00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 Çeviri: ferio Ýyi seyirler... 2 00:00:58,157 --> 00:01:01,759 Lastikleri alalým, parayý da alalým, sonra gidelim oyalanmayalým. 3 00:01:01,960 --> 00:01:04,029 Bu sefer de lastiklerin içine edersen kýçýný keserim Chong. 4 00:01:04,163 --> 00:01:05,130 Kýmýlda! 5 00:01:05,798 --> 00:01:07,959 - Oradalar kanka. - Kimse yok kanka. 6 00:01:08,167 --> 00:01:09,134 Parti nerede oðlum? 7 00:01:09,301 --> 00:01:10,734 Kýs þu radyoyu. 8 00:01:10,936 --> 00:01:12,267 Polisler gelsin mi istiyorsun? 9 00:01:12,404 --> 00:01:13,462 Þu kromlarý istiyorum. 10 00:01:15,107 --> 00:01:18,109 Bunlar iyi para eder kanka. 11 00:01:19,845 --> 00:01:20,812 Siktir. 12 00:01:40,599 --> 00:01:41,395 Beyler. 13 00:01:42,668 --> 00:01:45,068 O bijonlar krom kaplama, öyle yaparsanýz sýyrýlýr. 14 00:01:45,270 --> 00:01:46,237 Þu herife bakýn. 15 00:01:46,438 --> 00:01:48,065 Kaplamasý dökülür. 16 00:01:48,273 --> 00:01:49,331 Öyle mi? 17 00:01:49,541 --> 00:01:50,906 Arabayý krediyle aldým, kimse para ödeme-- 18 00:02:04,656 --> 00:02:05,623 Hay sikeyim. 19 00:02:10,162 --> 00:02:10,958 Hadi adamým. 20 00:02:15,701 --> 00:02:17,134 Beyler, beyler. 21 00:02:17,336 --> 00:02:18,462 Yuh amýna koyayým! 22 00:02:18,670 --> 00:02:21,195 Beyler, ciddiyim, bunu yapmak istemezsiniz. 23 00:02:24,843 --> 00:02:26,208 Bitirin iþini. 24 00:02:32,851 --> 00:02:34,011 Sikin þunu! 25 00:02:42,761 --> 00:02:44,558 Yapma! Arabaya ateþ etme! 26 00:02:48,433 --> 00:02:49,229 Ýndirin kahrolasýný! 27 00:02:50,035 --> 00:02:51,024 Aðzýna sýçýn! 28 00:02:53,539 --> 00:02:54,506 Sikin anasýný! 29 00:02:57,276 --> 00:02:58,368 Ýndirin þunu! 30 00:02:58,577 --> 00:02:59,839 Tekmeleyin salaðý! 31 00:03:04,883 --> 00:03:05,815 Ananýzý sikeyim! 32 00:03:36,481 --> 00:03:37,209 Siktir. 33 00:03:58,570 --> 00:03:59,559 Sikeyim. 34 00:04:50,656 --> 00:04:52,180 Herkes uyuyor Burt. 35 00:04:52,391 --> 00:04:56,661 Herkes ayakta uyuyor. Buzullar, porno, zehirli su, mutantlar... 36 00:04:57,229 --> 00:04:58,491 ...hepsi birbiriyle baðlantýlý. 37 00:04:58,797 --> 00:05:03,266 Clyde, sene olmuþ 2029, niye hâlâ mutantlarý konuþuyoruz? 38 00:05:04,636 --> 00:05:07,036 Alo, benim. Arabadayým. 39 00:05:07,239 --> 00:05:08,206 Evet yolculuk iyi geçti. 40 00:05:09,541 --> 00:05:11,168 Ýþler çok iyi gitti. 41 00:05:11,376 --> 00:05:13,844 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 42 00:05:17,015 --> 00:05:20,644 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 43 00:05:21,648 --> 00:05:25,776 - ABD! ABD! ABD! - ABD! ABD! ABD! 44 00:05:27,631 --> 00:05:30,519 SUNSEEKER YETKÝLÝ BAYÝÝ 45 00:05:47,746 --> 00:05:49,043 Wolverine. 46 00:05:51,016 --> 00:05:51,983 Sen olduðunu biliyordum. 47 00:05:53,018 --> 00:05:54,713 - Siktir. - Lütfen! 48 00:05:54,920 --> 00:05:56,410 Baþým dertte! 49 00:05:56,621 --> 00:05:58,680 Bir tek sen yardým edebilirsin! 50 00:06:01,026 --> 00:06:02,653 Siktir git baþýmdan! 51 00:06:08,033 --> 00:06:09,193 Lütfen! 52 00:06:09,968 --> 00:06:11,265 Logan! 53 00:06:16,541 --> 00:06:17,439 O kimdi? 54 00:06:17,642 --> 00:06:19,576 Bilmiyorum, deli kadýnýn teki. Merak etmeyin. 55 00:07:21,940 --> 00:07:25,569 Gözlerime inanamýyorum, meþhur Wolverine. 56 00:07:26,211 --> 00:07:27,838 Keþin teki olmuþ. 57 00:07:28,046 --> 00:07:29,445 Sen de kimsin be? 58 00:07:30,282 --> 00:07:33,114 Kapýnda kurþun delikleri var, farkýnda mýsýn? 59 00:07:33,518 --> 00:07:34,985 Phoenix'te olduðunu duymuþtum. 60 00:07:35,821 --> 00:07:39,249 Sonra dün gece Teksas polisinden bir arkadaþým arayýp... 61 00:07:39,458 --> 00:07:42,953 ...54. otobandaki bir park yerinde üç Meksikalýnýn ölü bulunduðunu söyledi. 62 00:07:44,029 --> 00:07:46,259 Alýþýlmadýk bir þey deðil, biliyorum. 63 00:07:46,465 --> 00:07:48,933 Ama birinin bir eli, ötekinin bir bacaðý eksikmiþ. 64 00:07:50,068 --> 00:07:51,501 Onlara göre... 65 00:07:51,703 --> 00:07:54,695 ...ya kaçak bir kaplan ya da Freddy Krueger yapmýþ. 66 00:07:55,507 --> 00:07:57,270 Ama bunlarýn ikisi de araba süremez... 67 00:07:57,476 --> 00:08:00,445 ...biri hayali bir karakter, diðerinin de soyu tükendi. 68 00:08:00,645 --> 00:08:04,781 Ayrýca bulduklarý bijonlar 2024 model bir Chrysler'e uyduðundan... 69 00:08:06,151 --> 00:08:06,947 ...e yani... 70 00:08:07,486 --> 00:08:09,511 ...bu araba 2024 model Chrysler. 71 00:08:11,523 --> 00:08:14,784 Kadýn seni buldu mu? Gabriela? 72 00:08:16,895 --> 00:08:18,055 Bak... 73 00:08:18,263 --> 00:08:20,731 ...ben senin peþinde deðilim Wolvie. 74 00:08:20,932 --> 00:08:24,698 Aslýnda seni arayan birinin peþindeyim. 75 00:08:25,570 --> 00:08:28,733 Benim bakmadýðým bir anda bana ait olan bir þey aldý. 76 00:08:28,940 --> 00:08:31,704 Benim sorumluluðumda olan bir þey. 77 00:08:33,278 --> 00:08:34,472 Meksikalý bir kadýn. 78 00:08:35,514 --> 00:08:37,345 Þimdi senin peþinde. 79 00:08:40,018 --> 00:08:41,178 Sana bir þey çaðrýþtýrdý mý? 80 00:08:41,386 --> 00:08:44,077 Gabriela falan tanýmýyorum ben, siktir git arabamdan. 81 00:08:47,225 --> 00:08:48,377 Biliyor musun... 82 00:08:48,793 --> 00:08:50,727 ...ne sakladýðýný biliyorum amigo. 83 00:08:51,363 --> 00:08:53,991 Sýnýrýn güneyindeki kel kafalý ihtiyar. 84 00:08:54,766 --> 00:08:55,892 Ne istiyorsun? 85 00:08:56,101 --> 00:08:57,659 Bana yardýmcý olmaný istiyorum. 86 00:09:06,444 --> 00:09:08,605 Bu arada hayranýným. 87 00:09:16,153 --> 00:09:17,200 Alkali Transigen Donald Pierce - Güvenlik Þefi 88 00:09:17,305 --> 00:09:18,322 Ha siktir! Siktir! 89 00:09:20,125 --> 00:09:21,786 Hayýr Bay Esperanza, hayýr. 90 00:09:22,794 --> 00:09:24,921 Haziranda dediðimi biliyorum ama tekne bana þimdi lâzým. 91 00:09:25,130 --> 00:09:26,597 Fiyat niye yükselsin? 92 00:09:26,798 --> 00:09:30,864 Beni dinleyin, 70 istediðinizi biliyorum. 93 00:09:31,069 --> 00:09:34,372 Tamam, ya hemen 45 bin dolar nakit versem olur mu? 94 00:09:34,573 --> 00:09:36,097 Alo? Alo? 95 00:09:36,308 --> 00:09:37,400 Hay sikeyim. 96 00:09:40,679 --> 00:09:41,873 Merhaba Sam. 97 00:09:42,080 --> 00:09:43,047 Günaydýn. 98 00:10:32,631 --> 00:10:35,361 Ýçindeki erdemi biliyorum Brütüs. 99 00:10:35,567 --> 00:10:38,001 Dýþ görünüþünü bildiðim kadar. 100 00:10:38,203 --> 00:10:40,467 Benim anlatacaklarýmýn konusu da þeref zaten. 101 00:10:40,672 --> 00:10:42,105 Kötü bir gün geçiriyor. 102 00:10:42,307 --> 00:10:43,638 Her günü kötü geçiyor. 103 00:10:44,743 --> 00:10:46,643 Altý saat önce lâzýmdý bunlar. 104 00:10:50,181 --> 00:10:51,671 Bu kadarý yetmez. 105 00:10:52,817 --> 00:10:55,478 - Bununla ancak bir hafta idare eder. - Bulmaya çalýþýyorum. 106 00:10:57,856 --> 00:10:58,823 Sýra sende. 107 00:10:59,591 --> 00:11:01,115 Zor bir gece geçirdim. 108 00:11:02,761 --> 00:11:03,819 Yazýk sana. 109 00:11:08,433 --> 00:11:11,630 Yeni bir þey çýktý, dün gece bana biriyle iletiþim kurduðunu söyledi. 110 00:11:11,836 --> 00:11:13,736 Kimseyle konuþtuðu yok. 111 00:11:13,938 --> 00:11:15,166 O kadar emin olma. 112 00:11:15,373 --> 00:11:17,341 Bir sürü detay verdi. 113 00:11:17,542 --> 00:11:20,067 O tankýn bariyer oluþturduðunu sanýyordum. 114 00:11:20,278 --> 00:11:22,746 - Ama çatlaklar var. - Lütfen sus. 115 00:11:23,415 --> 00:11:24,382 Altta, solda. 116 00:11:31,122 --> 00:11:32,453 Anlamýyorsun. 117 00:11:32,657 --> 00:11:35,922 Yine sorular sormaya baþladý, niye burada olduðumuzu sordu. 118 00:11:36,127 --> 00:11:37,719 Galiba zihnimi okumaya çalýþtý. 119 00:11:37,929 --> 00:11:39,191 Bunlar onun için iþte. 120 00:11:41,501 --> 00:11:43,392 Kendi kendine çökeleðini yiyormuþ Örümcek gelmiþ sonra 121 00:11:43,601 --> 00:11:46,229 Oturuvermiþ yanýbaþýna Korkutup... 122 00:11:46,438 --> 00:11:47,530 ...Bayan Muffet'ý... 123 00:12:00,652 --> 00:12:03,212 Dostlarým bugün size iyi haberlerim var! 124 00:12:03,421 --> 00:12:04,786 Ne yaptýðýnýz önemli deðil... 125 00:12:04,989 --> 00:12:08,492 ...amelleriniz önemli deðil. Tanrý'nýn kanununa uygun yaþayamazsýnýz! 126 00:12:08,693 --> 00:12:12,652 Yapamayacaðýnýzý O da biliyor. Kusurlu olmamýzda sorun yok. 127 00:12:14,866 --> 00:12:16,424 Önümden çekilin beyefendi. 128 00:12:17,602 --> 00:12:18,762 Önümden çekil dedim! 129 00:12:18,970 --> 00:12:22,064 Taco Bell'in yeni dürümü! 130 00:12:22,273 --> 00:12:24,571 Ýster tavuklu sipariþ edin, isterseniz de kýrmýzý etli! 131 00:12:24,776 --> 00:12:26,801 Eritme peynirli yeni dürüm! 132 00:12:27,011 --> 00:12:30,915 Þimdilerde büyük olay bu! Tükenmeden hemen gidin! 133 00:12:32,450 --> 00:12:33,815 Kimsin sen? 134 00:12:34,319 --> 00:12:35,513 Kim olduðumu biliyorsun. 135 00:12:35,720 --> 00:12:38,018 Sen beni uyutan adamsýn. 136 00:12:38,223 --> 00:12:39,417 Ýkimizin de uykuya ihtiyacý var. 137 00:12:39,624 --> 00:12:40,989 Hayýr! Yapma! Yapma! 138 00:12:46,197 --> 00:12:47,596 Bana ne yapýyorsun? 139 00:12:47,799 --> 00:12:48,527 Charles. 140 00:12:50,168 --> 00:12:52,136 Hadi ama... 141 00:13:33,912 --> 00:13:36,312 Ne zamandýr buradayým? 142 00:13:56,901 --> 00:13:58,061 Bunlar ne? 143 00:13:58,269 --> 00:13:59,361 Ne olduklarýný hatýrlarsýn. 144 00:13:59,571 --> 00:14:03,233 Ýðneler nöbetlerini yatýþtýrýyor, haplar da olmalarýný önlüyor. 145 00:14:05,443 --> 00:14:07,377 Emin olmak için onlara üfle istersen. 146 00:14:07,579 --> 00:14:08,671 Siktir git Logan. 147 00:14:08,880 --> 00:14:10,347 Demek kim olduðumu hatýrladýn. 148 00:14:10,548 --> 00:14:15,519 Kim olduðunu hep biliyorum, sadece bazen seni tanýmýyorum. 149 00:14:16,721 --> 00:14:17,847 Haplarýný al. 150 00:14:23,728 --> 00:14:26,424 Beni o kahrolasý albinoyla yalnýz býraktýn. 151 00:14:26,631 --> 00:14:28,064 Bana hiç kulak vermiyor. 152 00:14:29,100 --> 00:14:31,364 Türleþme görünce anlarým. 153 00:14:31,569 --> 00:14:35,729 - Ne görünce? - Türleþme. Yeni, genç bir mutant. 154 00:14:36,574 --> 00:14:38,811 - Onlarý öldürmeye çalýþan güçler var. - Güçler mi? 155 00:14:38,846 --> 00:14:39,920 Yardým istiyorlar. 156 00:14:40,011 --> 00:14:42,241 Güçler demek. 157 00:14:42,447 --> 00:14:44,779 Artýk yardým iþinde olmaman çok kötü. 158 00:14:44,983 --> 00:14:47,543 Beni istemiyorlar ki seni istiyorlar. 159 00:14:49,320 --> 00:14:53,120 Evet, iþte o kadar aptallar. 160 00:14:54,325 --> 00:14:57,123 Seni Özgürlük Anýtý'nda bekliyorlar. 161 00:14:57,328 --> 00:15:00,928 Özgürlük Anýtý uzun zamandýr yok Charles, çok uzun zamandýr. 162 00:15:01,532 --> 00:15:04,092 Yeni mutant falan yok. Anladýn mý? 163 00:15:04,302 --> 00:15:07,465 25 yýldýr bir tane bile doðmadý. Hiçbir yerde. 164 00:15:07,672 --> 00:15:09,071 Her zaman... 165 00:15:10,041 --> 00:15:11,906 ...Tanrý'nýn planýnýn bir parçasý olduðumuzu düþünmüþtün. 166 00:15:15,847 --> 00:15:16,814 Ama belki de... 167 00:15:17,882 --> 00:15:20,476 ...biz Tanrý'nýn hatasýyýzdýr. 168 00:15:30,128 --> 00:15:33,029 Tam bir hayal kýrýklýðýsýn. 169 00:15:35,900 --> 00:15:37,094 Seni bulduðumda... 170 00:15:37,302 --> 00:15:41,102 ...kafes dövüþçülüðünde kariyer peþindeydin. 