00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,045 --> 00:00:42,618 facebook 1OO m a l a y 2 00:00:42,618 --> 00:00:45,100 Subtitle by 100Malay 3 00:00:57,223 --> 00:00:58,757 Kita dapat rim ini, kita boleh berseronok. 4 00:00:58,759 --> 00:01:01,060 Teruskan. Jangan main-main. 5 00:01:01,062 --> 00:01:02,161 Kalau kau gagal kali ini, Chong... 6 00:01:02,163 --> 00:01:03,228 ...nahaslah kau. 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,253 Buat! 8 00:01:04,253 --> 00:01:05,634 Tengok dekat dalam. 9 00:01:05,659 --> 00:01:07,233 Dia bukan sesiapa. 10 00:01:07,234 --> 00:01:08,333 Mana semangat kau? 11 00:01:08,335 --> 00:01:09,835 Perlahankan radio. 12 00:01:09,837 --> 00:01:11,437 Kau nak panggil polis atau apa? 13 00:01:11,439 --> 00:01:12,571 Aku nak aloi ini. 14 00:01:14,174 --> 00:01:15,607 Kali ini... 15 00:01:15,609 --> 00:01:17,376 ...kita pasti akan berjaya. 16 00:01:18,779 --> 00:01:20,079 Aduh. 17 00:01:23,216 --> 00:01:24,316 Hei. 18 00:01:39,299 --> 00:01:41,633 Hei. 19 00:01:41,635 --> 00:01:44,336 Rim itu mahal. Kau tak boleh keluarkannya. 20 00:01:44,338 --> 00:01:45,471 Tengoklah, orang ini. 21 00:01:45,473 --> 00:01:47,339 Berhentilah buat kerja ini. 22 00:01:47,341 --> 00:01:47,872 Apa? 23 00:01:47,872 --> 00:01:50,109 Kereta belum habis dibayar. Tak ada siapa yang mampu bayar. 24 00:02:03,490 --> 00:02:04,556 Tak guna. 25 00:02:08,895 --> 00:02:10,295 Cepat. 26 00:02:14,334 --> 00:02:16,235 Hei. 27 00:02:16,237 --> 00:02:17,503 Apa lagi? 28 00:02:17,505 --> 00:02:20,239 Hei, aku serius. Jangan teruskan lagi. 29 00:02:23,643 --> 00:02:25,244 Belasah dia. 30 00:02:31,651 --> 00:02:32,885 Pukul dia! 31 00:02:41,595 --> 00:02:42,794 Jangan tembak kereta ini. 32 00:02:47,333 --> 00:02:48,800 Bunuh dia! 33 00:02:48,802 --> 00:02:49,902 Pukul dia lagi! 34 00:02:52,405 --> 00:02:53,472 Pukul dia! 35 00:02:56,209 --> 00:02:57,442 Cepat! 36 00:02:57,444 --> 00:02:58,744 Tembak orang bodoh ini! 37 00:03:03,683 --> 00:03:04,883 Jahanam. 38 00:03:35,381 --> 00:03:36,548 Aduh. 39 00:03:57,470 --> 00:03:58,770 Tak guna. 40 00:04:49,289 --> 00:04:51,323 Semua orang sedang tidur, Burt. 41 00:04:51,325 --> 00:04:53,058 Tidur berjalan di atas ais. 42 00:04:53,060 --> 00:04:55,994 Pornografi, air beracun, mutan... 43 00:04:55,996 --> 00:04:57,329 Semua itu ada kaitan. 44 00:04:57,331 --> 00:04:59,865 Hei, Clyde. Sekarang tahun 2029. 45 00:04:59,867 --> 00:05:02,801 Kenapa kita masih bercakap tentang mutan? 46 00:05:02,803 --> 00:05:05,437 Hei, ini aku. Aku ada dalam kereta. 47 00:05:06,372 --> 00:05:08,340 Ya, perjalanan yang menarik. 48 00:05:08,342 --> 00:05:10,042 Turunkan pintu pagar. 49 00:05:10,044 --> 00:05:12,711 Amerika! 50 00:05:15,982 --> 00:05:19,785 Amerika! 51 00:05:46,779 --> 00:05:48,113 Wolverine. 52 00:05:49,982 --> 00:05:51,049 Aku tahu, itu kau. 53 00:05:51,984 --> 00:05:53,852 Aduh. - Nanti dulu! 54 00:05:53,854 --> 00:05:55,687 Aku ada masalah! 55 00:05:55,689 --> 00:05:58,423 Kau saja yang boleh tolong. 56 00:05:59,893 --> 00:06:01,626 Jangan dekat dengan aku! 57 00:06:06,632 --> 00:06:07,866 Tolonglah! 58 00:06:08,735 --> 00:06:10,068 Logan! 59 00:06:15,375 --> 00:06:16,216 Siapa itu? 60 00:06:16,216 --> 00:06:18,477 Tak tahulah, mungkin orang gila. Jangan risau. 61 00:07:20,773 --> 00:07:24,976 Kau rupanya, Wolverine. 62 00:07:24,978 --> 00:07:26,878 Sekarang, dia ketagih dadah. 63 00:07:26,880 --> 00:07:28,480 Kau ini siapa? 64 00:07:29,682 --> 00:07:32,451 Kau tahu? Ada kesan tembakan pada pintu ini. 65 00:07:32,453 --> 00:07:34,686 Aku dengar, kau pernah berada di Phoenix. 66 00:07:34,688 --> 00:07:36,955 Tapi malam tadi, kawan aku... 67 00:07:36,957 --> 00:07:38,223 di Texas HP hubungi aku... 68 00:07:38,225 --> 00:07:39,691 dan beritahu aku... 69 00:07:39,693 --> 00:07:41,893 ...ada 3 kematian di Jalan 54. 70 00:07:42,862 --> 00:07:45,230 Itu jarang berlaku. 71 00:07:45,232 --> 00:07:47,899 Sehingga kehilangan sebelah tangan dan kaki. 72 00:07:48,901 --> 00:07:50,602 Jadi, mereka rasa... 73 00:07:50,604 --> 00:07:54,239 ...sama ada perbuatan itu dari harimau atau Freddy Kruger. 74 00:07:54,241 --> 00:07:56,241 Tapi dia masih boleh memandu. 75 00:07:56,243 --> 00:07:59,578 Seorang makhluk fiksyen, seorang lagi hampir mati. 76 00:07:59,580 --> 00:08:01,746 Mereka juga mendapati ada kerusi roda... 77 00:08:01,748 --> 00:08:03,782 ...milik 24 Chrysler. 78 00:08:04,717 --> 00:08:06,251 Memang... 79 00:08:06,253 --> 00:08:08,553 Ia milik 24 Chrysler. 80 00:08:10,256 --> 00:08:12,591 Dia sudah jumpa kau? 81 00:08:12,593 --> 00:08:13,792 Gabriella? 82 00:08:15,761 --> 00:08:17,062 Sebenarnya... 83 00:08:17,064 --> 00:08:19,798 Aku bukan cari kau, Wolvie. 84 00:08:19,800 --> 00:08:22,167 Sebenarnya, aku mencari seseorang... 85 00:08:22,169 --> 00:08:24,503 ...yang sedang mencari kau. 86 00:08:24,505 --> 00:08:27,806 Dia ambil sesuatu daripada aku tanpa aku sedari. 87 00:08:27,808 --> 00:08:30,709 Sesuatu yang penting buat aku. 88 00:08:32,078 --> 00:08:33,545 Perempuan Mexico. 89 00:08:34,280 --> 00:08:36,214 Dia sedang perhatikan kau, sekarang. 90 00:08:38,885 --> 00:08:40,151 Tak dengar loceng berbunyi? 91 00:08:40,153 --> 00:08:41,286 Aku tak kenal, siapa Gabriella. 92 00:08:41,288 --> 00:08:42,854 Lebih baik, kau keluar dari kereta aku. 93 00:08:43,623 --> 00:08:44,689 94 00:08:45,658 --> 00:08:47,692 Kau tahu? 95 00:08:47,694 --> 00:08:50,161 Aku tahu, apa yang sedang kau sembunyikan. 96 00:08:50,163 --> 00:08:52,964 Orang tua di sempadan Mexico. 97 00:08:53,666 --> 00:08:54,933 Apa kau nak? 98 00:08:54,935 --> 00:08:56,701 Sedikit kerjasama. 99 00:09:05,211 --> 00:09:07,646 Sebenarnya, aku peminat kau. 100 00:09:14,945 --> 00:09:16,187 Alkali Transigen 101 00:09:16,188 --> 00:09:17,722 Tak guna! 102 00:09:18,959 --> 00:09:21,693 Tak boleh, Miss Morales. 103 00:09:21,695 --> 00:09:23,962 Aku tahu, aku sudah cakap pada June, tapi aku perlukan kapal itu sekarang. 104 00:09:23,964 --> 00:09:25,697 Kenapa harganya semakin tinggi? 105 00:09:25,699 --> 00:09:27,933 Dengar sini. 106 00:09:27,935 --> 00:09:29,935 Aku tahu, kau nak $70,000. 107 00:09:29,937 --> 00:09:31,202 Begini. Bagaimana kalau aku... 108 00:09:31,204 --> 00:09:33,338 ...berikan $45,000 sekarang? 109 00:09:33,340 --> 00:09:35,106 Hello? 110 00:09:35,108 --> 00:09:36,274 Tak guna. 111 00:09:39,612 --> 00:09:40,946 Hei, Sam. 112 00:09:40,948 --> 00:09:42,013 Selamat pagi. 113 00:10:31,397 --> 00:10:34,332 Aku tahu kebaikan kau, Brutus. 114 00:10:34,334 --> 00:10:37,035 Aku juga tahu kau masih menolong. 115 00:10:37,037 --> 00:10:39,404 Lagi pun, kejujuran adalah sifat aku. 116 00:10:39,406 --> 00:10:41,139 Dia selalu sakit. 117 00:10:41,141 --> 00:10:42,674 Setiap hari begitu. 118 00:10:43,676 --> 00:10:45,677 Dia perlukan ubat itu sejak 6 jam dari tadi. 119 00:10:49,015 --> 00:10:50,715 Kau tahu, ini belum cukup. 120 00:10:51,751 --> 00:10:53,151 Rasanya, cukup untuk seminggu. 121 00:10:53,153 --> 00:10:54,352 Aku akan usaha lagi. 122 00:10:56,756 --> 00:10:58,356 Giliran kau pula. 123 00:10:58,358 --> 00:11:00,091 Aku sudah penat. 124 00:11:01,694 --> 00:11:02,827 Kesian kau. 125 00:11:07,233 --> 00:11:09,200 Dia cakap pada aku... 126 00:11:09,202 --> 00:11:10,769 ...dia berhubung dengan seseorang. 127 00:11:10,771 --> 00:11:12,837 Dia tak boleh bercakap dengan sesiapa. 128 00:11:12,839 --> 00:11:14,172 Jangan terlalu yakin. 129 00:11:14,174 --> 00:11:16,307 Dia dapat beberapa maklumat. 130 00:11:16,309 --> 00:11:19,110 Aku ingatkan, tangki itu sebagai pelindung. 131 00:11:19,112 --> 00:11:20,345 Ada sedikit kerosakan di bahagian dalam. 132 00:11:20,347 --> 00:11:21,780 Cukuplah. 133 00:11:22,214 --> 00:11:23,281 Bahagian bawah. 134 00:11:29,989 --> 00:11:31,456 Kau tak dengar cakap aku. 135 00:11:31,458 --> 00:11:34,993 Dia tanya soalan lagi. Sebab itu, kita berada di sini. 136 00:11:34,995 --> 00:11:36,828 Aku rasa, dia cuba nak baca fikiran aku. 137 00:11:36,830 --> 00:11:38,129 Sebab itu dia perlukan ubat ini. 138 00:11:40,734 --> 00:11:42,367 Makan dadih dan susu. 139 00:11:42,369 --> 00:11:45,236 Kemudian datang labah-labah besar duduk di sebelah dia. 140 00:11:45,238 --> 00:11:46,838 Dan Miss Muffet berasa takut... 141 00:11:59,419 --> 00:12:02,220 Aku ada berita baik untuk kamu semua. 142 00:12:02,222 --> 00:12:03,888 Ini bukan berkaitan dengan apa yang kau buat. 143 00:12:03,890 --> 00:12:05,957 Ini bukan sebab perbuatan kau. 144 00:12:05,959 --> 00:12:07,492 Kau perlu menyerah pada Tuhan. 145 00:12:07,494 --> 00:12:11,763 Dia tahu, kau tak mampu. Jangan risau, walaupun kita tak sempurna. 146 00:12:13,833 --> 00:12:15,333 Tepi, encik. 147 00:12:16,368 --> 00:12:17,869 Aku cakap, tepi! 148 00:12:17,871 --> 00:12:21,106 Quesalupa yang terbaru dari Taco Bell! 149 00:12:21,108 --> 00:12:23,508 Bersama dengan ayam, dengan steak. 150 00:12:23,510 --> 00:12:25,910 Dengan keju. Terjual di dalam tempat ini. 151 00:12:25,912 --> 00:12:27,846 Satu resepi terbaru. 152 00:12:27,848 --> 00:12:29,914 Hubungi sekarang, sementara stok masih ada! 153 00:12:31,250 --> 00:12:33,151 Siapa kau? 154 00:12:33,153 --> 00:12:34,519 Kau kenal aku siapa. 155 00:12:34,521 --> 00:12:37,122 Kaulah yang membuatkan aku tertidur. 156 00:12:37,124 --> 00:12:38,389 Kita berdua perlukan tidur. 157 00:12:38,391 --> 00:12:39,991 Jangan! Pergi! 158 00:12:45,064 --> 00:12:46,498 Apa yang kau nak buat pada aku? 159 00:12:46,500 --> 00:12:47,766 Charles. 160 00:12:49,034 --> 00:12:51,102 Janganlah. 161 00:13:32,845 --> 00:13:35,246 Berapa lama aku berada di sini? 162 00:13:55,835 --> 00:13:57,135 Apa itu? 163 00:13:57,137 --> 00:13:58,369 Kau tahu apa benda ini. 164 00:13:58,371 --> 00:14:00,405 Untuk serangan kejutan dan sawan. 165 00:14:00,407 --> 00:14:02,207 Ubat ini boleh menghalang penyakit itu. 166 00:14:04,276 --> 00:14:06,377 Sebaiknya, kau makan ubat ini untuk kesihatan kau. 167 00:14:06,379 --> 00:14:07,612 Pergilah, Logan. 168 00:14:07,614 --> 00:14:09,347 Jadi, kau masih kenal aku. 169 00:14:09,349 --> 00:14:11,950 Aku kenal siapa kau. 170 00:14:11,952 --> 00:14:14,419 Cuma kadang-kadang, aku terlupa. 171 00:14:15,487 --> 00:14:16,888 Makan ubat ini. 172 00:14:22,494 --> 00:14:25,430 Biarkan aku sendiri dengan penyakit ini. 173 00:14:25,432 --> 00:14:27,999 Dia susah nak dengar cakap aku. 174 00:14:28,001 --> 00:14:30,368 Aku jumpa beberapa orang yang ada potensi. 175 00:14:30,370 --> 00:14:31,502 Apa? 176 00:14:31,504 --> 00:14:35,373 Spesis mutan yang terbaru, masih muda. 177 00:14:35,375 --> 00:14:36,541 Ada pasukan yang cuba membunuh mereka. 178 00:14:36,543 --> 00:14:38,977 Pasukan? - Mereka perlukan bantuan. 179 00:14:38,979 --> 00:14:41,279 Pasukan. 180 00:14:41,281 --> 00:14:43,915 Malangnya, kau bukan macam dulu lagi. 181 00:14:43,917 --> 00:14:46,918 Mereka tak mahu aku, mereka mahukan kau. 182 00:14:48,188 --> 00:14:53,191 Ya, betapa bodohnya mereka. 183 00:14:53,193 --> 00:14:56,194 Mereka menunggu kau di Tugu New York. 184 00:14:56,196 --> 00:14:58,429 Kejadian di Tugu New York sudah lama berlalu. 185 00:14:58,431 --> 00:15:00,398 Sudah lama, Charles. 186 00:15:00,400 --> 00:15:03,167 Tiada mutan baru lagi. Kau faham? 187 00:15:03,169 --> 00:15:06,471 Tiada siapa yang dilahirkan sejak 25 tahun. 188 00:15:06,473 --> 00:15:08,072 Kita selalu merasakan... 189 00:15:09,008 --> 00:15:10,942 ...ini adalah sebahagian dari takdir Tuhan. 190 00:15:14,613 --> 00:15:15,680 Mungkin... 191 00:15:16,682 --> 00:15:19,417 Mungkin kita dicipta atas kesilapan Tuhan. 192 00:15:29,028 --> 00:15:32,096 Sungguh mengecewakan. 