,139 Hur ofta har jag förbjudit dig att skjuta öppet? 617 00:40:37,306 --> 00:40:38,849 Varorna ska ju säljas. 618 00:40:39,016 --> 00:40:41,227 Under radarn. Under radarn! 619 00:40:41,394 --> 00:40:43,146 Det är så vi överlever. 620 00:40:43,313 --> 00:40:45,941 Drar du myndigheterna eller Avengers hit- 621 00:40:46,108 --> 00:40:47,150 - är det ute med oss. 622 00:40:47,316 --> 00:40:50,277 Du drar omkring i kostymen, tuttar på bilar- 623 00:40:50,445 --> 00:40:51,905 - kallar dig "Chockaren". 624 00:40:52,072 --> 00:40:54,199 "Jag är Chockaren. Jag chockar." 625 00:40:54,365 --> 00:40:57,284 - Är det här fribrottning? - Sak samma, gamling. 626 00:40:58,661 --> 00:41:00,913 Hör nu här. 627 00:41:01,831 --> 00:41:05,876 Jag vet, att du inte bryr dig. Jag bryr mig. 628 00:41:06,628 --> 00:41:09,548 Jag byggde det här, för att jag tar hand om folk. 629 00:41:09,715 --> 00:41:12,135 Ja, ja, ja, ja. 630 00:41:15,220 --> 00:41:16,430 Vet du vad... 631 00:41:16,805 --> 00:41:20,308 Jag har inte råd med ditt fjantande. Stick. 632 00:41:20,475 --> 00:41:22,519 - Vad? - Du är ute ur ligan. 633 00:41:23,062 --> 00:41:24,439 Just så. 634 00:41:25,481 --> 00:41:26,607 Just så. 635 00:41:26,774 --> 00:41:30,778 Har du råd att dumpa mig, med allt jag vet? 636 00:41:31,988 --> 00:41:34,823 - Ursäkta? - Ja, alltså... 637 00:41:35,031 --> 00:41:38,827 Din fru kan vilja veta varifrån pengarna kommer. 638 00:41:39,620 --> 00:41:41,372 - Vet du vad? - Vad då? 639 00:41:41,705 --> 00:41:42,832 Du har rätt. 640 00:41:42,999 --> 00:41:44,542 - Funkar den? - Vet inte. 641 00:41:45,752 --> 00:41:47,378 Det har jag inte råd med. 642 00:41:47,961 --> 00:41:49,129 Vänta. 643 00:41:56,595 --> 00:41:58,096 Tusan. 644 00:42:00,767 --> 00:42:03,060 Jag trodde det var antigravitationsbössan. 645 00:42:03,227 --> 00:42:04,437 Nej, det är den där. 646 00:42:17,783 --> 00:42:18,826 Här. 647 00:42:20,119 --> 00:42:23,915 Nu är du Chockaren. Sök vapnet han slarvade bort. 648 00:42:24,291 --> 00:42:25,334 Ska ske. 649 00:42:34,675 --> 00:42:36,427 Tack för att du stack. 650 00:42:36,594 --> 00:42:38,388 Det hände en grej. 651 00:42:38,764 --> 00:42:40,057 Vad är det där? 652 00:42:40,349 --> 00:42:42,893 Ingen aning. Jag blev nästan förångad av den. 653 00:42:43,059 --> 00:42:44,520 - På allvar? - Ja. 654 00:42:44,686 --> 00:42:46,146 Häftigt. 655 00:42:46,438 --> 00:42:48,357 Alltså inte häftigt. 656 00:42:48,523 --> 00:42:51,109 Helt otrevlig filur. Skrämmande. 657 00:42:52,777 --> 00:42:56,030 Jag tror det här är kraftkällan. 658 00:42:56,197 --> 00:42:58,658 Men den är kopplad till mikroprocessorerna. 659 00:42:58,826 --> 00:43:02,121 En laddningsskiva. Som i en tandborstladdare. 660 00:43:02,286 --> 00:43:05,331 Tillverkaren kombinerar alien-teknologi med vår. 661 00:43:05,498 --> 00:43:09,377 Det var det coolaste jag någonsin hört. 662 00:43:09,545 --> 00:43:12,338 Tack, för att jag får delta på din färd- 663 00:43:12,505 --> 00:43:14,549 - i denna förunderliga... 664 00:43:17,844 --> 00:43:20,847 Håll fingrarna borta från bladen. 665 00:43:23,099 --> 00:43:25,018 Vad är det här och vem bygger det? 666 00:43:25,184 --> 00:43:27,396 Vi experimenterar i labbet efter lektionen. 667 00:43:27,564 --> 00:43:28,857 Okej. 668 00:43:36,363 --> 00:43:38,657 Vi lägger glimgrunkan i masspektrometern. 669 00:43:38,825 --> 00:43:41,327 Vi måste hitta på något bättre än "glimgrunka". 670 00:43:41,493 --> 00:43:42,579 Ja. 671 00:43:43,997 --> 00:43:45,205 Jämrans! 672 00:43:45,749 --> 00:43:47,292 Kom, kom, kom. 673 00:43:51,879 --> 00:43:53,506 High schools skrämmer mig. 674 00:43:54,048 --> 00:43:56,133 De luktar konstigt. 675 00:43:56,301 --> 00:43:58,678 En av de där försökte slå ihjäl mig. 676 00:43:58,845 --> 00:44:01,430 Va'? Vi måste härifrån. 677 00:44:01,597 --> 00:44:03,599 Nej, jag följer efter dem. 678 00:44:03,767 --> 00:44:06,102 De kan leda mig till han som hade ner mig i sjön. 679 00:44:06,269 --> 00:44:08,729 - Hade någon dig i sjön? - Ja, det var inte bra. 680 00:44:10,647 --> 00:44:12,108 - Peter. - Stanna där. 681 00:44:12,274 --> 00:44:13,401 Peter. 682 00:44:16,821 --> 00:44:19,324 - Vad gör du? - Ingenting. 683 00:44:19,865 --> 00:44:21,742 Går det bra? 684 00:44:22,285 --> 00:44:23,285 Schack. 685 00:44:26,039 --> 00:44:28,707 Vad skulle bossen tycka om var vi var? 686 00:44:29,584 --> 00:44:31,877 En energipuls har skickats härifrån. 687 00:44:32,044 --> 00:44:35,507 Inget spår av vapnet. Var det här, är det inte. 688 00:44:35,715 --> 00:44:37,134 Inte vi heller. 689 00:45:09,125 --> 00:45:11,418 Det här är så grymt. 690 00:45:12,127 --> 00:45:13,586 Inte sant? 691 00:45:17,215 --> 00:45:18,676 De är i Brooklyn. 692 00:45:23,221 --> 00:45:24,639 På Staten Island. 693 00:45:30,855 --> 00:45:32,148 De lämnar Jersey. 694 00:45:40,281 --> 00:45:41,574 De stannade. 695 00:45:44,910 --> 00:45:46,954 - Maryland? - Vad finns där? 696 00:45:47,122 --> 00:45:50,584 - Vet inte. De ondas näste? - Har de ett näste? 697 00:45:50,751 --> 00:45:53,169 En liga med alien-vapen och en bevingad boss. 698 00:45:53,336 --> 00:45:54,171 Ja, de har ett näste. 699 00:45:54,336 --> 00:45:55,713 Hårda tag. 700 00:45:55,881 --> 00:45:58,591 Hur tar du dit? Det är 500 kilometer. 701 00:45:58,758 --> 00:46:00,677 AKADEMISK 10-KAMP 702 00:46:00,843 --> 00:46:03,429 Det är inte så långt från DC. 703 00:46:04,597 --> 00:46:06,849 - Peter kom! - Kompisar. 704 00:46:07,017 --> 00:46:08,935 Jag hoppades att få hänga med. 705 00:46:09,102 --> 00:46:11,687 Ingen chans. Du kan inte hoppa av- 706 00:46:11,854 --> 00:46:13,481 - och vänta dig välkommen igen. 707 00:46:13,648 --> 00:46:16,526 Välkommen tillbaka! Flash, du är reserv igen. 708 00:46:16,693 --> 00:46:18,070 - Va? - Han tar din plats. 709 00:46:18,236 --> 00:46:19,613 Kan vi åka snart? 710 00:46:19,780 --> 00:46:23,575 Jag hoppades på lite demonstration före middagen. 711 00:46:23,742 --> 00:46:26,285 Demonstration är fosterländskt. Kliv ombord. 712 00:46:28,287 --> 00:46:31,707 Nästa ämne är Saturnus månar. 713 00:46:31,874 --> 00:46:34,753 - Termodynamikens andra lag. - Frank Sinatra. 714 00:46:35,419 --> 00:46:37,588 - Fort Sumter. - Orätt. 715 00:46:37,756 --> 00:46:40,216 - Då tar vi följande. - Slit inte ut dem. 716 00:46:41,093 --> 00:46:42,677 Strontium, barium, vibranium. 717 00:46:42,843 --> 00:46:44,762 Bra, Peter. Fint att du är tillbaka. 718 00:46:44,930 --> 00:46:46,473 Fint att vara tillbaka. 719 00:46:47,140 --> 00:46:49,100 Vad är den aktuella enheten... 720 00:46:49,267 --> 00:46:51,852 - Kan jag svara snabbt? - Visst. 721 00:46:52,019 --> 00:46:52,729 Hallå? 722 00:46:52,897 --> 00:46:55,065 Min skärm blinkar. Lämnade du New York? 723 00:46:55,690 --> 00:46:56,734 En spårare. 724 00:46:56,900 --> 00:46:59,986 Det är bara en skolresa, en bagatell. Happy... 725 00:47:00,154 --> 00:47:03,741 Du spårar mig olovligt, det inkräktar på min person. 726 00:47:04,408 --> 00:47:06,159 - Det är en annan sak. - Vad är? 727 00:47:06,326 --> 00:47:08,787 Ingenting. Vi deltar i en akademisk 10-kamp. 728 00:47:08,955 --> 00:47:12,125 - En bagatell. - Jag avgör vad som är en bagatell. 729 00:47:14,460 --> 00:47:16,879 Låter som en bagatell, men minns att jag iakttar dig. 730 00:47:20,716 --> 00:47:22,926 Förenta staternas akademiska 10-kamp. 731 00:47:28,098 --> 00:47:29,975 - Håll er tillsammans. - Ja. 732 00:47:31,310 --> 00:47:34,355 - Stället är stort. - Större har man sett. 733 00:47:34,522 --> 00:47:35,857 Där inne är en fågel. 734 00:47:36,022 --> 00:47:39,317 - Du tog väl med din laptop? - Hur så? 735 00:47:39,484 --> 00:47:40,569 STÖR EJ 736 00:47:45,658 --> 00:47:47,201 SÖKER DATASERIER... 737 00:47:47,368 --> 00:47:51,371 Peter, varför tar vi bort spåraren från din dräkt? 738 00:47:53,583 --> 00:47:56,586 För att jag måste följa efter de här typerna- 739 00:47:56,877 --> 00:47:59,629 - och jag vill inte att Stark ska veta det. 740 00:47:59,797 --> 00:48:01,633 Så du ljuger för Iron Man nu? 741 00:48:01,800 --> 00:48:05,262 Jag ljuger inte. Han fattar inte vad jag kan. 742 00:48:10,934 --> 00:48:12,394 Jag fick dig. 743 00:48:12,727 --> 00:48:16,773 Happy, roa dig med att följa den här lampan. 744 00:48:19,610 --> 00:48:22,278 Här finns ett berg av subsystem. 745 00:48:22,820 --> 00:48:24,530 Men de har tagit bort- 746 00:48:24,697 --> 00:48:26,449 - "stödhjulsprotokollet". 747 00:48:26,617 --> 00:48:27,743 Vad då? 748 00:48:27,909 --> 00:48:29,577 "Stödhjulsprotokollet"? 749 00:48:30,537 --> 00:48:31,538 Stäng av. 750 00:48:31,704 --> 00:48:33,498 Det är ingen bra idé. 751 00:48:33,664 --> 00:48:34,999 De är blockerade av en orsak. 752 00:48:35,166 --> 00:48:37,460 Jag behöver inga stödhjul. 753 00:48:37,628 --> 00:48:40,923 Han behandlar mig som ett barn. Otrevligt. 754 00:48:41,090 --> 00:48:42,383 Men du är ett barn. 755 00:48:42,548 --> 00:48:44,634 Ett barn som kan stoppa en buss med händerna. 756 00:48:44,802 --> 00:48:48,555 Det här är ingen bra idé. Kan det vara olagligt? 