171 00:15:41,506 --> 00:15:44,498 Suikastçý yaþamýna uyan bir son. 172 00:15:44,709 --> 00:15:46,870 Uyku hapý alýp duruyordun. 173 00:15:47,078 --> 00:15:49,308 Tam bir hayvandýn. 174 00:15:50,648 --> 00:15:52,013 Ama seni aramýza aldýk. 175 00:15:53,184 --> 00:15:55,778 Sana bir aile verdim. 176 00:15:56,254 --> 00:15:57,278 Artýk hiçbiri yok. 177 00:15:57,488 --> 00:15:58,516 Logan. 178 00:15:59,857 --> 00:16:00,924 Logan... 179 00:16:03,027 --> 00:16:04,494 Ne yaptýn sen? 180 00:16:06,898 --> 00:16:08,160 Ne yaptýn? 181 00:16:08,366 --> 00:16:10,391 Cevap ver! Neden buradayýz? 182 00:16:10,601 --> 00:16:13,902 Kimse böyle yaþamamalý! Kahrolasý bir tankýn içinde uyuþturulmuþ halde! 183 00:16:14,105 --> 00:16:16,369 - Kendi iyiliðin için. - Hayýr, hayýr, deðil! 184 00:16:19,711 --> 00:16:22,043 Ölmemi bekliyorsun. 185 00:18:03,347 --> 00:18:04,644 Tartýþmak istemiyorum... 186 00:18:04,849 --> 00:18:07,443 ...ama konuþmamýz gereken þeyler var. 187 00:18:08,820 --> 00:18:09,844 Ne gibi þeyler? 188 00:18:12,356 --> 00:18:14,187 Önceki gözlemimi tekrar edersem... 189 00:18:14,392 --> 00:18:16,690 ...dýr dýr etmiþ olur muyum... 190 00:18:16,894 --> 00:18:19,454 ...bu doz, nöbetleri önlemek için yetersiz. 191 00:18:21,499 --> 00:18:23,194 Adam bana bunu verdi. 192 00:18:23,401 --> 00:18:25,665 Talepte bulunacak durumda deðilim. 193 00:18:25,870 --> 00:18:27,201 Bu sabah az kalsýn ölecektim. 194 00:18:27,405 --> 00:18:28,838 - Nöbeti tutunca-- - Sadece bir dakika sürdü. 195 00:18:29,040 --> 00:18:32,472 Bir dakikadan fazlaymýþ gibi geldi. Nefes alamadým. Seni daha az etkiliyor. 196 00:18:32,677 --> 00:18:34,508 Dozunu arttýrmak gerektiðini sen de biliyorsun. 197 00:18:34,712 --> 00:18:37,442 Zulaladýðýn daha fazla paran olduðunu da biliyorum. 198 00:18:37,648 --> 00:18:38,706 O para buradan gitmemiz için. 199 00:18:38,916 --> 00:18:40,645 Biz deðil, sen ve o. 200 00:18:40,852 --> 00:18:42,444 Bir Sunseeker almak için para biriktiriyorsun. 201 00:18:42,653 --> 00:18:43,950 Güneþ altýnda olacaksýnýz yani. 202 00:18:44,155 --> 00:18:48,492 Nosferatu gibi güvertenin altýnda saklanacaðýmý sanmýyorum. Ya sen? 203 00:18:48,693 --> 00:18:52,390 Senin iç çamaþýrlarýný katlayýp, ona da puding mi yapacaðým? 204 00:18:56,767 --> 00:18:57,734 Bunu cebinde buldum. 205 00:18:59,337 --> 00:19:00,861 Adamantiyum. 206 00:19:02,573 --> 00:19:05,969 Beynini daðýtmayý planlýyorsan, açýk denize çýkana kadar bekleyebilir misin? 207 00:19:06,177 --> 00:19:08,839 - Yerleri daha yeni paspasladým. - Seni þimdi hiç çekemem. 208 00:19:19,056 --> 00:19:22,500 Bir yýl önce benden yardým istedin. Ben de... 209 00:19:23,194 --> 00:19:24,889 Tanrý biliyor ya elimden geleni yaptým. 210 00:19:26,063 --> 00:19:28,657 Ama sana yardým edemem Logan, tam olarak edemem... 211 00:19:29,634 --> 00:19:31,329 ...benimle konuþmazsan edemem. 212 00:19:32,870 --> 00:19:34,997 Geceleri seni duyuyorum, uyumuyorsun. 213 00:19:35,206 --> 00:19:36,833 Bundan bahsetmek istemiyorsun. 214 00:19:38,876 --> 00:19:40,741 Sürekli içtiðinden de. 215 00:19:41,412 --> 00:19:43,778 Elinden sildiðin iltihaptan da. 216 00:19:44,549 --> 00:19:46,881 Elbiselerinden temizlediðim kandan da. 217 00:19:47,251 --> 00:19:49,412 Göðsündeki taze yaralardan da. 218 00:19:49,887 --> 00:19:51,878 Ki iyileþmiyorlar. 219 00:19:52,456 --> 00:19:56,590 Þiþenin üzerindeki etiketi okuyamadýðýndan bahsetmek istemediðine de eminim. 220 00:19:58,262 --> 00:19:59,456 Orada Ýbuprofen yazýyor. 221 00:20:01,632 --> 00:20:02,758 En sevdiðim kupaydý. 222 00:20:03,301 --> 00:20:05,098 Benim iþime burnunu sokma. 223 00:20:07,305 --> 00:20:08,704 Sana bir þeyler oluyor Logan. 224 00:20:08,906 --> 00:20:11,466 Ýçinde bir hastalýk var, kokusunu alýyorum. 225 00:20:17,848 --> 00:20:19,475 Muhteþem bir gece! 226 00:20:21,752 --> 00:20:22,946 Þoför! 227 00:20:40,504 --> 00:20:43,496 Seni seviyorum! Seni seviyorum! 228 00:20:43,708 --> 00:20:45,335 Çok tatlýsýn. 229 00:20:45,620 --> 00:20:47,409 2 YOLCU 230 00:21:42,500 --> 00:21:43,660 Bay Logan. 231 00:21:43,868 --> 00:21:44,800 Tanrým. 232 00:21:45,002 --> 00:21:46,629 Lütfen, bize araba lâzým. 233 00:21:46,837 --> 00:21:48,702 Müsait deðilim. Taksi çaðýr. 234 00:21:48,906 --> 00:21:50,974 - Adým Gabriela Lopez. - Adýný bilmek istemiyorum be kadýn. 235 00:21:51,175 --> 00:21:54,074 Peþimizde adamlar var. Buradan gitmemiz gerek. 236 00:21:54,278 --> 00:21:55,973 Kuzeye, Kanada sýnýrýný geçmeliyiz. 237 00:21:56,180 --> 00:21:58,882 - Bu iþi herhangi biri yapabilir. - Sana 50 bin dolar veririm. 238 00:21:59,884 --> 00:22:02,810 Beni nasýl buldun sen? Hayatýmýn içine sýçýyorsun kadýn! 239 00:22:03,020 --> 00:22:05,215 Peþindeki adamlar þimdi benim ensemde! 240 00:22:05,423 --> 00:22:07,482 Seni gördüklerini bildirdiler. 241 00:22:07,692 --> 00:22:09,922 - Laura, içeri gir. - Kim görmüþ? 242 00:22:10,127 --> 00:22:13,930 Wolverine'e benzeyen birinin El Paso'da araba sürdüðünü görenler olmuþ. 243 00:22:14,131 --> 00:22:15,689 Ama yaþlý görünüyormuþ. 244 00:22:20,137 --> 00:22:22,071 Sana þu topla oynamayý kes demiþtim! 245 00:22:22,273 --> 00:22:23,331 - Hayýr, hayýr, lütfen. - Yaramaz kýz! 246 00:22:23,541 --> 00:22:25,065 - Sana söylemiþtim yaramaz kýz! - Lütfen yapmayýn! 247 00:22:25,276 --> 00:22:27,344 - Annen bunun parasýný ödemek zorunda! - Lütfen dur! 248 00:22:29,880 --> 00:22:30,744 Hay sýçayým. 249 00:22:33,084 --> 00:22:34,449 Zararý karþýlamak zorundalar. 250 00:22:35,920 --> 00:22:38,522 Parasý var zaten. Gördüm. 251 00:22:38,723 --> 00:22:41,425 Sen bürona dön þiþko. Paraný alacaksýn. 252 00:22:44,328 --> 00:22:46,296 Kimseyi aramasýna izin verme, lütfen. 253 00:22:46,497 --> 00:22:48,522 Bizi bulurlar, bizi öldürürler. 254 00:22:56,674 --> 00:22:58,073 Ben hemþireyim. 255 00:22:59,410 --> 00:23:01,776 Hemþireydim. Mexico'da. 256 00:23:03,280 --> 00:23:04,372 Bu nerede oldu? 257 00:23:04,648 --> 00:23:07,947 Bu sabah. Sýnýrýn orada. 258 00:23:11,655 --> 00:23:12,917 Onlardan kurtuldum ama... 259 00:23:13,267 --> 00:23:14,859 Mutant doðmayýþý araþtýrmacýlarý þaþýrttý Sudaki bir þeyden mi? 260 00:23:14,892 --> 00:23:16,259 ...artýk arabamý tanýyorlar. 261 00:23:19,997 --> 00:23:22,329 Bak, gitmem gerek. 262 00:23:22,533 --> 00:23:24,728 Hayýr, dur lütfen. Burada, al. 263 00:23:25,102 --> 00:23:26,296 Lütfen dur! Bak. 264 00:23:26,504 --> 00:23:29,762 Burada, iþte, al bunu. 20 bin dolar. 265 00:23:29,862 --> 00:23:31,504 Al, bizi bu adrese götür. 266 00:23:32,943 --> 00:23:35,138 Oraya varýnca 30 bin dolar daha alacaksýn. 267 00:23:36,480 --> 00:23:38,573 Arkadaþlarým sana verir. 268 00:23:39,116 --> 00:23:40,515 Bizi bekliyorlar. 269 00:23:41,685 --> 00:23:42,982 Ne istersen verirler. 270 00:23:44,121 --> 00:23:45,247 Bunu nereden buldun? 271 00:23:45,456 --> 00:23:46,753 Erkek arkadaþýmdan. 272 00:23:47,725 --> 00:23:50,250 Beni öldürüp onu kaçýrmak istedi. 273 00:23:53,464 --> 00:23:54,954 Senin kýzýn mý? 274 00:23:57,001 --> 00:23:57,968 Evet. 275 00:24:01,672 --> 00:24:04,106 Ýçinde hâlâ iyilik olduðunu biliyorum. 276 00:24:04,308 --> 00:24:05,297 Bize yardým etmek istediðini biliyorum. 277 00:24:05,409 --> 00:24:07,477 - Hakkýmda hiçbir þey bilmiyorsun. - Lütfen. 278 00:24:07,578 --> 00:24:10,843 Söz veriyorum, hemen gidersek hiçbir sorun çýkmayacak. 279 00:24:11,048 --> 00:24:12,879 Öylece Kuzey Dakota'ya doðru yola çýkamam! 280 00:24:13,083 --> 00:24:14,550 - Cuma günü orada olmamýz gerek. - Yoksa ne olur? 281 00:24:14,752 --> 00:24:17,312 Yoksa sýnýrý geçme þansýmýzý kaybederiz. 282 00:24:17,922 --> 00:24:18,946 Lütfen. 283 00:24:20,057 --> 00:24:21,149 Mecbursun, lütfen. 284 00:24:24,695 --> 00:24:25,719 Lütfen. 285 00:24:33,204 --> 00:24:34,899 Gözlüðünü beðendim. 286 00:24:35,105 --> 00:24:36,766 Seni genç göstermiþ. 287 00:24:38,168 --> 00:24:39,666 - Lütfen acele et. - Geliyorum. 288 00:24:41,245 --> 00:24:42,542 Charles, dinle, benim... 289 00:24:43,481 --> 00:24:45,889 ...birkaç günlüðüne gitmem lâzým. Tamam mý? 290 00:24:46,650 --> 00:24:50,250 Uzun bir yolculuk olacak ama parasý iyi. Döndüðümde buradan gidebileceðiz. 291 00:24:50,921 --> 00:24:53,548 Yelapa'ya kadar arabayla gidip, oradan tekne alýrýz. 292 00:24:54,258 --> 00:24:55,725 Sonra gidip, okyanusta yaþarýz. 293 00:24:55,926 --> 00:24:57,894 Orada güvende olacak mýsýn? 294 00:24:59,563 --> 00:25:02,361 Evet. Evet, güvende olacaðým. 295 00:25:02,566 --> 00:25:04,124 Bak Logan bize ne getirmiþ Charles. 296 00:25:10,574 --> 00:25:11,734 Birkaç güne dönerim. 297 00:25:54,985 --> 00:25:56,077 Siktir. 298 00:26:04,192 --> 00:26:05,740 Buradalar. Lütf 299 00:26:27,484 --> 00:26:28,849 - Logan. - Evet? 300 00:26:29,053 --> 00:26:31,719 Ne oldu? Bir terslik mi çýktý? 301 00:26:31,922 --> 00:26:33,355 Bu iþte baþtan beri bir terslik vardý. 302 00:26:53,911 --> 00:26:54,878 Logan! 303 00:26:58,248 --> 00:26:59,306 Logan! 304 00:26:59,516 --> 00:27:00,540 Ne var? 305 00:27:03,187 --> 00:27:04,711 Bunlar kimin? 306 00:27:10,628 --> 00:27:11,526 O kim? 307 00:27:15,432 --> 00:27:17,866 Olacaklarý görüyorsun sanýyordum. 308 00:27:18,068 --> 00:27:21,394 Ben mutantlarýn izini sürebiliyorum. Görkemli bir tazý gibiyim ama kâhin deðilim. 309 00:27:21,605 --> 00:27:24,671 Ýçeri girip, Charles'ýn sessiz kalmasýný saðla. Ýçeri git! Hemen! 310 00:27:33,984 --> 00:27:36,920 Geldiðin gibi git pislik. Burasý özel mülk. 311 00:27:37,121 --> 00:27:38,281 Evet, doðru. 312 00:27:39,289 --> 00:27:43,958 Aslýnda sanýyorum ki Þangay merkezli, çokuluslu bir döküm þirketine ait. 313 00:27:45,596 --> 00:27:47,791 Ýhtiyarý nerede saklýyorsun? 314 00:27:47,998 --> 00:27:49,397 Orada mý? 315 00:27:52,102 --> 00:27:53,262 Yoksa þurada mý? 316 00:27:54,438 --> 00:27:55,427 Bu akýllýca olurdu. 317 00:27:56,974 --> 00:27:59,204 Onunla tanýþmayý çok isterim. 318 00:27:59,410 --> 00:28:04,137 Ulusal Güvenlik Teþkilatý onun beynini kitle imha silahý sayýyormuþ artýk. 319 00:28:05,649 --> 00:28:07,949 Doðuda olanlar çok acýydý. 320 00:28:08,085 --> 00:28:09,575 Bir yýl önce öldü. 321 00:28:11,755 --> 00:28:12,881 Kýz bana lâzým. 322 00:28:13,090 --> 00:28:14,079 Hangi kýz? 323 00:28:14,291 --> 00:28:16,316 Elindeki topun sahibi olan kýz. 324 00:28:16,927 --> 00:28:18,451 Burada kýz falan yok. 325 00:28:18,662 --> 00:28:20,254 Motele gittiðini biliyorum. 326 00:28:20,464 --> 00:28:21,658 Evet, oraya çaðrýldým. 327 00:28:21,865 --> 00:28:23,730 Kýz falan yoktu, sadece bir kadýn vardý. 328 00:28:23,934 --> 00:28:26,402 Sadece bir kadýn, aynen öyle. 329 00:28:27,070 --> 00:28:28,110 Yani... 330 00:28:29,306 --> 00:28:30,739 ...Gabriela'yý gördün. 331 00:28:31,146 --> 00:28:35,340 Ama beni aramadýn. Kýrýldým. 332 00:28:36,980 --> 00:28:38,470 Zavallýyý vurmadýn deðil mi? 333 00:28:38,682 --> 00:28:40,946 - Hayýr, ya sen? - Önce ben sordum. 334 00:28:41,151 --> 00:28:43,483 - Silahlarý sevmem. - Elbette. 335 00:28:44,288 --> 00:28:47,018 Keþke beni arasaydýn Logan. 336 00:28:47,224 --> 00:28:48,350 Senden rica etmiþtim. 