193 00:15:34,700 --> 00:15:36,167 Ketika aku jumpa kau... 194 00:15:36,169 --> 00:15:40,338 Kau terlibat dalam pertarungan di dalam sangkar. 195 00:15:40,340 --> 00:15:43,508 Hidup sebagai pembunuh. 196 00:15:43,510 --> 00:15:46,044 Terlibat dengan dadah. 197 00:15:46,046 --> 00:15:48,279 Kau seperti haiwan. 198 00:15:49,448 --> 00:15:51,049 Tapi kami terima kau. 199 00:15:52,084 --> 00:15:55,186 Aku berikan kau sebuah keluarga. 200 00:15:55,188 --> 00:15:56,254 Sekarang, mereka sudah tiada. 201 00:15:56,256 --> 00:15:57,322 Logan. 202 00:15:58,624 --> 00:15:59,691 Logan. 203 00:16:01,961 --> 00:16:03,428 Apa yang sudah kau buat? 204 00:16:05,664 --> 00:16:07,231 Apa yang sudah kau buat? 205 00:16:07,233 --> 00:16:09,467 Cakap! Kenapa kita berada di sini? 206 00:16:09,469 --> 00:16:11,369 Tiada siapa yang patut hidup macam ini. 207 00:16:11,371 --> 00:16:13,071 Makan ubat di dalam tangki! 208 00:16:13,073 --> 00:16:14,205 Untuk kebaikan kau. 209 00:16:14,207 --> 00:16:15,340 Tak. 210 00:16:18,510 --> 00:16:21,079 Kau nak tunggu aku mati. 211 00:18:02,247 --> 00:18:03,648 Aku tak nak bergaduh. 212 00:18:03,650 --> 00:18:06,417 Tapi ada sesuatu yang perlu kita bincang. 213 00:18:07,619 --> 00:18:08,786 Apa dia? 214 00:18:10,556 --> 00:18:13,324 Mungkin ini dianggap menyakitkan. 215 00:18:13,326 --> 00:18:15,726 Mengikut pemerhatian aku sebelum ini... 216 00:18:15,728 --> 00:18:18,429 ...kuantiti itu terlalu rendah untuk menghalang penyakit sawannya. 217 00:18:20,365 --> 00:18:22,333 Ubat inilah yang dia berikan pada aku. 218 00:18:22,335 --> 00:18:24,669 Dia tak ada kedudukan untuk minta macam-macam. 219 00:18:24,671 --> 00:18:26,337 Aku hampir mati pagi tadi. 220 00:18:26,339 --> 00:18:27,805 Serangan itu... - Tak sampai satu minit. 221 00:18:27,807 --> 00:18:30,108 Rasanya lebih dari satu minit. Aku tak boleh bernafas. 222 00:18:30,110 --> 00:18:31,509 Kau kurang terjejas. 223 00:18:31,511 --> 00:18:33,544 Dia perlukan kuantiti yang lebih tinggi. 224 00:18:33,546 --> 00:18:36,481 Aku tahu, kau ada simpan duit yang banyak. 225 00:18:36,483 --> 00:18:37,748 Duit itu dapat membantu kita keluar dari sini. 226 00:18:37,750 --> 00:18:39,650 Bukan kita. Cuma dia dan kau. 227 00:18:39,652 --> 00:18:41,486 Kau simpan duit untuk beli kapal Sunseeker. 228 00:18:41,488 --> 00:18:43,007 Sun adalah kata kuncinya. 229 00:18:43,007 --> 00:18:46,390 Aku terpaksa berlindung pada tempat ini supaya tak terkena cahaya matahari. 230 00:18:46,392 --> 00:18:47,347 Kau tahu? 231 00:18:47,347 --> 00:18:51,429 Lipat seluar kau dan buatkan dia pencuci mulut. 232 00:18:55,634 --> 00:18:56,701 Aku jumpa benda ini di poket kau. 233 00:18:58,237 --> 00:18:59,770 Adamantium. 234 00:19:01,440 --> 00:19:03,241 Kalau kau merancang nak bunuh diri... 235 00:19:03,243 --> 00:19:04,909 ...boleh kau tunggu sehingga kami belayar di lautan? 236 00:19:04,911 --> 00:19:06,444 Aku baru saja bersihkan lantai ini. 237 00:19:06,446 --> 00:19:07,745 Aku tak perlu semua itu. 238 00:19:17,823 --> 00:19:20,858 Tahun lepas, kau minta pertolongan aku. 239 00:19:21,927 --> 00:19:24,829 Tapi aku cuba. 240 00:19:24,831 --> 00:19:28,533 Tapi aku tak boleh tolong kau, Logan... 241 00:19:28,535 --> 00:19:30,334 ...kalau kau tak nak bercakap dengan aku. 242 00:19:31,670 --> 00:19:33,938 Aku tahu, setiap malam kau belum tidur. 243 00:19:33,940 --> 00:19:35,740 Kau tak mahu bercakap tentang perkara itu. 244 00:19:37,676 --> 00:19:40,311 Atau minum arak. 245 00:19:40,313 --> 00:19:43,414 Atau menghilangkan luka pada jari kau. 246 00:19:43,416 --> 00:19:46,184 Atau darah yang aku cuci pada pakaian kau. 247 00:19:46,186 --> 00:19:48,686 Atau luka pada dada kau. 248 00:19:48,688 --> 00:19:51,355 Luka yang tak boleh disembuh. 249 00:19:51,357 --> 00:19:52,490 Dan aku yakin... 250 00:19:52,492 --> 00:19:53,498 kau juga tak mahu bercakap... 251 00:19:53,498 --> 00:19:55,560 ...bahawa kau tak boleh baca label di botol itu. 252 00:19:57,196 --> 00:19:58,496 Ia tertulis, Ibuprofen boleh mengurangkan sakit. 253 00:20:00,500 --> 00:20:02,233 Itu cawan kesukaan aku. 254 00:20:02,235 --> 00:20:03,968 Jangan dekat dengan aku. 255 00:20:06,238 --> 00:20:07,705 Ada sesuatu yang berlaku pada kau, Logan. 256 00:20:07,707 --> 00:20:10,508 Dari dalam, kau nampak sakit. Aku dapat rasa. 257 00:20:16,716 --> 00:20:18,516 Inilah malam yang terbaik! 258 00:20:20,587 --> 00:20:21,852 Hei, encik pemandu. 259 00:20:39,404 --> 00:20:42,607 Aku sayang kau. 260 00:20:42,609 --> 00:20:44,408 Kau seperti patung. 261 00:21:41,400 --> 00:21:42,700 Mr. Logan. 262 00:21:42,702 --> 00:21:43,801 Dia lagi. 263 00:21:43,803 --> 00:21:45,670 Tolong, hantarkan kami. 264 00:21:45,672 --> 00:21:47,738 Kerja aku sudah tamat. Telefon teksi lain. 265 00:21:47,740 --> 00:21:48,671 Nama aku Gabriella Lopez. 266 00:21:48,671 --> 00:21:49,940 Aku tak nak tahu nama kau, cik. 267 00:21:49,942 --> 00:21:51,676 Ada orang yang mencari kami. 268 00:21:51,678 --> 00:21:53,077 Kami perlu pergi dari sini. 269 00:21:53,079 --> 00:21:54,945 Pergi ke utara, melintasi ke Kanada. 270 00:21:54,947 --> 00:21:56,747 Suruh orang lain saja. 271 00:21:56,749 --> 00:21:57,815 Aku boleh berikan $50,000 pada kau. 272 00:21:58,717 --> 00:22:00,017 Bagaimana kau boleh jumpa aku? 273 00:22:00,019 --> 00:22:01,819 Kau mengganggu hidup aku. 274 00:22:01,821 --> 00:22:04,355 Orang yang mencari kau itu, mereka juga mencari aku sekarang. 275 00:22:04,357 --> 00:22:06,557 Kelibatnya sudah dikesan. 276 00:22:06,559 --> 00:22:07,692 Laura, masuk ke dalam. 277 00:22:07,694 --> 00:22:08,987 Kelibat apa? 278 00:22:08,987 --> 00:22:10,828 Ada orang kata, seseorang seperti Wolverine... 279 00:22:10,830 --> 00:22:12,963 ...berada di Pusat Memandu Paso. 280 00:22:12,965 --> 00:22:14,665 Dia kata, dia kelihatan tua. 281 00:22:17,737 --> 00:22:18,969 Hei! 282 00:22:18,971 --> 00:22:21,038 Aku sudah cakap, jangan main bola lagi. 283 00:22:21,040 --> 00:22:22,440 Budak nakal. - Sabar. 284 00:22:22,442 --> 00:22:24,041 Aku sudah cakap. - Sabar. 285 00:22:24,043 --> 00:22:25,109 Kau perlu bayar ganti rugi. 286 00:22:25,111 --> 00:22:26,377 Sabar. 287 00:22:28,547 --> 00:22:29,680 Alamak. 288 00:22:31,883 --> 00:22:33,484 Mereka perlu bayar ganti rugi. 289 00:22:34,754 --> 00:22:36,454 Dan dia ada duit. 290 00:22:36,456 --> 00:22:37,658 Aku nampak. 291 00:22:37,658 --> 00:22:39,390 Boleh tak kau masuk ke pejabat kau? 292 00:22:39,392 --> 00:22:40,458 Nanti dia akan bayar. 293 00:22:43,128 --> 00:22:45,463 Jangan biarkan dia hubungi sesiapa. 294 00:22:45,465 --> 00:22:47,531 Mereka akan cari kami, bunuh kami. 295 00:22:55,607 --> 00:22:56,974 Aku seorang jururawat. 296 00:22:58,143 --> 00:23:00,745 Ketika di Bandar Mexico. 297 00:23:02,047 --> 00:23:03,547 Bila ia berlaku? 298 00:23:03,549 --> 00:23:06,884 Pagi tadi. Berhampiran dengan sempadan. 299 00:23:10,555 --> 00:23:11,856 Aku dapat lepaskan diri dari mereka, tapi... 300 00:23:14,059 --> 00:23:15,126 Mereka sudah tahu kereta aku. 301 00:23:18,830 --> 00:23:21,499 Aku perlu pergi. 302 00:23:21,501 --> 00:23:23,901 Nanti dulu. 303 00:23:23,903 --> 00:23:25,436 Tengok ini. 304 00:23:25,438 --> 00:23:28,639 Ambil ini. Semuanya $20,000. 305 00:23:28,641 --> 00:23:30,574 Ambil. Tolong hantar kami. 306 00:23:31,777 --> 00:23:34,044 Kau akan dapat $30,000 lagi ketika kita sudah sampai. 307 00:23:35,414 --> 00:23:37,915 Kawan aku, akan berikan yang selebihnya. 308 00:23:37,917 --> 00:23:39,583 Mereka sedang tunggu. 309 00:23:40,585 --> 00:23:41,919 Mereka akan beri apa saja. 310 00:23:42,921 --> 00:23:44,188 Dari mana kau dapat ini? 311 00:23:44,190 --> 00:23:45,723 Teman lelaki aku. 312 00:23:46,658 --> 00:23:49,126 Dia mahu bunuh aku dan ambil dia. 313 00:23:52,197 --> 00:23:53,898 Dia anak kau? 314 00:23:55,834 --> 00:23:56,901 Ya. 315 00:24:00,572 --> 00:24:03,073 Aku tahu, kau orang baik. 316 00:24:03,075 --> 00:24:04,208 Aku tahu, kau nak tolong kami. 317 00:24:04,210 --> 00:24:05,443 Kau tak tahu apa-apa pasal aku. 318 00:24:05,445 --> 00:24:06,453 Tolonglah. 319 00:24:06,453 --> 00:24:09,880 Aku janji, masalah akan selesai kalau kita pergi sekarang. 320 00:24:09,882 --> 00:24:11,949 Aku tak boleh pergi ke Dakota Utara. 321 00:24:11,951 --> 00:24:13,684 Kita perlu berada di sana pada Jumaat. - Untuk apa? 322 00:24:13,686 --> 00:24:16,187 Atau kami tak ada peluang melintas sempadan itu. 323 00:24:16,822 --> 00:24:17,888 Tolonglah. 324 00:24:18,890 --> 00:24:20,057 Hantarkan kami. 325 00:24:23,595 --> 00:24:24,762 Tolong. 326 00:24:32,103 --> 00:24:34,038 Aku suka bunga ros. 327 00:24:34,040 --> 00:24:35,873 Ia buatkan lebih nampak muda. 328 00:24:37,041 --> 00:24:37,353 Cepat. 329 00:24:37,353 --> 00:24:38,644 Cepat. Aku datang. 330 00:24:40,145 --> 00:24:42,546 Charles, aku pergi dulu. 331 00:24:42,548 --> 00:24:44,248 Aku akan pergi dalam beberapa hari. 332 00:24:45,684 --> 00:24:47,485 Perjalanannya agak lama tapi upahnya lumayan. 333 00:24:47,487 --> 00:24:49,887 Ketika aku sudah balik, kita akan pergi dari tempat ini. 334 00:24:49,889 --> 00:24:51,555 Kita akan menuju ke Yelapa... 335 00:24:51,557 --> 00:24:53,157 ...untuk dapatkan kapal kita. 336 00:24:53,159 --> 00:24:54,892 Kemudian, kita tinggal di atas lautan. 337 00:24:54,894 --> 00:24:56,961 Kau akan selamat ketika di sana? 338 00:24:58,597 --> 00:25:01,599 Ya, kita akan selamat. 339 00:25:01,601 --> 00:25:03,167 Logan kata apa, Charles? 340 00:25:09,608 --> 00:25:10,841 Aku akan balik dalam beberapa hari. 341 00:25:53,952 --> 00:25:55,119 Tak guna. 342 00:26:26,352 --> 00:26:28,018 Logan. - Ya? 343 00:26:28,020 --> 00:26:29,253 Kenapa ini? 344 00:26:29,255 --> 00:26:30,921 Ada apa yang tak kena? 345 00:26:30,923 --> 00:26:32,356 Kerja aku dibatalkan. 346 00:26:52,911 --> 00:26:53,978 Logan! 347 00:26:57,182 --> 00:26:58,382 Logan! 348 00:26:58,384 --> 00:26:59,717 Apa? 349 00:27:02,120 --> 00:27:03,854 Siapa punya ini? 350 00:27:09,194 --> 00:27:10,361 Siapa itu? 351 00:27:14,332 --> 00:27:17,034 Ada tetamu yang tak diundang. 352 00:27:17,036 --> 00:27:18,302 Aku boleh mengesan mutan. 353 00:27:18,304 --> 00:27:20,671 Itu memang kelebihan aku. Aku bukan peramal. 354 00:27:20,673 --> 00:27:22,272 Masuk ke dalam, sekarang. Pastikan Charles diam. 355 00:27:22,274 --> 00:27:23,807 Masuk ke dalam, sekarang! 356 00:27:32,984 --> 00:27:34,952 Kau patut pergi. 357 00:27:34,954 --> 00:27:36,086 Ini kawasan persendirian. 358 00:27:36,088 --> 00:27:37,321 Ya, tahu. 359 00:27:38,223 --> 00:27:39,890 Tapi, aku yakin, kawasan ini... 360 00:27:39,892 --> 00:27:41,659 milik Syarikat Multinasional Smelting... 361 00:27:41,661 --> 00:27:43,060 ...yang terletak di Shanghai. 362 00:27:44,663 --> 00:27:46,997 Di mana kau simpan orang tua itu? 363 00:27:46,999 --> 00:27:48,399 Adakah di sana? 364 00:27:51,069 --> 00:27:52,302 Atau di situ? 365 00:27:53,338 --> 00:27:54,438 Bijak juga. 366 00:27:55,974 --> 00:27:58,308 Aku nak jumpa dengan dia. 367 00:27:58,310 --> 00:28:01,111 Aku diberitahu otaknya diklasifikasikan... 368 00:28:01,113 --> 00:28:03,213 ....sebagai senjata pemusnah berskala besar. 369 00:28:04,716 --> 00:28:06,183 Agak memilukan mengenai kejadian yang berlaku di timur. 370 00:28:07,052 --> 00:28:08,752 Dia sudah lama mati. 371 00:28:10,789 --> 00:28:12,056 Aku perlukan budak perempuan itu. 372 00:28:12,058 --> 00:28:12,971 Budak yang mana? 373 00:28:12,971 --> 00:28:15,926 Pemilik bola yang kau pegang itu. 374 00:28:15,928 --> 00:28:17,728 Tak ada budak perempuan di sini. 375 00:28:17,730 --> 00:28:19,363 Aku tahu kau baru balik dari motel. 376 00:28:19,365 --> 00:28:20,898 Ya, aku ada kerja di sana. 377 00:28:20,900 --> 00:28:22,933 Tapi tak ada budak perempuan. Cuma wanita dewasa. 