757 00:48:48,722 --> 00:48:51,809 Snälla. Det här är min chans att hävda mig. 758 00:48:51,974 --> 00:48:53,559 Jag klarar det. Gör det nu. 759 00:48:53,726 --> 00:48:55,311 Det här är ingen bra idé. 760 00:48:55,479 --> 00:48:56,605 Killen i stolen. 761 00:48:56,938 --> 00:48:58,022 Gör inte så där. 762 00:48:58,189 --> 00:48:59,233 Kom igen. 763 00:49:13,455 --> 00:49:15,666 Glimgrunkan är beviset. Ta hand om den. 764 00:49:15,834 --> 00:49:16,960 Absolut. 765 00:49:18,502 --> 00:49:20,046 - De rör på sig. - Var försiktig. 766 00:49:24,091 --> 00:49:27,261 - Hej, Liz. - Perfekt tajming. Vi ska gå och simma. 767 00:49:27,428 --> 00:49:29,180 - Kom då. - Vad? 768 00:49:29,806 --> 00:49:31,599 - Hej, Peter. - Hej. 769 00:49:35,227 --> 00:49:39,064 Jag tänkte studera i business-centret. 770 00:49:39,232 --> 00:49:41,567 Onödigt. Du är den smartaste jag känner. 771 00:49:41,817 --> 00:49:45,904 Lite rebellisk gruppaktivitet innan tävlingen- 772 00:49:46,071 --> 00:49:47,406 - är bra för andan. 773 00:49:48,449 --> 00:49:50,535 Jag läste det i TED Talk, så att... 774 00:49:50,701 --> 00:49:52,911 Jag hörde det på TED Talk. 775 00:49:53,078 --> 00:49:54,663 Och jag läste en tränarbok. 776 00:49:56,123 --> 00:49:58,209 Det här är verkligen viktigt för dig. 777 00:49:58,375 --> 00:50:01,837 Ja, det gäller vår framtid. Den vill jag inte förstöra. 778 00:50:02,881 --> 00:50:06,801 Vi plundrade minibaren, snask för 11 dollar. 779 00:50:06,968 --> 00:50:09,386 På med badbyxorna nu. Kom! 780 00:50:10,180 --> 00:50:12,515 - Kom då! - Ja, jag kommer! 781 00:50:37,499 --> 00:50:39,710 - God afton, Peter. - Hallå? 782 00:50:39,876 --> 00:50:42,797 Grattis till att du klarade stödhjulsprotokollet. 783 00:50:42,963 --> 00:50:45,758 Du får ta din dräkts fulla kapacitet i bruk. 784 00:50:45,925 --> 00:50:47,093 Tack. 785 00:50:47,510 --> 00:50:49,553 Vart vill du föra mig i kväll? 786 00:50:49,719 --> 00:50:52,138 Jag satte en spårare på en skurk. 787 00:50:52,306 --> 00:50:53,307 Spåraren lokaliserad. 788 00:50:54,934 --> 00:50:57,103 Beräknar kurs för möte med målet. 789 00:50:57,269 --> 00:51:00,481 Bara jag hinner tillbaka till 10-kampen. 790 00:51:08,447 --> 00:51:11,242 100 meter från destinationen, närmar sig. 791 00:51:11,534 --> 00:51:13,160 Hoppa nu. 792 00:51:17,664 --> 00:51:19,666 Observerar tre individer. 793 00:51:20,583 --> 00:51:24,003 Varför är deras näste en bensinmack? Så lamt. 794 00:51:28,051 --> 00:51:29,803 Kostymdamen, vad sysslar de med? 795 00:51:29,970 --> 00:51:31,263 Vill du höra vad de säger? 796 00:51:31,638 --> 00:51:33,932 Kan jag höra dem? Ja. 797 00:51:34,182 --> 00:51:36,017 Aktiverar förstärkt rekognosering. 798 00:51:36,183 --> 00:51:39,062 Stridshandsken är från städningen i Lagos... 799 00:51:39,229 --> 00:51:40,522 Det är så coolt. 800 00:51:40,689 --> 00:51:42,774 De rensar ännu upp Triskelion-eländet. 801 00:51:42,941 --> 00:51:46,111 Det är toppen. De stökar till, vi blir rika. 802 00:51:46,278 --> 00:51:47,279 Målet är på väg. 803 00:51:47,446 --> 00:51:48,989 De är mitt i en stöt. 804 00:51:49,156 --> 00:51:51,366 Jag tar dem på bar gärning. Översnyggt. 805 00:51:51,533 --> 00:51:53,785 Jag går närmare så jag kan se bättre. 806 00:51:53,951 --> 00:51:56,997 Ska jag aktivera förstärkt stridsläge? 807 00:51:57,163 --> 00:51:59,332 "Förstärkt stridsläge?" Ja. 808 00:51:59,499 --> 00:52:00,959 Aktiverar dödarfunktion. 809 00:52:01,125 --> 00:52:03,252 Nej, nej! Jag vill inte döda någon. 810 00:52:03,419 --> 00:52:05,421 Aktiverar dödarfunktion. 811 00:52:08,633 --> 00:52:09,968 Hörde du det där? 812 00:52:10,676 --> 00:52:12,845 Vad hände nyss? Vad var det? 813 00:52:13,013 --> 00:52:15,348 Du hoppade från skylten platt på ansiktet. 814 00:52:17,808 --> 00:52:19,269 Vad tar det med mina nätslungor? 815 00:52:19,435 --> 00:52:21,771 Snabbeld hör till det förstärkta stridsläget. 816 00:52:21,937 --> 00:52:23,439 Vad ska jag ha snabbeld till? 817 00:52:23,607 --> 00:52:25,400 Vill du ha fler alternativ? 818 00:52:25,566 --> 00:52:27,693 Du har 576 möjliga kombinationer. 819 00:52:27,861 --> 00:52:29,529 Stark överdrev ordentligt. 820 00:52:29,696 --> 00:52:30,906 Vänta här. 821 00:52:31,448 --> 00:52:34,744 Slå på dämparna, annars krossas armen din. 822 00:52:35,202 --> 00:52:36,661 Var är dämparna? 823 00:52:36,829 --> 00:52:38,539 - Den. - Ett utmärkt val. 824 00:52:39,081 --> 00:52:41,375 Ska jag göra den till ditt nya grundvärde? 825 00:52:43,460 --> 00:52:45,462 - Tryck in den. - Den här? 826 00:52:45,630 --> 00:52:46,630 - Den här? - Ja. 827 00:52:46,713 --> 00:52:48,924 - Vad var det? - Bedövningsnäten. 828 00:52:49,175 --> 00:52:50,968 Jag vill inte ha bedövningsnät! 829 00:52:51,134 --> 00:52:54,679 Du är obekant med nätslungeinställningarna. 830 00:52:54,846 --> 00:52:57,432 - Vill du ha en repetition? - Nej! Du får välja. 831 00:52:57,599 --> 00:52:58,393 Okej. 832 00:52:58,559 --> 00:53:01,270 6-A-9, håller du tidtabellen? 833 00:53:01,436 --> 00:53:04,940 Klart, centralen. 6-A-9 i tidtabellen. 834 00:53:07,777 --> 00:53:09,654 - Jag ser den. - Grönt ljus. 835 00:53:14,157 --> 00:53:15,451 Det är han. 836 00:53:19,204 --> 00:53:21,206 Så där. Jag ser konvojen. 837 00:53:21,373 --> 00:53:22,875 Jag närmar mig den sista bilen. 838 00:53:24,543 --> 00:53:25,710 Fäst ankarena. 839 00:53:36,431 --> 00:53:37,682 Jag hoppar ner. 840 00:53:40,351 --> 00:53:42,395 Inga utgående alarm. Du kan fortsätta. 841 00:53:44,231 --> 00:53:47,151 Hej. Här tycks det finnas fina grejer. 842 00:53:56,118 --> 00:53:58,953 Grymt. Någon sorts materieomvandlare. 843 00:54:03,459 --> 00:54:05,210 Nå ja, jag kommer upp. 844 00:54:10,716 --> 00:54:12,968 Hej, Storfågel! Den är inte din. 845 00:54:14,010 --> 00:54:15,010 Milda makter. 846 00:54:22,435 --> 00:54:24,687 - Vad var det? - Du bad mig att välja. 847 00:54:26,106 --> 00:54:28,609 Nej! Ändra allt till normalt igen! 848 00:54:28,901 --> 00:54:31,028 Aktiverar samtliga system. 849 00:54:47,461 --> 00:54:48,796 Mitt stackars huvud. 850 00:54:49,004 --> 00:54:51,424 Du tycks ha en lindrig hjärnskakning. 851 00:54:54,094 --> 00:54:55,094 Hej. 852 00:54:55,219 --> 00:54:57,221 Var är jag nu? 853 00:54:57,389 --> 00:54:58,598 Jag är inte säker. 854 00:54:59,098 --> 00:55:01,308 Väggarna blockerar mina sensorer. 855 00:55:02,936 --> 00:55:05,522 Ett ögonblick. De kapade långtradaren- 856 00:55:05,688 --> 00:55:07,732 - och förde mig till deras onda näste. 857 00:55:08,400 --> 00:55:11,694 Kostymdamen, vi måste lösa problemet. 858 00:55:12,277 --> 00:55:14,406 Tre, två, ett. 859 00:55:20,953 --> 00:55:23,997 Vad är det för en plats? Kostymdam, var är jag? 860 00:55:24,165 --> 00:55:27,000 Du är på östkustens säkraste plats: 861 00:55:27,168 --> 00:55:29,045 I skadekontrollcentralens valv. 862 00:55:29,212 --> 00:55:31,214 Nej. På allvar? 863 00:55:34,509 --> 00:55:36,969 Dörren öppnas säkert inte förrän på morgonen. 864 00:55:37,136 --> 00:55:38,345 Morgonen? 865 00:55:38,512 --> 00:55:40,181 Kostymdamen. 866 00:55:40,348 --> 00:55:43,560 Det känns trist att kalla dig "Kostymdamen". 867 00:55:43,726 --> 00:55:46,020 Jag borde väl ge dig ett namn. 868 00:55:46,186 --> 00:55:47,230 Till exempel Liz. 869 00:55:47,397 --> 00:55:48,523 Nej, nej, nej! 870 00:55:48,690 --> 00:55:50,650 Det var konstigt. 871 00:55:50,817 --> 00:55:52,360 Kanske "Karen"? 872 00:55:53,737 --> 00:55:55,447 Du kan kalla mig Karen. 873 00:55:55,612 --> 00:55:58,407 Karen, vad mer kan den här dräkten göra? 874 00:55:59,785 --> 00:56:00,828 Vad? 875 00:56:00,995 --> 00:56:02,913 Kanske jag borde ta repetitionskursen. 876 00:56:03,079 --> 00:56:05,248 - Rikoschettnät. - "- Rikoschettnät." 877 00:56:05,541 --> 00:56:06,542 Häftigt. 878 00:56:06,709 --> 00:56:07,917 Förgrenat nät. 879 00:56:09,419 --> 00:56:10,253 Nätgranat. 880 00:56:10,421 --> 00:56:11,756 Nätgranat! 881 00:56:14,091 --> 00:56:16,761 Ska jag berätta för Liz, att jag är Spider-Man? 882 00:56:16,927 --> 00:56:18,178 Vem är Liz? 883 00:56:18,345 --> 00:56:20,347 Jaså vem? Hon är... 884 00:56:21,140 --> 00:56:24,935 Hon är bäst, fantastisk. En flicka i skolan. 885 00:56:25,602 --> 00:56:28,646 Jag skulle gärna berätta- 886 00:56:28,814 --> 00:56:30,733 - men det är ganska konstigt. 887 00:56:30,899 --> 00:56:33,610 "Hej, det är jag som är Spider-Man." 888 00:56:34,195 --> 00:56:35,278 Vad är konstigt med det? 889 00:56:35,445 --> 00:56:38,198 Om hon väntar sig någon som Tony Stark? 890 00:56:38,365 --> 00:56:40,033 Föreställ dig besvikelsen. 891 00:56:40,200 --> 00:56:43,620 I hennes ställe vore jag inte besviken. 892 00:56:43,787 --> 00:56:47,916 Tack, Karen. Det är trevligt att prata med någon. 893 00:56:48,166 --> 00:56:49,959 Hur länge har vi varit här? 894 00:56:50,126 --> 00:56:52,003 - 37 minuter. - Vad sa du?! 895 00:56:52,171 --> 00:56:54,048 37 minuter? Vansinnigt! 896 00:56:54,215 --> 00:56:56,300 Jag står inte ut med det här. 897 00:56:56,466 --> 00:56:57,718 Jag måste härifrån. 