337 00:28:51,528 --> 00:28:52,654 Gördün mü? 338 00:28:52,863 --> 00:28:54,854 Geliþtirilmiþ olan tek kiþi sen deðilsin. 339 00:29:03,140 --> 00:29:04,767 Logan! Logan! 340 00:29:04,975 --> 00:29:06,943 Bu, Laura. 341 00:29:07,711 --> 00:29:08,678 Caliban, gel! 342 00:29:09,213 --> 00:29:13,476 Ýþte sana anlattýðým kýz buydu. Adý Laura. 343 00:29:14,318 --> 00:29:16,047 Seni bekliyorduk. 344 00:29:21,158 --> 00:29:22,325 Gel, buraya gel. 345 00:29:23,360 --> 00:29:24,691 Sorun yok. 346 00:29:25,195 --> 00:29:26,162 Gel. 347 00:29:27,731 --> 00:29:28,891 Laura. 348 00:29:32,102 --> 00:29:33,535 Sorun yok. Sorun yok. 349 00:29:35,773 --> 00:29:36,637 Gel. 350 00:29:37,274 --> 00:29:38,070 Gel. 351 00:29:39,576 --> 00:29:43,137 Gel, korkma. Burada kalabilirsin Laura. 352 00:29:43,680 --> 00:29:44,647 Burasý güvenli. 353 00:29:45,182 --> 00:29:48,017 Burada seni koruruz. Hadi. 354 00:29:49,853 --> 00:29:52,083 Eski askere benziyor. Kelle avcýsý olabilir mi? 355 00:29:52,289 --> 00:29:53,256 Daha kötüsü. 356 00:29:54,591 --> 00:29:55,683 Tek baþýna mý? 357 00:29:55,893 --> 00:29:56,917 Fazla sürmez. 358 00:29:57,861 --> 00:30:00,854 Arabasýna bindirip, onu çöle götür ve orada býrak. 359 00:30:01,064 --> 00:30:02,725 Oraya varmadan kendine gelirse ne olacak? 360 00:30:07,938 --> 00:30:09,997 Bana yerini mesaj atarsýn, gelip seni alýrýz. 361 00:30:23,754 --> 00:30:24,721 Evet. 362 00:30:29,226 --> 00:30:30,022 Logan. 363 00:30:30,761 --> 00:30:32,251 Logan! 364 00:30:33,297 --> 00:30:36,556 Senle annenin bizi neye bulaþtýrdýðýnýzý çözünce sana geri veririm. 365 00:30:36,767 --> 00:30:37,961 - Yapma Logan. - Ne var? 366 00:30:38,168 --> 00:30:40,136 Galiba, sanýrým... 367 00:30:48,512 --> 00:30:51,310 Logan, gördüðün kadýn onun annesi deðil. 368 00:30:52,115 --> 00:30:54,481 - Konuþtu mu yani? - Ýletiþim kuruyoruz. 369 00:30:54,685 --> 00:30:55,879 Ýletiþim kuruyormuþ. 370 00:30:57,521 --> 00:30:58,715 Al bunlarý. Hemen. 371 00:31:00,190 --> 00:31:02,317 Buradan gitmek zorundayýz. Burasý artýk güvenli deðil. 372 00:31:02,526 --> 00:31:04,551 Dýþarýdayken nöbet geçirmemelisin. Anladýn mý? 373 00:31:05,362 --> 00:31:09,093 Evet ama sana anlattýðým mutant buydu. 374 00:31:09,299 --> 00:31:10,994 - Yardýmýmýza ihtiyacý var. - Bu kýz mutant deðil. 375 00:31:11,201 --> 00:31:13,499 - O bir mutant! - Yeteneði ne peki Charles? 376 00:31:13,704 --> 00:31:15,137 Yemek yemek mi? Boru fýrlatmak mý? 377 00:31:15,316 --> 00:31:16,417 Logan. 378 00:31:18,208 --> 00:31:19,266 Bir þey yok. 379 00:31:39,730 --> 00:31:42,863 Tabii caným. Silahý al. Cesedi at. 380 00:31:43,066 --> 00:31:45,091 Geri dönerken mesaj at. 381 00:31:45,302 --> 00:31:48,262 Baþka isteðin var mý? Çocuða yemek lâzým mý? 382 00:31:54,578 --> 00:31:56,170 Þimdi siki tuttun muti. 383 00:32:06,523 --> 00:32:07,683 Bir þey yok. 384 00:32:09,526 --> 00:32:11,653 - Çuf çuf. - Çuf çuf falan deðil bu. 385 00:32:15,432 --> 00:32:17,332 Sorun yok. Sen otur. 386 00:32:17,534 --> 00:32:18,796 - Gitmeliyiz. - Ne oldu? 387 00:32:19,002 --> 00:32:20,526 - Ne oluyor? Nereye? - Sen burada kal. 388 00:32:20,737 --> 00:32:22,170 - Sakýn kýmýldama. - Nereye gidiyoruz? 389 00:32:23,106 --> 00:32:25,700 Merak etme. Seni almak için dönecek. 390 00:32:29,880 --> 00:32:33,203 Logan, kýz. Dönüp, kýzý da alman gerek. 391 00:32:37,688 --> 00:32:40,020 Logan, kýz ne olacak? 392 00:32:42,025 --> 00:32:42,821 Logan! 393 00:32:49,299 --> 00:32:51,563 Logan, Laura'yý býrakamayýz. 394 00:32:51,768 --> 00:32:53,065 Bizim sorunumuz deðil. 395 00:33:01,580 --> 00:33:02,674 Siktir! Siktir! 396 00:33:11,154 --> 00:33:12,121 Ha siktir! 397 00:33:41,118 --> 00:33:41,948 Logan. 398 00:33:42,152 --> 00:33:44,216 - Düþünüyorum. - Çocuk. 399 00:33:45,255 --> 00:33:46,882 Logan, Laura'yý ardýmýzda býrakamayýz. 400 00:33:47,090 --> 00:33:48,698 - Lütfen sessiz ol. - Logan. 401 00:33:53,630 --> 00:33:55,427 - Charles Xavier. - Caliban nerede? 402 00:33:55,999 --> 00:33:57,899 Amerika'nýn en çok aranan seksenliði. 403 00:33:58,101 --> 00:34:00,174 Aslýna bakarsan doksanlarýmdayým. 404 00:34:08,545 --> 00:34:09,512 Caliban nerede? 405 00:34:11,515 --> 00:34:13,005 Önce sen bana kýzýn yerini söyle. 406 00:34:13,216 --> 00:34:15,733 Olmadý kel kafaya sorayým, çok hoþ sohbet birine benziyor. 407 00:34:15,833 --> 00:34:17,150 Kýz burada deðil dedim ya. 408 00:34:17,250 --> 00:34:19,183 Caliban nerede orospu çocuðu? 409 00:34:20,490 --> 00:34:23,141 Beni atacaðý çukurda býraktým onu. 410 00:34:39,209 --> 00:34:42,445 Tanrým, Wolverine seni böyle görmek kalbimi kýrýyor. 411 00:34:42,646 --> 00:34:44,511 Göðsünden söküp alýnca bir sikim-- 412 00:34:52,722 --> 00:34:53,780 Gidip, kýzý getirin. 413 00:36:06,963 --> 00:36:07,987 Laura. 414 00:36:12,469 --> 00:36:13,936 Aferin kýzýma. 415 00:36:15,372 --> 00:36:16,339 Merhaba caným. 416 00:36:25,715 --> 00:36:26,977 Laura. 417 00:36:29,986 --> 00:36:30,975 Laura! 418 00:36:31,454 --> 00:36:34,150 Tatlým, olduðun yerde kal. 419 00:36:34,824 --> 00:36:36,189 Arkadaþlarýný görmek istersin deðil mi? 420 00:36:37,275 --> 00:36:39,123 Komutan, durun. 421 00:36:40,030 --> 00:36:41,622 Bize ölü ya da diri dedin. 422 00:36:42,966 --> 00:36:43,933 Laura! 423 00:36:45,635 --> 00:36:46,602 Laura. 424 00:36:48,004 --> 00:36:49,335 Laura. 425 00:36:49,539 --> 00:36:51,200 Hayýr. Hayýr. 426 00:36:52,976 --> 00:36:54,500 Gidin! Yürüyün! 427 00:37:00,250 --> 00:37:01,444 Yürüyün! Hadi! 428 00:37:05,689 --> 00:37:07,384 Ateþ etmeyi kesin! 429 00:37:07,591 --> 00:37:10,685 Kýz iyileþiyor! Gidin! Hadi! 430 00:37:12,429 --> 00:37:13,828 Vay anasýný! 431 00:37:58,508 --> 00:37:59,532 Yakaladým! 432 00:38:10,820 --> 00:38:11,912 Tamam, tutun onu. 433 00:39:04,107 --> 00:39:07,314 Demiþtim Logan, kýz senin gibi bir mutant. 434 00:39:07,414 --> 00:39:08,322 Sýký tutun! 435 00:39:11,281 --> 00:39:12,475 Sana çok benziyor. 436 00:39:34,571 --> 00:39:36,626 Laura, iyi misin? 437 00:39:54,824 --> 00:39:55,791 Yürü hadi! 438 00:40:05,034 --> 00:40:06,001 Tutunun! 439 00:40:11,574 --> 00:40:13,337 Siktir! Hadi be! 440 00:40:15,011 --> 00:40:15,978 Hadi! 441 00:40:23,052 --> 00:40:24,076 Siktir. 442 00:40:34,637 --> 00:40:35,717 Siktir! 443 00:41:16,639 --> 00:41:18,436 Takip edin! Hadi! 444 00:41:25,315 --> 00:41:26,577 Dikkat et! 445 00:42:10,693 --> 00:42:11,751 Arkana yaslan! 446 00:42:21,237 --> 00:42:22,499 Bana iz sürücüyü getirin! 447 00:42:30,313 --> 00:42:31,302 Sen. 448 00:42:32,882 --> 00:42:34,281 Sen de kimsin? 449 00:42:35,718 --> 00:42:38,619 Sana bir soru sordum! Kimsin sen? 450 00:42:39,822 --> 00:42:41,380 Kim olduðunu biliyorsun Logan. 451 00:42:41,580 --> 00:42:43,316 Hayýr, bilmiyorum! 452 00:42:43,526 --> 00:42:45,687 Sana birini hatýrlatýyor mu? 453 00:43:17,293 --> 00:43:19,523 Çocukken senin hakkýnda bir þeyler okumuþtum. 454 00:43:21,364 --> 00:43:23,059 Beni biriyle karýþtýrýyorsun herhalde. 455 00:43:31,441 --> 00:43:35,605 Yanýlmýyorsam eskiden benim ekibimle çalýþýyordun. 456 00:43:36,212 --> 00:43:38,874 Önceki mutantlarý toplamaya yardým etmiþsin. 457 00:43:39,816 --> 00:43:41,078 Ne deðiþti? 458 00:43:42,452 --> 00:43:43,441 Dindar mý oldun? 459 00:43:47,490 --> 00:43:51,877 Ýyi adamlar için bir þey daha yapmaný istiyorum. 460 00:43:52,929 --> 00:43:56,365 Benim için bir tane özel mutantýn izini süreceksin. 461 00:44:00,503 --> 00:44:01,731 Sana yardým etmeyeceðim. 462 00:44:02,438 --> 00:44:03,905 Öyle dersin tabii. 463 00:44:04,607 --> 00:44:07,440 Ama benim teorime göre insanlar aslýnda pek deðiþmez. 464 00:44:11,080 --> 00:44:12,308 Iþýktan kork. 465 00:44:14,083 --> 00:44:17,877 Caliban, eminim çocukken annen sana her gün böyle diyordu. 466 00:44:23,832 --> 00:44:25,422 Iþýktan kork. 467 00:44:31,334 --> 00:44:34,064 Bak, iþler çirkinleþmesin tamam mý? 468 00:44:34,170 --> 00:44:35,660 Kýz buna deðmez, inan bana. 469 00:44:36,005 --> 00:44:38,166 O senin gibi doðuþtan bir ucube deðil. 470 00:44:38,374 --> 00:44:42,404 O bir iþ kazasý, yanlýþ sonuçlanmýþ bir araþtýrma. O bize ayak baðý. 471 00:44:42,712 --> 00:44:46,008 Patentli þeylerin etrafta dolaþýp, insanlara zarar vermesine izin verecek halleri yok ya. 472 00:44:47,216 --> 00:44:50,676 Baþka birine zarar vermeden onu devre dýþý býrakmamýz lâzým. 473 00:44:50,887 --> 00:44:53,481 Senin deðer verdiðin biri bile olabilir. 474 00:45:01,130 --> 00:45:02,427 Kokla bakalým. 475 00:45:06,903 --> 00:45:08,928 Benim Adým Gabriela Lopez. 476 00:45:09,539 --> 00:45:10,528 Hemþireyim. 477 00:45:10,740 --> 00:45:14,942 Mexico'daki Transigen araþtýrma laboratuvarýnda 10 yýl çalýþtým. 478 00:45:16,179 --> 00:45:18,807 Transigen bir Amerikan þirketi. 479 00:45:22,218 --> 00:45:27,216 Þimdi göstereceklerim Amerika'da ve Kanada'da yasa dýþý. 480 00:45:34,331 --> 00:45:37,026 Bize bir ilaç araþtýrmasý yaptýðýmýzý söylediler. 481 00:45:37,533 --> 00:45:39,194 Ama bu yalandý tabii. 482 00:45:39,402 --> 00:45:42,633 Bu çocuklar Transigen'de doðdu. 483 00:45:43,840 --> 00:45:47,706 Burada doðdular ve buradan hiç çýkmadýlar. 484 00:45:47,910 --> 00:45:50,401 Güneþi de okyanusu da hiç görmediler. 485 00:45:51,280 --> 00:45:52,747 Yaðmuru ve karý da. 486 00:45:54,183 --> 00:45:55,844 Tanrý'nýn hiçbir yaratýðýný da. 487 00:45:56,786 --> 00:45:58,686 Doðum belgeleri yok. 488 00:45:59,222 --> 00:46:00,587 Adlarý yok. 489 00:46:01,524 --> 00:46:03,082 Bizim onlara taktýðýmýz adlar var sadece. 490 00:46:06,229 --> 00:46:10,097 Meksikalý kýzlarýn karnýnda büyüdüler. 491 00:46:10,299 --> 00:46:12,199 O kýzlarý artýk kimse bulamýyor. 492 00:46:12,935 --> 00:46:16,166 Babalarý, tüplerdeki spermlerdi. 493 00:46:16,372 --> 00:46:17,839 Þiþedeki özel tohumlar. 494 00:46:32,388 --> 00:46:33,878 - Doðum günü mü? Doðmadýlar ki. - Maria. 495 00:46:34,891 --> 00:46:37,263 Onlara Cadýlar Bayramýnda kostüm giydirmiyoruz. 496 00:46:37,363 --> 00:46:40,289 Onlara bebeðim demiyoruz veya yaralarýný öpüp geçirmiyoruz. 497 00:46:40,463 --> 00:46:42,955 Onlarý çocuk olarak görmeyin. Onlar birer eþya. 498 00:46:43,099 --> 00:46:44,464 Patentleri ve telifleri var. 499 00:46:44,634 --> 00:46:46,724 - Anladýn mý? - Evet efendim. 500 00:46:47,503 --> 00:46:50,432 Anlamayacak kadar fakir ve aptal olduðumuzu düþünüyorlardý. 501 00:46:51,140 --> 00:46:53,040 Evet, fakiriz... 502 00:46:53,242 --> 00:46:54,231 ...ama aptal deðiliz. 503 00:46:54,343 --> 00:46:55,469 Güçlerini kullan. 504 00:47:02,819 --> 00:47:06,754 Ticaret bu. Askerler üretiyorlar. 505 00:47:07,356 --> 00:47:08,380 Katiller. 506 00:47:14,330 --> 00:47:16,423 Bu bebekler, mutantlarýn... 507 00:47:24,273 --> 00:47:26,332 Kuzey Dakota. 508 00:47:26,609 --> 00:47:28,674 O kadýnýn parasýný aldýn. 509 00:47:28,878 --> 00:47:31,278 Çocuðu oraya götüreceðini söyledin. 510 00:47:36,619 --> 00:47:38,018 Neyin nesi bu kýz? 511 00:47:39,488 --> 00:47:41,115 O senin kýzýn Logan. 512 00:47:43,292 --> 00:47:45,678 Alkali'de genetik kodun vardý. 