378 00:28:22,935 --> 00:28:25,402 Cuma wanita dewasa. Betul itu. 379 00:28:28,239 --> 00:28:29,873 Jadi, kau sudah jumpa Gabriela. 380 00:28:31,076 --> 00:28:34,378 Tapi kau tak telefon aku. Sangat menyakitkan. 381 00:28:35,980 --> 00:28:37,748 Kau tak tembak mereka berdua, bukan? 382 00:28:37,750 --> 00:28:38,949 Tak, adakah kau yang tembak? 383 00:28:38,951 --> 00:28:40,117 Aku tanya kau dulu. 384 00:28:40,119 --> 00:28:41,318 Aku tak suka senjata. 385 00:28:41,320 --> 00:28:43,220 Aku tahu. 386 00:28:43,222 --> 00:28:46,190 Aku harap sangat kau telefon aku, Logan. 387 00:28:46,192 --> 00:28:47,391 Seperti yang aku suruh. 388 00:28:50,428 --> 00:28:51,895 Nampak? 389 00:28:51,897 --> 00:28:53,997 Bukan kau seorang saja yang dipertingkatkan. 390 00:29:02,107 --> 00:29:03,974 Logan. 391 00:29:03,976 --> 00:29:06,043 Nama dia Laura. 392 00:29:06,778 --> 00:29:08,178 Caliban, mari sini! 393 00:29:08,180 --> 00:29:10,848 Inilah orang yang aku ceritakan. 394 00:29:10,850 --> 00:29:13,250 Nama dia Laura. 395 00:29:13,252 --> 00:29:15,152 Kami sudah lama tunggu kamu. 396 00:29:20,125 --> 00:29:21,191 Marilah sini. 397 00:29:22,293 --> 00:29:23,861 Jangan risau. 398 00:29:24,162 --> 00:29:25,229 Marilah. 399 00:29:26,798 --> 00:29:28,031 Laura. 400 00:29:31,102 --> 00:29:32,536 Jangan risau. 401 00:29:34,539 --> 00:29:35,973 Marilah. 402 00:29:35,975 --> 00:29:37,040 Marilah. 403 00:29:38,476 --> 00:29:42,212 Marilah. Jangan risau. Kamu boleh tinggal di sini, Laura. 404 00:29:42,547 --> 00:29:44,148 Tempat ini selamat. 405 00:29:44,150 --> 00:29:45,449 Kami boleh jaga kamu di sini. 406 00:29:46,050 --> 00:29:47,117 Mari. 407 00:29:48,887 --> 00:29:51,255 Seperti bekas tentera. Pembunuh upahan, mungkin? 408 00:29:51,257 --> 00:29:52,322 Teruk lagi. 409 00:29:53,491 --> 00:29:54,925 Dia datang seorang diri? 410 00:29:54,927 --> 00:29:56,894 Ya, tapi sudah pengsan. 411 00:29:56,896 --> 00:29:58,262 Bawa dia masuk ke dalam kereta... 412 00:29:58,264 --> 00:30:00,063 ...ambil senjatanya dan campak dia. 413 00:30:00,065 --> 00:30:01,899 Bagaimana dia tersedar sebelum aku bunuh dia? 414 00:30:06,971 --> 00:30:09,106 Mesej aku, kalau sudah selesai. Aku akan ambil kau. 415 00:30:22,821 --> 00:30:23,887 Ya. 416 00:30:27,959 --> 00:30:29,059 Logan. 417 00:30:29,828 --> 00:30:32,262 Logan. - Hei! 418 00:30:32,264 --> 00:30:34,031 Aku akan berikan semula selepas aku dapat tahu... 419 00:30:34,033 --> 00:30:35,833 ...apa masalah kau dan mak kau. 420 00:30:35,835 --> 00:30:37,167 Jangan, Logan. - Apa? 421 00:30:37,169 --> 00:30:38,202 Aku rasa... 422 00:30:47,445 --> 00:30:51,114 Logan, perempuan yang kau jumpa itu bukan mak dia. 423 00:30:51,116 --> 00:30:53,584 Jadi, dia bercakap? - Kami berkomunikasi. 424 00:30:53,586 --> 00:30:55,018 Berkomunikasi. 425 00:30:56,454 --> 00:30:57,888 Makan ini, sekarang. 426 00:30:59,190 --> 00:31:01,458 Kita perlu pergi dari sini. Tempat ini sudah tak selamat. 427 00:31:01,460 --> 00:31:04,228 Kau tak boleh terkena serangan di luar sana, faham? 428 00:31:04,230 --> 00:31:08,165 Ya, tapi inilah mutan yang aku ceritakan. 429 00:31:08,167 --> 00:31:10,100 Dia perlu bantuan kita. - Dia bukan mutan. 430 00:31:10,102 --> 00:31:11,268 Dia memang mutan! 431 00:31:11,270 --> 00:31:12,502 Apa kelebihan dia, Charles? 432 00:31:12,504 --> 00:31:14,137 Makan? Melempar paip? 433 00:31:17,108 --> 00:31:18,242 Sabar. 434 00:31:38,529 --> 00:31:39,930 Ya. 435 00:31:39,932 --> 00:31:41,999 Ambil senjatanya. Campak dia. 436 00:31:42,001 --> 00:31:44,167 Mesej aku, kalau sudah selesai. Aku akan ambil kau. 437 00:31:44,169 --> 00:31:45,469 Ada apa lagi yang kau perlukan... 438 00:31:45,471 --> 00:31:47,237 ...untuk budak itu? 439 00:31:53,411 --> 00:31:55,178 Habislah kau. 440 00:32:05,357 --> 00:32:06,590 Jangan risau. 441 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 Kereta api. - Itu bukan kereta api. 442 00:32:14,299 --> 00:32:16,366 Jangan risau. Duduk. 443 00:32:16,368 --> 00:32:17,935 Kita kena pergi. - Apa? 444 00:32:17,937 --> 00:32:19,084 Apa yang berlaku? - Jangan ke mana-mana. 445 00:32:19,084 --> 00:32:19,489 Ke mana? 446 00:32:19,538 --> 00:32:22,039 Jangan bergerak. - Ke mana kita nak pergi? 447 00:32:22,041 --> 00:32:24,608 Jangan risau. Saya akan datang balik. 448 00:32:28,646 --> 00:32:31,515 Logan, budak itu. Jangan pergi. Kita perlu bawa budak itu. 449 00:32:36,487 --> 00:32:39,056 Logan. Bagaimana dengan budak itu? 450 00:32:40,491 --> 00:32:41,692 Logan. 451 00:32:48,199 --> 00:32:50,567 Logan, kita tak boleh biarkan Laura. 452 00:32:50,569 --> 00:32:52,102 Dia bukan masalah kita. 453 00:33:00,411 --> 00:33:01,545 Tak guna! 454 00:33:10,088 --> 00:33:11,154 Tak guna! 455 00:33:39,650 --> 00:33:41,084 Logan. 456 00:33:41,086 --> 00:33:42,285 Ya, aku tengah fikir. 457 00:33:42,287 --> 00:33:44,154 Budak itu. 458 00:33:44,156 --> 00:33:46,023 Logan, kita tak boleh biarkan Laura. 459 00:33:46,025 --> 00:33:47,257 Tolong, diam. - Logan. 460 00:33:51,362 --> 00:33:52,462 461 00:33:52,464 --> 00:33:54,765 Charles Xavier. - Mana Caliban? 462 00:33:54,767 --> 00:33:57,034 Buruan yang paling dikehendaki di Amerika, encik 90. 463 00:33:57,036 --> 00:33:58,502 Umur aku bukan 90 tahun. 464 00:34:04,475 --> 00:34:05,542 465 00:34:07,412 --> 00:34:08,478 Mana Caliban? 466 00:34:10,381 --> 00:34:12,149 Kenapa kau tak beritahu aku dulu, di mana budak itu? 467 00:34:12,151 --> 00:34:14,217 Lepas itu, baru aku beritahu. Baru nampak adil. 468 00:34:14,219 --> 00:34:15,719 Aku sudah cakap dia tak ada di sini. 469 00:34:15,721 --> 00:34:18,221 Mana Caliban, bodoh? 470 00:34:19,357 --> 00:34:20,524 Aku tinggalkan dia di tempat yang sama... 471 00:34:20,526 --> 00:34:22,426 ...aku dicampakkan. 472 00:34:38,143 --> 00:34:39,195 Wolverine. 473 00:34:39,195 --> 00:34:41,478 Kau buat aku lemah jantung. 474 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 Lepas itu, aku akan keluarkannya dari badan kau. 475 00:34:51,556 --> 00:34:52,689 Pergi cari dia. 476 00:36:05,763 --> 00:36:06,897 Laura. 477 00:36:11,369 --> 00:36:12,836 Itu pun dia. 478 00:36:14,305 --> 00:36:15,372 Hai, sayang. 479 00:36:24,582 --> 00:36:25,882 Laura. 480 00:36:28,786 --> 00:36:30,353 Laura! 481 00:36:30,355 --> 00:36:33,657 Jangan pergi mana-mana. 482 00:36:33,659 --> 00:36:35,292 Kau nak jumpa kawan kau? 483 00:36:36,662 --> 00:36:38,195 Komander, diam. 484 00:36:38,829 --> 00:36:40,597 Kau nak dia hidup atau mati? 485 00:36:41,766 --> 00:36:42,832 Laura! 486 00:36:44,502 --> 00:36:45,602 Laura. 487 00:36:46,805 --> 00:36:48,438 Laura. 488 00:36:48,440 --> 00:36:50,273 Jangan. 489 00:36:51,776 --> 00:36:53,510 Bergerak! Pergi! 490 00:36:59,218 --> 00:37:00,684 Bergerak, sekarang! 491 00:37:04,555 --> 00:37:06,489 Jangan tembak. 492 00:37:06,491 --> 00:37:09,659 Dia boleh sembuhkan diri! Bergerak! 493 00:37:11,363 --> 00:37:12,762 Habislah! 494 00:37:57,341 --> 00:37:58,475 Dapat pun! 495 00:38:06,717 --> 00:38:08,285 496 00:38:09,687 --> 00:38:10,854 Cepat, pegang dia. 497 00:39:02,907 --> 00:39:05,608 Seperti yang aku cakap, Logan. Dia mutan seperti kau. 498 00:39:05,910 --> 00:39:07,010 Pegang kuat-kuat! 499 00:39:10,047 --> 00:39:11,715 Lebih kurang sama dengan kau. 500 00:39:33,504 --> 00:39:34,771 Laura, kamu tak apa-apa? 501 00:39:46,484 --> 00:39:47,617 502 00:39:53,691 --> 00:39:54,791 Bergerak! 503 00:40:03,634 --> 00:40:04,701 Pegang kuat-kuat. 504 00:40:10,508 --> 00:40:12,475 Tak guna! Cepat! 505 00:40:13,844 --> 00:40:14,911 Cepat. 506 00:40:21,886 --> 00:40:23,019 Aduh. 507 00:41:15,573 --> 00:41:17,507 Semua, bergerak! 508 00:41:24,114 --> 00:41:25,815 Jaga-jaga! 509 00:41:25,817 --> 00:41:26,883 510 00:42:09,627 --> 00:42:10,760 Duduk. 511 00:42:20,070 --> 00:42:21,571 Bawakan aku alat pengesan. 512 00:42:28,879 --> 00:42:29,979 Kau. 513 00:42:31,782 --> 00:42:33,182 Siapa kau? 514 00:42:34,652 --> 00:42:37,654 Hei, aku tanya kau ini. Siapa kau? 515 00:42:38,722 --> 00:42:40,290 Kau kenal siapa dia, Logan. 516 00:42:41,091 --> 00:42:42,292 Aku tak kenal. 517 00:42:42,294 --> 00:42:44,727 Adakah dia buatkan kau teringat pada seseorang? 518 00:43:16,126 --> 00:43:18,595 Aku pernah dengar pasal kau ketika aku masih kecil. 519 00:43:20,164 --> 00:43:22,031 Aku yakin, itu pasti bukan aku. 520 00:43:22,033 --> 00:43:23,099 521 00:43:30,240 --> 00:43:35,044 Kalau aku tak silap, kau bekerjasama dengan pasukan aku. 522 00:43:35,046 --> 00:43:37,880 Kau sudah bantu kami untuk kumpulkan mutan itu. 523 00:43:38,749 --> 00:43:40,049 Kenapa kau berubah? 524 00:43:41,251 --> 00:43:42,352 Kau berpegang pada agama? 525 00:43:46,290 --> 00:43:48,157 Aku perlukan kau... 526 00:43:48,159 --> 00:43:50,026 untuk buat sesuatu pada seseorang... 527 00:43:51,829 --> 00:43:55,264 ...dan mengesan mutan yang istimewa untuk aku. 528 00:43:59,303 --> 00:44:01,237 Aku tak akan tolong kau. 529 00:44:01,239 --> 00:44:03,373 Tentulah kau akan cakap begitu. 530 00:44:03,375 --> 00:44:06,342 Tapi aku ada satu teori bahawa manusia tak berubah sepenuhnya. 531 00:44:09,947 --> 00:44:11,247 Jauhi dari cahaya. 532 00:44:12,950 --> 00:44:13,837 Caliban, aku yakin... 533 00:44:13,837 --> 00:44:16,886 ...itulah yang mak kau selalu cakap semasa kau kecil. 534 00:44:23,027 --> 00:44:24,327 Jauhi dari cahaya. 535 00:44:30,168 --> 00:44:33,036 Mari kita biarkan dia menderita. 536 00:44:33,038 --> 00:44:34,904 Lagi pun, budak itu tak berguna. 537 00:44:34,906 --> 00:44:37,206 Dia bukan semula jadi macam kau. 538 00:44:37,208 --> 00:44:38,902 Ada kesilapan dari hasil kajian dia. 539 00:44:38,902 --> 00:44:41,678 Pusat penyelidikan bertambah teruk dengan masalah kewangan. 540 00:44:41,680 --> 00:44:43,146 Mereka tak boleh patenkan produk... 541 00:44:43,148 --> 00:44:45,014 ...yang boleh mencederakan orang. 542 00:44:46,083 --> 00:44:47,984 Kita perlu dapatkan dia... 543 00:44:47,986 --> 00:44:49,819 ...sebelum dia mencederakan orang lain. 544 00:44:49,821 --> 00:44:52,789 Mungkin, orang yang kau kenal. 545 00:44:59,997 --> 00:45:01,330 Jadi, kesan jejak mereka. 546 00:45:05,836 --> 00:45:08,337 Nama saya Gabriella Lopez. 547 00:45:08,339 --> 00:45:09,383 Saya seorang jururawat. 548 00:45:09,383 --> 00:45:11,307 Selama 10 tahun, saya bekerja... 549 00:45:11,309 --> 00:45:15,044 ...di Pusat Penyelidikan Transigen, Mexico. 550 00:45:15,046 --> 00:45:17,847 Transigen dimiliki oleh sebuah syarikat Amerika. 551 00:45:21,085 --> 00:45:23,920 Apa yang saya akan tunjukkan adalah salah di sisi undang-undang... 552 00:45:23,922 --> 00:45:26,189 ...di Amerika Syarikat dan Kanada. 553 00:45:33,764 --> 00:45:36,332 Mereka beritahu kami, bahawa kami menjalankan kajian farmaseutikal. 554 00:45:36,334 --> 00:45:38,234 Tapi, itu cuma satu penipuan. 555 00:45:38,236 --> 00:45:41,504 Kanak-kanak ini dilahirkan di Transigen. 556 00:45:42,773 --> 00:45:44,207 Mereka dilahirkan di sini... 557 00:45:44,209 --> 00:45:46,843 ...dan tak pernah dibiarkan keluar. 558 00:45:46,845 --> 00:45:49,345 Mereka tak pernah melihat matahari dan lautan... 559 00:45:50,147 --> 00:45:51,814 hujan atau salji... 560 00:45:53,050 --> 00:45:55,752 ...atau makhluk Tuhan yang lain. 561 00:45:55,754 --> 00:45:58,087 Mereka tak mempunyai sijil kelahiran. 562 00:45:58,089 --> 00:46:00,323 Tak ada nama. 563 00:46:00,325 --> 00:46:02,091 Tapi hanya budak ini yang kami berikan nama. 564 00:46:05,095 --> 00:46:09,165 Mereka telah dilahirkan dari perut perempuan Mexico. 565 00:46:09,167 --> 00:46:11,868 Mereka tak dapat mencari ibu mereka lagi. 566 00:46:11,870 --> 00:46:15,204 Ayah mereka dari... 567 00:46:15,206 --> 00:46:17,774 ...benih khas yang dibotolkan. 