898 00:56:59,762 --> 00:57:02,180 Här måste finnas något användbart. 899 00:57:03,515 --> 00:57:04,974 Nu ska vi se. 900 00:57:05,475 --> 00:57:06,519 Nej. 901 00:57:08,438 --> 00:57:09,439 Så häftig. 902 00:57:09,605 --> 00:57:12,484 Den liknar den där glimgrunkan. 903 00:57:12,650 --> 00:57:15,611 Ett sprängämne, chitaurernas energikärna. 904 00:57:15,779 --> 00:57:17,781 Har vi gått och kånkat på en bomb? 905 00:57:17,947 --> 00:57:21,701 Den kräver strålning för att explodera. 906 00:57:21,868 --> 00:57:22,953 Misslyckat samtal. 907 00:57:28,375 --> 00:57:31,253 Hej, släpp ut mig. 908 00:57:31,420 --> 00:57:33,463 Hjälp mig kringgå det där tidslåset. 909 00:57:34,214 --> 00:57:36,257 Sänk spänningen och försök. 910 00:57:36,424 --> 00:57:39,301 - Misslyckades. - Vi får pröva varje sekvens. 911 00:57:43,223 --> 00:57:46,058 Ned, Peter. Vi blir försenade, sätt fart. 912 00:57:46,643 --> 00:57:48,395 Okej, vänta. 913 00:57:52,690 --> 00:57:55,192 Försök 247. 914 00:57:56,235 --> 00:57:57,654 Det lyckades. 915 00:58:10,083 --> 00:58:14,421 Kontrollera, att era mobiler är avstängda. 916 00:58:15,005 --> 00:58:18,342 - Fixa mig till 10-kampen genast. - Säg var det är. 917 00:58:18,508 --> 00:58:20,385 Mitt emot Washington-monumentet. 918 00:58:20,552 --> 00:58:23,263 - Det är Ned, lämna ett meddelande. - Ring! Det är en bomb! 919 00:58:28,769 --> 00:58:31,063 Ett fordon närmar sig från höger. 920 00:58:31,229 --> 00:58:33,440 Vi har nu kommit till plötslig död-delen. 921 00:58:33,608 --> 00:58:36,568 Följande rätta svar ger mästerskapet. 922 00:58:40,907 --> 00:58:43,575 - Midtown Tech? - Noll. 923 00:58:44,827 --> 00:58:45,828 Det är rätt. 924 00:58:46,496 --> 00:58:48,872 Midtown tar hem mästerskapet! 925 00:58:50,332 --> 00:58:52,334 - Vi vann! - Jag är så stolt över er. 926 00:58:52,501 --> 00:58:55,505 - Peter behövdes inte. - Du gav inte ett enda svar. 927 00:58:55,671 --> 00:58:57,131 Beundrar du vyerna? 928 00:58:57,298 --> 00:59:01,468 Jag vill inte fira något som slavar byggde. 929 00:59:01,635 --> 00:59:03,970 Washington-monumentet byggdes knappast av... 930 00:59:07,432 --> 00:59:08,476 Just så. 931 00:59:08,892 --> 00:59:11,103 - Njut av din bok. - Tack. 932 00:59:13,648 --> 00:59:15,983 - Ned, du lever! - Peter, är du okej? 933 00:59:16,150 --> 00:59:19,320 - Var är glimgrunkan? - Trygg i min ryggsäck. 934 00:59:19,486 --> 00:59:20,613 Nej, hör på! 935 00:59:20,780 --> 00:59:24,158 - Den är farlig. - Du missade kampen. Jag fyllde i. 936 00:59:24,325 --> 00:59:26,245 - Vi är vid Washington-monumentet... - Peter? 937 00:59:26,411 --> 00:59:27,495 - Hej Liz! - Är det Liz? 938 00:59:27,663 --> 00:59:29,832 - Ge tillbaka till Ned. - Säg vad du känner. 939 00:59:29,998 --> 00:59:33,836 Tur att vi vann. Jag är inte arg men orolig. 940 00:59:34,002 --> 00:59:37,172 - Vad tar det åt dig? - Viktigt ärende till Ned! 941 00:59:37,339 --> 00:59:38,507 Alla föremål på bandet. 942 00:59:38,674 --> 00:59:42,009 I Neds ryggsäck är en bomb. Se upp med röntgen... 943 00:59:44,763 --> 00:59:45,763 Liz? Liz. 944 00:59:45,888 --> 00:59:47,098 Attans! 945 00:59:50,435 --> 00:59:52,895 Får jag berätta för Peter, att han är relegerad? 946 00:59:56,984 --> 01:00:02,864 Washington-monumentet är 169,29 m. högt. 947 01:00:04,449 --> 01:00:07,618 Notera hur marmorn och graniten är skuren. 948 01:00:14,917 --> 01:00:17,420 Nej, nej! Karen, vad händer där? 949 01:00:18,589 --> 01:00:22,049 Chitaurkärnan exploderade och skadade hissen. 950 01:00:22,301 --> 01:00:23,927 - Mina vänner är där! - Va? 951 01:00:24,094 --> 01:00:26,263 Ingen fara, det fixar sig. 952 01:00:26,430 --> 01:00:28,473 Ursäkta. Så högt det är. 953 01:00:34,481 --> 01:00:35,982 Se på taket. 954 01:00:36,148 --> 01:00:39,568 - Håll er bara lugna. - Vi kommer alla att dö. 955 01:00:42,112 --> 01:00:44,740 Beräknar 10 minuter till katastrofal kollaps. 956 01:00:44,907 --> 01:00:45,949 Vi är så körda. 957 01:00:46,117 --> 01:00:47,619 Det var skrämmande- 958 01:00:47,786 --> 01:00:49,746 - men våra säkerhetssystem fungerar. 959 01:00:49,912 --> 01:00:52,289 Säkerhetssystemen kollapsar helt. 960 01:00:52,456 --> 01:00:54,124 Vi är alldeles säkra här. 961 01:00:54,291 --> 01:00:56,877 Hisspassagerarna är i direkt livsfara. 962 01:00:57,045 --> 01:00:58,253 Jag skyndar så fort jag kan! 963 01:01:07,847 --> 01:01:09,307 - Rappa på! - Räck mig handen. 964 01:01:10,599 --> 01:01:13,268 125 sekunder till katastrofal störtning. 965 01:01:13,436 --> 01:01:14,646 Va? Varför? 966 01:01:14,813 --> 01:01:17,648 En oväntad rörelse har förvärrat läget. 967 01:01:17,816 --> 01:01:19,109 Hur tar jag mig in? 968 01:01:19,358 --> 01:01:21,360 Aktiverar rekognosceringsdrönare. 969 01:01:23,822 --> 01:01:26,115 Hade jag den hela tiden? Coolt. 970 01:01:26,615 --> 01:01:29,119 Lokaliserar optimal ingångspunkt. 971 01:01:30,412 --> 01:01:32,122 Fortsätt till sydvästfönstret. 972 01:01:32,287 --> 01:01:33,789 Jag är på väg. 973 01:01:56,187 --> 01:01:59,107 Så där. Herregud... 974 01:02:01,569 --> 01:02:03,571 Vad är det? Du kom till sydvästfönstret. 975 01:02:03,738 --> 01:02:07,366 - Varför tvekar du? - Jag har aldrig varit så högt. 976 01:02:07,533 --> 01:02:09,826 Du har inte heller återinstallerat fallskärmen- 977 01:02:09,993 --> 01:02:12,662 - så ett fall vore antagligen dödligt. 978 01:02:13,913 --> 01:02:14,957 Just snyggt. 979 01:02:16,000 --> 01:02:17,168 Herregud. 980 01:02:18,960 --> 01:02:21,464 - Varför går det inte sönder? - Fyra tum glas. 981 01:02:21,629 --> 01:02:23,339 Du måste få mer kraft. 982 01:02:43,109 --> 01:02:45,445 Det här är DC: s polis. Identifiera dig. 983 01:02:45,613 --> 01:02:47,198 Mina vänner är där! Stopp! 984 01:02:47,363 --> 01:02:49,157 Återvänd ner genast! 985 01:02:49,325 --> 01:02:51,286 - Vems tur? - Min! Det är min tur! 986 01:02:51,452 --> 01:02:53,704 Flash, vad tar du dig till? 987 01:02:54,289 --> 01:02:56,416 Strunta i trofén. Ta det lugnt! 988 01:02:59,543 --> 01:03:00,795 Hjälp! 989 01:03:03,923 --> 01:03:05,092 Ge dig! 990 01:03:05,257 --> 01:03:08,094 Återvänd ner genast! 991 01:03:11,556 --> 01:03:14,184 Återvänd ner, annars skjuter vi! 992 01:03:14,351 --> 01:03:15,727 Högre upp! 993 01:03:16,936 --> 01:03:18,355 Jag fixar det här. 994 01:03:18,521 --> 01:03:20,023 Ta min trofé. 995 01:03:22,067 --> 01:03:24,152 Det är din sista chans. 996 01:03:24,318 --> 01:03:26,195 Jag är dödens. 997 01:03:35,288 --> 01:03:36,288 Gå sönder! 998 01:03:50,344 --> 01:03:51,429 Jag lyckades! 999 01:04:05,736 --> 01:04:07,696 Tjena. Ingen panik, jag räddar er. 1000 01:04:08,531 --> 01:04:09,531 Ja! 1001 01:04:09,698 --> 01:04:12,952 - Store kille, stilla! - Förlåt så mycket. 1002 01:04:26,716 --> 01:04:29,301 Det här är er hållplats. Rör på er! 1003 01:04:29,468 --> 01:04:32,763 Ut, allesammans! Rappa på! 1004 01:04:34,223 --> 01:04:35,223 Liz! 1005 01:04:39,729 --> 01:04:41,355 Ingen fara. 1006 01:04:44,691 --> 01:04:45,691 Så där. 1007 01:04:46,694 --> 01:04:48,654 - Herregud! - Kom. 1008 01:04:48,821 --> 01:04:51,741 - Ge plats. - Vi har dig. 1009 01:04:52,365 --> 01:04:53,825 Är alla i gott skick? 1010 01:04:55,452 --> 01:04:57,245 Det här är din chans, Peter. 1011 01:04:57,537 --> 01:04:58,705 Kyss henne. 1012 01:05:03,002 --> 01:05:04,670 Tack! 1013 01:05:07,674 --> 01:05:10,219 Är du faktiskt Peter Parkers kompis? 1014 01:05:17,183 --> 01:05:19,310 Jag kan göra nästa beställning färdig- 1015 01:05:19,478 --> 01:05:21,771 - men utan nytt material från långtradaren... 1016 01:05:23,357 --> 01:05:24,733 Förbannat. 1017 01:05:25,317 --> 01:05:27,527 Vi klarar väl ännu av Gargan-affären? 1018 01:05:27,694 --> 01:05:29,695 Ja, men inget annat. 1019 01:05:32,407 --> 01:05:35,953 Kanske vi borde bygga vacuumapparaten. 1020 01:05:36,119 --> 01:05:38,496 - Lägg av med det. - Bara ett jobb. 1021 01:05:40,791 --> 01:05:43,210 Åtta år utan ett enda ord från FBI. 1022 01:05:43,377 --> 01:05:46,797 Inte heller från clownerna i halloweendräkt- 1023 01:05:46,963 --> 01:05:48,090 - i Stark Tower. 1024 01:05:48,382 --> 01:05:51,009 Och plötsligt dyker det upp- 1025 01:05:51,175 --> 01:05:53,219 - ett litet kräk i röda trikåer- 1026 01:05:53,387 --> 01:05:56,598 - och tror han kan riva allt jag har byggt. 1027 01:05:58,474 --> 01:05:59,685 Verkligen? 1028 01:06:01,186 --> 01:06:03,480 Jag dödar honom. Jag söker honom... 1029 01:06:03,730 --> 01:06:04,897 Jag hittade honom. 1030 01:06:05,607 --> 01:06:09,277 Spider-Man räddade de akademiska 10-kamparna. 1031 01:06:09,945 --> 01:06:12,614 Den maskerade hjälten är ännu oidentifierad. 1032 01:06:14,991 --> 01:06:15,993 Mamma! 1033 01:06:17,704 --> 01:06:20,039 Peter. Kom hit! 1034 01:06:24,126 --> 01:06:28,046 I helgen vann Midtowns 10-kamplag- 1035 01:06:28,213 --> 01:06:31,592 - det nationella mästerskapet. Och övervann döden. 1036 01:06:31,760 --> 01:06:34,178 Explosion! Sally skrek! Flash skrek! 1037 01:06:34,345 --> 01:06:36,222 Violetta lasers och rök. 1038 01:06:36,388 --> 01:06:38,140 Som på en Bon Jovi-konsert. 