513 00:47:45,778 --> 00:47:47,651 - Sadece benimki deðil. - Logan... 514 00:47:47,751 --> 00:47:49,757 Konuþmak istemiyorum, bunlarý daha fazla dinlemek istemiyorum. 515 00:47:49,866 --> 00:47:51,197 - Logan. - Kes artýk! 516 00:47:51,801 --> 00:47:53,200 Ýþemem lâzým. 517 00:48:06,515 --> 00:48:07,482 Son tur. 518 00:48:11,954 --> 00:48:13,046 Rica ederim. 519 00:48:19,628 --> 00:48:22,260 Kes artýk þunu Tanrý aþkýna, kendim yaparým. 520 00:48:22,465 --> 00:48:24,758 Yapmýyorsun ama. Hadi yap artýk. 521 00:48:24,900 --> 00:48:26,390 Sen orada dururken yapmam tabii! 522 00:48:26,602 --> 00:48:28,092 Ýnan bana, bakmýyorum. 523 00:49:01,938 --> 00:49:02,905 Merhaba. 524 00:49:03,572 --> 00:49:04,596 Selam. 525 00:49:05,141 --> 00:49:06,574 Onlarýn parasýný ödemen gerektiðini biliyorsun deðil mi? 526 00:49:08,811 --> 00:49:11,371 Annenle baban nerede senin? 527 00:49:14,850 --> 00:49:17,110 Hadi bakalým. Bu kadar yeter. Bunlarý da ver. 528 00:49:18,814 --> 00:49:19,814 Siktir! 529 00:49:20,744 --> 00:49:21,972 Çok ayýp! 530 00:49:24,927 --> 00:49:26,087 Kusura bakma. 531 00:49:27,396 --> 00:49:29,023 Telefon þarj aleti var mý? 532 00:49:36,105 --> 00:49:37,265 Yürü hadi. Bin arabaya. 533 00:50:03,666 --> 00:50:05,531 Çocuklar büyüdükçe... 534 00:50:05,735 --> 00:50:07,726 Laura. Laura. 535 00:50:08,304 --> 00:50:10,067 ...giderek daha geçimsiz oldular. 536 00:50:12,441 --> 00:50:14,204 Kontrol etmek mümkün olmuyordu. 537 00:50:16,679 --> 00:50:20,046 Þirket, onlarýn bedenlerini silaha çevirdi. 538 00:50:20,816 --> 00:50:25,147 Onlara insan öldürmeyi öðretmeye çalýþtýlar. Ama onlar savaþmak istemedi. 539 00:50:27,957 --> 00:50:30,721 Savaþmayan bir asker hiçbir iþe yaramaz. 540 00:50:32,862 --> 00:50:34,762 Bu binanýn içinde... 541 00:50:34,964 --> 00:50:36,090 ...yeni bir þey üzerinde çalýþýyorlar. 542 00:50:37,133 --> 00:50:40,068 Çocuklardan daha iyi olduðunu düþündükleri bir þey. 543 00:50:40,771 --> 00:50:43,068 Ruhu olmadýðýný söyledikleri bir þey. 544 00:50:43,272 --> 00:50:44,500 Kapamlý laboratuvar raporumu ister misiniz Doktor Rice? 545 00:50:44,707 --> 00:50:46,334 Burada iyi sushi yapamýyorlar. 546 00:50:46,609 --> 00:50:48,600 Denver, Colorado'nun Meksika'daki dengi burasý. 547 00:50:50,980 --> 00:50:52,470 Herhalde baþarýlý oldular. 548 00:50:53,382 --> 00:50:56,514 Bir hafta önce bize programýmýzý sonlandýrmamýzý söylediler. 549 00:50:58,721 --> 00:51:01,121 Çocuklarý uyutmaya baþladýlar. 550 00:51:04,927 --> 00:51:07,828 Kurtarabildiðimiz kadar çocuðu kurtaracaðýz. 551 00:51:08,030 --> 00:51:10,225 Kuzeyde bir yer olduðunu okudum. 552 00:51:10,566 --> 00:51:12,295 Mutantlara ait bir yer. 553 00:51:12,501 --> 00:51:13,661 Oraya Cennet diyorlar. 554 00:51:28,050 --> 00:51:30,109 Eðer bunu izliyorsan... 555 00:51:30,319 --> 00:51:32,116 ...ben ölmüþüm demektir. 556 00:51:33,255 --> 00:51:36,452 Çocuklardan sað kalan oldu mu, emin deðilim. 557 00:51:36,659 --> 00:51:38,957 Birbirimizden ayrý düþtük. 558 00:51:39,161 --> 00:51:41,152 Baþka para yok. 559 00:51:41,363 --> 00:51:42,990 Sana yalan söyledim. 560 00:51:44,500 --> 00:51:46,058 O benim kýzým deðil. 561 00:51:47,603 --> 00:51:48,968 Ama onu seviyorum. 562 00:51:50,206 --> 00:51:52,538 Sen onu sevmiyor olabilirsin. 563 00:51:54,176 --> 00:51:56,542 Ama o senin kýzýn. 564 00:51:57,813 --> 00:52:02,777 Lütfen. Yalvarýrým. Onu güvenli bir yere götür. 565 00:52:49,765 --> 00:52:51,960 Þimdi burada mý saklanacaðýz? 566 00:52:52,668 --> 00:52:53,692 Saklanmayacaðýz. 567 00:52:53,903 --> 00:52:55,928 Birkaç saat uyuyacaðýz. 568 00:52:56,138 --> 00:52:59,899 Yýkanýr, yeni kýyafetler alýrýz, yeni bir araba bulup, buradan gideriz. 569 00:53:05,447 --> 00:53:08,956 Harrah's Otel ve Kumarhanesi, Oklahoma'ya hoþ geldiniz der. 570 00:53:09,056 --> 00:53:11,885 Lütfen aracýnýzý valenin park etmesi için saðdan gidin. 571 00:53:12,622 --> 00:53:15,096 Harrah's Otel ve Kumarhanesinde eðlencenin sonu yoktur. 572 00:53:15,196 --> 00:53:17,257 Önlerde bir yere koy tamam mý? 573 00:53:23,666 --> 00:53:25,065 Hadi, gidelim. 574 00:53:52,094 --> 00:53:53,220 Laura. 575 00:53:53,529 --> 00:53:56,381 - Gidelim. - Kýyafet lâzým. 576 00:54:08,477 --> 00:54:09,501 Yukarý çýkýyor. 577 00:54:11,680 --> 00:54:13,942 Hayýr, dur. Oyuncak deðil bu. 578 00:54:14,420 --> 00:54:17,345 - Hayýr. Kusura bakmayýn. Sandalye var. - Tamam. 579 00:54:17,853 --> 00:54:18,979 - Tekrar çaðýrýrýz. - Teþekkürler. 580 00:54:19,188 --> 00:54:20,246 Yukarý çýkýyor. 581 00:54:20,456 --> 00:54:22,515 Buraya gel. Burada dur. Orada dur. 582 00:54:23,626 --> 00:54:26,878 - Logan, bu senin. - Ne? 583 00:54:26,978 --> 00:54:29,309 Burada giymem. Odaya çýkalým, orada giyerim. 584 00:54:31,467 --> 00:54:32,798 Sen alçak, yalancý bir Yankisin. 585 00:54:34,069 --> 00:54:35,093 Ýspatla. 586 00:54:43,812 --> 00:54:48,377 Bu çok meþhur bir filmdir Laura. Neredeyse 100 yýllýk. 587 00:55:08,437 --> 00:55:13,204 # Hem yaþamda hem ölümde ya Rab 588 00:55:13,409 --> 00:55:18,142 # Sen yanýmda ol 589 00:55:22,017 --> 00:55:26,754 Bu filmi ilk defa memleketimde, Essoldo Sinemasýnda izlemiþtim. 590 00:55:26,955 --> 00:55:29,048 Senin yaþlarýndaydým. 591 00:55:29,258 --> 00:55:32,557 Cennet'teki babamýz, adýn kutsal kýlýnsýn. 592 00:55:32,761 --> 00:55:36,162 Egemenliðin gelsin, cennetteki gibi... 593 00:55:43,024 --> 00:55:45,121 Transigen Pediyatrik Kanser Araþtýrmasý 594 00:55:47,142 --> 00:55:48,109 Siktir. 595 00:56:04,161 --> 00:56:05,346 DENEK: X23-23 YAÞ: 132 AY CÝNSÝYET: DÝÞÝ MUTANT 596 00:56:05,381 --> 00:56:06,748 KAN GRUBU: 0 NEGATÝF TAHMÝNÝ IQ: 82-110 DUYGUSAL IQ: 74-78MNTS 597 00:56:06,783 --> 00:56:07,819 KAYNAK DNA: JAMES HOWLETT 598 00:56:29,184 --> 00:56:32,780 Senin alçak, yalancý bir Yanki olduðunu duydum. 599 00:56:33,021 --> 00:56:34,249 Ýspatla. 600 00:56:43,298 --> 00:56:45,095 Boþ zamanýnda bunlarý mý okuyorsun? 601 00:56:46,702 --> 00:56:49,401 Evet Charles, aramýzda X-Men hayraný var. 602 00:56:49,671 --> 00:56:51,400 Bunlarýn hepsinin saçmalýk olduðunu biliyorsun deðil mi? 603 00:56:51,607 --> 00:56:54,508 Bunlarýn belki birazý gerçekten oldu, onlar da bu þekilde olmadý. 604 00:56:55,544 --> 00:56:56,772 Gerçek dünyada insanlar ölür. 605 00:56:56,979 --> 00:57:00,348 Böbürlenen hiçbir taytlý pislik de buna engel olamaz. 606 00:57:00,549 --> 00:57:01,573 Bunlar çocuk masallarý. 607 00:57:01,683 --> 00:57:02,581 Logan... 608 00:57:02,684 --> 00:57:03,946 Hemþire sana bir yýðýn zýrvalýk anlatmýþ. 609 00:57:04,153 --> 00:57:06,986 Laura'ya hayatýn anlamsýzlýðýný hatýrlatmaya gerek olduðunu sanmýyorum. 610 00:57:08,524 --> 00:57:11,286 Sen bize yeni araba bulmayacak mýydýn? 611 00:57:12,194 --> 00:57:14,249 Bir saat içinde iki hap daha. 612 00:57:14,930 --> 00:57:15,988 Ona ver. 613 00:57:15,989 --> 00:57:17,893 - Benim devam etmem lâzým. - Neden Shane? 614 00:57:19,201 --> 00:57:21,226 Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey. 615 00:57:22,504 --> 00:57:24,267 Kalýbý bozamazsýn. 616 00:57:24,473 --> 00:57:26,771 Denedim, iþe yaramadý. 617 00:57:26,975 --> 00:57:29,273 Joey, öldürerek yaþayamazsýn. 618 00:57:29,478 --> 00:57:31,343 Bunun geri dönüþü yoktur. 619 00:57:31,547 --> 00:57:33,777 Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr. 620 00:57:34,016 --> 00:57:35,449 Üstüne yapýþan bir yafta. 621 00:57:36,552 --> 00:57:39,748 Þimdi eve koþ ve annene her þeyin yolunda olduðunu söyle. 622 00:57:40,956 --> 00:57:44,016 Bundan böyle vadide silah olmayacak. 623 00:58:04,713 --> 00:58:05,873 Siz de kimsiniz? 624 00:58:06,482 --> 00:58:09,283 Yine mi polis? Çünkü diðerlerine her þeyi anlattým. 625 00:58:11,971 --> 00:58:13,143 KAPALI 626 00:58:19,228 --> 00:58:21,526 Kalk ayaða! Kafesine gir iz sürücü. 627 00:58:21,730 --> 00:58:23,357 Görevini yaptýn. 628 00:58:42,592 --> 00:58:43,793 Bu da kim amýna koyayým? 629 00:58:45,087 --> 00:58:46,418 Beyler. 630 00:58:59,735 --> 00:59:01,225 Siktir. 631 00:59:02,804 --> 00:59:04,101 Alýn sizin olsun. 632 00:59:06,208 --> 00:59:07,436 Bakýn ne diyeceðim, sekiz bin olsun. 633 00:59:07,643 --> 00:59:12,096 Sizin için boyatýrým. Yeni lastik takar, rot balans yaparýz evraklarý da hallederiz. 634 00:59:12,196 --> 00:59:14,548 Evraklarý boþ verin bu hâliyle size 10 bin vereyim. 635 00:59:16,418 --> 00:59:18,890 Yine de yeni lastik lâzým, bunlar kabak. 636 00:59:18,990 --> 00:59:21,510 - Ne kadar sürer? - Bir saat. 637 00:59:33,023 --> 00:59:34,371 CENNET MÝ YOKSA SON MU? 638 00:59:35,964 --> 00:59:37,395 Bir dahaki sefer nereye bastýðýna dikkat et. 639 00:59:37,430 --> 00:59:38,482 Logan, bak! 640 00:59:42,537 --> 00:59:44,613 CENNET MÝ YOKSA SON MU...? 641 00:59:53,689 --> 00:59:54,656 Tanrým. 642 01:00:07,869 --> 01:00:10,201 Benimle taþak mý geçiyorsunuz? 643 01:00:20,515 --> 01:00:22,506 Efendim, anahtar üstünde mi? Beyefendi! 644 01:00:22,718 --> 01:00:24,686 Anahtar üstünde mi? Beyefendi! 645 01:00:29,458 --> 01:00:30,789 Ha siktir. 646 01:00:54,383 --> 01:00:56,545 Charles. Charles! 647 01:01:28,950 --> 01:01:29,917 Yukarý çýkýyor. 648 01:01:31,425 --> 01:01:32,425 Hadi, hadi! 649 01:03:47,989 --> 01:03:49,115 Hay sikeyim! 650 01:03:49,324 --> 01:03:50,484 Ýyi misin? 651 01:03:52,627 --> 01:03:53,719 Buradan çýkmamýz gerek. 652 01:03:57,065 --> 01:03:58,532 Çok üzgünüm. 653 01:04:00,235 --> 01:04:01,566 Çok özür dilerim. 654 01:04:27,262 --> 01:04:28,820 Ýlk yardým ekipleri hâlâ... 655 01:04:29,030 --> 01:04:31,590 ...Oklahoma'daki Harrah's Kumarhane ve Otelinde. 656 01:04:31,800 --> 01:04:35,599 Otelin en az 400 konuðu dün geçici bir felç yaþamýþtý. 657 01:04:35,971 --> 01:04:39,367 Birçok kiþi bir yýl önce gerçekleþen Westchester olayýyla benzerliðe dikkat çekti. 658 01:04:39,574 --> 01:04:41,201 Oradaki olayda 600 kiþi yaralanmýþ... 659 01:04:41,409 --> 01:04:44,110 ...ve aralarýnda X-Men üyelerinin de olduðu birçok mutant hayatýný kaybetmiþti. 660 01:04:44,913 --> 01:04:46,005 Kes þunu. 661 01:04:48,917 --> 01:04:50,384 Kes þunu dedim! 662 01:04:50,585 --> 01:04:52,109 O daha çocuk Logan. 663 01:04:54,656 --> 01:04:58,232 - Aslýnda bakarsan o senin-- - Ne zamandýr ilaçlarýný almýyorsun? 664 01:05:00,262 --> 01:05:02,693 - Söylesene, ne kadar oldu? - Bilmiyorum! 665 01:05:03,398 --> 01:05:04,695 Ýki gün. 666 01:05:04,900 --> 01:05:06,390 Dün olanlarý gördün. 667 01:05:06,501 --> 01:05:11,033 - Az daha devam etsen kumarhanedeki herkes-- - Laura'yý kurtarmak için gerekeni yaptým. 668 01:05:11,239 --> 01:05:15,074 Hiçbir halt yapmadýn! Sadece paniðe kapýldýn ve nöbet geçirdin amýna koyayým! 669 01:05:15,377 --> 01:05:21,078 Herhalde ilaç alýp uyuþmamý ve deli gibi bir þeyler mýrýldanmamý tercih edersin. 670 01:05:21,283 --> 01:05:22,750 Senin için çok daha kolay olurdu. 671 01:05:22,951 --> 01:05:23,975 Kolay mý? Tanrým! 672 01:05:24,185 --> 01:05:26,380 Senin hiçbir þeyin kolay deðil ki Charles, hiçbir þeyin! 673 01:05:26,588 --> 01:05:31,658 Aman lütfen sen de herkes gibi kendi boktan hayatýn için baþkasýný suçla. 