568 00:46:31,221 --> 00:46:33,823 Hari jadi? Tiada. - Maria 569 00:46:33,825 --> 00:46:36,192 Kami tak sediakan pakaian mereka untuk Halloween. 570 00:46:36,194 --> 00:46:39,529 Kami tak panggil mereka sayang, atau menciumnya... 571 00:46:39,531 --> 00:46:40,863 Kami tak anggap mereka seperti kanak-kanak. 572 00:46:40,865 --> 00:46:42,095 Kami anggap mereka sebagai benda... 573 00:46:42,095 --> 00:46:43,466 ...yang dipatenkan dan mempunyai hak cipta. 574 00:46:43,468 --> 00:46:44,567 Faham? 575 00:46:44,569 --> 00:46:46,335 Ya, doktor 576 00:46:46,337 --> 00:46:48,137 Mereka ingat, kami terlalu miskin... 577 00:46:48,139 --> 00:46:50,039 ...dan bodoh untuk memahaminya. 578 00:46:50,041 --> 00:46:52,108 Ya, kami hidup susah. 579 00:46:52,110 --> 00:46:53,209 Tapi kami tak bodoh. 580 00:46:53,211 --> 00:46:54,844 Gunakan kuasa kau. 581 00:47:01,585 --> 00:47:03,186 Inilah kegiatan mereka. 582 00:47:03,188 --> 00:47:05,822 Mereka menubuhkan ahli tentera. 583 00:47:06,223 --> 00:47:07,323 Pembunuh. 584 00:47:13,197 --> 00:47:15,431 Kanak-kanak mutan ini... 585 00:47:23,140 --> 00:47:24,240 Dakota Utara. 586 00:47:24,242 --> 00:47:25,575 587 00:47:25,577 --> 00:47:27,844 Kau sudah menerima duit dari perempuan itu. 588 00:47:27,846 --> 00:47:30,246 Kau kata, kau nak hantar dia ke sana. 589 00:47:35,519 --> 00:47:37,153 Siapa dia? 590 00:47:38,422 --> 00:47:40,223 Dia anak kau, Logan. 591 00:47:42,259 --> 00:47:44,193 Syarikat Alkali mempunyai kod genetik kau. 592 00:47:44,195 --> 00:47:45,394 Itu bukan dari aku. 593 00:47:45,396 --> 00:47:46,462 Logan. 594 00:47:46,464 --> 00:47:47,217 Aku tak nak cakap lagi. 595 00:47:47,217 --> 00:47:48,931 Aku tak nak dengar lagi. 596 00:47:48,933 --> 00:47:50,867 Logan. - Cukuplah. 597 00:47:50,869 --> 00:47:52,301 Aku nak kencing. 598 00:48:05,282 --> 00:48:06,349 Ini yang terakhir. 599 00:48:10,654 --> 00:48:12,021 Sama-sama. 600 00:48:18,395 --> 00:48:19,662 Cukuplah. 601 00:48:19,664 --> 00:48:21,264 Aku boleh buat sendiri. 602 00:48:21,266 --> 00:48:22,398 Tapi kau masih tak mampu. 603 00:48:22,772 --> 00:48:23,799 Cepat, kencing. 604 00:48:23,801 --> 00:48:25,436 Jangan berdiri di sana. 605 00:48:25,436 --> 00:48:27,569 Percayalah, aku tak tengok. 606 00:48:27,660 --> 00:48:33,859 Sübtitlë bÿ 1ÖÖMäläy 607 00:49:01,005 --> 00:49:02,071 Hello! 608 00:49:02,506 --> 00:49:04,173 Hai. 609 00:49:04,175 --> 00:49:05,942 Kamu tahu, kamu perlu bayar semua itu? 610 00:49:07,612 --> 00:49:10,346 Mana mak ayah kamu? 611 00:49:13,584 --> 00:49:14,717 Mari. 612 00:49:14,719 --> 00:49:16,085 Cukup. Ini pun. 613 00:49:18,255 --> 00:49:19,455 Aduh! 614 00:49:19,457 --> 00:49:20,556 Tak boleh! 615 00:49:23,627 --> 00:49:25,061 Minta maaf. 616 00:49:26,063 --> 00:49:27,663 Kau ada pengecas telefon? 617 00:49:28,265 --> 00:49:29,398 618 00:49:34,738 --> 00:49:36,172 Cepat, masuk dalam kereta. 619 00:50:02,599 --> 00:50:04,633 Setiap manusia akan menjadi tua. 620 00:50:04,635 --> 00:50:07,303 Laura. 621 00:50:07,305 --> 00:50:09,205 Mereka semakin susah untuk didengar. 622 00:50:11,408 --> 00:50:13,309 Mereka tak boleh dikawal. 623 00:50:14,312 --> 00:50:19,715 Syarikat itu menjadikan tubuh mereka ke dalam bentuk senjata. 624 00:50:19,717 --> 00:50:22,018 Mereka cuba mengajar mereka untuk membunuh. 625 00:50:22,020 --> 00:50:24,353 Tetapi mereka tak mahu bertarung. 626 00:50:25,556 --> 00:50:30,026 Seorang tentera yang tak mahu bertarung hanyalah sia-sia. 627 00:50:31,762 --> 00:50:34,030 Dalam bangunan ini... 628 00:50:34,032 --> 00:50:36,065 Mereka sedang menjalankan sesuatu yang baru. 629 00:50:36,067 --> 00:50:39,535 Sesuatu yang lebih hebat dari kanak-kanak itu. 630 00:50:39,537 --> 00:50:42,138 Sesuatu benda yang tiada perasaan. 631 00:50:42,140 --> 00:50:43,639 Kamu nak tengok laporan penuh, Dr, Rice? 632 00:50:43,641 --> 00:50:45,541 Kamu tak akan dapat sushi yang bagus di sini. 633 00:50:45,543 --> 00:50:47,643 Di sini cuma ada makanan Mexico. 634 00:50:50,048 --> 00:50:52,381 Akhirnya, mereka berjaya. 635 00:50:52,383 --> 00:50:54,784 Seminggu kemudian, mereka mahu menutup program tersebut. 636 00:50:57,655 --> 00:51:00,289 Mereka cuba untuk tidurkan kanak-kanak itu. 637 00:51:03,528 --> 00:51:06,729 Kami cuba selamatkan beberapa orang kanak-kanak. 638 00:51:06,731 --> 00:51:09,365 Saya terbaca ada suatu tempat di Utara. 639 00:51:09,367 --> 00:51:11,300 Sebuah tempat untuk manusia mutan. 640 00:51:11,302 --> 00:51:12,568 Mereka memanggilnya, Eden. 641 00:51:27,117 --> 00:51:29,318 Jika kamu menonton video ini... 642 00:51:29,320 --> 00:51:32,288 ...ini bermakna saya sudah mati. 643 00:51:32,290 --> 00:51:35,591 Saya tak pasti berapa orang kanak-kanak yang terselamat. 644 00:51:35,593 --> 00:51:38,194 Kami tidak bersama. 645 00:51:38,196 --> 00:51:40,362 Kami juga tiada duit... 646 00:51:40,364 --> 00:51:42,164 ...yang ada cumalah satu penipuan. 647 00:51:43,467 --> 00:51:45,234 Dia bukan anak saya. 648 00:51:46,570 --> 00:51:48,137 Tapi saya sayang dia. 649 00:51:49,239 --> 00:51:51,607 Kamu mungkin tak sayang dia. 650 00:51:53,210 --> 00:51:55,611 Tetapi dia anak kamu. 651 00:51:56,646 --> 00:51:59,482 Saya mohon pada kamu... 652 00:51:59,484 --> 00:52:01,717 ...jaga dia baik-baik. 653 00:52:48,698 --> 00:52:51,634 Jadi, ke mana kita nak bersembunyi? 654 00:52:51,636 --> 00:52:52,652 Cuma sementara. 655 00:52:52,652 --> 00:52:55,204 Kita perlu berehat untuk beberapa jam. 656 00:52:55,206 --> 00:52:56,739 Mandi, cari baju baru... 657 00:52:56,741 --> 00:52:58,908 ...kereta baru, dan pergi dari sini. 658 00:53:04,447 --> 00:53:05,915 Selamat datang ke Bandar Oklahoma... 659 00:53:05,917 --> 00:53:07,917 ...dari Hotel Harrah & Casino. 660 00:53:07,919 --> 00:53:10,886 Sila letakkan kenderaan di tempat yang disediakan. 661 00:53:10,888 --> 00:53:12,056 Hei. 662 00:53:12,056 --> 00:53:13,756 Nikmatilah perkhimatan kami di Hotel Harrah & Casino. 663 00:53:13,758 --> 00:53:16,392 Jaga kereta ini baik-baik. 664 00:53:22,632 --> 00:53:24,233 Mari, masuk. 665 00:53:50,961 --> 00:53:52,428 Hei, Laura. 666 00:53:52,430 --> 00:53:53,529 Mari. 667 00:53:53,531 --> 00:53:54,663 Kita perlu baju baru. 668 00:54:07,377 --> 00:54:08,644 Menuju ke tingkat atas. 669 00:54:10,647 --> 00:54:12,715 Jangan. Ini bukan mainan. 670 00:54:13,683 --> 00:54:15,017 Maaf, dia kurang upaya. 671 00:54:15,019 --> 00:54:16,785 Okey. 672 00:54:16,787 --> 00:54:18,254 Tekan lagi. - Terima kasih. 673 00:54:18,256 --> 00:54:19,455 Menuju ke tingkat atas. 674 00:54:19,457 --> 00:54:21,624 Jangan buat apa-apa. 675 00:54:22,592 --> 00:54:24,693 Logan, ini topi kau. 676 00:54:24,695 --> 00:54:25,794 Apa? 677 00:54:25,796 --> 00:54:26,540 Itu tak penting. 678 00:54:26,540 --> 00:54:27,997 Kita hanya perlukan bilik. Kita boleh tukar di dalam bilik. 679 00:54:30,467 --> 00:54:31,834 Kau tak boleh buat apa-apa, Yankee. 680 00:54:32,969 --> 00:54:34,436 Buktikan. 681 00:54:42,746 --> 00:54:45,648 Filem ini sangat popular, Laura. 682 00:54:45,650 --> 00:54:47,516 Usianya hampir 100 tahun. 683 00:55:20,917 --> 00:55:23,352 Pertama kali saya menonton filem ini... 684 00:55:23,354 --> 00:55:25,888 di panggung Essoldo... 685 00:55:25,890 --> 00:55:28,324 ...ketika saya sebaya dengan kamu. 686 00:55:28,326 --> 00:55:31,727 Semoga kamu tenang di sana. 687 00:55:31,729 --> 00:55:35,331 Dari Kamu, kami dihidupkan dan dari Kamu, kami dimatikan. 688 00:55:46,042 --> 00:55:47,109 Aduh. 689 00:56:28,084 --> 00:56:30,052 Aku dengar kau tak boleh buat apa-apa. 690 00:56:30,054 --> 00:56:31,954 Yankee. 691 00:56:31,956 --> 00:56:33,422 Buktikan. 692 00:56:42,165 --> 00:56:43,999 Kau baca buku ini? 693 00:56:45,702 --> 00:56:48,670 Charles, kita ada peminat X-men. 694 00:56:48,672 --> 00:56:50,506 Kau tahu, buku ini mengarut, bukan? 695 00:56:50,508 --> 00:56:53,575 Mungkin ada sikit yang berlaku. Rasanya, bukan seperti ini. 696 00:56:54,511 --> 00:56:55,844 Dalam dunia sebenar, manusia akan mati. 697 00:56:55,846 --> 00:56:57,780 Orang yang menghasilkan buku ini... 698 00:56:57,782 --> 00:56:59,515 ...memang orang yang bodoh. 699 00:56:59,517 --> 00:57:01,617 Buku ini hanya melemahkan otak. - Logan. 700 00:57:01,619 --> 00:57:02,985 Jururawat kau mesti beri makanan yang tak elok. 701 00:57:02,987 --> 00:57:04,520 Aku rasa, kau tak patut ingatkan Laura... 702 00:57:04,522 --> 00:57:05,954 ...tentang kehidupannya sebelum ini. 703 00:57:07,490 --> 00:57:09,825 Kau cakap nak cari kereta baru? 704 00:57:11,027 --> 00:57:12,928 Makan dua biji dalam satu jam. 705 00:57:13,797 --> 00:57:15,597 Beri pada dia. 706 00:57:15,599 --> 00:57:16,865 Kenapa Shane? 707 00:57:18,034 --> 00:57:20,135 Seseorang akan berhadapan dengannya, Joey. 708 00:57:21,471 --> 00:57:23,205 Ia tak boleh dielakkan. 709 00:57:23,207 --> 00:57:25,808 Saya sudah cuba, tapi tak berjaya. 710 00:57:25,810 --> 00:57:28,210 Joey, ini bukan seperti pembunuhan... 711 00:57:28,212 --> 00:57:30,512 ...yang tak boleh berpatah balik. 712 00:57:30,514 --> 00:57:32,881 Betul atau salah, itu sudah ditetapkan. 713 00:57:32,883 --> 00:57:35,517 Perkara yang tak boleh diubah. 714 00:57:35,519 --> 00:57:36,919 Sekarang, kamu balik ke rumah... 715 00:57:36,921 --> 00:57:39,822 ...beritahu mak kamu, semuanya keadaan baik. 716 00:57:39,824 --> 00:57:42,991 Sudah tiada ancaman lagi di luar sana. 717 00:58:03,646 --> 00:58:05,247 Siapa kamu semua? 718 00:58:05,249 --> 00:58:06,715 Polis? Sebab aku beritahu... 719 00:58:06,717 --> 00:58:08,183 pada orang lain... 720 00:58:18,061 --> 00:58:20,662 Bangun! Masuk ke dalam sangkar kau. 721 00:58:20,664 --> 00:58:22,264 Buat kerja kau. 722 00:58:43,953 --> 00:58:45,521 Hei. 723 00:58:58,635 --> 00:59:00,168 Tak guna. 724 00:59:01,738 --> 00:59:03,071 Ambil ini. 725 00:59:05,041 --> 00:59:06,608 Semuanya, $8000. 726 00:59:06,610 --> 00:59:08,911 Saya sudah cat baru untuk kamu, dengan tayar baru... 727 00:59:08,913 --> 00:59:10,746 ...diubahsuai, seimbang dan semua dokumen disiapkan. 728 00:59:10,748 --> 00:59:11,980 Aku akan berikan $10000... 729 00:59:11,982 --> 00:59:13,582 ...tanpa perlu siapkan dokumen itu. 730 00:59:15,184 --> 00:59:17,719 Tapi, kamu perlu tayar baru. Sebab sudah haus. 731 00:59:17,721 --> 00:59:18,921 Berapa lama nak siap? 732 00:59:18,923 --> 00:59:19,988 Satu jam. 733 00:59:52,655 --> 00:59:53,722 Biar betul. 734 01:00:06,803 --> 01:00:09,171 Biar betul dia ini. 735 01:00:19,315 --> 01:00:21,683 Encik, boleh berikan kuncinya? Encik! 736 01:00:21,685 --> 01:00:23,752 Boleh berikan kuncinya? Encik! 737 01:00:28,257 --> 01:00:29,791 Alamak! 738 01:00:53,216 --> 01:00:54,950 Charles. 739 01:00:56,019 --> 01:00:57,352 740 01:01:27,884 --> 01:01:28,950 Menuju ke tingkap atas. 741 01:03:46,856 --> 01:03:48,123 Alamak! 742 01:03:48,125 --> 01:03:49,357 Kamu tak apa-apa? 743 01:03:51,327 --> 01:03:52,527 Kita mesti keluar dari sini. 744 01:03:55,998 --> 01:03:57,465 Aku minta maaf. 745 01:03:59,135 --> 01:04:00,502 Aku minta maaf. 746 01:04:26,162 --> 01:04:27,963 Pihak bomba berada di tempat kejadian... 747 01:04:27,965 --> 01:04:30,599 ...di Hotel & Kasino Harrah yang terletak di Bandar Oklahoma. 748 01:04:30,601 --> 01:04:32,601 Sekurangnya, 400 tetamu mengalami... 749 01:04:32,603 --> 01:04:34,936 ...kelumpuhan sementara semalam. 750 01:04:34,938 --> 01:04:36,504 Ramai yang mengatakan persamaan... 751 01:04:36,506 --> 01:04:38,373 ...dengan kejadian Westchester pada setahun yang lalu. 752 01:04:38,375 --> 01:04:40,242 Lebih kurang 600 orang tercedera... 753 01:04:40,244 --> 01:04:41,509 juga turut mengorbankan 7 orang mutan... 754 01:04:41,511 --> 01:04:43,144 ...termasuk dari anggota X-Men. 755 01:04:43,646 --> 01:04:45,347 Berhenti. 