1039 01:06:38,307 --> 01:06:41,602 Vi klarade oss med livet. Det är viktigast. 1040 01:06:41,852 --> 01:06:44,521 Jag kan inte förlora en elev på en skolresa. 1041 01:06:46,316 --> 01:06:47,442 Inte igen. 1042 01:06:47,608 --> 01:06:49,735 Tack och lov blev ingen skadad. 1043 01:06:49,903 --> 01:06:51,654 Tack vare Spider-Man. 1044 01:06:51,821 --> 01:06:53,615 Tack, Spider-Man. 1045 01:06:53,782 --> 01:06:56,700 Spider Man-manin tar över skolan. 1046 01:06:56,867 --> 01:06:59,453 Hur kan du visa spindelmananda? 1047 01:07:02,457 --> 01:07:05,292 Du, du, du... 1048 01:07:05,459 --> 01:07:08,128 Hur känns det att vara berömd, när ingen vet? 1049 01:07:08,296 --> 01:07:09,756 - Helgalet. - Helgalet. 1050 01:07:09,923 --> 01:07:11,841 - Borde vi berätta för alla? - Nej. 1051 01:07:12,050 --> 01:07:14,843 - Ska jag berätta för alla? - Det är en dum idé. 1052 01:07:15,135 --> 01:07:17,721 - Okej. Vi blir försenade. - Jag kommer inte. 1053 01:07:18,347 --> 01:07:20,182 Du är redan i klistret för 10-kampen. 1054 01:07:20,350 --> 01:07:23,979 Vingkillen stjäl av skadekontrollbyrån. 1055 01:07:24,145 --> 01:07:26,940 Han bygger vapen av materialen. 1056 01:07:27,107 --> 01:07:28,484 Vi måste bara ta fast honom. 1057 01:07:28,775 --> 01:07:30,194 Vi har prov i spanska. 1058 01:07:30,360 --> 01:07:32,654 Jag tror inte att jag kommer hit någonsin mer. 1059 01:07:32,822 --> 01:07:35,616 Stark flyttar Avengers annanstans, så... 1060 01:07:36,033 --> 01:07:37,993 - då jag tar fast filuren... - Kisen. 1061 01:07:38,201 --> 01:07:40,078 Tänker du hoppa av skolan? 1062 01:07:40,371 --> 01:07:42,956 Jag är så färdig med skolan just nu. 1063 01:07:43,123 --> 01:07:45,417 Parker. Till mitt kansli. 1064 01:07:48,462 --> 01:07:52,757 Så du fick kvarsittning. Du klantade. 1065 01:07:52,924 --> 01:07:56,261 Du vet att du gjorde fel. Hur tänker du ordna det? 1066 01:07:56,429 --> 01:07:58,013 Kanske du försökte vara cool. 1067 01:07:58,471 --> 01:08:01,307 Hör på en som har varit djupfryst i 65 år. 1068 01:08:01,475 --> 01:08:04,687 Cool är man bara om man följer reglerna. 1069 01:08:05,645 --> 01:08:08,189 Vi vet alla vad som är rätt och vad som är fel. 1070 01:08:08,357 --> 01:08:11,860 När dumskallarna lurar dig på dåliga vägar... 1071 01:08:12,027 --> 01:08:13,404 Vart ska du? Kom tillbaka. 1072 01:08:13,987 --> 01:08:15,906 Vad skulle Captain America göra? 1073 01:08:16,072 --> 01:08:17,867 Vad gör du här? Du har inte kvarsittning. 1074 01:08:18,032 --> 01:08:21,661 Jag vet. Jag kom för att teckna folk i kris. 1075 01:08:24,331 --> 01:08:25,833 Du. 1076 01:08:26,833 --> 01:08:30,712 Din kropp förändras. Jag vet, hur det känns. 1077 01:08:34,508 --> 01:08:36,761 NÄTVÄTSKA 1078 01:08:42,184 --> 01:08:43,851 May? 1079 01:08:47,564 --> 01:08:50,400 - Hej, Karen. - Hej, Peter. Hur gick spanskan? 1080 01:08:50,566 --> 01:08:52,694 Kan du hjälpa till? Jag försöker reda ut- 1081 01:08:52,860 --> 01:08:54,779 - vilka typerna under bron var- 1082 01:08:54,945 --> 01:08:56,907 - men jag minns bara registernumret delvis. 1083 01:08:57,074 --> 01:08:59,868 Jag kan ansiktsidentifiera videomaterialet. 1084 01:09:00,034 --> 01:09:03,579 - Videomaterial? - Ja. Jag spelar in allt du ser. 1085 01:09:03,747 --> 01:09:04,873 - Allt? - Allt. 1086 01:09:05,039 --> 01:09:07,501 - Hela tiden? - Det kallas babymonitorprotokollet. 1087 01:09:08,292 --> 01:09:09,835 Självklart. 1088 01:09:11,378 --> 01:09:14,216 - Spola tillbaka till fredagen. - Med nöje. 1089 01:09:14,507 --> 01:09:16,258 Hej, allihopa. Överhäftig fest. 1090 01:09:16,426 --> 01:09:18,928 Hejsan, Lliz. Peter har berättat om dig. 1091 01:09:19,096 --> 01:09:21,098 Nej, det här är bara fånerier. 1092 01:09:21,264 --> 01:09:23,016 Senare samma dag. 1093 01:09:23,225 --> 01:09:25,352 Det är jag, Thor, Odins son. 1094 01:09:25,519 --> 01:09:28,646 Nej, nej, det där vill vi inte se... 1095 01:09:28,814 --> 01:09:31,775 - Du härmar roligt. - Snabbspola till vapenhandeln. 1096 01:09:32,359 --> 01:09:33,359 Så där... 1097 01:09:33,984 --> 01:09:35,569 Vilka är de där två? 1098 01:09:35,736 --> 01:09:37,572 Söker i polises databaser. 1099 01:09:38,448 --> 01:09:41,201 - Två av dem finns inte i registret. - Ingenting? 1100 01:09:41,369 --> 01:09:44,789 En identifierad. Aaron Davis, 33 år. 1101 01:09:44,955 --> 01:09:47,874 Han har ett brottsregister och adress i Queens. 1102 01:09:48,042 --> 01:09:49,293 Vi hälsar på. 1103 01:09:49,459 --> 01:09:52,797 Ska jag aktivera förstärkt förhörsprotokoll? 1104 01:09:52,963 --> 01:09:54,172 Visst. 1105 01:10:09,271 --> 01:10:13,066 Minns du mig? Berätta det jag vill veta genast. 1106 01:10:13,234 --> 01:10:15,026 - Ska ske. Lugn. - Snabbt! 1107 01:10:15,695 --> 01:10:18,281 - Vad hände med din röst? - Hur så? 1108 01:10:18,448 --> 01:10:20,533 Hörde väl vid bron. Jag vet hur flickor låter. 1109 01:10:20,700 --> 01:10:23,661 Jag är ingen flicka, en pojke! Jag menar man! 1110 01:10:23,828 --> 01:10:25,663 Sak samma vad, pojke, flicka... 1111 01:10:25,829 --> 01:10:27,582 Jag är ingen flicka! Jag är en man! 1112 01:10:27,749 --> 01:10:30,126 Berätta. Vem säljer de där vapnen? 1113 01:10:30,418 --> 01:10:32,587 Jag vill veta. Berätta, annars... 1114 01:10:36,132 --> 01:10:37,674 Du har aldrig gjort det här förr. 1115 01:10:37,924 --> 01:10:40,552 Avaktivera förhörsläget. 1116 01:10:42,053 --> 01:10:46,225 De där typerna säljer fasligt farliga vapen. 1117 01:10:46,392 --> 01:10:47,852 Vi måste få dem från gatan. 1118 01:10:48,018 --> 01:10:50,147 Ett förstörde Delmars butik... 1119 01:10:50,313 --> 01:10:52,900 - Vet du om Delmars? - Queens bästa smörgåsar. 1120 01:10:53,067 --> 01:10:54,234 Sub Havens är rätt bra. 1121 01:10:54,401 --> 01:10:56,195 - För mycket bröd. - Jag tycker om bröd. 1122 01:10:56,361 --> 01:10:57,696 Berätta nu. 1123 01:10:59,906 --> 01:11:02,659 Löjliga förhörsläge. Gör aldrig om det. 1124 01:11:02,826 --> 01:11:06,330 Du sa: "Ska du skjuta någon, skjut mig." 1125 01:11:06,580 --> 01:11:07,915 Rätt modigt. 1126 01:11:08,081 --> 01:11:10,041 Jag vill inte ha vapnen hit. 1127 01:11:10,209 --> 01:11:11,751 Min brorson bor här. 1128 01:11:12,919 --> 01:11:16,172 Vilka är de? Vad vet du om vingkillen? 1129 01:11:16,339 --> 01:11:18,800 Det, att han är en psykopat i en demons kläder. 1130 01:11:18,967 --> 01:11:20,844 Jag vet inte vem eller var han är. 1131 01:11:23,679 --> 01:11:25,598 Jag vet var han kommer att vara. 1132 01:11:26,224 --> 01:11:27,226 Faktiskt? 1133 01:11:27,392 --> 01:11:30,104 En tokdåre jag brukade jobba med- 1134 01:11:30,269 --> 01:11:32,188 - ska göra en affär med honom. 1135 01:11:32,356 --> 01:11:33,982 Bra! 1136 01:11:34,148 --> 01:11:35,733 Hej. Hej! 1137 01:11:35,901 --> 01:11:38,195 Jag sa inte var. Du vet inte stället. 1138 01:11:38,361 --> 01:11:40,947 Ja, självklart, min tabbe. Så dumt... 1139 01:11:41,240 --> 01:11:42,366 Ja. 1140 01:11:42,532 --> 01:11:44,742 - Var? - Får jag ge dig ett råd? 1141 01:11:45,576 --> 01:11:47,787 Öva mera på den här biten. 1142 01:11:47,955 --> 01:11:49,540 Jag fattar inte. 1143 01:11:49,705 --> 01:11:50,998 Jag är skrämmande. 1144 01:11:51,165 --> 01:11:54,043 - Staten Island-färjan, kl. 11.00. - Det är snart. 1145 01:11:54,294 --> 01:11:55,921 Det där smälter inom två timmar. 1146 01:11:56,088 --> 01:11:59,676 - Nej, nej. Ta bort det. - Nej, du förtjänar det. 1147 01:11:59,843 --> 01:12:03,263 - Jag har glass. - Du är en brottsling. Hejsan. 1148 01:12:03,429 --> 01:12:05,222 STATEN ISLAND-FÄRJAN 1149 01:12:17,902 --> 01:12:19,194 Prima. 1150 01:12:22,489 --> 01:12:25,242 Karen, aktivera förstärkt stridsläge. 1151 01:12:25,410 --> 01:12:26,452 Ska ske. 1152 01:12:26,786 --> 01:12:28,997 Han är i fören. På huvuddäck. 1153 01:12:29,163 --> 01:12:30,415 Jag hatar filuren. 1154 01:12:30,581 --> 01:12:33,084 Det är killen från bron. Vem är den andre? 1155 01:12:33,251 --> 01:12:34,669 Håll mig underrättad. 1156 01:12:34,836 --> 01:12:36,796 Han har inget brottsregister. 1157 01:12:36,962 --> 01:12:39,758 May Parker ringer. Vill du ha det på skärmen? 1158 01:12:39,924 --> 01:12:42,010 Jag kan inte tala nu. Jag ringer tillbaka. 1159 01:12:43,010 --> 01:12:45,304 Drönare, följ efter den filuren. 1160 01:12:45,471 --> 01:12:47,556 Ingen får komma undan nu. 1161 01:12:55,814 --> 01:12:57,858 - Vem är han till vänster? - Mac Gargan. 1162 01:12:58,026 --> 01:13:00,403 Digert brottsregister, inklusive dråp. 1163 01:13:00,569 --> 01:13:02,488 Ska jag aktivera snabbdråp? 1164 01:13:02,654 --> 01:13:05,617 Nej! Karen, sluta med det där snabbdråpet! 1165 01:13:07,203 --> 01:13:09,205 En vit flakbil. 1166 01:13:13,792 --> 01:13:16,211 Drönare, sök en vit flakbil. 1167 01:13:36,981 --> 01:13:38,274 Det är för perfekt. 1168 01:13:38,442 --> 01:13:40,985 Vapnen, köparna och försäljarna tillsammans. 1169 01:13:41,153 --> 01:13:42,695 Samtal från Tony Stark! 1170 01:13:42,863 --> 01:13:45,282 - Nej, nej. Svara inte! - Herr Parker. 1171 01:13:45,448 --> 01:13:46,574 Har du en stund? 