674 01:05:31,860 --> 01:05:33,589 Biliyorum babalýk, ben kocaman bir hayal kýrýklýðýyým. 675 01:05:33,862 --> 01:05:38,890 Sen gerçekten yaptýðýmýz þeyin önemini hiç kavrayamýyorsun. 676 01:05:39,100 --> 01:05:40,590 Peki, ne yapýyoruz biz? 677 01:05:41,369 --> 01:05:44,896 Arabamýzda genç bir mutant var. 678 01:05:45,106 --> 01:05:46,095 Evet, görüyorum. 679 01:05:46,308 --> 01:05:48,469 Onu götürdüðümüz yerde baþkalarý da var. 680 01:05:48,677 --> 01:05:50,440 Bunun senin için hiçbir anlamý yok mu? 681 01:05:50,645 --> 01:05:52,442 Evet, aynen, benim için hiçbir anlamý yok. 682 01:05:52,847 --> 01:05:54,778 Hele de Hemþire Gabriela, Cennet zýrvalýðýný... 683 01:05:54,782 --> 01:05:56,782 ...siktiðimin çizgi romanlarýndan uydurduðu için. 684 01:05:56,985 --> 01:05:58,612 Ne diyorsun sen? 685 01:05:58,820 --> 01:06:01,114 Haplarýný ver ona, iki tane çýkarýp ona ver. 686 01:06:01,222 --> 01:06:04,016 - Logan, Logan. - Ver ona. Hemen! 687 01:06:09,277 --> 01:06:10,277 Göster bakayým. 688 01:06:33,855 --> 01:06:34,863 Doktor Rice! 689 01:06:34,964 --> 01:06:37,375 Her þey kontrol altýnda. Onlarý bir saat içinde yakalayabilirim. 690 01:07:03,184 --> 01:07:05,584 Siktiðimin otomatik kamyonlarý. 691 01:07:05,887 --> 01:07:09,348 Küfretme Logan. Ayrýca bir makineye baðýrýyorsun. 692 01:07:09,557 --> 01:07:12,724 Ne olmuþ? Ayaðýyla insan deþebilir ama birkaç kötü söz duyamaz mý? 693 01:07:12,927 --> 01:07:15,487 Daha iyi biri olmayý öðrenebilir. 694 01:07:15,697 --> 01:07:17,096 Benden iyi olmasýný mý kastediyorsun? 695 01:07:17,298 --> 01:07:18,993 Aslýnda evet. 696 01:07:20,769 --> 01:07:25,664 Bu arada Laura'nýn ayak pençeleri, cinsiyetinin bariz bir sonucu. 697 01:07:25,874 --> 01:07:27,034 Sahi mi? 698 01:07:27,142 --> 01:07:31,744 Aslanlar krallýðýnda diþiler hem avcý hem de bakýcýdýr. 699 01:07:31,946 --> 01:07:33,004 Öðrendiðim iyi oldu. 700 01:07:33,115 --> 01:07:37,381 Ön pençelerini avlanmak, arka pençeleriniyse savunma için kullanýrlar. 701 01:07:37,485 --> 01:07:38,452 Öyle mi? 702 01:07:38,586 --> 01:07:40,178 Böylece hayatta kalmalarý daha garanti olur. 703 01:08:16,591 --> 01:08:18,081 Onlara yardým etmeliyiz. 704 01:08:19,527 --> 01:08:21,695 Olmaz, yola devam etmek zorundayýz. Birileri yardýma gelir. 705 01:08:21,996 --> 01:08:23,623 Birileri geldi ya iþte. 706 01:08:35,376 --> 01:08:37,674 Dikkat! Dikkat! 707 01:09:04,726 --> 01:09:05,726 Aferin oðullarýma. 708 01:09:20,376 --> 01:09:22,367 Yardým lâzým mý? 709 01:09:23,779 --> 01:09:25,371 Hazýr! Ýt! 710 01:09:28,517 --> 01:09:29,814 Güzel, tamamdýr! 711 01:09:31,420 --> 01:09:32,387 Hadi eve gidelim. 712 01:09:32,521 --> 01:09:33,453 Laura! 713 01:09:33,556 --> 01:09:35,023 Yardým ettiðiniz için çok teþekkürler. 714 01:09:35,157 --> 01:09:36,556 - Ben Kathryn. - James. 715 01:09:36,759 --> 01:09:37,726 Oðlum, Nate. 716 01:09:37,927 --> 01:09:39,155 - Selam. - Selam. 717 01:09:39,361 --> 01:09:40,692 Kýzýnýz mý? 718 01:09:40,896 --> 01:09:43,023 Evet, adý Laura. O da babam. 719 01:09:43,866 --> 01:09:44,992 Chuck. 720 01:09:45,201 --> 01:09:45,997 Hadi Laura, gidelim. 721 01:09:46,202 --> 01:09:49,660 En azýndan size güzel bir yemekle teþekkür edebilir miyiz? 722 01:09:49,872 --> 01:09:51,066 Evimiz çok uzakta deðil. 723 01:09:51,273 --> 01:09:53,298 - Yok, teþekkürler. - Çok güzel olur. 724 01:10:00,916 --> 01:10:02,781 Adým Doktor Rice. 725 01:10:02,985 --> 01:10:04,714 Ama istersen bana Zander diyebilirsin. 726 01:10:05,955 --> 01:10:09,788 Ýþ arkadaþým, direndiðini söyledi. 727 01:10:10,159 --> 01:10:13,756 Arkadaþlarýnýn bir adým önde olmasýný saðlamak için... 728 01:10:13,963 --> 01:10:16,424 ...bilgileri bize geç ilettiðini düþünüyor. 729 01:10:19,501 --> 01:10:22,292 Sana suçlarýný telafi etmen için bir þans sunuyorum Caliban. 730 01:10:23,138 --> 01:10:26,268 O arada dünyayý koruyabilir ve arkadaþlarýný kurtarabilirsin. 731 01:10:26,475 --> 01:10:29,740 O kýz, bunun karþýlýðýnda çok küçük bir bedel. 732 01:10:29,945 --> 01:10:31,640 Senin aksine o saf mutant deðil. 733 01:10:31,847 --> 01:10:35,505 Onu doða yaratmadý. O kýz benim yaptýðým bir hata. 734 01:10:35,605 --> 01:10:37,977 Elimden geleni yaptým ama beni yaktýlar ve dövdüler. 735 01:10:38,077 --> 01:10:39,816 Ýþ arkadaþlarýnýn hepsi vahþi. 736 01:10:39,955 --> 01:10:41,183 Katýlýyorum. 737 01:10:41,390 --> 01:10:43,255 Yaðmacýlar, hiç etkili olmadýlar. 738 01:10:43,459 --> 01:10:46,292 Ama benim yeni bir yöntemim var. 739 01:10:46,495 --> 01:10:49,403 Yine de birinin bize nereye gideceðimizi göstermesi gerek. 740 01:10:49,503 --> 01:10:51,792 - Olmaz, size yardým edemem. - Nefes al, nefes al. 741 01:10:52,001 --> 01:10:55,864 Ýhtiyarýn hastalýðý ne? Alzheimer mý, ALS mi? 742 01:10:56,972 --> 01:11:01,139 Dünyanýn en tehlikeli beyninde dejeneratif bir beyin hastalýðý var. 743 01:11:02,011 --> 01:11:03,103 Korkunç bir bileþim. 744 01:11:05,981 --> 01:11:08,006 Kibar ol. Misafirimiz var. 745 01:11:08,217 --> 01:11:10,611 - Bu harika. - Herkes otursun hadi. 746 01:11:10,819 --> 01:11:12,013 Nate, kalk oradan. 747 01:11:12,221 --> 01:11:13,745 James, baþ köþeye otursana. 748 01:11:13,956 --> 01:11:15,947 Hadi þükran duasý et, Nate. 749 01:11:16,859 --> 01:11:22,686 Bu yemekler için þükürler olsun Tanrým. Yeni dostlarýmýz Howlettler için de. 750 01:11:22,898 --> 01:11:24,160 Yardýmýmýza koþtular. 751 01:11:24,366 --> 01:11:25,697 - Amin. - Amin. 752 01:11:26,168 --> 01:11:29,266 - Buyurun. Alsana Charles. - Teþekkürler beyefendi. 753 01:11:47,690 --> 01:11:49,180 Ýstiyorsa daha çok var. 754 01:11:49,391 --> 01:11:52,127 - Ýstemiyor. Sað olun. - Nefis olmuþ. 755 01:11:52,328 --> 01:11:54,067 - Teþekkürler. - Çok güzel. 756 01:11:54,167 --> 01:11:55,267 Ne tarafa gidiyorsunuz? 757 01:11:55,367 --> 01:11:56,663 - Oregon. - Güney Dakota. 758 01:11:59,601 --> 01:12:02,516 Önce Oregon'a, oradan da Güney Dakota'ya. 759 01:12:02,616 --> 01:12:04,639 - Tatil mi? - Evet. 760 01:12:05,074 --> 01:12:06,803 Geç bile kalmýþtýk. 761 01:12:07,465 --> 01:12:08,712 Biz þehirde yaþýyoruz. 762 01:12:08,812 --> 01:12:11,781 Hep yollara düþüp, taþrayý görmek isterdim. 763 01:12:12,024 --> 01:12:14,480 Taþradaki insanlarla tanýþmayý da. 764 01:12:14,803 --> 01:12:16,100 Kulaða çok hoþ geliyor. 765 01:12:16,200 --> 01:12:18,753 Yýllardýr Will'i tatile çýkmaya ikna etmeye çalýþýyorum. 766 01:12:19,021 --> 01:12:21,975 Bütün ülkeyi gezmeye çýkarsak buraya kim bakacak? 767 01:12:22,075 --> 01:12:25,175 - Aynen. Bence burayý býrakalým. - Nerede yaþayacaðýz? 768 01:12:25,275 --> 01:12:26,944 Tanrý rýzkýmýzý verir. 769 01:12:27,044 --> 01:12:29,991 Hâlâ Tanrý'nýn yeni bir harman makinesi vermesini bekliyorum. 770 01:12:30,232 --> 01:12:32,693 Sadece bir gün seyahat etmek istediðimi söylüyorum. 771 01:12:32,793 --> 01:12:34,494 Eminim bir gün edeceksin. 772 01:12:35,104 --> 01:12:37,598 - Okulu býrakabilirim. - O kadar uzun boylu deðil. 773 01:12:37,698 --> 01:12:38,813 Býrakýrým. 774 01:12:38,913 --> 01:12:39,906 - Olmaz. - Niyeymiþ? 775 01:12:40,006 --> 01:12:42,803 - Ýkimiz de seyahat etmek istiyoruz. - Oðlum, oðlum. 776 01:12:42,903 --> 01:12:45,206 - Senin iþine geliyor deðil mi? - Mükemmel bir plan ama. 777 01:12:45,314 --> 01:12:46,843 Niye öyle yapmak istiyorsun Nate? 778 01:12:47,449 --> 01:12:52,852 Dikkatli ol, yýllarca okul iþletmiþ biriyle konuþuyorsun, deðil mi Charles? 779 01:12:53,489 --> 01:12:55,389 Evet, doðru. Okulum... 780 01:12:55,991 --> 01:12:59,529 Özel ihtiyaçlarý olanlar için bir okuldu. 781 01:13:00,329 --> 01:13:02,221 Çok iyi tarif ettin. 782 01:13:02,631 --> 01:13:04,064 O da okuldaydý. 783 01:13:04,266 --> 01:13:06,977 Tabii ya, birkaç kez atýldým ama. 784 01:13:07,669 --> 01:13:11,015 Keþke iyi bir öðrenci olduðunu söyleyebilsem ama dilim varmaz. 785 01:13:33,328 --> 01:13:37,613 Ne kadar teþekkür etsek az. Harikaydý. 786 01:13:37,713 --> 01:13:40,383 - Ama yolumuz uzun. - Dinlenmeniz gerekmiyor mu? 787 01:13:40,483 --> 01:13:41,794 Evet ama bir otel falan buluruz. 788 01:13:41,894 --> 01:13:44,715 En yakýn otel iki saatlik yolda ve hiç de hoþ bir yer deðil. 789 01:13:44,815 --> 01:13:47,342 Üst katta baban ve kýzýn için gayet güzel bir odamýz var... 790 01:13:47,543 --> 01:13:49,384 ...sen de oturma odasýndaki kanepede yatabilirsin. 791 01:13:49,385 --> 01:13:51,663 - Katryn çok naziksin ama gitmemiz gerek. - Logan. 792 01:13:51,763 --> 01:13:54,161 Sabah erkenden yola çýkabiliriz. 793 01:13:54,261 --> 01:13:56,845 Þafakta gideriz, olmaz mý? 794 01:13:59,922 --> 01:14:02,404 Tamam, biz ellerimizi yýkayalým babalýk. 795 01:14:02,504 --> 01:14:03,314 Tamam. 796 01:14:03,701 --> 01:14:04,701 Otur. 797 01:14:07,830 --> 01:14:10,355 Tatlý ister misin caným? 798 01:14:10,566 --> 01:14:13,831 Ýki gündür yoldayýz, bir kere yemek yedik, doðru düzgün uyumadýk. 799 01:14:14,036 --> 01:14:16,027 Kýz 11 yaþýnda ben 90 yaþýndayým lanet olsun. 800 01:14:16,238 --> 01:14:18,069 Yola devam etmek için yüzlerce sebebimiz var. 801 01:14:18,273 --> 01:14:20,241 Bir kutu avokado deðilim Logan. 802 01:14:20,442 --> 01:14:22,000 Bu gece burada uyuyalým ya sonra? 803 01:14:22,211 --> 01:14:25,669 Sonra kýzý Cennet'teki arkadaþlarýnýn yanýna götüreceðiz. 804 01:14:28,016 --> 01:14:30,280 Sonra da Sunseeker alacaðýz. 805 01:14:31,887 --> 01:14:33,184 Haplarýný al. 806 01:14:37,693 --> 01:14:38,625 Siktir! 807 01:14:40,362 --> 01:14:41,795 - Ne oluyor? - Nate! 808 01:14:41,997 --> 01:14:43,965 Su basýncý azalmadan küveti doldur. 809 01:14:44,166 --> 01:14:45,463 Hayatým, musluða baksana. 810 01:14:45,667 --> 01:14:47,032 Yine kestiler. 811 01:14:47,736 --> 01:14:49,203 Bu iþin peþini býrakmayacak bunlar. 812 01:14:49,404 --> 01:14:50,803 Hemen icabýna baksak daha iyi. 813 01:14:51,006 --> 01:14:52,701 Sabaha kadar bekleyebilir, daha yeni yaðmur yaðdý. 814 01:14:52,908 --> 01:14:55,310 Üç misafirimiz, bir sürü de yýkanacak bulaþýk var. 815 01:14:55,511 --> 01:14:57,103 Peki, peki. 816 01:14:58,046 --> 01:15:00,515 Su pompasý 2,5 kilometre uzakta. 817 01:15:00,983 --> 01:15:02,610 Bazen kendi kendine kapanýyor. 818 01:15:02,818 --> 01:15:03,785 Götler kapatýyor. 819 01:15:03,986 --> 01:15:04,953 Hayýr. 820 01:15:05,354 --> 01:15:07,219 Oðlum seve seve seninle gelir. 821 01:15:07,422 --> 01:15:09,185 Hayýr, hayýr, gerek yok. 822 01:15:09,391 --> 01:15:11,154 Bunu yapanlar adamlar bazen... 823 01:15:11,360 --> 01:15:13,055 - Ben gelirim. - Olmaz, senin ödevin var. 824 01:15:13,262 --> 01:15:14,729 Tamam, ben gelirim. 825 01:15:14,930 --> 01:15:16,625 Ama önce babamý yatýrayým. 826 01:15:20,502 --> 01:15:21,469 Hadi bakalým. 827 01:15:23,171 --> 01:15:25,503 Avukatlarýn ne dediði umurumda deðil diyorum. 828 01:15:27,876 --> 01:15:28,843 Ama bu tehlikeli. 829 01:15:29,678 --> 01:15:31,145 Þansýmýzý azaltamam. 830 01:15:45,260 --> 01:15:46,386 Televizyon izler misin? Burada televizyon var. 831 01:15:46,595 --> 01:15:48,822 - Yok, sað ol. - Tamam. Hadi sen yat. 832 01:15:48,931 --> 01:15:50,187 Biliyor musun Logan? 