756 01:04:47,651 --> 01:04:49,384 Aku cakap, berhenti. 757 01:04:49,386 --> 01:04:51,152 Dia masih budak, Logan. 758 01:04:53,489 --> 01:04:55,223 Tapi yang pasti, dia... 759 01:04:55,225 --> 01:04:56,658 Berapa lama kau sudah tak makan ubat? 760 01:04:59,128 --> 01:05:00,262 Cakap, berapa lama? 761 01:05:00,264 --> 01:05:01,596 Aku tak tahu! 762 01:05:02,265 --> 01:05:03,665 Dua hari. 763 01:05:03,667 --> 01:05:05,367 Kau nampak apa yang terjadi, semalam. 764 01:05:05,369 --> 01:05:06,468 Jika serangan itu tak hilang... 765 01:05:06,470 --> 01:05:07,602 semua orang di kasino... 766 01:05:07,604 --> 01:05:10,138 Aku sudah berusaha untuk selamatkan Laura. 767 01:05:10,140 --> 01:05:11,506 Kau tak buat apa-apa. 768 01:05:11,508 --> 01:05:14,542 Kau hanya terus panik dan sawan. 769 01:05:14,544 --> 01:05:18,146 Lebih baik, kau berikan aku ubat penenang... 770 01:05:18,148 --> 01:05:20,148 seperti orang gila... 771 01:05:20,150 --> 01:05:21,683 ...supaya lebih mudah kerja kau. 772 01:05:21,685 --> 01:05:22,952 Lebih mudah? 773 01:05:22,952 --> 01:05:25,420 Tak ada yang mudah di sana, Charles. 774 01:05:25,422 --> 01:05:28,123 Tolong, jalankan kehidupan seperti dulu. 775 01:05:28,125 --> 01:05:30,659 Menyalahkan orang lain kerana kebosanan kau. 776 01:05:30,661 --> 01:05:32,661 Aku tahu, aku seperti gergasi yang kecewa. 777 01:05:32,663 --> 01:05:36,665 Aku rasa, kau tak ada arah tujuan... 778 01:05:36,667 --> 01:05:38,033 ...tentang apa yang kau sedang buat. 779 01:05:38,035 --> 01:05:40,268 Okey, apa yang kita patut buat? 780 01:05:40,270 --> 01:05:44,039 Ada seorang mutan yang masih muda, duduk di dalam kereta kita. 781 01:05:44,041 --> 01:05:44,859 Ya. 782 01:05:44,859 --> 01:05:47,509 Kita mahu menghantar dia untuk jumpa orang lain. 783 01:05:47,511 --> 01:05:49,444 Adakah itu tak bermakna pada kau? 784 01:05:49,446 --> 01:05:51,646 Ya, tak bermakna pada aku. 785 01:05:51,648 --> 01:05:53,281 Terutamanya, sejak Jururawat Gabriella itu... 786 01:05:53,283 --> 01:05:55,717 ...mereka-reka cerita dari buku komik itu. 787 01:05:55,719 --> 01:05:57,585 Apa maksud kau? 788 01:05:57,587 --> 01:05:58,770 Boleh beri pada dia? 789 01:05:58,770 --> 01:06:00,155 Ambil dua biji pil dan beri pada dia. 790 01:06:00,157 --> 01:06:01,723 Logan. - Beri pada dia. 791 01:06:01,725 --> 01:06:03,091 Sekarang! 792 01:06:07,730 --> 01:06:09,197 Aku nak tengok. 793 01:06:32,621 --> 01:06:35,023 Dr. Rice, semua berada dalam terkawal... 794 01:07:02,118 --> 01:07:04,652 Bodohnya lori-lori ini! 795 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Cakap elok-elok, Logan. 796 01:07:06,189 --> 01:07:08,390 Kau marah pada lori itu? 797 01:07:08,392 --> 01:07:10,258 Kenapa? Kuda itu boleh tendang perut orang dengan kakinya. 798 01:07:10,260 --> 01:07:11,726 Lagi pun, kuda tak faham bahasa kasar. 799 01:07:11,728 --> 01:07:14,529 Kuda boleh belajar dengan lebih baik. 800 01:07:14,531 --> 01:07:16,231 Maksud kau, lebih baik daripada aku? 801 01:07:16,233 --> 01:07:18,066 Ya, memang. 802 01:07:19,602 --> 01:07:22,070 Satu lagi, kuku kaki Laura... 803 01:07:22,072 --> 01:07:24,672 ...sememangnya menunjukkan jantinanya. 804 01:07:24,674 --> 01:07:26,141 Begitu? 805 01:07:26,143 --> 01:07:28,243 Agak membanggakan, apabila seorang perempuan... 806 01:07:28,245 --> 01:07:30,745 ...mempunyai sifat pemburu dan pandai mengasuh. 807 01:07:30,747 --> 01:07:32,280 Baguslah. 808 01:07:32,282 --> 01:07:34,816 Dia gunakan cakarnya di hadapan untuk memburu... 809 01:07:34,818 --> 01:07:36,384 ...dan mencakar dari belakang sebagai pertahanan. 810 01:07:36,386 --> 01:07:37,419 Ya? 811 01:07:37,421 --> 01:07:39,220 Itulah cara untuk pertahankan hidup mereka. 812 01:07:45,395 --> 01:07:46,561 Hei! 813 01:08:15,458 --> 01:08:17,125 Kita perlu tolong mereka. 814 01:08:18,427 --> 01:08:20,795 Tak, kita teruskan perjalanan kita. Nanti, ada orang tolong. 815 01:08:20,797 --> 01:08:22,597 Ada orang perlukan pertolongan. 816 01:08:34,310 --> 01:08:36,644 Awas. 817 01:08:39,181 --> 01:08:40,682 818 01:09:19,255 --> 01:09:21,422 Kau nak aku tolong? 819 01:09:22,559 --> 01:09:24,592 Sedia? Mula! 820 01:09:26,795 --> 01:09:28,496 Bagus! 821 01:09:30,266 --> 01:09:32,400 Mari balik ke rumah. Laura! 822 01:09:32,402 --> 01:09:33,835 Terima kasih kerana bantu kami. 823 01:09:33,837 --> 01:09:35,537 Saya Kathryn. - James. 824 01:09:35,539 --> 01:09:36,671 Ini anak saya, Nate. 825 01:09:36,673 --> 01:09:38,206 Hai. 826 01:09:38,208 --> 01:09:39,674 Itu anak kamu? 827 01:09:39,676 --> 01:09:41,876 Ya, dia Laura, dan itu ayah saya... 828 01:09:42,611 --> 01:09:43,811 Chuck. 829 01:09:43,813 --> 01:09:44,879 Laura, mari kita pergi. 830 01:09:44,881 --> 01:09:46,848 Atas jasa kamu tadi... 831 01:09:46,850 --> 01:09:48,616 Boleh tak saya ajak kamu bertiga untuk makan bersama kami? 832 01:09:48,618 --> 01:09:49,951 Rumah kami tak jauh dari sini. 833 01:09:49,953 --> 01:09:52,253 Tak apa, terima kasih. - Itu pasti akan lebih meriah. 834 01:09:59,828 --> 01:10:01,963 Nama aku Dr. Rice. 835 01:10:01,965 --> 01:10:03,831 Tapi kau boleh panggil aku, Zander. 836 01:10:04,967 --> 01:10:06,568 Kawan aku cakap... 837 01:10:06,570 --> 01:10:09,304 ...kau sudah ditahan beberapa hari. 838 01:10:09,306 --> 01:10:11,206 Dia percaya... 839 01:10:11,208 --> 01:10:12,974 kau sengaja melambatkan keadaan... 840 01:10:12,976 --> 01:10:15,276 ...untuk membiarkan kawan kau pergi tanpa gangguan. 841 01:10:18,581 --> 01:10:19,781 Aku nak menawarkan kau... 842 01:10:19,783 --> 01:10:22,317 ...satu peluang, Caliban. 843 01:10:22,319 --> 01:10:24,219 Untuk melindungi dunia dan juga... 844 01:10:24,221 --> 01:10:25,587 ...selamatkan kawan kau. 845 01:10:25,589 --> 01:10:28,923 Budak itu tak begitu hebat. 846 01:10:28,925 --> 01:10:30,858 Dia bukan macam kau. 847 01:10:30,860 --> 01:10:32,794 Sifatnya bukan semula jadi. 848 01:10:32,796 --> 01:10:34,329 Sifatnya terhasil dari kesilapan aku. 849 01:10:34,331 --> 01:10:35,363 Aku sudah cuba... 850 01:10:35,365 --> 01:10:36,731 ...tapi dia pukul dan biarkan aku terbakar. 851 01:10:36,733 --> 01:10:38,933 Kawan kau memang kejam. 852 01:10:38,935 --> 01:10:40,501 Memang betul. 853 01:10:40,503 --> 01:10:42,537 Hasil ujian Reaver tak memberangsangkan. 854 01:10:42,539 --> 01:10:45,607 Tapi aku akan bawakan sesuatu yang baru dan lebih hebat. 855 01:10:45,609 --> 01:10:46,900 Tapi aku perlukan seseorang... 856 01:10:46,900 --> 01:10:47,809 ...untuk mendapat haluan yang tepat. 857 01:10:47,811 --> 01:10:49,344 Aku tak boleh tolong kau. 858 01:10:49,346 --> 01:10:51,012 Tenang. 859 01:10:51,014 --> 01:10:53,348 Penyakit apa yang dihidapi oleh lelaki tua itu? 860 01:10:53,350 --> 01:10:54,983 Hilang ingatan? Lumpuh? 861 01:10:55,951 --> 01:10:57,819 Kehilangan fungsi otak adalah... 862 01:10:57,821 --> 01:11:00,421 ...penyakit otak yang berbahaya di dunia. 863 01:11:01,023 --> 01:11:02,357 Agak mengejutkan. 864 01:11:02,381 --> 01:11:04,881 f a c e b o o k : 1 0 0 M a l a y 865 01:11:04,961 --> 01:11:07,362 Jaga adab. Kita ada tetamu. 866 01:11:07,364 --> 01:11:08,563 Cantiknya. 867 01:11:08,565 --> 01:11:09,831 Semua, marilah duduk. 868 01:11:09,833 --> 01:11:11,110 Nate, bangun. 869 01:11:11,110 --> 01:11:12,934 James, kenapa kamu tak duduk di hujung meja? 870 01:11:12,936 --> 01:11:15,903 Kamu nak berdoa? Berdoa, sayang. 871 01:11:15,905 --> 01:11:19,374 Terima kasih Tuhan kerana memberi rezeki ini... 872 01:11:19,376 --> 01:11:21,909 ...dan saudara baru kami. 873 01:11:21,911 --> 01:11:23,511 Mereka datang untuk membantu kita. 874 01:11:23,513 --> 01:11:25,313 875 01:11:25,315 --> 01:11:26,581 Ini dia, Charles. 876 01:11:26,583 --> 01:11:28,483 Terima kasih. 877 01:11:43,299 --> 01:11:44,365 878 01:11:46,735 --> 01:11:48,536 Ada banyak lagi di dapur kalau dia nak. 879 01:11:48,538 --> 01:11:50,305 Tak apa. Terima kasih. 880 01:11:50,307 --> 01:11:51,253 Makanan ini sangat sedap. 881 01:11:51,253 --> 01:11:52,807 Terima kasih. - Sangat sedap. 882 01:11:52,809 --> 01:11:54,409 Ke mana kamu nak pergi? 883 01:11:54,411 --> 01:11:55,810 Oregon. - Dakota Selatan. 884 01:11:57,579 --> 01:11:58,680 885 01:11:58,682 --> 01:12:01,316 Sebenarnya Oregon, kemudian Dakota Selatan. 886 01:12:01,318 --> 01:12:02,717 Sedang bercuti? 887 01:12:02,719 --> 01:12:04,085 Ya. 888 01:12:04,087 --> 01:12:05,987 Lama tak pergi. 889 01:12:05,989 --> 01:12:07,216 Kami dari bandar. 890 01:12:07,216 --> 01:12:10,958 Kami selalu ingin pergi bercuti untuk melawat negara lain. 891 01:12:12,094 --> 01:12:13,728 Dan berjumpa dengan kamu semua. 892 01:12:13,730 --> 01:12:15,096 Sangat menarik. 893 01:12:15,098 --> 01:12:16,431 Saya sudah lama cuba pujuk Will... 894 01:12:16,433 --> 01:12:17,999 ...untuk pergi bercuti. 895 01:12:18,001 --> 01:12:19,701 Kalau kita pergi bercuti... 896 01:12:19,703 --> 01:12:20,835 ...siapa yang nak jaga tempat ini? 897 01:12:20,837 --> 01:12:22,870 Jangan risau, kita tinggalkan saja. 898 01:12:22,872 --> 01:12:24,038 Kemudian, nak tinggal di mana? 899 01:12:24,040 --> 01:12:25,973 Tuhan akan memudahkan kita. 900 01:12:25,975 --> 01:12:27,842 Saya masih menunggu Tuhan untuk berikan saya... 901 01:12:27,844 --> 01:12:29,377 ...mesin gandum yang baru. 902 01:12:29,379 --> 01:12:31,512 Saya berharap boleh pergi bercuti suatu hari nanti. 903 01:12:31,514 --> 01:12:34,115 Saya harap impian kamu tercapai. 904 01:12:34,117 --> 01:12:35,350 Saya boleh memandu untuk ke sekolah. 905 01:12:35,352 --> 01:12:36,451 Okey, jangan buat begitu. 906 01:12:36,453 --> 01:12:37,652 Saya akan pergi nanti. 907 01:12:37,654 --> 01:12:38,920 Tak boleh. - Kenapa pula? 908 01:12:38,922 --> 01:12:40,455 Mak mahu bercuti, saya juga mahu. 909 01:12:40,457 --> 01:12:41,756 Nate. 910 01:12:41,758 --> 01:12:42,924 Bunyinya agak bagus, bukan? 911 01:12:42,926 --> 01:12:44,459 Inilah masanya. 912 01:12:44,461 --> 01:12:46,594 Kenapa kamu tak buat saja, Nate? 913 01:12:46,596 --> 01:12:48,996 Hati-hati, kamu bercakap dengan seseorang yang menubuhkan sekolah... 914 01:12:50,599 --> 01:12:52,600 Untuk beberapa tahun. Betul tak, Charles? 915 01:12:52,602 --> 01:12:55,002 Ya. 916 01:12:55,004 --> 01:12:58,406 Sekolah itu untuk orang yang istimewa. 917 01:12:59,475 --> 01:13:01,008 Bagus keterangan itu. 918 01:13:01,744 --> 01:13:03,411 Dia juga belajar di sana. 919 01:13:03,413 --> 01:13:04,479 Ya. 920 01:13:04,481 --> 01:13:05,646 Saya ditendang beberapa kali. 921 01:13:05,648 --> 01:13:08,549 Saya mengharap kamu pelajar yang baik... 922 01:13:08,551 --> 01:13:09,884 ...tapi kata-kata kamu membuat saya tercekik. 923 01:13:32,508 --> 01:13:34,542 Saya tak tahu nak cakap apa. 924 01:13:34,544 --> 01:13:35,977 Sangat sedap. 925 01:13:35,979 --> 01:13:37,912 Tapi perjalanan kami masih panjang. 926 01:13:37,914 --> 01:13:39,180 Tapi kamu perlu berehat, bukan? 927 01:13:39,182 --> 01:13:40,915 Ya, kami akan cari motel. 928 01:13:40,917 --> 01:13:41,983 Motel paling terdekat dalam dua jam. 929 01:13:41,985 --> 01:13:43,584 Tempatnya kurang memuaskan. 930 01:13:43,586 --> 01:13:45,520 Kami ada bilik yang selesa... 931 01:13:45,522 --> 01:13:46,578 ...untuk ayah dan anak kamu. 932 01:13:46,578 --> 01:13:48,456 Kamu boleh tidur di ruang tamu. 933 01:13:48,458 --> 01:13:49,657 Kathryn, kamu sangat baik. 934 01:13:49,659 --> 01:13:50,925 Tapi kami kena pergi. 935 01:13:50,927 --> 01:13:53,194 Kita boleh pergi esok pagi. 936 01:13:53,196 --> 01:13:57,131 Waktu subuh, boleh? 937 01:13:59,201 --> 01:14:01,536 Okey, kenapa kita tak cuci muka dulu? 938 01:14:01,538 --> 01:14:02,570 Okey. 939 01:14:02,572 --> 01:14:03,671 Duduk. 940 01:14:06,875 --> 01:14:09,677 Sayang, kamu nak makan pencuci mulut? 