1172 01:13:46,742 --> 01:13:48,786 - Jag är faktiskt i skolan. - Det är du inte. 1173 01:13:48,953 --> 01:13:50,913 - Bra jobbat i DC. - Tack. 1174 01:13:51,122 --> 01:13:53,289 Min pappa stöttade mig aldrig- 1175 01:13:53,457 --> 01:13:55,418 - och jag försöker bryta skammens... 1176 01:13:55,583 --> 01:13:57,168 Jag är mitt uppe i något. 1177 01:13:57,336 --> 01:13:58,921 Avbryt inte då jag berömmer. 1178 01:13:59,087 --> 01:14:02,340 Hur som helst, stora saker... Vad är det där? 1179 01:14:03,050 --> 01:14:04,885 Jag är på bandträning. 1180 01:14:05,051 --> 01:14:07,345 Konstigt. Happy sa, att du slutade- 1181 01:14:07,512 --> 01:14:09,681 - för sex veckor sedan. Vad händer? 1182 01:14:09,849 --> 01:14:11,766 - Jag måste sluta. - Hallå! 1183 01:14:12,309 --> 01:14:13,476 Jag tar de där! 1184 01:14:17,022 --> 01:14:19,484 Färjan med olagliga vapen gick 10.30. 1185 01:14:19,650 --> 01:14:20,776 Ni missade den. 1186 01:14:29,285 --> 01:14:30,745 Spindelkillen är här. 1187 01:14:33,832 --> 01:14:35,750 Inte så bråttom! 1188 01:14:37,084 --> 01:14:39,879 Gjorde det ont? Min tabbe, en aning hårt. 1189 01:14:40,838 --> 01:14:43,507 Den andra behärskade grunkan bättre. 1190 01:14:44,508 --> 01:14:46,886 Jag är ärligt talat... lite chockad. 1191 01:14:59,857 --> 01:15:02,819 Stanna! FBI! Lägg er! 1192 01:15:03,904 --> 01:15:06,490 - Vadå FBI? - FBI är Förenta staternas... 1193 01:15:06,655 --> 01:15:08,658 Jag vet vad de är, men vad gör de här? 1194 01:15:16,499 --> 01:15:18,000 Ta skydd! 1195 01:15:22,756 --> 01:15:24,967 Se upp, se upp! 1196 01:15:31,557 --> 01:15:34,143 Gå till övre däck. Vi sicker. 1197 01:16:13,473 --> 01:16:15,142 Aktivera bedövningsnätet. 1198 01:16:26,904 --> 01:16:28,822 Du blandar dig i saker du inte förstår. 1199 01:17:09,322 --> 01:17:11,950 Vad ska jag göra? Visa röntgenbild- 1200 01:17:12,116 --> 01:17:13,951 - av båtens starkaste punkter. 1201 01:17:17,371 --> 01:17:18,749 Nätgranat. 1202 01:17:21,375 --> 01:17:23,002 Förgrenat nät. Nu. 1203 01:17:51,491 --> 01:17:54,661 Strålande jobbat. Du lyckades till 98 procent. 1204 01:17:54,827 --> 01:17:55,828 Nittioåtta? 1205 01:17:55,994 --> 01:17:57,580 Spider-Man! 1206 01:17:59,373 --> 01:18:01,542 Nej! Nej! Nej! Nej! 1207 01:18:36,411 --> 01:18:37,412 Vad fan nu? 1208 01:18:41,582 --> 01:18:42,791 Vad fan nu? 1209 01:18:45,252 --> 01:18:46,962 Hej, Spider-Man. 1210 01:18:47,130 --> 01:18:49,216 Jaså, bandträning? 1211 01:19:10,988 --> 01:19:12,155 Iron Man! 1212 01:19:20,538 --> 01:19:21,539 Herr Stark! 1213 01:19:24,042 --> 01:19:27,087 Herr Stark, kan jag göra något? 1214 01:19:28,254 --> 01:19:30,298 Du har gjort tillräckligt. 1215 01:19:44,646 --> 01:19:47,565 Var det allt? Tänker ni bara ge upp? 1216 01:19:50,276 --> 01:19:52,320 FBI väntade på oss. 1217 01:19:52,904 --> 01:19:55,240 Är vi nu på Iron Mans radar? 1218 01:19:56,242 --> 01:19:57,785 Ja, jag drar mig ur. 1219 01:19:58,869 --> 01:20:00,079 Du borde också. 1220 01:20:00,579 --> 01:20:02,332 Du vet, att jag inte kan. 1221 01:20:02,499 --> 01:20:03,834 Vad händer nu? 1222 01:20:04,250 --> 01:20:08,963 Mason, får du igång den där vacuumgrejen i tid? 1223 01:20:09,713 --> 01:20:11,048 På allvar? 1224 01:20:11,216 --> 01:20:13,468 Ja. Du får ångra det här. 1225 01:20:16,679 --> 01:20:17,681 Är du med? 1226 01:20:29,025 --> 01:20:31,445 Detta har hänt i "Peters klanterier": 1227 01:20:31,610 --> 01:20:32,903 Jag bad dig hålla dig undan. 1228 01:20:33,070 --> 01:20:36,239 I stället hackade du en dräkt för en miljon- 1229 01:20:36,240 --> 01:20:38,075 - så att du kunde gå bakom ryggen på mig- 1230 01:20:38,243 --> 01:20:41,204 - och göra den enda saken jag förbjöd. 1231 01:20:41,370 --> 01:20:42,830 Är alla i skick? 1232 01:20:43,289 --> 01:20:45,249 Inte tack vare dig. 1233 01:20:46,543 --> 01:20:48,170 Inte tack vare mig? 1234 01:20:50,297 --> 01:20:52,674 Jag försökte berätta om vapnen- 1235 01:20:52,841 --> 01:20:54,176 - men du lyssnade inte. 1236 01:20:54,342 --> 01:20:57,053 Det här hade inte hänt, om du hade trott mig. 1237 01:20:58,012 --> 01:21:00,097 Skulle du bry dig, vore du här på riktigt. 1238 01:21:04,602 --> 01:21:05,687 Jag lyssnade. 1239 01:21:05,854 --> 01:21:07,689 Vem tror du kallade in FBI? 1240 01:21:08,064 --> 01:21:10,526 Jag var den enda, som trodde dig. 1241 01:21:10,692 --> 01:21:14,362 De andra ansåg det galet att värva en 14-åring. 1242 01:21:14,530 --> 01:21:17,992 - Jag är 15. - Här kniper du käft! En vuxen talar. 1243 01:21:18,159 --> 01:21:20,119 Tänk om någon hade dött idag? 1244 01:21:20,286 --> 01:21:22,705 Felet vore ditt. 1245 01:21:22,955 --> 01:21:24,372 Om du dör- 1246 01:21:24,540 --> 01:21:26,292 - är det mitt fel. 1247 01:21:27,210 --> 01:21:28,878 Jag vill inte ha det på mitt samvete. 1248 01:21:29,044 --> 01:21:31,797 - Förlåt. - Det räcker inte. 1249 01:21:32,423 --> 01:21:34,300 Jag ville bara vara som du. 1250 01:21:34,509 --> 01:21:36,052 Och jag ville att du var bättre. 1251 01:21:37,803 --> 01:21:40,055 Det här går inte. Jag vill ha dräkten tillbaka. 1252 01:21:40,223 --> 01:21:42,433 - Hur länge? - För evigt. 1253 01:21:42,599 --> 01:21:44,643 - Nej, jag ber... - Så funkar det. 1254 01:21:44,811 --> 01:21:45,853 Hit med den. 1255 01:21:46,019 --> 01:21:48,397 Det här är mitt allt. Jag är inget utan dräkten. 1256 01:21:49,107 --> 01:21:52,860 Är du inget utan dräkten, förtjänar du den inte. 1257 01:21:53,111 --> 01:21:54,528 Jag låter ju som far min. 1258 01:21:57,240 --> 01:21:59,200 Jag har inga andra kläder. 1259 01:21:59,784 --> 01:22:00,867 Vi hittar på något. 1260 01:22:03,870 --> 01:22:06,289 JAG ÖVERLEVDE MIN NEW YORK-RESA 1261 01:22:18,136 --> 01:22:21,764 Du har inte svarat i din telefon på hela dagen. 1262 01:22:21,931 --> 01:22:23,142 Det går inte an. 1263 01:22:23,308 --> 01:22:25,644 Sedan hände det där på färjan... 1264 01:22:26,103 --> 01:22:28,772 Jag ringde fem polisstationer. 1265 01:22:28,938 --> 01:22:32,191 Jag ringde dina fem vänner. Neds mamma. 1266 01:22:32,358 --> 01:22:33,943 May, jag mår bra. 1267 01:22:34,111 --> 01:22:35,778 Lugna dig, jag mår bra. 1268 01:22:36,779 --> 01:22:37,822 Fimpa skitsnacket. 1269 01:22:37,989 --> 01:22:39,657 Du smet från kvarsittningen. 1270 01:22:39,825 --> 01:22:42,327 Du lämnade hotellrummet i Washington. 1271 01:22:42,493 --> 01:22:44,412 Du smiter ut härifrån varje kväll. 1272 01:22:44,580 --> 01:22:45,872 Det går inte för sig. 1273 01:22:46,038 --> 01:22:48,250 Du måste berätta vad det handlar om. 1274 01:22:48,416 --> 01:22:50,960 Låt höra. Det är bara du och jag. 1275 01:22:52,755 --> 01:22:54,465 Jag blev av med praktikplatsen. 1276 01:22:55,006 --> 01:22:56,632 - Va? - Ja. 1277 01:22:57,134 --> 01:22:58,218 Vad hände? 1278 01:22:58,801 --> 01:23:02,430 Jag trodde att om jag jobbade hårt... 1279 01:23:04,056 --> 01:23:06,018 Men jag klantade. 1280 01:23:06,184 --> 01:23:07,977 Det gör inget. 1281 01:23:09,645 --> 01:23:10,688 Ingen fara. 1282 01:23:12,190 --> 01:23:14,233 Förlåt, att jag gjorde dig orolig. 1283 01:23:14,777 --> 01:23:18,071 - Jag försöker inte sabba ditt liv. - Jag vet. 1284 01:23:18,237 --> 01:23:19,238 Men... 1285 01:23:19,656 --> 01:23:21,200 Jag brukade också smyga ut. 1286 01:23:25,163 --> 01:23:27,373 Gå och duscha. Du luktar. 1287 01:23:28,082 --> 01:23:30,335 Du luktar sopor. 1288 01:23:30,502 --> 01:23:31,753 Jag vet. 1289 01:23:35,465 --> 01:23:37,633 Du är en bra pojke och smart. 1290 01:23:37,801 --> 01:23:39,928 Försök hålla koncentrationen. 1291 01:23:40,886 --> 01:23:41,887 Okej. 1292 01:23:42,471 --> 01:23:44,056 Så där, iväg med dig. 1293 01:23:52,314 --> 01:23:53,440 Blev du relegerad? 1294 01:23:53,608 --> 01:23:56,653 Hamnar du i skolan, där rektor har ett armborst? 1295 01:23:56,819 --> 01:23:59,780 Det är en urban legend. Jag relegerades inte. 1296 01:24:00,573 --> 01:24:02,117 Din turknutte. 1297 01:24:06,871 --> 01:24:08,706 ÅRSFESTEN 1298 01:24:50,999 --> 01:24:52,000 Hej. 1299 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 Hej. 1300 01:24:53,418 --> 01:24:58,298 Har du inte matte? Jag förbereder festen. 1301 01:24:58,466 --> 01:25:00,342 Hör du... 1302 01:25:00,508 --> 01:25:03,636 Jag vill be om ursäkt för den där 10-kampen. 1303 01:25:03,803 --> 01:25:05,013 Det gör inget. 1304 01:25:05,181 --> 01:25:07,558 Förra veckan var 10-kampen det viktigaste- 1305 01:25:07,725 --> 01:25:09,226 - men sedan höll jag på att dö. 1306 01:25:11,604 --> 01:25:13,062 Jag menar, att - 1307 01:25:13,981 --> 01:25:16,233 - det var inte okej, särskilt - 1308 01:25:18,401 --> 01:25:19,736 - eftersom - 1309 01:25:21,280 --> 01:25:23,783 - jag tycker om dig. 1310 01:25:24,741 --> 01:25:25,993 Jag vet. 1311 01:25:28,537 --> 01:25:29,579 Du vet? 1312 01:25:30,122 --> 01:25:32,333 Du är usel på att hålla hemligheter. 1313 01:25:32,624 --> 01:25:34,209 Ja, du kan inte ana. 1314 01:25:37,546 --> 01:25:39,883 Jag måste gå på lektion, men... 1315 01:25:40,258 --> 01:25:43,512 Jag skulle hänga, men jag har kvarsittning - 1316 01:25:44,804 --> 01:25:45,931 - för evigt. 