833 01:15:51,066 --> 01:15:53,593 Yaþamak diye buna denir. 834 01:15:54,069 --> 01:15:56,663 Bir yuva, birbirini seven insanlar. 835 01:15:56,872 --> 01:15:57,998 Güvenli bir yer. 836 01:15:58,206 --> 01:16:00,697 Biraz kendine zaman ayýr ve bunu hisset. 837 01:16:03,612 --> 01:16:05,512 Evet. Harika bir þey. 838 01:16:05,714 --> 01:16:07,204 Logan. Logan. 839 01:16:08,717 --> 01:16:10,776 Hâlâ vaktin var. 840 01:16:13,889 --> 01:16:17,950 Charles, dünya artýk eskisi gibi deðil. 841 01:16:20,429 --> 01:16:23,091 Burada durmamýz riskli, sen de biliyorsun. 842 01:16:23,665 --> 01:16:26,293 Ayrýca gittiðimiz þu yer, Cennet... 843 01:16:27,235 --> 01:16:28,600 ...öyle bir yer yok. 844 01:16:29,504 --> 01:16:31,631 Kýzýn hemþiresi çizgi romanda görmüþ. 845 01:16:33,575 --> 01:16:35,941 Anladýn mý? Orasý gerçek deðil. 846 01:16:36,645 --> 01:16:38,636 Laura için öyle. 847 01:16:42,517 --> 01:16:44,917 Laura için gerçek. 848 01:16:47,923 --> 01:16:49,220 Uyu hadi. 849 01:16:52,761 --> 01:16:55,922 Canewood Meþrubat, bizimki hariç buralardaki her yeri satýn aldý. 850 01:16:56,131 --> 01:16:58,725 Biz satmayýnca istimlâk etmeye çalýþtýlar. 851 01:16:58,934 --> 01:17:00,492 Þimdi de suyumuzu kesiyorlar. 852 01:17:01,536 --> 01:17:04,004 Birkaç ay önce birisi köpeklerimizi zehirledi. 853 01:17:04,673 --> 01:17:07,301 Yani bugün otoyolda kamyonlarla olan þeyi onlar mý yaptý? 854 01:17:08,276 --> 01:17:09,937 Kim bilir, belki de. 855 01:17:11,179 --> 01:17:13,147 Þuna baksana. 856 01:17:13,715 --> 01:17:16,946 20 tonluk gövdeleri ve küçücük beyinleri olan dinozorlar gibiler. 857 01:17:17,152 --> 01:17:19,279 Klonlanmýþ süper mýsýrý hasat ediyorlar. 858 01:17:19,488 --> 01:17:20,682 Tadý da bok gibi. 859 01:17:20,889 --> 01:17:22,117 Ýnsanlar niye yiyor o zaman? 860 01:17:22,324 --> 01:17:24,656 Yemiyorlar ki, içiyorlar. Mýsýr þurubu. 861 01:17:24,860 --> 01:17:26,555 Herkesin içtiði her þeyin içinde var... 862 01:17:26,655 --> 01:17:30,323 ...ayýk kalmak, neþelenmek, güçlü veya seksi hissetmek için içtiðimiz her þeyde. 863 01:17:30,532 --> 01:17:33,330 Eskiden kötü bir gün, sadece kötü bir gündü. 864 01:17:33,535 --> 01:17:34,900 Benimkiler hâlâ öyle. 865 01:17:56,858 --> 01:17:59,588 Onlar kement atma yarýþýndan. 866 01:18:00,729 --> 01:18:02,424 Þunlar varil yarýþlarýndan. 867 01:18:02,731 --> 01:18:04,665 Þu da atlý slalomdan. 868 01:18:04,866 --> 01:18:06,663 Hepsi ikincilik ya da üçüncülük. 869 01:18:06,868 --> 01:18:10,463 O kadar iyi deðilim ama babam zorla yarýþmaya sokuyor. 870 01:18:19,214 --> 01:18:21,148 Dinlemek ister misin? 871 01:18:31,693 --> 01:18:32,717 Hoþuna gitti mi? 872 01:18:36,531 --> 01:18:38,829 Al, bu gece sende kalsýn. 873 01:18:39,034 --> 01:18:42,060 Yarýn sabah alýrým. 874 01:18:46,008 --> 01:18:48,733 DÝKKAT YASAK BÖLGE ÖZEL MÜLK GÝRMEYÝN 875 01:18:54,916 --> 01:18:56,975 Anlaþýlan bir süre buradayýz. 876 01:19:30,452 --> 01:19:31,714 Bu iþ görür. 877 01:19:31,920 --> 01:19:34,845 Evet. Bir dahaki sefere kadar. 878 01:19:35,490 --> 01:19:36,548 Sað ol. 879 01:19:38,560 --> 01:19:42,554 Kýzýn ne zamandýr böyle. 880 01:19:42,998 --> 01:19:44,124 Dilsiz. 881 01:19:45,512 --> 01:19:48,766 Þey... baþýndan beri. 882 01:19:50,405 --> 01:19:52,430 Birçok açýdan seni kýskanýyorum. 883 01:19:53,575 --> 01:19:56,402 Nate'in yaþýna gelince bir sürü saçma sapan þey söylemeye baþlýyorlar. 884 01:19:57,746 --> 01:20:00,044 Ýnsan nereye varacak diye merak ediyor. 885 01:20:02,450 --> 01:20:03,940 Ha siktir. 886 01:20:08,156 --> 01:20:10,757 Merak etme. Ýhtiyacýmýz olmayacak. 887 01:20:11,459 --> 01:20:12,626 Sen burada kal. 888 01:20:19,701 --> 01:20:20,929 Ýyi akþamlar Bay Munson. 889 01:20:21,503 --> 01:20:22,770 Buraya neden geldiniz? 890 01:20:23,672 --> 01:20:25,071 Bunu kendi adamlarýna sor. 891 01:20:25,273 --> 01:20:28,473 Bay Munson, þu an mülküme izinsiz girdiðinizin farkýndasýnýz deðil mi? 892 01:20:28,573 --> 01:20:30,812 Mülk eski sahibindeyken irtifak hakkým vardý. 893 01:20:31,531 --> 01:20:34,610 Palavra. Buradaki önemli kelime "eski". 894 01:20:35,650 --> 01:20:36,878 O kim? 895 01:20:38,253 --> 01:20:40,652 Size güzel kamyonetlerinize binmenizi söyleyen adamým. 896 01:20:40,856 --> 01:20:43,484 Gidin Oklahoma dalyaraklýðýnýzý baþka yerde yapýn. 897 01:20:47,996 --> 01:20:49,054 Carl. 898 01:20:49,798 --> 01:20:52,926 Anlaþýlan Bay Munson kendine koruma tutmuþ. 899 01:20:53,134 --> 01:20:54,431 Öyle görünüyor. 900 01:20:54,636 --> 01:20:56,069 O benim arkadaþým. 901 01:20:56,271 --> 01:20:57,829 Koca aðýzlý bir arkadaþýn var. 902 01:20:58,206 --> 01:20:59,434 Bunu sýk duyarým. 903 01:20:59,641 --> 01:21:01,399 O zaman bunu da duymuþsundur muhtemelen. 904 01:21:03,845 --> 01:21:05,403 Ýstemediðim kadar. 905 01:21:05,614 --> 01:21:06,740 O zaman ne yapacaðýný biliyorsun. 906 01:21:07,949 --> 01:21:09,746 Üçe kadar sayacaðým... 907 01:21:09,951 --> 01:21:11,179 ...buradan yürüyüp gideceksiniz. 908 01:21:11,386 --> 01:21:12,353 Bu suyu kullanmaya hakkým var. 909 01:21:12,487 --> 01:21:13,613 - Bir. - Avukat tuttum. 910 01:21:13,722 --> 01:21:14,654 Ýki. 911 01:21:16,458 --> 01:21:17,789 Üç. 912 01:21:18,059 --> 01:21:19,287 Ýyi misin patron? 913 01:21:21,663 --> 01:21:22,789 Ne yapacaðýnýzý biliyorsunuz. 914 01:21:22,898 --> 01:21:24,105 Kahrolasý þapkamý alýn. 915 01:21:24,205 --> 01:21:25,156 Defolun gidin. 916 01:21:25,256 --> 01:21:26,863 - Ýyi misin patron? - Siktir be. 917 01:21:27,068 --> 01:21:28,126 Defolun! 918 01:21:45,086 --> 01:21:46,485 Eðitim almýþsýn. 919 01:21:47,022 --> 01:21:48,011 Biraz. 920 01:22:07,776 --> 01:22:09,869 Kýzý hemen uyandýrma. 921 01:22:10,345 --> 01:22:12,677 Býrak bir saat daha uyusun. 922 01:22:17,052 --> 01:22:18,747 Biliyor musun Logan? 923 01:22:20,522 --> 01:22:23,423 Bu kesinlikle... 924 01:22:24,592 --> 01:22:29,552 ...çok uzun zamandýr geçirdiðim en harika geceydi. 925 01:22:37,605 --> 01:22:39,596 Ama ben bunu hak etmiyorum. 926 01:22:41,576 --> 01:22:42,770 Deðil mi? 927 01:22:46,247 --> 01:22:48,545 Ben bir þey yaptým. 928 01:22:51,252 --> 01:22:53,618 Aðza alýnmayacak bir þey. 929 01:22:59,594 --> 01:23:03,121 Westchester'da olanlarý hatýrladým. 930 01:23:07,802 --> 01:23:11,101 Bu benim birilerine ilk zarar veriþim deðil. 931 01:23:13,141 --> 01:23:16,406 Bugüne dek bilmiyordum. 932 01:23:17,412 --> 01:23:19,380 Bana söylemiyordun. 933 01:23:21,583 --> 01:23:27,544 Biz de... kaçýp durduk. 934 01:23:31,960 --> 01:23:35,623 Galiba nihayet seni anladým. 935 01:23:39,034 --> 01:23:40,296 Logan... 936 01:24:07,929 --> 01:24:09,226 Muhteþem. 937 01:24:09,431 --> 01:24:10,659 Sadece kýza ihtiyacýn olduðunu söylemiþtin! 938 01:24:10,866 --> 01:24:12,959 Yeni bir yöntemim olduðunu söylemiþtim. 939 01:24:13,168 --> 01:24:15,730 Arkadaþlarýna her þansý tanýdým, sana da. 940 01:24:16,772 --> 01:24:17,830 Nate? 941 01:24:21,976 --> 01:24:23,291 Kýzý býrak. 942 01:24:31,719 --> 01:24:32,719 Hayatým! 943 01:24:33,321 --> 01:24:34,845 Orada kal Will! 944 01:24:37,225 --> 01:24:38,192 Dur! 945 01:24:39,394 --> 01:24:40,361 Kathryn! 946 01:24:41,196 --> 01:24:42,356 Kathryn! 947 01:24:42,497 --> 01:24:43,725 Kathryn! 948 01:25:12,260 --> 01:25:13,318 Charles! 949 01:25:14,395 --> 01:25:15,555 Charles! 950 01:25:28,910 --> 01:25:29,877 Bunu bastýr. 951 01:25:30,078 --> 01:25:32,205 Ben deðildim. Ben yapmadým. 952 01:25:34,883 --> 01:25:35,850 Ýþte geliyor. 953 01:25:36,751 --> 01:25:40,587 - Onu alayým mý? Yolda karþýlarým. - Hayýr, hayýr. Býrak o bize gelsin. 954 01:25:40,788 --> 01:25:42,881 X-23'lerle çok uðraþtýk. 955 01:25:42,981 --> 01:25:45,587 Çocuk olduklarý için onlarý vicdansýz yetiþtirebileceðimizi düþünmüþtük. 956 01:25:45,793 --> 01:25:50,197 Ama öfkeyi öðretemezsin. En baþtan tasarýma koyman gerekir. 957 01:25:57,839 --> 01:26:00,205 Bunlar da kim amýna koyayým? 958 01:26:05,113 --> 01:26:06,375 Will Munson! 959 01:26:09,584 --> 01:26:10,915 Dayan Charles. 960 01:26:11,586 --> 01:26:13,713 Munson, kahrolasý, çýk dýþarý! 961 01:26:18,026 --> 01:26:18,993 Munson! 962 01:26:20,795 --> 01:26:22,228 Hemen buraya gel! 963 01:26:22,997 --> 01:26:24,487 Çýk dýþarý Munson! 964 01:26:24,699 --> 01:26:25,961 Ýþe o pislik orada. 965 01:26:28,002 --> 01:26:29,299 Merhaba pislik herif. 966 01:26:29,504 --> 01:26:32,405 Dinle, olanlarý ardýmda býrakmaya hazýrým. 967 01:26:32,707 --> 01:26:34,504 Munson sana ne kadar ödüyor bilmiyorum... 968 01:26:35,143 --> 01:26:37,737 ...ama Canewood sana baþlangýç olarak beþ bin verir. 969 01:26:38,145 --> 01:26:39,203 Haftalýk tabii. 970 01:26:41,149 --> 01:26:43,117 Olduðun yerde kalsan iyi olur ahbap. 971 01:26:43,318 --> 01:26:45,013 Burada kanun benim. 972 01:26:46,993 --> 01:26:48,016 Hayýr, hayýr, olamaz. 973 01:26:49,323 --> 01:26:50,381 Ne oluyo-- 974 01:26:51,859 --> 01:26:53,690 Ne? Ha siktir! 975 01:26:53,895 --> 01:26:54,862 Vurun þunu! 976 01:26:56,898 --> 01:26:57,956 Müdahale etmemiz gerek. 977 01:26:58,166 --> 01:27:00,361 Sadece senin sözünü dinliyor doktor. 978 01:27:03,371 --> 01:27:04,429 24! 979 01:27:05,740 --> 01:27:06,707 Buraya gel! 980 01:27:07,875 --> 01:27:09,001 Dur! Hemen dur! 981 01:27:09,210 --> 01:27:11,007 Bunu sýkýca tam buraya bastýr. 982 01:27:15,416 --> 01:27:17,145 - Teknemiz. - Ne? 983 01:27:22,557 --> 01:27:24,718 Sunseeker. 984 01:27:34,369 --> 01:27:35,336 Hayýr. 985 01:27:44,627 --> 01:27:45,346 Gel! 986 01:27:45,561 --> 01:27:46,561 24! 987 01:27:47,515 --> 01:27:48,846 - Yardým lâzým! - Lanet olsun. 988 01:27:49,584 --> 01:27:51,051 Sanýrým bunun icabýna hemen bakmalýyýz. 989 01:27:51,419 --> 01:27:52,886 - Pierce! - Ver þunu. 990 01:27:52,926 --> 01:27:54,349 Kýçýný kaldýr da buraya gel! 991 01:28:00,962 --> 01:28:02,156 Beni dinle! 992 01:28:02,363 --> 01:28:03,830 Ne halt ettiðini sanýyorsun? 993 01:28:04,032 --> 01:28:07,228 Kamyonetin arkasýndan dolaþýp, çiftçilere yandan yaklaþacaðýz. 994 01:28:07,435 --> 01:28:08,732 Siz beni izleyin. 995 01:28:08,870 --> 01:28:10,701 Fazladan mermi alýn. Þu þarjörleri alýn. 996 01:28:11,272 --> 01:28:12,959 Gel! Derhal! 997 01:28:14,208 --> 01:28:15,505 Kýzý al! 998 01:28:26,321 --> 01:28:27,515 Iþýktan kork. 999 01:28:50,745 --> 01:28:52,076 Sen de nesin böyle? 1000 01:31:19,093 --> 01:31:20,355 Otur þuraya! 1001 01:31:39,647 --> 01:31:40,909 Kýpýrdama. 1002 01:31:41,349 --> 01:31:42,646 Kýpýrdama! 1003 01:32:04,472 --> 01:32:05,439 Kamyona yükleyin! 1004 01:32:05,640 --> 01:32:06,607 Tamam. 1005 01:32:08,309 --> 01:32:09,469 Yürü! 1006 01:32:15,516 --> 01:32:18,164 Bir þey yok, tamam. Bir þey yok. 1007 01:32:18,264 --> 01:32:20,420 Ýyi iþ çýkardýn 24. 1008 01:32:20,621 --> 01:32:22,486 Ýyileþiyorsun. Nefes al. 1009 01:32:23,958 --> 01:32:26,426 Her açýdan daha yeni doðmuþ sayýlýrsýn. 1010 01:32:26,627 --> 01:32:27,855 Nefes al. 1011 01:32:28,329 --> 01:32:32,122 Bedeninin yapacak iþleri var. Hemostaz, anjiyogenez, epitelizasyon... 