941 01:14:09,679 --> 01:14:11,012 Dua hari di dalam kereta... 942 01:14:11,014 --> 01:14:13,080 ...cuma makan sekali, dan susah nak tidur. 943 01:14:13,082 --> 01:14:15,216 Umur dia 11 tahun dan aku 90 tahun. 944 01:14:15,218 --> 01:14:17,218 Ada 101 sebab kenapa kita perlu pergi. 945 01:14:17,220 --> 01:14:19,554 Aku bukan sekotak avokado, Logan. 946 01:14:19,556 --> 01:14:21,222 Bermalam di sini, selepas itu apa? 947 01:14:21,224 --> 01:14:24,892 Kita akan bawanya kepada kawannya di Eden. 948 01:14:27,029 --> 01:14:29,530 Kemudian, kita beli kapal Sunseeker. 949 01:14:30,966 --> 01:14:32,500 Makan pil ini. 950 01:14:36,773 --> 01:14:37,972 Aduh! 951 01:14:39,509 --> 01:14:41,008 Kenapa ini? - Nate! 952 01:14:41,010 --> 01:14:43,144 Penuhkan air dalam tab sebelum kita kehilangan tekanan. 953 01:14:43,146 --> 01:14:44,745 Sayang, periksa sinki itu. 954 01:14:44,747 --> 01:14:46,848 Mereka buat lagi kerja itu. 955 01:14:46,850 --> 01:14:48,583 Mereka sengaja tutup saluran air itu. 956 01:14:48,585 --> 01:14:49,911 Kamu patut pergi tengok sekarang. 957 01:14:49,911 --> 01:14:51,986 Kita boleh tunggu sehingga esok. Semalam hujan lebat. 958 01:14:51,988 --> 01:14:53,488 Kita ada tiga orang tetamu... 959 01:14:53,490 --> 01:14:54,622 ...dan sinki penuh dengan pinggan. 960 01:14:54,624 --> 01:14:57,058 Baiklah. 961 01:14:57,060 --> 01:14:58,659 Stesen pam yang membekalkan air pada kami... 962 01:14:58,661 --> 01:14:59,994 ...berada dalam 1 batu dari sini. 963 01:14:59,996 --> 01:15:01,863 Kadang-kadang, bekalannya tertutup sendiri. 964 01:15:01,865 --> 01:15:02,997 Kerana penjahat itu. - Hei! 965 01:15:02,999 --> 01:15:04,499 Tak payah. 966 01:15:04,501 --> 01:15:06,601 Anak saya boleh pergi dengan kamu. 967 01:15:06,603 --> 01:15:08,536 Tak apa. 968 01:15:08,538 --> 01:15:10,505 Orang yang buat kerja ini kadang-kadang mereka boleh... 969 01:15:10,507 --> 01:15:12,273 Saya boleh pergi. - Tak payah, kamu ada kerja rumah. 970 01:15:12,275 --> 01:15:14,008 Okey, saya akan pergi. 971 01:15:14,010 --> 01:15:15,142 Tapi, saya perlu selesaikan ayah saya dulu. 972 01:15:19,615 --> 01:15:20,681 Baik. 973 01:15:22,150 --> 01:15:24,719 Saya tak peduli apa yang peguam itu kata. 974 01:15:26,922 --> 01:15:28,756 Tapi ini bahaya. 975 01:15:28,758 --> 01:15:30,224 Saya tak akan hancurkan peluang kita. 976 01:15:44,239 --> 01:15:45,706 Kau nak tengok TV? Ini alat kawalannya. 977 01:15:45,708 --> 01:15:46,774 Tak apa. 978 01:15:46,776 --> 01:15:47,975 Pergilah rehat. 979 01:15:47,977 --> 01:15:50,645 Kau tahu, Logan? 980 01:15:50,647 --> 01:15:53,080 Inilah kehidupan yang diinginkan. 981 01:15:53,082 --> 01:15:55,917 Sebuah rumah, bersama orang yang tersayang. 982 01:15:55,919 --> 01:15:57,184 Tempat yang selamat. 983 01:15:57,186 --> 01:15:59,887 Kau perlu sedikit masa dan rasainya. 984 01:16:02,724 --> 01:16:04,792 Ya, bagus itu. 985 01:16:04,794 --> 01:16:06,294 Logan. 986 01:16:08,196 --> 01:16:10,598 Kau masih ada masa. 987 01:16:12,935 --> 01:16:17,138 Charles, dunia tak sama seperti yang kita harapkan. 988 01:16:19,575 --> 01:16:22,810 Kita sedang mengambil risiko ketika berada di sini. 989 01:16:22,812 --> 01:16:25,613 Perjalanan kita ke Eden... 990 01:16:26,214 --> 01:16:28,683 ...tidak wujud lagi. 991 01:16:28,685 --> 01:16:30,885 Jururawat dia mereka-reka cerita dari buku komik itu. 992 01:16:32,688 --> 01:16:35,089 Kau faham? Ia tak wujud. 993 01:16:35,757 --> 01:16:37,358 Ini untuk Laura. 994 01:16:41,697 --> 01:16:44,065 Ini untuk Laura. 995 01:16:46,969 --> 01:16:48,302 Pergilah rehat. 996 01:16:51,840 --> 01:16:53,874 Syarikat Canewood membeli semua tempat ini... 997 01:16:53,876 --> 01:16:54,868 ...kecuali tempat kami. 998 01:16:54,868 --> 01:16:57,979 Apabila kita tak mahu jual, mereka cuba bermain kasar. 999 01:16:57,981 --> 01:17:00,715 Mereka mengganggu bekalan air kami. 1000 01:17:00,717 --> 01:17:03,784 Beberapa bulan lalu, seseorang meracuni anjing kami. 1001 01:17:03,786 --> 01:17:07,254 Jadi, ketika di lebuh raya, lori itu milik mereka? 1002 01:17:07,256 --> 01:17:09,090 Mungkin juga. 1003 01:17:10,192 --> 01:17:12,860 Hei, tengok semua itu. 1004 01:17:12,862 --> 01:17:14,795 Mereka seperti dinosaur yang seberat 20 ton... 1005 01:17:14,797 --> 01:17:16,163 ...dengan otak yang kecil. 1006 01:17:16,165 --> 01:17:18,633 Rasanya juga seperti sampah. 1007 01:17:18,635 --> 01:17:20,001 Kau tahu rasanya juga tak sedap. 1008 01:17:20,003 --> 01:17:21,302 Kenapa orang makan juga? 1009 01:17:21,304 --> 01:17:23,938 Tak, mereka minum. Manisan jagung. 1010 01:17:23,940 --> 01:17:25,873 Mereka suka minum... 1011 01:17:25,875 --> 01:17:29,677 ...untuk berjaga malam, bergembira, berasa kuat, seksi. 1012 01:17:29,679 --> 01:17:32,680 Selalunya waktu teruk sebegini kami minum. 1013 01:17:32,682 --> 01:17:34,081 Aku masih tenang. 1014 01:17:55,937 --> 01:17:58,839 Piala itu hasil dari perlumbaan kuda. 1015 01:17:59,841 --> 01:18:01,842 Piala itu hasil dari perlumbaan motor. 1016 01:18:01,844 --> 01:18:03,944 Di sini, hasil dari pertandingan melukis. 1017 01:18:03,946 --> 01:18:05,946 Saya mendapat tempat kedua dan ketiga. 1018 01:18:05,948 --> 01:18:09,717 Saya tak begitu bagus, tapi ayah saya selalu memberi semangat. 1019 01:18:18,226 --> 01:18:20,261 Kamu nak dengar? 1020 01:18:30,472 --> 01:18:31,772 Kamu suka? 1021 01:18:35,477 --> 01:18:38,079 Kau boleh pinjam untuk malam ini. 1022 01:18:38,081 --> 01:18:41,215 Nanti, saya akan ambil balik esok pagi. 1023 01:18:53,995 --> 01:18:56,497 Rasanya, mungkin agak lama kita di sini. 1024 01:19:29,431 --> 01:19:30,998 Sudah siap? 1025 01:19:31,000 --> 01:19:32,333 Ya. 1026 01:19:32,335 --> 01:19:34,468 Mungkin berlaku lagi. 1027 01:19:34,470 --> 01:19:35,803 Terima kasih. 1028 01:19:37,539 --> 01:19:41,809 Sudah berapa lama anak kau jadi begitu? 1029 01:19:42,077 --> 01:19:43,277 Bisu. 1030 01:19:44,079 --> 01:19:47,348 Sejak awal lagi. 1031 01:19:47,949 --> 01:19:49,416 1032 01:19:49,418 --> 01:19:51,519 Apa pun, aku sangat cemburu pada kau. 1033 01:19:52,554 --> 01:19:53,734 Ketika umur mereka sebaya Nate... 1034 01:19:53,734 --> 01:19:55,489 ...mereka mula bercakap benda yang tak elok. 1035 01:19:56,892 --> 01:19:59,226 Membuatkan kau berasa hairan dengan semua itu. 1036 01:20:01,429 --> 01:20:03,130 Alamak. 1037 01:20:07,202 --> 01:20:08,335 Jangan risau. 1038 01:20:08,337 --> 01:20:09,970 Sekadar berjaga-jaga. 1039 01:20:10,305 --> 01:20:11,372 Jangan pergi mana-mana. 1040 01:20:18,847 --> 01:20:20,481 Selamat petang, Mr. Munson. 1041 01:20:20,483 --> 01:20:21,549 Buat apa di sini? 1042 01:20:22,818 --> 01:20:24,318 Kenapa kau tak tanya pada orang-orang kau? 1043 01:20:24,320 --> 01:20:25,409 Mr. Munson. 1044 01:20:25,409 --> 01:20:27,321 Kau tahu, kau berada di kawasan orang? 1045 01:20:27,323 --> 01:20:28,956 Aku ada kebenaran dari pemilik asal... 1046 01:20:28,958 --> 01:20:30,057 ...tempat ini. 1047 01:20:30,059 --> 01:20:31,458 Mengarut. 1048 01:20:31,460 --> 01:20:33,527 Dia bukan pemilik tempat ini lagi. 1049 01:20:34,596 --> 01:20:36,063 Siapa itu? 1050 01:20:37,265 --> 01:20:38,332 Orang yang menyuruh kau... 1051 01:20:38,334 --> 01:20:39,967 ...untuk masuk ke dalam trak kau. 1052 01:20:39,969 --> 01:20:42,570 Pergi main tempat lain. 1053 01:20:47,075 --> 01:20:48,943 Hei, Carl. 1054 01:20:48,945 --> 01:20:52,213 Nampaknya, Mr. Munson mengupah pengawal peribadi. 1055 01:20:52,215 --> 01:20:53,614 Agaknya. 1056 01:20:53,616 --> 01:20:55,282 Dia kawan aku. 1057 01:20:55,284 --> 01:20:57,251 Kawan yang bercakap besar. 1058 01:20:57,253 --> 01:20:58,619 Banyak kali aku sudah dengar. 1059 01:20:58,621 --> 01:21:00,287 Mungkin kau pernah dengar ini juga. 1060 01:21:02,958 --> 01:21:04,558 Aku lebih suka. 1061 01:21:04,560 --> 01:21:05,960 Kau tahu ini senapang betul? 1062 01:21:07,028 --> 01:21:09,029 Dalam kiraan tiga... 1063 01:21:09,031 --> 01:21:10,397 Lebih baik kau pergi dari sini. 1064 01:21:10,399 --> 01:21:11,498 Aku ada hak untuk bekalan air ini. 1065 01:21:11,500 --> 01:21:12,867 Satu. - Aku ada seorang peguam. 1066 01:21:12,869 --> 01:21:13,934 Dua. 1067 01:21:15,438 --> 01:21:17,137 Tiga. 1068 01:21:17,139 --> 01:21:18,505 Kau tak apa-apa, bos? 1069 01:21:21,142 --> 01:21:23,010 Jangan cakap banyak lagi. - Ambil topi aku. 1070 01:21:23,012 --> 01:21:24,144 Pergi dari sini. 1071 01:21:24,146 --> 01:21:26,113 Okey, bos? 1072 01:21:26,115 --> 01:21:27,181 Pergi! 1073 01:21:44,165 --> 01:21:45,599 Mesti kau selalu berlatih. 1074 01:21:46,134 --> 01:21:47,201 Kadang-kadang. 1075 01:22:06,922 --> 01:22:09,356 Jangan kejutkan dia lagi. 1076 01:22:09,358 --> 01:22:11,959 Biarkan dia tidur satu jam lagi. 1077 01:22:16,164 --> 01:22:17,998 Kau tahu, Logan? 1078 01:22:19,501 --> 01:22:23,570 Sejujurnya... 1079 01:22:23,572 --> 01:22:28,642 ...inilah malam yang paling indah yang sudah lama aku tidak rasai. 1080 01:22:36,584 --> 01:22:38,686 Tapi aku tak layak. 1081 01:22:40,588 --> 01:22:42,022 Betul tak? 1082 01:22:45,327 --> 01:22:47,661 Aku sudah buat sesuatu. 1083 01:22:50,332 --> 01:22:52,700 Sesuatu perkara yang tidak terkata. 1084 01:22:58,606 --> 01:23:02,309 Aku masih ingat kejadian yang berlaku di Westchester. 1085 01:23:06,748 --> 01:23:10,284 Ini bukan kali pertama aku membahayakan orang. 1086 01:23:12,220 --> 01:23:15,556 Sehingga hari ini, aku masih tak tahu. 1087 01:23:16,424 --> 01:23:18,492 Kau tak nak beritahu aku. 1088 01:23:20,562 --> 01:23:26,633 Kita hanya saling berjauhan. 1089 01:23:31,106 --> 01:23:34,708 Aku rasa, aku sudah faham perasaan kau. 1090 01:23:38,146 --> 01:23:39,446 Logan. 1091 01:24:07,209 --> 01:24:08,609 Memang hebat. 1092 01:24:08,611 --> 01:24:10,177 Kau cakap, kau cuma mahu budak itu! 1093 01:24:10,179 --> 01:24:12,413 Aku sudah cakap, akan bawakan sesuatu yang baru dan lebih hebat. 1094 01:24:12,415 --> 01:24:13,714 Kawan kau masih ada peluang. 1095 01:24:13,716 --> 01:24:15,149 Sama seperti kau. 1096 01:24:16,184 --> 01:24:17,351 Nate? 1097 01:24:21,089 --> 01:24:22,423 Turunkan dia. 1098 01:24:30,698 --> 01:24:32,366 Sayang. 1099 01:24:32,368 --> 01:24:34,101 Jangan naik, Will! 1100 01:24:36,305 --> 01:24:37,371 Jangan! 1101 01:24:38,441 --> 01:24:40,307 Kathryn! 1102 01:24:40,309 --> 01:24:41,508 Kathryn! 1103 01:24:41,510 --> 01:24:42,843 Kathryn! 1104 01:25:11,340 --> 01:25:12,473 Charles! 1105 01:25:13,475 --> 01:25:14,675 Charles! 1106 01:25:27,889 --> 01:25:29,223 Tahan. 1107 01:25:29,225 --> 01:25:31,391 Dia bukan aku. 1108 01:25:33,828 --> 01:25:35,762 Dia sudah datang. 1109 01:25:35,764 --> 01:25:37,131 Aku boleh bawa mereka... 1110 01:25:37,133 --> 01:25:38,265 ...dan pukul lelaki itu. 1111 01:25:38,267 --> 01:25:39,766 Jangan. Biarkan dia datang sendiri. 1112 01:25:39,768 --> 01:25:42,236 Susah nak kawal budak itu. 1113 01:25:42,238 --> 01:25:43,144 Kami lihat mereka semua kanak-kanak. 1114 01:25:43,144 --> 01:25:44,771 Kita boleh kawal dia sebab dia tak ada perasaan. 1115 01:25:44,773 --> 01:25:46,840 Tapi kau tak boleh kawal kemarahan budak itu. 1116 01:25:46,842 --> 01:25:48,308 Kau perlu faham itu... 1117 01:25:48,310 --> 01:25:49,376 ...dari awal. 1118 01:25:56,818 --> 01:25:59,386 Siapa itu? 1119 01:26:04,259 --> 01:26:05,526 Will Munson! 1120 01:26:08,596 --> 01:26:10,597 Bertahan, Charles. 1121 01:26:10,599 --> 01:26:12,799 Munson, keluar kau! 1122 01:26:17,172 --> 01:26:18,238 Munson! 1123 01:26:19,807 --> 01:26:21,942 Keluar sekarang! 1124 01:26:21,944 --> 01:26:23,710 Keluar sekarang, Munson. 1125 01:26:23,712 --> 01:26:25,212 Itu pun dia. 1126 01:26:26,948 --> 01:26:28,549 Hei, bodoh. 