1317 01:25:47,723 --> 01:25:50,059 Du har väl redan sällskap på årsfesten. 1318 01:25:50,227 --> 01:25:54,356 Planeringen tog min tid, Nej, jag har haft fullt med planeringen. 1319 01:25:56,357 --> 01:25:59,151 Vill du gå med mig? 1320 01:26:00,027 --> 01:26:01,821 Ja. Absolut. 1321 01:26:01,987 --> 01:26:02,989 Allvarligt? 1322 01:26:03,156 --> 01:26:04,741 Jag menar toppen. Bra. 1323 01:26:05,075 --> 01:26:06,076 Bra. 1324 01:26:06,951 --> 01:26:09,161 Jag ska egentligen gå åt det hållet. 1325 01:26:21,424 --> 01:26:22,675 May, jag behöver din hjälp. 1326 01:26:45,949 --> 01:26:47,200 Eller hur? 1327 01:26:57,420 --> 01:26:59,672 Speldags. Hur går planen? 1328 01:26:59,839 --> 01:27:02,466 Jag håller upp dörren. Säger att hon är snygg. 1329 01:27:02,633 --> 01:27:05,303 - Inte för mycket, det är skumt. - Var inte skum. 1330 01:27:05,469 --> 01:27:08,097 När vi dansar, lägger jag handen på hennes höft. 1331 01:27:08,264 --> 01:27:09,474 Jag fixar det här. 1332 01:27:12,434 --> 01:27:13,518 - Jag älskar dig. - Hejsan. 1333 01:27:28,492 --> 01:27:30,076 Du måste vara Peter. 1334 01:27:30,870 --> 01:27:31,954 Ja. 1335 01:27:32,121 --> 01:27:33,623 Jag är Liz pappa. 1336 01:27:33,790 --> 01:27:35,041 Skaka hand. 1337 01:27:35,916 --> 01:27:37,417 Det var då ett grepp. 1338 01:27:37,585 --> 01:27:39,462 Stig på. Kom in bara. 1339 01:28:03,444 --> 01:28:04,779 Hej, Peter. 1340 01:28:05,363 --> 01:28:08,157 - Så stilig du är. - Tack. 1341 01:28:08,867 --> 01:28:10,452 Uppfattade du namnet? 1342 01:28:11,286 --> 01:28:12,538 - Freddie? - Peter. 1343 01:28:12,703 --> 01:28:13,913 Peter. 1344 01:28:14,790 --> 01:28:17,333 - Jag hämtar Liz. - Okej. 1345 01:28:23,924 --> 01:28:26,467 - Är allt bra, Pete? - Visst. 1346 01:28:26,760 --> 01:28:27,886 Du ser så - 1347 01:28:28,177 --> 01:28:29,220 - blek ut? 1348 01:28:31,098 --> 01:28:34,893 Vill du ha en drink? Borurbon, skotsk? 1349 01:28:35,059 --> 01:28:36,394 Jag är inte gammal nog. 1350 01:28:36,854 --> 01:28:38,355 Rätt svar. 1351 01:28:40,440 --> 01:28:41,442 Wow. 1352 01:28:41,899 --> 01:28:43,693 Wow, wow, du är vacker. 1353 01:28:43,860 --> 01:28:45,445 Skäm inte ut mig, pappa. 1354 01:28:45,612 --> 01:28:47,029 Är hon inte, Pete? 1355 01:28:47,197 --> 01:28:49,324 Ja, du är verkligen snygg. 1356 01:28:49,783 --> 01:28:51,952 Rätt svar igen. 1357 01:28:52,118 --> 01:28:53,911 Är det en bukett? 1358 01:28:55,913 --> 01:28:57,206 Tack. 1359 01:28:57,623 --> 01:29:00,836 Jag är er chaufför, så vi sätter fart på spelet. 1360 01:29:01,002 --> 01:29:03,671 Nej, nej. Vi måste ta bilder, älskling. 1361 01:29:04,298 --> 01:29:05,341 Här. 1362 01:29:05,507 --> 01:29:06,592 Perfekt. 1363 01:29:06,760 --> 01:29:08,302 Så där, gå närmare. 1364 01:29:09,011 --> 01:29:10,637 Peter, närmare. 1365 01:29:12,515 --> 01:29:13,767 Le. 1366 01:29:14,767 --> 01:29:16,019 Så där. 1367 01:29:22,316 --> 01:29:23,525 Ni behöver inte köra oss. 1368 01:29:23,693 --> 01:29:27,739 En baggis. Jag ska på resa, det är samma väg. 1369 01:29:27,905 --> 01:29:31,200 - Han är alltid på väg. - Sista gången, jag lovar. 1370 01:29:31,367 --> 01:29:32,744 Han är söt. 1371 01:29:35,038 --> 01:29:36,581 Vi ses om ett par dagar. 1372 01:29:37,873 --> 01:29:39,291 Kom, Pedro. 1373 01:29:39,626 --> 01:29:41,586 - Ha så trevligt. - Visst. 1374 01:29:51,805 --> 01:29:54,557 - Vad tänker du göra, Pete? - Vadå? 1375 01:29:54,891 --> 01:29:56,684 Efter skolan, vad tänker du göra? 1376 01:29:56,851 --> 01:29:58,144 Jag vet inte. 1377 01:29:58,310 --> 01:29:59,520 Grilla inte honom. 1378 01:30:00,270 --> 01:30:02,231 Jag sa nu bara... 1379 01:30:02,606 --> 01:30:06,778 Den skolans elever brukar ha klara planer. 1380 01:30:07,278 --> 01:30:09,446 Jag går bara i ettan på gymnasiet. 1381 01:30:09,614 --> 01:30:11,908 Peter har praktikplats hos Tony Stark- 1382 01:30:12,074 --> 01:30:13,076 - så det är ingen fara. 1383 01:30:13,701 --> 01:30:15,454 Verkligen? Hos Stark? 1384 01:30:15,620 --> 01:30:16,955 Snyggt. 1385 01:30:17,289 --> 01:30:19,625 Vad gör du där? 1386 01:30:20,459 --> 01:30:22,878 I själva verket är jag inte där längre. 1387 01:30:23,044 --> 01:30:24,044 Jaså? 1388 01:30:24,088 --> 01:30:25,630 Ja. Det blev - 1389 01:30:26,257 --> 01:30:27,258 - tråkigt? 1390 01:30:27,424 --> 01:30:30,427 Tråkigt? Du fick umgås med Spider-Man. 1391 01:30:30,593 --> 01:30:32,596 Spider-Man? 1392 01:30:34,306 --> 01:30:35,641 Hurdan är han? 1393 01:30:36,642 --> 01:30:38,144 Han är trevlig. 1394 01:30:38,310 --> 01:30:39,727 En trevlig karl. 1395 01:30:40,311 --> 01:30:41,771 En rejäl kille. 1396 01:30:45,109 --> 01:30:47,277 Titta. Så näpet. 1397 01:30:52,575 --> 01:30:54,869 Jag har sett dig någonstans. Alltså... 1398 01:30:55,535 --> 01:30:58,746 Någonstans. Har vi någonsin...? Din röst... 1399 01:30:59,498 --> 01:31:01,834 Han var med i den akademiska 10-kampen. 1400 01:31:02,000 --> 01:31:03,043 Och på min fest. 1401 01:31:03,919 --> 01:31:06,255 En kul fest. Väldigt fint. 1402 01:31:06,422 --> 01:31:08,799 Vackert hus. En massa fönster. 1403 01:31:08,966 --> 01:31:10,759 Du var där två sekunder. 1404 01:31:11,927 --> 01:31:14,513 Jag var där längre än två sekunder. 1405 01:31:14,679 --> 01:31:18,225 - Du försvann. - Nej, jag försvann inte. 1406 01:31:18,392 --> 01:31:22,272 Du försvann. Som alltid. Som i DC också. 1407 01:31:30,196 --> 01:31:33,491 Den där grejen i DC var hemsk. 1408 01:31:33,657 --> 01:31:35,075 Var du rädd? 1409 01:31:36,119 --> 01:31:39,246 Du blev väl glad när din gamle vän Spider-Man- 1410 01:31:39,414 --> 01:31:40,540 - dök upp i hissen. 1411 01:31:43,710 --> 01:31:47,422 Jag åkte inte upp, jag såg allt nerifrån. 1412 01:31:49,965 --> 01:31:52,134 Vilken tur, att han var där just då. 1413 01:31:55,472 --> 01:31:57,599 Gamle, gode Spider-Man. 1414 01:32:01,644 --> 01:32:03,647 Pappa. Ljusen. 1415 01:32:18,829 --> 01:32:19,871 Framme. 1416 01:32:20,162 --> 01:32:21,705 - Ändhållplats. - Tack. 1417 01:32:23,208 --> 01:32:24,960 Gå före du, sötsaken. 1418 01:32:25,126 --> 01:32:27,754 Jag drar "pappatalet" för Peter. 1419 01:32:29,506 --> 01:32:31,550 Låt honom inte skrämma dig. 1420 01:32:31,716 --> 01:32:32,844 Jag älskar dig. 1421 01:32:33,010 --> 01:32:35,179 - Och jag älskar dig. - Flyg tryggt. 1422 01:32:35,638 --> 01:32:36,889 Hej! 1423 01:32:37,055 --> 01:32:40,308 Herregud. Ni är så vackra! 1424 01:32:45,063 --> 01:32:46,189 Vet hon? 1425 01:32:47,108 --> 01:32:48,443 Vet vad då? 1426 01:32:48,608 --> 01:32:50,361 Hon vet inte. Bra. 1427 01:32:50,528 --> 01:32:53,489 Du avslöjar inget. Jag beundrar det. 1428 01:32:53,656 --> 01:32:55,908 Jag har några hemligheter själv. 1429 01:32:56,408 --> 01:32:59,745 Skälen till att jag inte vill att Liz dejtar... 1430 01:33:02,497 --> 01:33:06,294 Peter, inget är viktigare än familjen. 1431 01:33:06,461 --> 01:33:08,129 Du räddade min dotters liv. 1432 01:33:08,296 --> 01:33:10,131 Det glömmer jag aldrig. 1433 01:33:10,297 --> 01:33:12,175 Så jag ska ge dig en chans till. 1434 01:33:12,340 --> 01:33:13,508 Är du redo? 1435 01:33:14,093 --> 01:33:17,220 Gå in genom dörren, glöm allt det här- 1436 01:33:17,513 --> 01:33:18,930 - och blanda dig aldrig - 1437 01:33:19,556 --> 01:33:23,644 - någonsin mer i mina affärer. 1438 01:33:23,810 --> 01:33:25,353 För om du gör det- 1439 01:33:26,104 --> 01:33:27,647 - dödar jag dig- 1440 01:33:28,565 --> 01:33:30,026 - och alla du älskar. 1441 01:33:31,152 --> 01:33:32,987 Jag dödar dig till döds. 1442 01:33:33,153 --> 01:33:36,072 Det gör jag för att skydda min familj. Fattar du? 1443 01:33:37,867 --> 01:33:38,869 Hallå? 1444 01:33:40,746 --> 01:33:44,166 Jag räddade precis ditt liv. Vad säger man? 1445 01:33:46,251 --> 01:33:47,543 Tack. 1446 01:33:47,711 --> 01:33:49,088 Ingen orsak. 1447 01:33:49,712 --> 01:33:55,051 Gå in nu och ha kul med min dotter. 1448 01:33:55,969 --> 01:33:57,471 Men bara inte för skojigt. 1449 01:34:51,650 --> 01:34:52,693 Hej. 1450 01:34:55,070 --> 01:34:56,573 Vad sa han till dig? 1451 01:35:00,826 --> 01:35:02,244 Jag måste gå. 1452 01:35:04,038 --> 01:35:05,665 Förlåt. 1453 01:35:06,039 --> 01:35:07,958 Du förtjänar inte det här. 1454 01:35:29,396 --> 01:35:31,815 Han lät dig välja. Du valde fel. 1455 01:35:31,982 --> 01:35:32,984 Vad fan nu? 1456 01:35:33,150 --> 01:35:34,903 Vad är det för en usel dräkt? 1457 01:35:37,238 --> 01:35:38,530 Mina nätslungor. 1458 01:35:47,457 --> 01:35:49,374 Jag var inte säker på den, men - 1459 01:35:51,043 --> 01:35:53,085 - fan ändå! 1460 01:35:57,133 --> 01:35:58,635 Läbbigt. 1461 01:36:10,397 --> 01:36:12,900 - Varför skickade han dig hit? - Du får aldrig veta. 1462 01:36:18,030 --> 01:36:19,406 Snyggt skott! 1463 01:36:25,955 --> 01:36:27,748 Den där vingkillen är Liz pappa. 1464 01:36:27,915 --> 01:36:29,959 - Va? - Jag måste berätta för Stark. 1465 01:36:30,125 --> 01:36:32,794 Ring Happy Hogan, Starks säkerhetschef. 