1012 01:32:32,333 --> 01:32:33,630 ...stromal hücre üretimi. 1013 01:32:35,570 --> 01:32:37,299 Bu, iyileþmene yardým edecek. 1014 01:32:38,205 --> 01:32:39,695 Seni güçlendirecek. 1015 01:33:34,529 --> 01:33:35,655 Þey... 1016 01:33:41,636 --> 01:33:43,467 Suya yakýn bir yer... 1017 01:34:06,527 --> 01:34:07,824 Suya yakýn... 1018 01:34:25,980 --> 01:34:27,277 Sikeyim böyle iþi. 1019 01:34:40,595 --> 01:34:42,654 Tanrým! 1020 01:34:47,935 --> 01:34:49,698 Siktir! Siktir! 1021 01:34:49,837 --> 01:34:50,826 Siktir! 1022 01:34:51,572 --> 01:34:52,539 Ýçine sýçayým! 1023 01:35:05,219 --> 01:35:07,687 Sikerim! Siktir! 1024 01:35:08,189 --> 01:35:09,679 Siktir! 1025 01:35:09,891 --> 01:35:11,518 Anasýný sikeyim! 1026 01:35:15,863 --> 01:35:16,852 Aðzýna sýçayým! 1027 01:35:18,065 --> 01:35:20,090 Sikeyim! 1028 01:35:47,995 --> 01:35:49,519 Aramýza hoþ geldin. 1029 01:35:50,231 --> 01:35:51,960 Tam da bekleme odasýndaki þirin küçük kýza... 1030 01:35:52,166 --> 01:35:55,635 ...babasýnýn öldüðünü söylemek zorunda kalacaðýmý düþünmeye baþlamýþtým. 1031 01:35:59,640 --> 01:36:01,178 Ben... 1032 01:36:01,809 --> 01:36:02,969 Her zaman... 1033 01:36:03,778 --> 01:36:08,215 ...senin gibi biriyle tanýþma þansým olmasýný ümit etmiþtim. 1034 01:36:08,616 --> 01:36:10,243 Sizden çok az kaldý. 1035 01:36:12,787 --> 01:36:14,914 Tanýþtýðýmýza ben de sevindim doktor. 1036 01:36:15,122 --> 01:36:16,608 Ama gerçekten artýk gitmem gerekiyor. 1037 01:36:16,708 --> 01:36:20,259 Hayýr, hayýr, kalkma. Senin dinlenmen ve tedavi görmen gerekiyor. 1038 01:36:20,461 --> 01:36:22,107 Bir hastaneye yatman lâzým. 1039 01:36:22,207 --> 01:36:24,429 - Ben iyiyim. - Hayýr deðilsin! 1040 01:36:24,665 --> 01:36:27,634 Senin farklý olduðunu biliyorum... 1041 01:36:27,735 --> 01:36:31,071 ...ama içinde bir þeyin seni zehirlediðini deðiþtirmez bu. 1042 01:36:31,272 --> 01:36:33,467 Senin hastaneye yatman lâzým. 1043 01:36:33,674 --> 01:36:35,301 Ne olduðunu öðrenmelisin. 1044 01:36:35,776 --> 01:36:36,936 Ne olduðunu biliyorum. 1045 01:36:37,879 --> 01:36:41,681 Lütfen beyefendi, hastaneye gitmek istemiyorsanýz belki ben yardým edebilirim. 1046 01:36:41,762 --> 01:36:45,115 - Belki birkaç test yapabilirim. - Bak doktor, iyi bir adama benziyorsun. 1047 01:36:45,319 --> 01:36:47,193 Bir hayat kurtarmak istiyorsan kendininkini kurtar. 1048 01:36:47,293 --> 01:36:48,459 Buraya geldiðimizi unut. 1049 01:36:48,658 --> 01:36:49,658 Gidelim. 1050 01:37:24,024 --> 01:37:25,958 Ýstediðin her þeyi öylece alamazsýn. 1051 01:37:44,545 --> 01:37:46,706 Beni buraya nasýl getirdiðini bilmiyorum ama... 1052 01:37:47,714 --> 01:37:48,840 ...sað ol. 1053 01:37:50,084 --> 01:37:51,210 Evet. 1054 01:37:53,020 --> 01:37:54,317 Konuþabiliyor musun sen? 1055 01:37:56,490 --> 01:37:57,718 Konuþabiliyor musun? 1056 01:37:59,153 --> 01:38:00,287 Hay amýna koyayým. 1057 01:38:00,561 --> 01:38:01,619 O zaman ne sikime... 1058 01:38:01,829 --> 01:38:04,831 O zaman beþ bin kilometredir ne diye ayak çekiyorsun anasýný satayým? 1059 01:38:07,835 --> 01:38:09,462 Ne? Bi' sus be. Tamam. Sus. 1060 01:38:09,670 --> 01:38:10,830 Kes sesini, kapa çeneni! 1061 01:38:10,962 --> 01:38:14,284 - Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah... - Ne? 1062 01:38:14,384 --> 01:38:16,071 - Onlar kim? Kim bunlar ya? - ...Rictor. Jonah, Gideon... 1063 01:38:16,176 --> 01:38:17,302 Kim bunlar? 1064 01:38:18,746 --> 01:38:22,238 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah ve Rictor. 1065 01:38:22,950 --> 01:38:24,157 Kuzey Dakota. 1066 01:38:24,785 --> 01:38:26,047 Ne? 1067 01:38:26,186 --> 01:38:27,551 Kuzey Dakota. 1068 01:38:27,688 --> 01:38:28,848 Hay sikeyim, bak... 1069 01:38:31,725 --> 01:38:33,386 Burasý var ya? 1070 01:38:33,594 --> 01:38:37,025 Hemþiren, çok hikâye okumuþ anladýn mý? 1071 01:38:37,231 --> 01:38:38,755 Çok hikâye okumuþ! 1072 01:38:42,636 --> 01:38:46,664 Gördüm! Gördüm, tamam mý? Bunlarýn hepsi... 1073 01:38:46,874 --> 01:38:49,943 Bunlarýn hiçbiri gerçekte yok anladýn mý? 1074 01:38:50,144 --> 01:38:52,840 Bu Cennet var ya, öyle bir yer yok. Hayýr, yok. 1075 01:38:53,047 --> 01:38:54,844 Hayal bu. Görmüyor musun? 1076 01:38:55,049 --> 01:38:57,879 Ýþte bu isimler bunlarý uyduranlarýn isimleri. 1077 01:38:57,985 --> 01:38:59,748 Bunlarýn hepsi onlar uydurmuþ. 1078 01:39:00,254 --> 01:39:01,516 Anladýn mý? Bunlar... 1079 01:39:01,722 --> 01:39:04,553 ...bir zamanlar oldu ama alýp kocaman bir yalana çevirmiþler. 1080 01:39:04,758 --> 01:39:07,056 Bunlarýn hepsi... Hayýr! 1081 01:39:07,828 --> 01:39:08,886 Hay sikeyim. 1082 01:39:09,797 --> 01:39:10,855 Hayýr. 1083 01:39:11,398 --> 01:39:13,229 Biliyorum, anladým. 1084 01:39:13,667 --> 01:39:15,532 Burasý çok uzak. 1085 01:39:15,736 --> 01:39:19,136 Anladýn mý? Seni Kuzey Dakota'ya götüremem! 1086 01:39:22,343 --> 01:39:25,574 Boku yemiþ hâldeyim. Seni oraya götüremem. 1087 01:39:25,779 --> 01:39:28,873 Orasý iki günlük yol. Seni oraya götürmüyorum-- 1088 01:39:29,083 --> 01:39:31,779 Vurma amýna koyayým bana! 1089 01:39:31,986 --> 01:39:32,953 Vurma bana! 1090 01:39:33,787 --> 01:39:34,947 Jonah, Gideon... 1091 01:39:35,089 --> 01:39:36,113 - Þu isimleri söylemeyi kes. - ...Rebecca... 1092 01:39:36,323 --> 01:39:38,825 ...Delilah, Rictor. - Hemen. Þu isimleri söylemeyi kes. 1093 01:39:38,959 --> 01:39:40,475 - Kes þunu! - Jonah, Gideon, Rebecca... 1094 01:39:40,476 --> 01:39:42,126 - Kes! - ...Delilah, Rictor. 1095 01:39:42,161 --> 01:39:43,961 Hay sikeyim. Peki be peki, tamam. 1096 01:39:45,612 --> 01:39:47,997 Oraya mý gitmek istiyorsun? Seni götüreceðim. 1097 01:39:48,469 --> 01:39:49,959 Kendi gözlerinle gör. 1098 01:39:50,304 --> 01:39:52,568 Anasýný siktiðimin hayal dünyasýna gidelim. 1099 01:40:05,686 --> 01:40:08,054 Muhafazaya almanýn önemini anlýyoruz Doktor Rice. 1100 01:40:08,355 --> 01:40:10,523 Ama Juarez'de yaptýðýnýz gibi ardýnýzda bir savaþ alaný býrakamazsýnýz. 1101 01:40:10,724 --> 01:40:13,119 Bunlarýn birer ölüm makinesi olduðunu aklýnýzdan çýkarmayýn. 1102 01:40:13,327 --> 01:40:15,295 Ailenizi seve seve deþecek makineler bunlar. 1103 01:40:15,395 --> 01:40:16,362 Hepsi deðil. 1104 01:40:17,531 --> 01:40:20,557 Bana bu mevcudatý devre dýþý býrakmak istediðiniz söylendi. Ölü ya da diri. 1105 01:40:20,767 --> 01:40:21,961 Talimatlarýmý mý deðiþtiriyorsunuz? 1106 01:40:22,597 --> 01:40:24,536 - Hayýr. - Tamam o zaman. 1107 01:40:26,573 --> 01:40:29,900 Bundan doku örneði alýn. Yüksek zekâlý iyi bir iz sürücüydü. 1108 01:40:35,349 --> 01:40:36,680 Buyurun. 1109 01:40:57,014 --> 01:40:59,379 Kuzey Dakota 1110 01:41:23,297 --> 01:41:24,525 Ben süreyim. 1111 01:41:27,201 --> 01:41:28,498 Hayatta olmaz. 1112 01:41:34,208 --> 01:41:35,732 Bana bakmayý kes. 1113 01:41:40,247 --> 01:41:41,509 Anlamýyorum. 1114 01:41:43,016 --> 01:41:44,506 Ölüyorsun. 1115 01:41:47,421 --> 01:41:48,854 Ölmek istiyorsun. 1116 01:41:51,758 --> 01:41:53,225 Charles söyledi. 1117 01:41:56,363 --> 01:41:58,558 Baþka ne söyledi? 1118 01:41:59,032 --> 01:42:00,556 Ýzin vermememi. 1119 01:42:21,788 --> 01:42:22,755 Dinlen. 1120 01:45:07,254 --> 01:45:08,744 Sabit tut. 1121 01:45:11,091 --> 01:45:12,649 Bana doðru salla. 1122 01:45:15,195 --> 01:45:16,162 Evet. 1123 01:45:18,765 --> 01:45:20,926 Yavaþ, yavaþ. 1124 01:45:54,301 --> 01:45:55,962 Bu iyi mi Rictor? 1125 01:45:56,470 --> 01:45:57,830 Hayýr, o fazla. Azalt. 1126 01:46:11,985 --> 01:46:13,213 Neredeyim ben? 1127 01:46:15,121 --> 01:46:16,782 Bu nedir? 1128 01:46:17,190 --> 01:46:18,452 Bunu nereden buldunuz? 1129 01:46:18,658 --> 01:46:19,955 Geldiðimiz yerden. 1130 01:46:20,627 --> 01:46:22,762 Dövüþmemiz gerekince verirlerdi. Bu seni güçlendirir. 1131 01:46:22,863 --> 01:46:25,753 Bu, adama kafayý yedirir. Adamý öldürür. 1132 01:46:25,866 --> 01:46:27,834 Az doz kullanýrsan olmaz. 1133 01:46:28,535 --> 01:46:29,797 Ýyileþmene yardým eder. 1134 01:46:31,304 --> 01:46:32,601 Laura nerede? 1135 01:46:32,806 --> 01:46:34,740 Þurada uyuyor. 1136 01:46:34,941 --> 01:46:36,772 Uyandýrmamý ister misin? 1137 01:46:44,451 --> 01:46:45,611 Hayýr. 1138 01:47:06,773 --> 01:47:08,434 Kâbus gördün. 1139 01:47:12,312 --> 01:47:14,075 Sen kâbus görür müsün? 1140 01:47:15,449 --> 01:47:16,416 Evet. 1141 01:47:19,486 --> 01:47:21,181 Ýnsanlar bana zarar veriyor. 1142 01:47:23,290 --> 01:47:24,757 Benimkiler farklý. 1143 01:47:30,964 --> 01:47:32,363 Ben insanlara zarar veriyorum. 1144 01:47:50,250 --> 01:47:51,740 Bunun ne olduðunu biliyor musun? 1145 01:47:53,620 --> 01:47:55,485 Adamantiyumdan yapýlma. 1146 01:47:56,323 --> 01:47:58,484 Ýçimize yerleþtirdikleri þey bu. 1147 01:47:59,459 --> 01:48:01,222 Bu yüzden bizi öldürebilir. 1148 01:48:03,096 --> 01:48:05,394 Muhtemelen beni þu an öldüren þey bu. 1149 01:48:07,501 --> 01:48:08,729 Her neyse... 1150 01:48:09,369 --> 01:48:11,064 Bu uzun süre önce elime geçti... 1151 01:48:12,506 --> 01:48:15,942 ...kim olduðumu hatýrlatmasý için sakladým. 1152 01:48:18,211 --> 01:48:20,111 Þimdi onu saklýyorum çünkü... 1153 01:48:27,053 --> 01:48:28,315 Aslýnda ben... 1154 01:48:31,791 --> 01:48:34,021 Onunla kendimi vurmayý düþünüyordum. 1155 01:48:34,694 --> 01:48:36,127 Charles'ýn dediði gibi. 1156 01:48:41,902 --> 01:48:43,836 Ben de insanlara zarar verdim. 1157 01:48:46,873 --> 01:48:49,671 Bununla yaþamayý öðrenmek zorundasýn artýk. 1158 01:48:59,252 --> 01:49:01,220 Kötü insanlardý. 1159 01:49:05,058 --> 01:49:06,685 Fark etmez. 1160 01:50:21,735 --> 01:50:23,965 Komik deðil. Hiç komik deðil! 1161 01:50:25,605 --> 01:50:26,936 Delikanlý. 1162 01:50:27,140 --> 01:50:29,438 Ne kadardýr baygýným? 1163 01:50:31,077 --> 01:50:33,707 - Ne kadardýr yataktayým? - Ýki gün. 1164 01:50:33,913 --> 01:50:35,039 Ýki gündür burada mý duruyorsunuz? 1165 01:50:35,248 --> 01:50:37,022 - Ýçeri gidip, toplanmalarýný söyle. - Tamam. 1166 01:50:37,122 --> 01:50:38,374 Böyle olmaz, burada kalamazsýnýz. 1167 01:50:38,585 --> 01:50:40,450 Beklemek zorundaydýk, plan böyleydi. 1168 01:50:40,654 --> 01:50:42,918 Herkesin buraya gelmesi için bugün son gündü. 1169 01:50:43,123 --> 01:50:47,276 Beklemeye devam ederseniz Alkali sizi bulur ve hepinizi öldürür. Buradan gitmelisiniz. 1170 01:50:47,376 --> 01:50:48,985 Yarýn þafaktan önce buradan gidiyoruz. 1171 01:50:49,429 --> 01:50:52,755 Sýnýrý geçeceðiz. Oraya sýðýnacaðýz. 1172 01:50:54,034 --> 01:50:55,228 Koordinatlar ayný mý? 1173 01:50:55,435 --> 01:51:00,136 Evet. Ýkindiyle saat 5 arasýnda uydular bölgeyi görmüyor. 1174 01:51:00,340 --> 01:51:02,153 Sýðýnma talebiniz onaylandý. 1175 01:51:02,447 --> 01:51:03,154 Anlaþýldý. 1176 01:51:18,792 --> 01:51:20,419 Saða doðru çevir Laura. 1177 01:51:23,930 --> 01:51:25,727 Biraz daha. Evet. 1178 01:51:25,932 --> 01:51:27,263 Ormaný gördün mü? 1179 01:51:29,402 --> 01:51:30,369 Evet. 1180 01:51:31,004 --> 01:51:32,900 Oradan 13 kilometre yürüyeceðiz. 1181 01:51:33,673 --> 01:51:34,765 Þu geçidi gördün mü? 1182 01:51:36,276 --> 01:51:37,368 Orasý sýnýr. 