1127 01:26:28,551 --> 01:26:31,718 Aku sudah lupakan apa yang kau buat pada aku tadi. 1128 01:26:31,720 --> 01:26:34,288 Aku tak tahu berapa Munson bayar kau. 1129 01:26:34,290 --> 01:26:36,823 Tapi Syarikat Canewood akan menjalankan operasi di Five G. 1130 01:26:36,825 --> 01:26:37,958 Dalam seminggu lagi. 1131 01:26:40,295 --> 01:26:42,429 Lebih baik kau jangan bergerak. 1132 01:26:42,431 --> 01:26:44,264 Aku yang berkuasa di sini. 1133 01:26:44,866 --> 01:26:46,767 Jangan. 1134 01:26:47,969 --> 01:26:49,236 Apa? 1135 01:26:50,772 --> 01:26:52,839 Biar betul! 1136 01:26:52,841 --> 01:26:53,974 Tembak dia! 1137 01:26:55,844 --> 01:26:57,211 Kita perlu campur tangan. 1138 01:26:57,213 --> 01:26:59,479 Dia cuma dengar cakap kau, Doc. 1139 01:27:02,383 --> 01:27:03,517 X-24! 1140 01:27:04,719 --> 01:27:05,786 Pergi ke sana! 1141 01:27:06,788 --> 01:27:08,255 Berhenti sekarang! 1142 01:27:08,257 --> 01:27:09,990 Tahan kuat-kuat. 1143 01:27:14,463 --> 01:27:16,296 Kapal kita. - Apa? 1144 01:27:21,536 --> 01:27:23,804 Kapal Sunseeker. 1145 01:27:33,481 --> 01:27:34,548 Jangan. 1146 01:27:43,358 --> 01:27:44,524 Mari sini! 1147 01:27:44,526 --> 01:27:45,692 X-24! 1148 01:27:46,561 --> 01:27:48,629 Aku perlu bantuan di sini! 1149 01:27:48,631 --> 01:27:50,497 Aku rasa kita perlu bertindak sekarang. 1150 01:27:50,499 --> 01:27:52,032 Pierce! - Beri pada aku. 1151 01:27:52,034 --> 01:27:53,567 Keluar sekarang! 1152 01:27:59,942 --> 01:28:01,441 Dengar sini! 1153 01:28:01,443 --> 01:28:02,976 Apa yang kau buat ini? 1154 01:28:02,978 --> 01:28:04,978 Baik, kita perlu pergi ke trak itu... 1155 01:28:04,980 --> 01:28:06,513 ...dan tembak petani itu. 1156 01:28:06,515 --> 01:28:07,848 Ikut aku. 1157 01:28:07,850 --> 01:28:09,816 Bawa peluru tambahan, ambil klip ini. 1158 01:28:09,818 --> 01:28:11,051 Mari sini! 1159 01:28:11,053 --> 01:28:12,486 Sekarang! 1160 01:28:13,321 --> 01:28:14,655 Bawa dia! 1161 01:28:25,433 --> 01:28:26,667 Jauhi dari cahaya. 1162 01:28:49,757 --> 01:28:51,358 Siapa kau ini? 1163 01:31:18,105 --> 01:31:19,573 Duduk. 1164 01:31:38,726 --> 01:31:40,494 Jangan bergerak. 1165 01:31:40,496 --> 01:31:41,828 Jangan bergerak. 1166 01:32:03,818 --> 01:32:04,951 Bawa dia ke dalam trak. 1167 01:32:04,953 --> 01:32:06,019 Ya. 1168 01:32:07,689 --> 01:32:08,955 Angkat. 1169 01:32:14,630 --> 01:32:16,630 Bertahan. 1170 01:32:16,632 --> 01:32:19,699 Kau jangan risau, X-24. 1171 01:32:19,701 --> 01:32:21,701 Kau dalam penyembuhan. Cuma tarik nafas. 1172 01:32:22,937 --> 01:32:25,672 Kau seperti baru dilahirkan. 1173 01:32:25,674 --> 01:32:27,173 Cuma tarik nafas. 1174 01:32:27,175 --> 01:32:28,505 Badan kau perlukan sesuatu. 1175 01:32:28,505 --> 01:32:29,989 Pemberhentian dan pembentukan saluran darah. 1176 01:32:30,014 --> 01:32:31,177 Penyembuhan luka. 1177 01:32:31,179 --> 01:32:32,712 Pembentukan sel baru. 1178 01:32:34,583 --> 01:32:36,249 Ini akan membantu penyembuhan kau. 1179 01:32:37,084 --> 01:32:38,785 Menjadikan kau lebih kuat. 1180 01:33:33,808 --> 01:33:35,008 1181 01:33:40,881 --> 01:33:42,849 Semuanya air. 1182 01:34:05,806 --> 01:34:07,140 Cuma ada air. 1183 01:34:24,925 --> 01:34:26,259 Jahanam! 1184 01:34:39,774 --> 01:34:40,940 Aduh! 1185 01:34:47,148 --> 01:34:49,049 Jahanam! 1186 01:34:49,051 --> 01:34:50,150 Jahanam! 1187 01:34:50,851 --> 01:34:51,918 Tak guna! 1188 01:35:04,365 --> 01:35:05,799 Jahanam! 1189 01:35:07,335 --> 01:35:09,102 Jahanam! 1190 01:35:09,104 --> 01:35:10,904 Jahanam! 1191 01:35:15,076 --> 01:35:16,176 Tak guna! 1192 01:35:17,244 --> 01:35:19,379 Jahanam! 1193 01:35:47,209 --> 01:35:49,375 Selamat kembali. 1194 01:35:49,377 --> 01:35:51,344 Saya mula berasa terfikir untuk beritahu... 1195 01:35:51,346 --> 01:35:53,346 pada budak yang sedang menunggu di ruangan menunggu... 1196 01:35:53,348 --> 01:35:55,014 ...bahawa ayahnya sudah tiada. 1197 01:36:01,055 --> 01:36:03,022 Saya selalu berharap... 1198 01:36:03,024 --> 01:36:07,894 ...supaya saya dapat peluang untuk berjumpa orang seperti kamu. 1199 01:36:07,896 --> 01:36:09,496 Kamu hampir saja mati. 1200 01:36:12,032 --> 01:36:14,300 Terima kasih, doktor. 1201 01:36:14,302 --> 01:36:15,802 Tapi saya perlu pergi. 1202 01:36:15,804 --> 01:36:17,103 Kamu tak boleh bangun. 1203 01:36:17,105 --> 01:36:19,773 Kamu perlukan rehat dan rawatan. 1204 01:36:19,775 --> 01:36:21,241 Kamu perlu membuat pemeriksaan pada diri kamu. 1205 01:36:21,243 --> 01:36:22,475 Saya tak apa-apa. 1206 01:36:22,477 --> 01:36:23,943 Kamu belum sembuh. 1207 01:36:23,945 --> 01:36:27,080 Saya tahu kamu bukan seperti orang lain. 1208 01:36:27,082 --> 01:36:28,316 Tapi itu tak dapat mengubah fakta... 1209 01:36:28,316 --> 01:36:30,416 ...bahawa badan kamu terkena racun. 1210 01:36:30,418 --> 01:36:32,952 Kamu perlu membuat pemeriksaan di hospital. 1211 01:36:32,954 --> 01:36:35,021 Selidik, apa sebabnya. 1212 01:36:35,023 --> 01:36:37,123 Saya tahu apa sebabnya. 1213 01:36:37,125 --> 01:36:39,392 Jika kamu tak mahu tinggal di hospital... 1214 01:36:39,394 --> 01:36:40,527 ...mungkin saya boleh tolong. 1215 01:36:40,529 --> 01:36:42,028 Mungkin saya boleh menjalankan beberapa ujian. 1216 01:36:42,030 --> 01:36:44,464 Doktor, kamu memang nampak baik. 1217 01:36:44,466 --> 01:36:46,366 Kamu nak selamatkan orang? Selamatkan diri sendiri. 1218 01:36:46,368 --> 01:36:47,534 Lupakan saja kami. 1219 01:36:47,536 --> 01:36:48,868 Mari pergi. 1220 01:36:59,914 --> 01:37:00,980 Hei! 1221 01:37:01,382 --> 01:37:02,448 Hei! 1222 01:37:23,003 --> 01:37:25,038 Kau tak boleh pergi begitu saja. 1223 01:37:43,424 --> 01:37:45,859 Aku tak tahu, bagaimana kau bawa aku ke sini, tapi... 1224 01:37:46,393 --> 01:37:47,627 Terima kasih. 1225 01:37:47,629 --> 01:37:48,962 Sama-sama. 1226 01:37:48,964 --> 01:37:50,163 Ya. 1227 01:37:51,999 --> 01:37:53,333 Kau boleh bercakap? 1228 01:37:55,369 --> 01:37:56,870 Kau boleh bercakap? 1229 01:37:57,471 --> 01:37:59,439 Apa? 1230 01:37:59,441 --> 01:38:00,640 Kenapa? 1231 01:38:00,642 --> 01:38:03,943 Kenapa sampai sejauh 2000 batu baru kau nak bercakap? 1232 01:38:06,647 --> 01:38:08,514 Diam. 1233 01:38:08,516 --> 01:38:09,949 Diam! 1234 01:38:09,951 --> 01:38:12,585 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1235 01:38:12,587 --> 01:38:15,121 Siapa itu? 1236 01:38:15,123 --> 01:38:16,322 Siapa itu? 1237 01:38:17,591 --> 01:38:21,628 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, dan Rictor. 1238 01:38:21,630 --> 01:38:22,929 Dakota Utara. 1239 01:38:23,631 --> 01:38:25,131 Apa? 1240 01:38:25,133 --> 01:38:26,532 Pergi ke Dakota Utara. 1241 01:38:26,534 --> 01:38:27,967 Aduh. 1242 01:38:27,969 --> 01:38:29,168 Jangan. 1243 01:38:30,571 --> 01:38:32,472 Tempat ini? 1244 01:38:32,474 --> 01:38:33,743 Jururawat kau... 1245 01:38:33,743 --> 01:38:36,175 Dia terlalu banyak baca buku komik, faham? 1246 01:38:36,177 --> 01:38:37,911 Terlalu banyak baca buku ini! 1247 01:38:41,516 --> 01:38:44,450 Aku sudah tengok. 1248 01:38:44,452 --> 01:38:45,685 Semua ini... 1249 01:38:45,687 --> 01:38:47,987 Semua ini tak wujud. 1250 01:38:47,989 --> 01:38:49,122 Kau faham? 1251 01:38:49,124 --> 01:38:50,456 Eden itu tak wujud. 1252 01:38:50,458 --> 01:38:52,025 Eden ada! 1253 01:38:52,027 --> 01:38:54,027 Itu cuma fantasi. Kau masih tak nampak? 1254 01:38:54,029 --> 01:38:55,094 Mereka semua... 1255 01:38:55,096 --> 01:38:56,996 ...adalah watak yang direka. 1256 01:38:56,998 --> 01:38:59,198 Mereka cuma membuat satu cerita. 1257 01:38:59,200 --> 01:39:00,566 Okey? Semua ini... 1258 01:39:00,568 --> 01:39:01,518 ...pernah berlaku sekali. 1259 01:39:01,518 --> 01:39:03,603 Kemudian mereka buat satu cerita. 1260 01:39:05,006 --> 01:39:06,139 Semua ini. 1261 01:39:06,674 --> 01:39:08,007 Aduh. 1262 01:39:08,642 --> 01:39:10,310 Bukan. 1263 01:39:10,312 --> 01:39:12,545 Aku faham. 1264 01:39:12,547 --> 01:39:14,580 Tempat itu jauh lagi. 1265 01:39:14,582 --> 01:39:15,648 Kau faham? 1266 01:39:15,650 --> 01:39:18,217 Aku tak akan bawa kau ke Dakota Utara. 1267 01:39:21,288 --> 01:39:24,624 Aku sudah serabut. Aku tak boleh bawa kau ke sana. 1268 01:39:24,626 --> 01:39:28,061 Perjalanan selama dua hari. Aku tak akan bawa... 1269 01:39:28,063 --> 01:39:30,997 Jangan pukul aku! 1270 01:39:30,999 --> 01:39:32,065 Jangan pukul aku! 1271 01:39:32,633 --> 01:39:34,067 Jonah, Gideon... 1272 01:39:34,069 --> 01:39:35,201 Berhenti sebut nama itu. - Rebecca. 1273 01:39:35,203 --> 01:39:36,302 Delilah, Rictor. 1274 01:39:36,304 --> 01:39:37,971 Berhenti sebut nama itu sekarang. 1275 01:39:37,973 --> 01:39:39,205 Cukup! 1276 01:39:39,207 --> 01:39:40,473 Jonah, Gideon, Rebecca. 1277 01:39:40,475 --> 01:39:43,343 Baik! 1278 01:39:43,345 --> 01:39:45,178 Kau nak pergi ke sana? 1279 01:39:45,180 --> 01:39:47,380 Mari kita pergi. 1280 01:39:47,382 --> 01:39:49,248 Kau tengoklah sendiri. 1281 01:39:49,250 --> 01:39:51,551 Itu cuma tempat khayalan. 1282 01:40:04,398 --> 01:40:05,732 Kami faham tentang... 1283 01:40:05,734 --> 01:40:07,133 ...dasar pencegahan itu, Dr. Rice. 1284 01:40:07,135 --> 01:40:08,301 Tapi kamu tak boleh biarkan masalah itu berlaku... 1285 01:40:08,303 --> 01:40:09,435 ...seperti di Juarez. 1286 01:40:09,437 --> 01:40:10,664 Aku cuma nak ingatkan... 1287 01:40:10,664 --> 01:40:11,919 ...mesin itu mesin pembunuh. 1288 01:40:11,919 --> 01:40:14,173 Mesin yang boleh mengeluarkan isi perut. 1289 01:40:14,175 --> 01:40:16,275 Bukan itu saja. 1290 01:40:16,277 --> 01:40:18,244 Semua itu untuk melindungi aset syarikat... 1291 01:40:18,246 --> 01:40:19,479 ...dari ancaman bahaya. 1292 01:40:19,481 --> 01:40:20,780 Kau nak melawan cakap aku? 1293 01:40:20,782 --> 01:40:22,215 Tak. 1294 01:40:22,217 --> 01:40:23,483 Bagus. 1295 01:40:25,319 --> 01:40:26,519 Bedah badan ini. 1296 01:40:26,521 --> 01:40:28,688 Dia pengesan yang baik dan mempunyai pengetahuan yang tinggi. 1297 01:40:34,128 --> 01:40:35,495 Ini dia. 1298 01:41:12,266 --> 01:41:13,332 Hei. 1299 01:41:21,109 --> 01:41:22,275 1300 01:41:22,277 --> 01:41:23,543 Biar saya bawa. 1301 01:41:26,181 --> 01:41:27,513 Tak boleh. 1302 01:41:33,187 --> 01:41:34,720 Jangan pandang aku. 1303 01:41:39,194 --> 01:41:40,460 Tak faham. 1304 01:41:41,762 --> 01:41:43,463 Kamu hampir nak mati. 1305 01:41:46,300 --> 01:41:47,733 Kamu akan mati. 1306 01:41:50,571 --> 01:41:52,238 Charles yang beritahu pada saya. 1307 01:41:55,242 --> 01:41:57,777 Apa lagi yang dia cakap pada kau? 1308 01:41:57,779 --> 01:41:59,512 Jangan tinggalkan kamu. 1309 01:42:11,558 --> 01:42:13,493 Hei! 1310 01:42:20,601 --> 01:42:21,667 Pergi rehat. 1311 01:45:06,066 --> 01:45:07,767 Teruskan. 1312 01:45:09,937 --> 01:45:11,704 Gerakkan dia ke arah saya. 1313 01:45:14,041 --> 01:45:15,308 Ya. 1314 01:45:17,678 --> 01:45:19,912 Sabar. 1315 01:45:53,046 --> 01:45:55,381 Ini cukup, Rictor? 1316 01:45:55,383 --> 01:45:56,615 Jangan banyak sangat. 1317 01:46:02,789 --> 01:46:04,390 Hei! 1318 01:46:10,797 --> 01:46:12,064 Di mana aku? 1319 01:46:13,900 --> 01:46:15,968 Apa ini? 1320 01:46:15,970 --> 01:46:17,536 Dari mana kau dapat benda ini? 1321 01:46:17,538 --> 01:46:19,505 Dari tempat asal kami. 1322 01:46:19,507 --> 01:46:21,099 Mereka berikan pada kami ketika kami bertarung. 1323 01:46:21,099 --> 01:46:21,707 Ia menjadikan kamu lebih kuat. 1324 01:46:21,709 --> 01:46:23,609 Ia menjadikan kau hilang arah. 1325 01:46:23,611 --> 01:46:24,918 Ia boleh membunuh kau. 1326 01:46:24,918 --> 01:46:27,446 Tapi tak bahaya jika kamu gunakan kuantiti yang kecil. 1327 01:46:27,448 --> 01:46:28,748 Ia dapat menyembuhkan kamu. 1328 01:46:30,050 --> 01:46:31,650 Mana Laura? 1329 01:46:31,652 --> 01:46:33,753 Dia sedang tidur. 