1466 01:36:32,962 --> 01:36:35,548 - Skaffa en laptop och spåra mig. - Klarar du dig? 1467 01:36:35,714 --> 01:36:38,008 Vi måste fånga honom innan han lämnar stan! 1468 01:36:38,968 --> 01:36:40,594 Förlåt för middagen, men... 1469 01:36:41,678 --> 01:36:45,014 Jag vet när havsabborre är färsk, den var inte. 1470 01:36:46,349 --> 01:36:48,059 Flash, jag behöver din bil och telefon. 1471 01:36:48,227 --> 01:36:50,980 Bilen är egentligen pappas, så jag kan inte... 1472 01:36:59,530 --> 01:37:02,199 - Hallå, Ned? Hör du mig? - Berätta. 1473 01:37:02,950 --> 01:37:06,163 - Lokalisera min telefon. - Visst, men var är den? 1474 01:37:11,000 --> 01:37:13,419 Fiffigt drag. Han kör längs Jackson Avenue. 1475 01:37:13,586 --> 01:37:16,756 Var är framlyktorna i Flashs bil? 1476 01:37:16,923 --> 01:37:19,300 - Jag kollar datan. - Bra, du är i högtalaren. 1477 01:37:19,468 --> 01:37:21,595 Stal du Flashs bil? Så häftigt. 1478 01:37:21,761 --> 01:37:23,472 Ja, det är häftigt. Det är... 1479 01:37:23,889 --> 01:37:25,932 Ur vägen! Åt sidan! 1480 01:37:26,099 --> 01:37:27,768 - Är allt bra? - Jag har aldrig kört bil. 1481 01:37:27,933 --> 01:37:31,145 Bara med May på en parkering. Ett stort steg! 1482 01:37:33,564 --> 01:37:34,982 Fick du redan tag i Happy? 1483 01:37:35,149 --> 01:37:37,527 Jag måste bryta mig in i telefonsystemet. 1484 01:37:41,947 --> 01:37:43,741 Killen i stolen! 1485 01:37:48,705 --> 01:37:50,122 Start om nio minuter. 1486 01:37:50,290 --> 01:37:53,001 - Hallå? Vem är det? - Herr Happy, det här är Ned. 1487 01:37:53,167 --> 01:37:54,835 - Vem? - Peter Parkers kompanjon. 1488 01:37:55,002 --> 01:37:57,964 - Han har viktigt ärende... - Våga inte. 1489 01:37:58,715 --> 01:38:01,343 - Tusan. - De där lyktorna? 1490 01:38:03,719 --> 01:38:05,888 En rund knapp till vänster om ratten. 1491 01:38:06,055 --> 01:38:07,682 - Vrid medsols. - Tack. 1492 01:38:08,308 --> 01:38:10,102 Perfekt. Var är min mobil just nu? 1493 01:38:11,560 --> 01:38:13,146 På ett industriområde i Brooklyn. 1494 01:38:13,314 --> 01:38:16,109 Det är inte klokt. Han skulle åka från stan. 1495 01:38:16,274 --> 01:38:19,694 Konstigt. Jag nådde Happy, han gillar dig inte. 1496 01:38:19,862 --> 01:38:22,907 Han tycks ta ett flyg. Nio minuter till start. 1497 01:38:23,073 --> 01:38:25,033 - Vad? - Han hade lådor omkring sig. 1498 01:38:25,201 --> 01:38:27,369 Lådor? Det är flyttdag! 1499 01:38:27,537 --> 01:38:29,622 Han kapar planet! Det måste jag hindra! 1500 01:38:34,042 --> 01:38:35,836 Start om åtta minuter. 1501 01:38:36,002 --> 01:38:38,589 Vi har ännu Tonys gamla Hulk-pansardräkt- 1502 01:38:38,756 --> 01:38:40,800 - prototypen till Caps nya sköld- 1503 01:38:40,966 --> 01:38:42,300 - och Meging... 1504 01:38:42,467 --> 01:38:43,970 Meg... 1505 01:38:44,136 --> 01:38:45,345 Thors magiska bälte. 1506 01:38:46,555 --> 01:38:49,099 Sakta in, du är nära. Det är till höger. 1507 01:38:49,350 --> 01:38:50,768 - Hur sa? - Ta till höger! 1508 01:39:00,528 --> 01:39:02,029 Peter! Är allt okej? 1509 01:39:02,195 --> 01:39:04,657 Ja. Försök få tag i Happy. 1510 01:39:05,699 --> 01:39:07,452 Det har varit en ära, Spider-Man. 1511 01:39:08,202 --> 01:39:10,121 Vad gör du här? Vi har dans på gång. 1512 01:39:14,750 --> 01:39:15,792 Jag - 1513 01:39:15,960 --> 01:39:18,003 - tittar på - 1514 01:39:18,171 --> 01:39:19,464 - porr. 1515 01:39:57,919 --> 01:39:58,962 Hej! 1516 01:40:00,506 --> 01:40:01,798 Överraskad? 1517 01:40:01,965 --> 01:40:03,425 Jaså hej, Pete. 1518 01:40:04,551 --> 01:40:05,886 Jag hörde inte att du kom. 1519 01:40:06,136 --> 01:40:08,097 Det är över. Jag tog fast dig. 1520 01:40:08,262 --> 01:40:10,349 Jag måste säga, Pete... 1521 01:40:10,932 --> 01:40:13,851 Jag beundrar faktiskt ditt kurage. 1522 01:40:15,270 --> 01:40:17,022 Jag fattar varför Liz tycker om dig. 1523 01:40:18,649 --> 01:40:19,650 Faktiskt. 1524 01:40:19,816 --> 01:40:22,528 Då jag först såg dig, var jag inte säker. 1525 01:40:22,694 --> 01:40:24,029 Men nu förstår jag det. 1526 01:40:24,779 --> 01:40:26,489 Hur kan du göra så här mot henne? 1527 01:40:26,657 --> 01:40:28,868 Jag gör inget mot henne, Pete. 1528 01:40:29,035 --> 01:40:31,204 Jag gör det för henne. 1529 01:40:31,370 --> 01:40:32,371 Just. 1530 01:40:36,750 --> 01:40:37,793 Peter... 1531 01:40:39,003 --> 01:40:42,549 Du är ung. Du förstår inte hur världen fungerar. 1532 01:40:42,714 --> 01:40:45,509 Jag förstår att vapenhandel är fel. 1533 01:40:45,677 --> 01:40:48,388 Hur tror du din kompis Stark betalade för tornet? 1534 01:40:48,554 --> 01:40:50,013 För sina små leksaker? 1535 01:40:50,181 --> 01:40:53,351 De människorna, de rika och mäktiga- 1536 01:40:53,517 --> 01:40:55,978 - gör vad än de vill. Sådana som vi - 1537 01:40:56,646 --> 01:40:57,938 - som du och jag... 1538 01:40:58,606 --> 01:41:00,066 Inte bryr de sig om oss. 1539 01:41:00,275 --> 01:41:03,445 Vi bygger deras vägar, vi kämpar i deras krig. 1540 01:41:03,611 --> 01:41:05,155 Inte bryr de sig om oss. 1541 01:41:05,405 --> 01:41:08,992 Vi får plocka smulorna från deras bord. 1542 01:41:10,785 --> 01:41:12,203 Det är så det är. 1543 01:41:12,995 --> 01:41:15,038 Jag vet att du vet vad jag talar om. 1544 01:41:15,205 --> 01:41:16,583 Varför berättar du det här? 1545 01:41:17,208 --> 01:41:19,919 För att jag vill, att du förstår. 1546 01:41:21,420 --> 01:41:24,257 Och jag behövde tid att få henne till väders. 1547 01:41:37,396 --> 01:41:38,563 Förlåt mig, Peter. 1548 01:41:41,733 --> 01:41:44,903 Vad menar du? Den har inte rört mig ännu. 1549 01:41:46,071 --> 01:41:47,990 Så sant. Men å andra sidan - 1550 01:41:48,491 --> 01:41:50,284 - försökte jag inte på allvar. 1551 01:41:55,997 --> 01:41:58,459 - Chefen, de startar maskinerna. - Uppfattat. 1552 01:41:58,625 --> 01:42:00,335 - Kom nu. - Ja, ja. 1553 01:42:52,096 --> 01:42:53,264 Färdiga? 1554 01:43:02,773 --> 01:43:04,191 Hallå? 1555 01:43:07,153 --> 01:43:08,612 Hallå! 1556 01:43:08,779 --> 01:43:10,322 Hjälp! 1557 01:43:10,698 --> 01:43:15,120 Jag är här! Jag sitter fast! 1558 01:43:15,287 --> 01:43:17,289 Jag kan inte röra mig... 1559 01:43:34,848 --> 01:43:38,602 Är du inget utan dräkten, förtjänar du den inte. 1560 01:43:44,690 --> 01:43:45,942 Kämpa, Peter. 1561 01:43:46,818 --> 01:43:48,445 Kämpa, Spider-Man. 1562 01:43:48,612 --> 01:43:50,238 Kämpa, Spider-Man. 1563 01:43:50,654 --> 01:43:52,198 Kämpa, Spider-Man. 1564 01:43:54,786 --> 01:43:56,578 Kämpa, Spider-Man. 1565 01:44:48,338 --> 01:44:49,841 Redo för kapning. 1566 01:44:50,006 --> 01:44:51,007 Sådär. 1567 01:45:06,775 --> 01:45:09,152 Ljusreflektionspanel aktiverad. 1568 01:45:21,164 --> 01:45:24,000 Jag ser planet, men känner lite motstånd. 1569 01:45:24,168 --> 01:45:26,210 Det beror väl på de nya turbinerna. 1570 01:45:39,516 --> 01:45:42,311 Se upp för kryptokamerorna. Håll dig i skuggan. 1571 01:45:52,195 --> 01:45:54,071 Milda makter! 1572 01:45:54,530 --> 01:45:56,699 Aktivera höjdvacuumlåset. 1573 01:45:56,866 --> 01:45:58,243 Det är bäst att det funkar, Mason. 1574 01:46:03,999 --> 01:46:07,336 Bara en låda ger inkomst resten av livet. 1575 01:46:20,892 --> 01:46:23,436 30 sekunder att kringgå deras säkerhetssystem. 1576 01:46:35,865 --> 01:46:37,407 Klonar transpondersignalen. 1577 01:46:37,575 --> 01:46:39,369 Avfyrar den falska drönaren. 1578 01:46:43,373 --> 01:46:45,165 För in nya koordinater. 1579 01:46:51,422 --> 01:46:53,883 - Bra. Så det är på väg. - Håller kursen. 1580 01:46:54,049 --> 01:46:55,217 Så bra, tack. 1581 01:46:56,510 --> 01:46:57,678 Just så. 1582 01:47:10,482 --> 01:47:12,192 Det var som fan. 1583 01:48:01,786 --> 01:48:03,453 En typisk årsfest. 1584 01:48:03,746 --> 01:48:05,956 På utsidan av ett osynligt jetplan - 1585 01:48:07,124 --> 01:48:09,210 - i kamp mot min flickväns pappa. 1586 01:48:17,843 --> 01:48:19,135 Söte kristus! 1587 01:48:26,977 --> 01:48:28,438 Ofattbart, att det funkade! 1588 01:49:05,641 --> 01:49:07,935 Chefen, du förlorar höjd. Kom bort. 1589 01:49:08,103 --> 01:49:09,311 Inte tomhänt. 1590 01:49:19,488 --> 01:49:21,282 Milda makter! 1591 01:49:35,796 --> 01:49:37,090 Kom bort! Vad gör du? 1592 01:49:37,257 --> 01:49:38,717 Vänd, snälla, vänd! 1593 01:51:13,605 --> 01:51:14,815 Hej, Pedro. 1594 01:52:02,738 --> 01:52:03,781 Bingo. 1595 01:52:19,839 --> 01:52:21,049 Din vingdräkt... 1596 01:52:21,340 --> 01:52:23,383 Din vingdräkt exploderar! 1597 01:52:31,392 --> 01:52:32,852 Dags att gå hem, Pete! 1598 01:52:33,018 --> 01:52:34,478 Jag försöker rädda dig! 1599 01:52:51,746 --> 01:52:53,289 Nej! 1600 01:54:08,032 --> 01:54:10,035 HITTADE FLYGANDE GAMGUBBEN. SPIDER-MAN 1601 01:54:10,202 --> 01:54:11,744 P.S. FÖRLÅT FÖR ERT PLAN 1602 01:54:32,765 --> 01:54:36,228 Han såg så galen ut. Alltså helt sjukt! 1603 01:54:36,394 --> 01:54:37,979 Han var som... 1604 01:54:38,980 --> 01:54:40,857 Och du var... 1605 01:54:41,024 --> 01:54:42,943 Sedan sköt jag honom med... 1606 01:54:43,109 --> 01:54:44,860 Det var så... 1607 01:54:45,028 --> 01:54:46,570 Du räddade mig. 1608 01:54:47,404 --> 01:54:48,739 Det var överhäftigt. 