1183 01:51:39,312 --> 01:51:41,109 Orada güvende olacaðýz. 1184 01:51:48,421 --> 01:51:49,945 Ýçeri gel. 1185 01:51:56,830 --> 01:51:58,320 Laura, onun için yaptýklarýný anlattý. 1186 01:51:58,832 --> 01:52:00,583 Yanýnda olduðun için þanslýymýþ. 1187 01:52:03,336 --> 01:52:05,815 Al. Dediðine göre bu seninmiþ. 1188 01:52:07,515 --> 01:52:09,665 Bunun için yapmadýn mý? 1189 01:52:11,945 --> 01:52:13,674 Evet, þey... 1190 01:52:14,514 --> 01:52:17,278 Bak, benim ihtiyacým yok. Sizin var, tamam mý? 1191 01:52:17,650 --> 01:52:19,311 Sen bilirsin. 1192 01:52:40,874 --> 01:52:42,501 Arkadaþlarýn iyi çocuklara benziyor. 1193 01:52:43,032 --> 01:52:44,570 Bana benimkileri hatýrlatýyor... 1194 01:52:45,445 --> 01:52:46,844 Ne oluyor? 1195 01:52:49,949 --> 01:52:51,808 Arkadaþlarýnýn yanýndasýn. Baþardýn. 1196 01:52:52,318 --> 01:52:53,785 Sen nereye gideceksin? 1197 01:52:54,921 --> 01:52:56,388 Ýlk olarak en yakýn bara. 1198 01:52:57,791 --> 01:53:00,558 Seni buraya getirdim iþte, bu kadarýný kabul etmiþtim. 1199 01:53:00,658 --> 01:53:02,224 Parayý bile geri verdim. 1200 01:53:02,428 --> 01:53:03,452 Çok iyisin. 1201 01:53:03,596 --> 01:53:05,757 Böyle olmasýný ben istemedim! 1202 01:53:06,499 --> 01:53:08,328 Anladýn mý? Charles da böyle olmasýný istemedi! 1203 01:53:08,434 --> 01:53:10,299 Caliban da istemedi! 1204 01:53:11,137 --> 01:53:13,128 Þimdi yerin altýndalar! 1205 01:53:14,307 --> 01:53:19,206 Charles sana neler anlattý bilmiyorum ama ben sandýðýn gibi biri deðilim. Tamam mý? 1206 01:53:20,647 --> 01:53:22,877 Seninle daha bir hafta önce tanýþtým. 1207 01:53:24,349 --> 01:53:28,416 Senin yanýnda Rebecca, Delilah, falan filan iþte hepsi var! 1208 01:53:28,516 --> 01:53:30,081 Ýstediðin her þeye kavuþtun! 1209 01:53:32,826 --> 01:53:34,657 Böylesi daha iyi! 1210 01:53:36,162 --> 01:53:38,062 Çünkü ben bu iþi hiç beceremiyorum. 1211 01:53:39,833 --> 01:53:43,241 Deðer verdiðim herkesin baþýna kötü þeyler geliyor. 1212 01:53:43,341 --> 01:53:44,729 Anladýn mý beni? 1213 01:53:46,940 --> 01:53:48,407 O zaman bana bir þey olmaz. 1214 01:54:35,349 --> 01:54:37,273 HEPSÝNÝ BÝRDEN KULLANMA -RICTOR 1215 01:55:56,436 --> 01:55:59,303 Kaçýn! Daðlara doðru koþun! 1216 01:57:09,475 --> 01:57:10,703 Koþ, Bobby, koþ! 1217 01:57:34,867 --> 01:57:36,334 Ýleri! Ýleri! 1218 01:57:37,003 --> 01:57:37,970 Daha hýzlý git! 1219 01:57:38,271 --> 01:57:40,296 Sýnýra varmadan onlara ulaþmalýyýz! 1220 01:58:57,083 --> 01:58:58,277 Yürüyün! 1221 01:58:58,484 --> 01:58:59,451 Gidelim! Gidelim! 1222 01:59:01,320 --> 01:59:02,753 Koþun! Koþun! 1223 01:59:02,955 --> 01:59:05,480 Corre, Jonah! Koþun! 1224 01:59:12,131 --> 01:59:15,095 Nefes al. Sadece bir sýyrýk yavrucuk. 1225 01:59:31,384 --> 01:59:32,351 Kýz orada! 1226 01:59:32,818 --> 01:59:33,614 Kýzý yakaladýk! 1227 01:59:36,455 --> 01:59:38,514 Geri gel! Etrafýný sarýn! 1228 02:00:05,351 --> 02:00:06,283 Arkamda kal! 1229 02:00:27,607 --> 02:00:29,370 Ýlacýn hepsini almýþsýn. 1230 02:00:31,010 --> 02:00:32,170 Etkisi geçiyor. 1231 02:00:58,971 --> 02:01:00,268 Arkadaþlarýnýn yanýna git. 1232 02:01:01,574 --> 02:01:02,541 Git. 1233 02:01:04,076 --> 02:01:05,168 Laura. 1234 02:01:07,213 --> 02:01:08,510 Ne zaman olacaðýný anlarsýn. 1235 02:01:20,660 --> 02:01:21,888 Dokuz yönünde! 1236 02:01:23,963 --> 02:01:26,193 Yeþil sývýnýn etkisi geçiyor demek. 1237 02:01:27,233 --> 02:01:29,724 Senin gibi yaþlý bir mutiye göre kafasý çabuk geçti. 1238 02:01:30,236 --> 02:01:32,034 Yakýnda pençelerini dýþarýda tutmakta bile zorlanacaksýn. 1239 02:01:32,134 --> 02:01:33,734 Gebert þu sikkafalýyý Logan! 1240 02:01:35,007 --> 02:01:36,702 Lütfen durun Bay Howlett. 1241 02:01:37,176 --> 02:01:39,300 Yoksa bu adamlara çocuklara ateþ etmelerini söylemek zorunda kalýrým. 1242 02:01:39,512 --> 02:01:40,809 Bunu istemezsin. 1243 02:01:41,013 --> 02:01:43,311 Serumun etkisinin geçtiðinin farkýndasýndýr. 1244 02:01:43,516 --> 02:01:46,076 Daha fazla yaralanýrsan sað kalamazsýn. 1245 02:01:46,352 --> 02:01:47,876 Kendimi takdim edeyim. 1246 02:01:48,287 --> 02:01:49,454 Zander Rice. 1247 02:01:50,456 --> 02:01:52,481 Sanýrým babamý Silah X programýndan tanýyordun. 1248 02:01:52,692 --> 02:01:56,219 Evet. Ýçime bu zehri koyan götlek o. 1249 02:01:57,296 --> 02:01:58,729 Evet, onlardan biriydi. 1250 02:02:00,166 --> 02:02:01,895 Galiba onu öldürdüm. 1251 02:02:03,269 --> 02:02:04,701 Galiba haklýsýn. 1252 02:02:04,801 --> 02:02:08,393 Biraz saygý göster muti. Karþýnda türünü yok eden adam var. 1253 02:02:08,607 --> 02:02:11,087 Arkadaþým Donald biraz abartýyor. 1254 02:02:11,544 --> 02:02:14,240 Ýstediðimizden daha vahþi bir þeymiþ gibi anlatýyor. 1255 02:02:14,447 --> 02:02:19,112 Amacýmýz mutant türünü yok etmek deðil, kontrol altýna almaktý. 1256 02:02:21,587 --> 02:02:24,596 Yiyip, içtiklerimizi mükemmelleþtirmeye son vermemiz gerekmediðini fark ettim. 1257 02:02:24,696 --> 02:02:27,096 Bu ürünleri, kendimizi mükemmelleþtirmek için kullanabilirdik. 1258 02:02:27,393 --> 02:02:30,478 Gen terapisini her þey aracýlýðýyla gizlice daðýtmaya baþladýk. 1259 02:02:30,578 --> 02:02:33,757 Tatlý içecekler ve kahvaltýlýk gevrekler mesela. Ýþe yaradý da. 1260 02:02:33,966 --> 02:02:36,434 Rastgele mutantlýk, çocuk felci gibi yok oldu. 1261 02:02:36,831 --> 02:02:38,424 Böylece sonraki emelimize ulaþmaya koyulduk. 1262 02:02:38,524 --> 02:02:40,034 Kendi mutantlarýnýzý geliþtirmek. 1263 02:02:40,134 --> 02:02:42,386 - Çok doðru. - Tehlikeli zamanlardayýz James, öylece-- 1264 02:03:01,326 --> 02:03:02,574 Gösteri zamaný oðlum! 1265 02:03:38,731 --> 02:03:40,562 Kalk oðlum! Ayaða kalk oðlum! 1266 02:03:45,869 --> 02:03:46,969 Bunu o yaptý! Kalk ayaða! 1267 02:04:00,085 --> 02:04:01,712 Laura! Yapma! 1268 02:04:06,892 --> 02:04:08,070 Laura! 1269 02:04:55,274 --> 02:04:56,341 Lütfen. 1270 02:05:40,085 --> 02:05:40,881 Git. 1271 02:05:42,555 --> 02:05:43,522 Hadi. 1272 02:05:44,089 --> 02:05:45,056 Git! 1273 02:05:46,559 --> 02:05:48,026 Git! Git! 1274 02:05:48,761 --> 02:05:50,956 Git! Gidin! Gidin buradan! 1275 02:05:54,700 --> 02:05:56,793 Gidin! Gidin! Gidin! 1276 02:06:01,240 --> 02:06:02,639 Gidin! Gidin! 1277 02:06:03,175 --> 02:06:04,005 Gidin! 1278 02:06:04,843 --> 02:06:05,639 Kaçýn! 1279 02:06:05,844 --> 02:06:06,674 Hayýr! 1280 02:06:46,485 --> 02:06:47,918 Hayýr, hayýr, olamaz. 1281 02:07:12,911 --> 02:07:14,572 Arkadaþlarýný götür, kaçýn. 1282 02:07:14,780 --> 02:07:15,940 Hayýr. 1283 02:07:16,682 --> 02:07:19,276 Kaçýn. Gelmeye devam edecekler. 1284 02:07:19,485 --> 02:07:22,113 Dinle, artýk savaþmak zorunda deðilsin. 1285 02:07:26,425 --> 02:07:28,450 Git, git. 1286 02:07:36,035 --> 02:07:38,060 Seni yaptýklarý þey olma. 1287 02:07:46,111 --> 02:07:48,272 Laura... Laura... 1288 02:07:52,718 --> 02:07:53,810 Baba. 1289 02:08:01,469 --> 02:08:02,980 Demek... 1290 02:08:03,852 --> 02:08:06,022 ...böyle bir hismiþ. 1291 02:08:08,000 --> 02:08:09,007 Hayýr! 1292 02:08:16,875 --> 02:08:17,842 Hayýr! 1293 02:08:31,657 --> 02:08:32,661 Baba. 1294 02:08:33,692 --> 02:08:34,692 Babacýðým. 1295 02:09:06,325 --> 02:09:09,123 Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey. 1296 02:09:10,529 --> 02:09:12,156 Kalýbý bozamazsýn. 1297 02:09:15,067 --> 02:09:17,535 Öldürerek yaþayamazsýn. 1298 02:09:18,704 --> 02:09:20,569 Bunun geri dönüþü yoktur. 1299 02:09:22,775 --> 02:09:24,640 Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr. 1300 02:09:25,544 --> 02:09:27,409 Üstüne yapýþan bir yafta. 1301 02:09:30,516 --> 02:09:32,814 Þimdi eve koþ ve annene... 1302 02:09:34,052 --> 02:09:37,488 ...her þeyin yolunda olduðunu söyle. 1303 02:09:39,091 --> 02:09:42,390 Bundan böyle vadide silah olmayacak. 1304 02:09:59,536 --> 02:10:01,541 Hadi yürüyün. Gitmek zorundayýz. 1305 02:11:02,300 --> 02:11:06,300 @ferio1tr 1306 02:11:17,189 --> 02:11:21,189 # Bir adam dolanýyor isim topluyor 1307 02:11:21,927 --> 02:11:25,727 # Karar veriyor kimi özgür býrakacak kimi suçlayacak 1308 02:11:27,466 --> 02:11:30,765 # Herkes ayný muameleyi görmeyecek 1309 02:11:32,170 --> 02:11:35,264 # Yukarýdan inecek altýn bir merdiven 1310 02:11:38,377 --> 02:11:40,902 # Adam etrafta dolanýrken 1311 02:11:44,683 --> 02:11:48,278 # Diken diken olacak tüylerin 1312 02:11:49,621 --> 02:11:53,182 # Dehþetiyle her yudumun her damlanýn 1313 02:11:54,793 --> 02:11:58,092 # Sana sunulan o son kadehin 1314 02:11:59,665 --> 02:12:03,157 # Ya da mezarýnda yok olurken 1315 02:12:05,704 --> 02:12:07,672 # Adam etrafta dolanýrken 1316 02:12:09,841 --> 02:12:12,503 # Borazanlarý ve gaydalarý dinle 1317 02:12:14,346 --> 02:12:17,440 # Yüz milyon melek þarký söyler 1318 02:12:19,551 --> 02:12:24,181 # Yýðýnlar marþ eder köse doðru 1319 02:12:25,757 --> 02:12:28,954 # Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir 1320 02:12:30,696 --> 02:12:33,824 # Kimi doðar kimi ölür 1321 02:12:35,167 --> 02:12:38,830 # Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr 1322 02:12:40,038 --> 02:12:44,202 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1323 02:12:45,377 --> 02:12:48,574 # Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi 1324 02:12:50,282 --> 02:12:54,582 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1325 02:12:55,187 --> 02:12:58,714 # Çobanýn dürtüþüne zordur çýýkmak karþý 1326 02:13:02,361 --> 02:13:05,990 # Kýyamete dek ne barýþ var ne huzur 1327 02:13:07,399 --> 02:13:10,891 # Sonra kümesin babasý tavuklarýný eve çaðýrýr 1328 02:13:12,437 --> 02:13:15,565 # Bilgeler tahtýn önünde diz çöker 1329 02:13:17,309 --> 02:13:20,710 # Ayaðýnýn dibine atarlar taçlarý som altýn 1330 02:13:23,415 --> 02:13:25,747 # Adam etrafta dolanýrken 1331 02:13:27,252 --> 02:13:31,848 # Kötülük yapan yine kötülük yapsýn 1332 02:13:32,624 --> 02:13:36,856 # Doðru olan yine doðruyu yapsýn 1333 02:13:37,162 --> 02:13:41,690 # Kirli olan yine kirli kalsýn 1334 02:13:42,167 --> 02:13:45,295 # Evvelce yazýlmýþlara kulak verin 1335 02:13:47,906 --> 02:13:50,204 # Adam etrafta dolanýrken 1336 02:13:51,977 --> 02:13:55,242 # Borazanlarý ve gaydalarý dinle 1337 02:13:56,481 --> 02:13:59,382 # Yüz milyon melek þarký söyler 1338 02:14:01,820 --> 02:14:06,723 # Yýðýnlar yürür köse uygun adým 1339 02:14:07,959 --> 02:14:11,122 # Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir 1340 02:14:12,864 --> 02:14:16,231 # Kimi doðar kimi ölür 1341 02:14:17,402 --> 02:14:21,702 # Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr 1342 02:14:22,140 --> 02:14:26,201 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1343 02:14:27,279 --> 02:14:30,806 # Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi 1344 02:14:32,150 --> 02:14:36,246 # Aðaç dikeninde fýrtýna kopar 1345 02:14:36,988 --> 02:14:40,389 # Çobanýn dürtüþüne karþý çýkmak zordur sana 1346 02:14:41,860 --> 02:14:45,728 # Yüz ölçek ve dinar aðýrlýðýnca 1347 02:14:47,833 --> 02:14:49,960 # Adam etrafta dolanýrken