1330 01:46:33,755 --> 01:46:35,721 Kamu nak saya kejutkan dia? 1331 01:46:43,163 --> 01:46:44,597 Tak apa. 1332 01:47:05,720 --> 01:47:06,886 Kamu cuma mimpi. 1333 01:47:11,158 --> 01:47:13,058 Kau pernah mimpi buruk? 1334 01:47:14,194 --> 01:47:15,461 Ya. 1335 01:47:18,498 --> 01:47:20,132 Ada orang cuba mencederakan saya. 1336 01:47:22,135 --> 01:47:23,803 Tapi aku lain. 1337 01:47:29,876 --> 01:47:31,477 Aku cederakan orang. 1338 01:47:49,095 --> 01:47:50,796 Kau tahu apa benda ini? 1339 01:47:52,599 --> 01:47:55,167 Ia diperbuat daripada Adamantium. 1340 01:47:55,169 --> 01:47:57,603 Benda inilah yang mereka letakkan di dalam badan kita. 1341 01:47:58,472 --> 01:48:00,172 Ia boleh membunuh kita. 1342 01:48:01,975 --> 01:48:04,510 Mungkin ia sedang membunuh aku sekarang. 1343 01:48:06,513 --> 01:48:08,214 Lagi pun... 1344 01:48:08,216 --> 01:48:10,049 Sudah lama aku simpan benda ini. 1345 01:48:11,518 --> 01:48:14,954 Supaya aku tak lupa siapa diri aku. 1346 01:48:17,090 --> 01:48:19,091 Sekarang, aku simpan untuk... 1347 01:48:25,966 --> 01:48:27,266 Sebenarnya... 1348 01:48:30,737 --> 01:48:33,672 Aku pernah terfikir nak tembak diri aku sendiri. 1349 01:48:33,674 --> 01:48:35,107 Seperti yang Charles kata. 1350 01:48:40,847 --> 01:48:42,882 Saya juga pernah mencederakan orang. 1351 01:48:45,819 --> 01:48:48,754 Kau harus belajar cara untuk membiasakan diri. 1352 01:48:58,131 --> 01:49:00,199 Mereka semua orang jahat. 1353 01:49:03,970 --> 01:49:05,771 Semuanya sama. 1354 01:50:20,714 --> 01:50:23,015 Ini tak kelakar. 1355 01:50:24,618 --> 01:50:26,051 Hei! 1356 01:50:26,053 --> 01:50:28,387 Berapa lama aku di sini? 1357 01:50:29,990 --> 01:50:31,290 Berapa lama aku sudah tidur? 1358 01:50:31,292 --> 01:50:32,858 Dua hari. 1359 01:50:32,860 --> 01:50:34,202 Kau duduk di sini selama dua hari? 1360 01:50:34,202 --> 01:50:35,828 Beritahu semua orang untuk kemas barang. 1361 01:50:35,830 --> 01:50:37,396 Kau tak boleh tinggal di sini saja. 1362 01:50:37,398 --> 01:50:39,665 Kami terpaksa menunggu. Itu sudah dirancang. 1363 01:50:39,667 --> 01:50:42,034 Semua terpaksa tunggu sehingga hari ini untuk rancangan seterusnya. 1364 01:50:42,036 --> 01:50:42,918 Kalau kau terus menunggu... 1365 01:50:42,918 --> 01:50:44,770 Alkali akan cari dan bunuh kamu semua. 1366 01:50:44,772 --> 01:50:45,871 Kau mesti pergi! 1367 01:50:45,873 --> 01:50:48,273 Kami akan bertolak esok sebelum subuh. 1368 01:50:48,275 --> 01:50:50,109 Kami akan melintasi sempadan. 1369 01:50:50,111 --> 01:50:51,844 Di sana, ada tempat yang selamat. 1370 01:50:52,979 --> 01:50:54,097 Masih koordinat yang sama? 1371 01:50:54,097 --> 01:50:56,782 Ya, antara tengah hari dengan pukul 5. 1372 01:50:56,784 --> 01:50:59,218 Satelit sudah mengesan frekuensi yang ada. 1373 01:50:59,220 --> 01:51:00,386 Keselamatan kamu diluluskan. 1374 01:51:00,388 --> 01:51:01,687 Baik. 1375 01:51:17,704 --> 01:51:19,304 Pusing ke arah kanan, Laura. 1376 01:51:22,809 --> 01:51:24,810 Sikit lagi. Ya. 1377 01:51:24,812 --> 01:51:26,178 Kamu nampak hutan itu? 1378 01:51:28,181 --> 01:51:29,915 Ya. 1379 01:51:29,917 --> 01:51:31,350 Jaraknya 8 batu untuk ke sana. 1380 01:51:32,419 --> 01:51:33,852 Kamu nampak laluan itu? 1381 01:51:33,854 --> 01:51:35,087 1382 01:51:35,089 --> 01:51:36,255 Itulah sempadannya. 1383 01:51:38,124 --> 01:51:40,059 Itulah tempat selamat untuk kita. 1384 01:51:47,200 --> 01:51:48,934 Marilah masuk. 1385 01:51:55,742 --> 01:51:57,743 Laura beritahu saya, kamu sudah tolong dia. 1386 01:51:57,745 --> 01:51:59,845 Dia sangat bertuah kerana jumpa kamu. 1387 01:52:02,148 --> 01:52:04,149 Ambil ini. Dia kata, ini barang kamu. 1388 01:52:05,985 --> 01:52:08,721 Sebab itu kamu tolong, bukan? 1389 01:52:10,824 --> 01:52:13,292 Ya. 1390 01:52:13,294 --> 01:52:16,395 Tapi, aku tak perlukannya. Kau ambilah. 1391 01:52:16,397 --> 01:52:18,230 Baiklah. 1392 01:52:39,853 --> 01:52:41,520 Kawan kau semua nampak baik. 1393 01:52:41,522 --> 01:52:42,821 Mereka ingatkan aku pada... 1394 01:52:44,324 --> 01:52:45,924 Hei, kenapa ini? 1395 01:52:46,259 --> 01:52:47,326 1396 01:52:48,928 --> 01:52:50,295 Kau sudah bersama dengan mereka. 1397 01:52:51,231 --> 01:52:52,898 Ke mana kamu akan pergi? 1398 01:52:53,900 --> 01:52:55,367 Bar yang terdekat. 1399 01:52:56,803 --> 01:52:59,271 Aku sudah hantar kau ke sini. Itu saja tugas aku. 1400 01:52:59,273 --> 01:53:01,306 Lagi pun, aku beri semula duit itu. 1401 01:53:01,308 --> 01:53:02,441 Kamu memang baik. 1402 01:53:02,443 --> 01:53:05,377 Aku tak pernah mengharap nak buat perkara ini. 1403 01:53:05,379 --> 01:53:07,312 Charles juga tak mengharap nak buat perkara ini. 1404 01:53:07,314 --> 01:53:10,082 Caliban juga tak mengharap nak buat perkara ini. 1405 01:53:10,084 --> 01:53:13,218 Dan mereka semua sudah mati! 1406 01:53:13,220 --> 01:53:15,320 Aku tak tahu apa yang Charles sudah buat pada kau... 1407 01:53:15,322 --> 01:53:18,223 ...tapi aku bukan seperti yang kau fikirkan. 1408 01:53:19,492 --> 01:53:21,960 Lagi pun, aku baru jumpa kau lebih kurang seminggu. 1409 01:53:23,062 --> 01:53:25,164 Kau sudah jumpa Rebecca, Delilah... 1410 01:53:25,166 --> 01:53:27,065 ...dan yang lain. 1411 01:53:27,067 --> 01:53:28,834 Semua yang kau minta, semuanya sudah dapat! 1412 01:53:31,838 --> 01:53:33,806 Lebih baik aku pergi. 1413 01:53:35,108 --> 01:53:37,109 Sebab aku sudah muak dengan semua ini. 1414 01:53:38,845 --> 01:53:42,047 Perkara buruk terjadi pada orang yang aku kenal. 1415 01:53:42,049 --> 01:53:43,849 Kau faham? 1416 01:53:45,885 --> 01:53:47,352 Baiklah, saya boleh jaga diri. 1417 01:55:55,316 --> 01:55:58,317 Lari! Pergi ke bukit itu! 1418 01:57:08,354 --> 01:57:09,654 Lari, Bobby! 1419 01:57:14,727 --> 01:57:15,794 1420 01:57:33,679 --> 01:57:35,347 Pergi! 1421 01:57:35,782 --> 01:57:37,133 Pergi cepat! 1422 01:57:37,133 --> 01:57:39,217 Kita perlu tangkap mereka sebelum mereka melintasi sempadan. 1423 01:58:55,862 --> 01:58:57,362 Bergerak! 1424 01:58:57,364 --> 01:58:58,430 Bergerak! 1425 01:59:00,233 --> 01:59:01,766 Lari! 1426 01:59:01,768 --> 01:59:04,569 Corre, Jonah! Lari! 1427 01:59:10,910 --> 01:59:12,644 Aku nak kau bernafas. 1428 01:59:12,646 --> 01:59:14,179 Cuma luka di kulit. 1429 01:59:30,329 --> 01:59:31,496 Itu dia! 1430 01:59:31,498 --> 01:59:32,597 Kami sudah jumpa! 1431 01:59:35,268 --> 01:59:37,435 Pergi! Tahan dia! 1432 02:00:03,829 --> 02:00:04,963 Tolong aku! 1433 02:00:26,519 --> 02:00:28,386 Kamu ambil semua ubat itu. 1434 02:00:29,822 --> 02:00:31,256 Ia memberi kesan. 1435 02:00:57,817 --> 02:00:59,351 Pergi pada kawan kau. 1436 02:01:00,486 --> 02:01:01,553 Pergi. 1437 02:01:02,888 --> 02:01:04,256 Laura? 1438 02:01:05,992 --> 02:01:07,525 Kau akan tahu nanti. 1439 02:01:19,572 --> 02:01:20,839 Arah 9! 1440 02:01:22,775 --> 02:01:26,011 Serum itu memberi kesan? 1441 02:01:26,013 --> 02:01:29,014 Kau tahu, aku boleh tembak dia bila-bila saja. 1442 02:01:29,016 --> 02:01:30,782 Jangan cuba buat sesuatu. 1443 02:01:30,784 --> 02:01:32,717 Bunuh dia saja, Logan! 1444 02:01:33,853 --> 02:01:35,987 Cukup, Mr. Howlett. 1445 02:01:35,989 --> 02:01:37,055 Aku nak beritahu dia... 1446 02:01:37,057 --> 02:01:38,456 ...untuk tembak budak-budak ini. 1447 02:01:38,458 --> 02:01:39,858 Kau tak kisah, bukan? 1448 02:01:39,860 --> 02:01:42,460 Aku boleh nampak kesan dari serum itu semakin merebak. 1449 02:01:42,462 --> 02:01:45,330 Kau tak akan bertahan dengan luka-luka itu. 1450 02:01:45,332 --> 02:01:47,065 Izinkan aku untuk perkenalkan diri. 1451 02:01:47,067 --> 02:01:49,401 Aku Zander Rice. 1452 02:01:49,403 --> 02:01:51,603 Kau pasti masih ingat ayah aku ketika operasi Senjata X. 1453 02:01:51,605 --> 02:01:55,307 Ya, dia memang bodoh memasukkan racun ke dalam badan aku. 1454 02:01:56,075 --> 02:01:57,709 Ya, dia salah seorang dari mereka. 1455 02:01:58,944 --> 02:02:00,845 Aku rasa, aku mungkin sudah bunuh dia. 1456 02:02:02,048 --> 02:02:03,415 Ya, betul cakap kau. 1457 02:02:03,417 --> 02:02:04,883 Kau patut tunjukkan sedikit hormat. 1458 02:02:04,885 --> 02:02:07,519 Kau berhadapan dengan orang yang akan membunuh spesis kau. 1459 02:02:07,521 --> 02:02:10,488 Dia memang begitu. 1460 02:02:10,490 --> 02:02:13,391 Dia selalu cakap lebih kejam dari apa yang sepatutnya. 1461 02:02:13,393 --> 02:02:16,695 Kami bukan mahu melenyapkan spesis mutan... 1462 02:02:16,697 --> 02:02:18,029 ...tapi kami mahu mengawalnya. 1463 02:02:20,066 --> 02:02:21,320 Aku baru sedar... 1464 02:02:21,320 --> 02:02:22,967 ...kami tak patut lenyapkan spesis mutan. 1465 02:02:22,969 --> 02:02:24,035 Kami boleh gunakan mereka... 1466 02:02:24,037 --> 02:02:25,337 ...untuk kepentingan kami. 1467 02:02:26,372 --> 02:02:27,672 Dengan menghasilkan satu cara... 1468 02:02:27,674 --> 02:02:29,074 ...untuk menghalang kesakitan. 1469 02:02:29,076 --> 02:02:31,576 Dari biasa kepada luar biasa. 1470 02:02:31,578 --> 02:02:32,811 Dan ia berjaya. 1471 02:02:32,813 --> 02:02:35,547 Kebanyakan mutan merasai kesakitan. 1472 02:02:35,549 --> 02:02:36,948 Tapi kami sedang berusaha untuk menghasilkan yang lebih hebat. 1473 02:02:36,950 --> 02:02:38,783 Ciptalah mutan dengan sesuka hati kau. 1474 02:02:38,785 --> 02:02:39,851 Tentulah. - Sudah terlambat, James. 1475 02:02:39,853 --> 02:02:41,386 Kau tak boleh... 1476 02:02:41,388 --> 02:02:43,455 1477 02:02:43,457 --> 02:02:44,589 1478 02:02:59,872 --> 02:03:00,939 Pergi, X-24! 1479 02:03:37,644 --> 02:03:39,577 Bangun! 1480 02:03:44,483 --> 02:03:45,717 Dia yang bunuh. Bangun! 1481 02:03:58,931 --> 02:04:00,732 Laura! Jangan! 1482 02:04:05,671 --> 02:04:06,738 Laura! 1483 02:04:54,086 --> 02:04:55,153 Jangan! 1484 02:05:30,022 --> 02:05:31,089 1485 02:05:38,631 --> 02:05:40,031 Pergi. 1486 02:05:41,301 --> 02:05:42,567 Pergi. 1487 02:05:42,968 --> 02:05:44,035 Pergi. 1488 02:05:45,304 --> 02:05:46,971 Pergi! 1489 02:05:47,706 --> 02:05:49,908 Pergi! Pergi dari sini! 1490 02:05:53,646 --> 02:05:55,813 Pergi! 1491 02:06:00,052 --> 02:06:01,786 Pergi! 1492 02:06:01,788 --> 02:06:02,854 Pergi! 1493 02:06:03,122 --> 02:06:04,322 Lari! 1494 02:06:04,324 --> 02:06:05,590 Jangan! 1495 02:06:06,191 --> 02:06:07,825 Pergi! 1496 02:06:45,297 --> 02:06:46,898 Tidak. 1497 02:07:11,824 --> 02:07:13,725 Pergi ikut kawan kau. 1498 02:07:13,727 --> 02:07:15,660 Tak nak. 1499 02:07:15,662 --> 02:07:18,262 Mereka akan datang lagi. 1500 02:07:18,264 --> 02:07:21,065 Kau tak perlu berlawan lagi. 1501 02:07:25,237 --> 02:07:27,338 Pergi. 1502 02:07:34,947 --> 02:07:37,048 Jangan jadi seperti aku. 1503 02:07:44,990 --> 02:07:47,225 Laura. 1504 02:07:51,697 --> 02:07:52,830 Ayah. 1505 02:08:00,172 --> 02:08:04,742 Jadi, inilah rasanya. 1506 02:08:06,912 --> 02:08:07,979 Jangan! 1507 02:08:15,788 --> 02:08:16,854 Jangan! 1508 02:08:30,335 --> 02:08:31,736 Ayah! 1509 02:08:32,204 --> 02:08:33,271 Ayah. 1510 02:09:05,170 --> 02:09:08,106 Seseorang akan berhadapan dengannya, Joey. 1511 02:09:09,341 --> 02:09:11,142 Ia tak boleh dielakkan. 1512 02:09:13,979 --> 02:09:16,447 Sesuatu yang hidup pasti akan mati. 1513 02:09:17,483 --> 02:09:19,450 Ia tak akan kembali. 1514 02:09:21,520 --> 02:09:23,521 Betul atau salah, itu sudah ditetapkan. 1515 02:09:24,356 --> 02:09:26,324 Perkara yang tak boleh diubah. 1516 02:09:29,328 --> 02:09:31,863 Sekarang, kamu balik ke rumah. 1517 02:09:32,965 --> 02:09:36,400 Beritahu mak kamu, semuanya keadaan baik. 1518 02:09:38,003 --> 02:09:41,339 Sudah tiada ancaman lagi di luar sana. 1519 02:09:58,157 --> 02:10:00,224 Mari pergi. Kita perlu cepat. 1520 02:11:04,453 --> 02:11:07,009 Subtitle by 100Malay 1521 02:11:11,579 --> 02:17:12,993 facebook 1OO m a l a y