1609 01:54:55,247 --> 01:54:56,498 Hej, Liz! 1610 01:54:58,416 --> 01:54:59,751 Jag kommer att sakna dig. 1611 01:55:00,084 --> 01:55:01,670 Hej då. 1612 01:55:02,295 --> 01:55:03,755 Liz. 1613 01:55:10,595 --> 01:55:11,805 Förlåt mig så mycket. 1614 01:55:12,847 --> 01:55:15,850 Du säger det ofta. Varför den här gången? 1615 01:55:17,269 --> 01:55:18,312 Dansen? 1616 01:55:19,646 --> 01:55:22,399 Det var ganska asigt gjort av dig. 1617 01:55:22,816 --> 01:55:23,900 Ja, men din pappa... 1618 01:55:24,067 --> 01:55:26,904 Jag kan inte föreställa mig vad du känner. 1619 01:55:27,070 --> 01:55:29,239 Om det är något jag kan göra... 1620 01:55:29,406 --> 01:55:31,909 Vi flyttar tydligen till Oregon. 1621 01:55:32,075 --> 01:55:35,328 Mamma sa att det är trevligt där. Det är skojigt. 1622 01:55:36,164 --> 01:55:40,334 Pappa vill inte ha oss här under rättegången. 1623 01:55:41,752 --> 01:55:44,422 Liz, jag kan inte... 1624 01:55:44,588 --> 01:55:46,256 Adjö, Peter. 1625 01:55:47,133 --> 01:55:50,636 Jag hoppas, att du reder ut dina saker. 1626 01:56:03,149 --> 01:56:06,694 Grattis, 10-kampens nationella mästare! 1627 01:56:09,070 --> 01:56:11,490 Jag ska snart ställa den i troféskåpet- 1628 01:56:11,656 --> 01:56:14,159 - men för att hålla motivationen uppe... 1629 01:56:14,326 --> 01:56:17,704 Vi behöver en ny lagledare för nästa år. 1630 01:56:17,872 --> 01:56:20,540 Därför utnämner jag... Michelle. 1631 01:56:25,421 --> 01:56:26,631 Tack. 1632 01:56:26,799 --> 01:56:28,258 Mina vänner kallar mig MJ. 1633 01:56:28,884 --> 01:56:30,928 Jag trodde att du inte hade vänner. 1634 01:56:31,093 --> 01:56:33,012 Jag hade inte det. 1635 01:56:35,557 --> 01:56:37,559 Okänt nummer. Gå på dass. 1636 01:56:37,892 --> 01:56:39,894 - Jag måste gå. - Vart? 1637 01:56:42,606 --> 01:56:44,733 Vad döljer du, Peter? 1638 01:56:47,026 --> 01:56:48,611 Jag spexade. Sak samma. 1639 01:56:48,778 --> 01:56:51,447 Vi borde alltså öva lite. 1640 01:56:59,873 --> 01:57:03,210 Hej, Happy. Vad gör du här? 1641 01:57:04,169 --> 01:57:05,420 Jag är skyldig ett tack. 1642 01:57:07,505 --> 01:57:09,799 Jag vet inte vad jag skulle göra utan jobbet. 1643 01:57:10,049 --> 01:57:11,717 Innan jag träffade Tony... 1644 01:57:41,582 --> 01:57:44,835 - Hur länge har du varit här? - Genant länge. 1645 01:57:45,002 --> 01:57:47,796 - Chefen vill prata med dig. - Är han också här? 1646 01:57:47,964 --> 01:57:49,841 På toa? Nej, uppe i norr. 1647 01:57:50,258 --> 01:57:53,385 - Norröver i New York? - Ja, nu ger vi oss av. 1648 01:57:54,929 --> 01:57:56,055 Titta. 1649 01:57:56,221 --> 01:57:58,265 Ganska imponerande, eller? 1650 01:57:59,309 --> 01:58:01,603 Renoveringen blev precis färdig. 1651 01:58:28,254 --> 01:58:30,965 - Det där ser man inte varje dag. - Där är de. 1652 01:58:32,050 --> 01:58:33,676 - Hur gick färden? - Fint. 1653 01:58:34,093 --> 01:58:36,720 Ge mig en stund med grabben. 1654 01:58:37,471 --> 01:58:39,307 - På allvar? - Ja. 1655 01:58:39,724 --> 01:58:41,100 Jag ska tala med grabben. 1656 01:58:41,684 --> 01:58:42,769 Jag är i närheten. 1657 01:58:42,935 --> 01:58:46,689 Följ på avstånd. Gränser är bra. 1658 01:58:51,694 --> 01:58:54,364 Förlåt, att jag tog din dräkt. Du bad om det. 1659 01:58:54,532 --> 01:58:57,909 Det var på sätt och vis sträng kärlek. 1660 01:58:58,077 --> 01:59:00,746 För att uppmuntra dig. Tycker du inte? 1661 01:59:00,912 --> 01:59:02,330 Låt oss säga att det var det. 1662 01:59:04,625 --> 01:59:07,877 - Faktiskt, jag... - Klantade dig. Rejält. 1663 01:59:08,420 --> 01:59:10,088 Men sedan gjorde du rätt. 1664 01:59:10,256 --> 01:59:13,425 Tog tiken till kliniken, matade hybridvalparna... 1665 01:59:13,591 --> 01:59:15,469 Inte en av mina bästa analogier. 1666 01:59:16,679 --> 01:59:18,596 Jag misstog mig på dig. 1667 01:59:19,055 --> 01:59:21,058 Med en aning mer guidning- 1668 01:59:21,225 --> 01:59:23,018 - kan du bli en resurs för laget. 1669 01:59:25,729 --> 01:59:27,106 - För laget? - Ja. 1670 01:59:27,273 --> 01:59:29,233 Bakom dörren är 50 journalister. 1671 01:59:29,399 --> 01:59:30,942 Riktiga, inte bloggare. 1672 01:59:31,359 --> 01:59:32,862 När du är redo - 1673 01:59:33,570 --> 01:59:35,238 - kan du pröva den. 1674 01:59:35,405 --> 01:59:36,991 Jag presenterar för världen- 1675 01:59:37,158 --> 01:59:39,326 - den nyaste officiella Avengern: 1676 01:59:39,493 --> 01:59:40,786 Spider-Man. 1677 01:59:46,917 --> 01:59:48,794 Ja, ta en titt på den. 1678 01:59:54,633 --> 01:59:58,096 Efter pressen visar Happy dig din nya bostad. 1679 01:59:58,262 --> 02:00:00,556 Bor han granne med Vision? 1680 02:00:00,723 --> 02:00:02,976 - Ja, Vision gillar inte dörrar. - Den var bra. 1681 02:00:03,142 --> 02:00:04,435 Eller väggar. 1682 02:00:04,602 --> 02:00:06,145 Du passar in perfekt. 1683 02:00:12,903 --> 02:00:14,488 Tack, herr Stark. 1684 02:00:15,404 --> 02:00:16,697 Men det är bra så här. 1685 02:00:17,699 --> 02:00:20,202 Bra? Vad ska det betyda? 1686 02:00:20,452 --> 02:00:24,539 Att jag hellre stannar på marken ännu ett slag. 1687 02:00:24,748 --> 02:00:27,083 Som grannskapets vänliga Spider-Man. 1688 02:00:27,249 --> 02:00:29,293 Någon måste ta hand om de små. 1689 02:00:29,461 --> 02:00:30,921 Vägrar du alltså? 1690 02:00:31,087 --> 02:00:33,131 Fundera lite till. Se på den. 1691 02:00:33,297 --> 02:00:34,423 Se på mig. 1692 02:00:35,300 --> 02:00:36,342 Alltså ja eller nej? 1693 02:00:36,510 --> 02:00:37,510 - Nej. - Okej. 1694 02:00:37,968 --> 02:00:41,056 Ett visst Springsteenmässigt arbetarhjältemod- 1695 02:00:41,222 --> 02:00:43,682 - som jag diggar. Happy kör dig hem. 1696 02:00:43,850 --> 02:00:44,935 - Inte sant? - Visst. 1697 02:00:45,560 --> 02:00:47,771 Kan du vänta i bilen? Jag behöver en stund. 1698 02:00:49,230 --> 02:00:51,899 - Tack, herr Stark. - Bra, herr Parker. 1699 02:00:52,066 --> 02:00:53,066 Vi ses. 1700 02:01:01,994 --> 02:01:03,286 Det var ett test, väl? 1701 02:01:03,954 --> 02:01:06,540 - Det finns ingen där. - Ja, du är godkänd. 1702 02:01:07,415 --> 02:01:10,293 - Sätt fart, grabben. - Tack, herr Stark. 1703 02:01:10,460 --> 02:01:12,170 Tack ska du ha! 1704 02:01:14,089 --> 02:01:15,090 Han är en fin grabb. 1705 02:01:22,264 --> 02:01:23,723 - Var är grabben? - Han gick. 1706 02:01:23,891 --> 02:01:26,768 - Alla väntar. - Han fattade ett moget beslut. 1707 02:01:26,936 --> 02:01:28,396 Det tog oss på sängen. 1708 02:01:28,562 --> 02:01:31,148 - Klantade ni er? - Han bad honom vänta i bilen. 1709 02:01:31,315 --> 02:01:33,067 Menar du allvar? 1710 02:01:33,234 --> 02:01:36,529 Folk väntar på en stor nyhet. Vad ska jag säga? 1711 02:01:36,696 --> 02:01:38,489 Hitta på något. Hur vore... 1712 02:01:39,781 --> 02:01:41,909 - Hap, har du ringen? - Om jag har... 1713 02:01:42,075 --> 02:01:43,395 - Förlovningsringen. - Skämtar du? 1714 02:01:43,453 --> 02:01:45,913 Jag har burit på den sedan år 2008. 1715 02:01:49,333 --> 02:01:52,170 - Okej. - Jag kan hitta på något bättre. 1716 02:01:52,335 --> 02:01:54,254 Det skulle ge oss lite tid. 1717 02:01:56,089 --> 02:01:57,467 Inte behöver vi tid. 1718 02:01:58,176 --> 02:02:00,136 Tänk, att du hade ringen... 1719 02:02:00,303 --> 02:02:02,388 - Ska jag öppna? - Behövs inte. 1720 02:02:18,822 --> 02:02:20,824 May, har du redan lagat middag? 1721 02:02:24,702 --> 02:02:29,374 Den tillhör dig - TS. 1722 02:02:31,585 --> 02:02:32,795 May? 1723 02:02:55,107 --> 02:02:56,150 Vad i...? 1724 02:05:10,578 --> 02:05:12,206 Ser man på vem det är. 1725 02:05:13,998 --> 02:05:16,626 Vad är oddsen att vi hamnade på samma läger? 1726 02:05:17,377 --> 02:05:18,753 Tagga ner. 1727 02:05:19,296 --> 02:05:21,298 Det här är inte ditt fel. 1728 02:05:21,465 --> 02:05:24,510 Det är vår lilla spindelväns fel. 1729 02:05:24,676 --> 02:05:28,264 Mina kumpaner där ute vill träffa honom. 1730 02:05:28,430 --> 02:05:30,724 Ta ett foto, skära halsen av honom- 1731 02:05:30,891 --> 02:05:32,143 - lägga hans huvud i torken. 1732 02:05:32,517 --> 02:05:34,812 Och jag hörde ett rykte. 1733 02:05:37,941 --> 02:05:39,651 Du vet vem han är. 1734 02:05:43,238 --> 02:05:45,281 Om jag skulle veta vem han är- 1735 02:05:45,824 --> 02:05:47,451 - vore han redan död. 1736 02:05:51,913 --> 02:05:54,875 Toomes! Din familj är här. 1737 02:12:33,905 --> 02:12:35,822 Hej, det här är Captain America- 1738 02:12:35,990 --> 02:12:38,158 - som ska tala om en av de mest värdefulla- 1739 02:12:38,326 --> 02:12:40,620 - egenskaperna hos en soldat eller elev: - 1740 02:12:40,995 --> 02:12:42,079 - tålamod. 1741 02:12:42,914 --> 02:12:44,999 Ibland är tålamod nyckeln till seger. 1742 02:12:45,165 --> 02:12:47,167 Ibland är tålamod inte till stor nytta- 1743 02:12:47,335 --> 02:12:49,295 - och det känns en aning förgäves. 1744 02:12:49,836 --> 02:12:51,339 Man undrar varför- 1745 02:12:51,505 --> 02:12:54,800 - man väntade så länge på något värdelöst. 1746 02:12:59,013 --> 02:13:00,473 Är det många kvar ännu?