00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Çeviri: ferio
Ýyi seyirler...
2
00:00:58,157 --> 00:01:01,759
Lastikleri alalým, parayý da alalým,
sonra gidelim oyalanmayalým.
3
00:01:01,960 --> 00:01:04,029
Bu sefer de lastiklerin içine edersen
kýçýný keserim Chong.
4
00:01:04,163 --> 00:01:05,130
Kýmýlda!
5
00:01:05,798 --> 00:01:07,959
- Oradalar kanka.
- Kimse yok kanka.
6
00:01:08,167 --> 00:01:09,134
Parti nerede oðlum?
7
00:01:09,301 --> 00:01:10,734
Kýs þu radyoyu.
8
00:01:10,936 --> 00:01:12,267
Polisler gelsin mi istiyorsun?
9
00:01:12,404 --> 00:01:13,462
Þu kromlarý istiyorum.
10
00:01:15,107 --> 00:01:18,109
Bunlar iyi para eder kanka.
11
00:01:19,845 --> 00:01:20,812
Siktir.
12
00:01:40,599 --> 00:01:41,395
Beyler.
13
00:01:42,668 --> 00:01:45,068
O bijonlar krom kaplama,
öyle yaparsanýz sýyrýlýr.
14
00:01:45,270 --> 00:01:46,237
Þu herife bakýn.
15
00:01:46,438 --> 00:01:48,065
Kaplamasý dökülür.
16
00:01:48,273 --> 00:01:49,331
Öyle mi?
17
00:01:49,541 --> 00:01:50,906
Arabayý krediyle aldým,
kimse para ödeme--
18
00:02:04,656 --> 00:02:05,623
Hay sikeyim.
19
00:02:10,162 --> 00:02:10,958
Hadi adamým.
20
00:02:15,701 --> 00:02:17,134
Beyler, beyler.
21
00:02:17,336 --> 00:02:18,462
Yuh amýna koyayým!
22
00:02:18,670 --> 00:02:21,195
Beyler, ciddiyim, bunu
yapmak istemezsiniz.
23
00:02:24,843 --> 00:02:26,208
Bitirin iþini.
24
00:02:32,851 --> 00:02:34,011
Sikin þunu!
25
00:02:42,761 --> 00:02:44,558
Yapma! Arabaya ateþ etme!
26
00:02:48,433 --> 00:02:49,229
Ýndirin kahrolasýný!
27
00:02:50,035 --> 00:02:51,024
Aðzýna sýçýn!
28
00:02:53,539 --> 00:02:54,506
Sikin anasýný!
29
00:02:57,276 --> 00:02:58,368
Ýndirin þunu!
30
00:02:58,577 --> 00:02:59,839
Tekmeleyin salaðý!
31
00:03:04,883 --> 00:03:05,815
Ananýzý sikeyim!
32
00:03:36,481 --> 00:03:37,209
Siktir.
33
00:03:58,570 --> 00:03:59,559
Sikeyim.
34
00:04:50,656 --> 00:04:52,180
Herkes uyuyor Burt.
35
00:04:52,391 --> 00:04:56,661
Herkes ayakta uyuyor. Buzullar,
porno, zehirli su, mutantlar...
36
00:04:57,229 --> 00:04:58,491
...hepsi birbiriyle baðlantýlý.
37
00:04:58,797 --> 00:05:03,266
Clyde, sene olmuþ 2029, niye hâlâ
mutantlarý konuþuyoruz?
38
00:05:04,636 --> 00:05:07,036
Alo, benim. Arabadayým.
39
00:05:07,239 --> 00:05:08,206
Evet yolculuk iyi geçti.
40
00:05:09,541 --> 00:05:11,168
Ýþler çok iyi gitti.
41
00:05:11,376 --> 00:05:13,844
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
42
00:05:17,015 --> 00:05:20,644
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
43
00:05:21,648 --> 00:05:25,776
- ABD! ABD! ABD!
- ABD! ABD! ABD!
44
00:05:27,631 --> 00:05:30,519
SUNSEEKER YETKÝLÝ BAYÝÝ
45
00:05:47,746 --> 00:05:49,043
Wolverine.
46
00:05:51,016 --> 00:05:51,983
Sen olduðunu biliyordum.
47
00:05:53,018 --> 00:05:54,713
- Siktir.
- Lütfen!
48
00:05:54,920 --> 00:05:56,410
Baþým dertte!
49
00:05:56,621 --> 00:05:58,680
Bir tek sen yardým edebilirsin!
50
00:06:01,026 --> 00:06:02,653
Siktir git baþýmdan!
51
00:06:08,033 --> 00:06:09,193
Lütfen!
52
00:06:09,968 --> 00:06:11,265
Logan!
53
00:06:16,541 --> 00:06:17,439
O kimdi?
54
00:06:17,642 --> 00:06:19,576
Bilmiyorum, deli kadýnýn teki.
Merak etmeyin.
55
00:07:21,940 --> 00:07:25,569
Gözlerime inanamýyorum, meþhur Wolverine.
56
00:07:26,211 --> 00:07:27,838
Keþin teki olmuþ.
57
00:07:28,046 --> 00:07:29,445
Sen de kimsin be?
58
00:07:30,282 --> 00:07:33,114
Kapýnda kurþun delikleri var,
farkýnda mýsýn?
59
00:07:33,518 --> 00:07:34,985
Phoenix'te olduðunu duymuþtum.
60
00:07:35,821 --> 00:07:39,249
Sonra dün gece Teksas
polisinden bir arkadaþým arayýp...
61
00:07:39,458 --> 00:07:42,953
...54. otobandaki bir park yerinde
üç Meksikalýnýn ölü bulunduðunu söyledi.
62
00:07:44,029 --> 00:07:46,259
Alýþýlmadýk bir þey deðil, biliyorum.
63
00:07:46,465 --> 00:07:48,933
Ama birinin bir eli,
ötekinin bir bacaðý eksikmiþ.
64
00:07:50,068 --> 00:07:51,501
Onlara göre...
65
00:07:51,703 --> 00:07:54,695
...ya kaçak bir kaplan
ya da Freddy Krueger yapmýþ.
66
00:07:55,507 --> 00:07:57,270
Ama bunlarýn ikisi de araba süremez...
67
00:07:57,476 --> 00:08:00,445
...biri hayali bir karakter,
diðerinin de soyu tükendi.
68
00:08:00,645 --> 00:08:04,781
Ayrýca bulduklarý bijonlar 2024
model bir Chrysler'e uyduðundan...
69
00:08:06,151 --> 00:08:06,947
...e yani...
70
00:08:07,486 --> 00:08:09,511
...bu araba 2024 model Chrysler.
71
00:08:11,523 --> 00:08:14,784
Kadýn seni buldu mu?
Gabriela?
72
00:08:16,895 --> 00:08:18,055
Bak...
73
00:08:18,263 --> 00:08:20,731
...ben senin peþinde deðilim Wolvie.
74
00:08:20,932 --> 00:08:24,698
Aslýnda seni arayan birinin peþindeyim.
75
00:08:25,570 --> 00:08:28,733
Benim bakmadýðým bir anda
bana ait olan bir þey aldý.
76
00:08:28,940 --> 00:08:31,704
Benim sorumluluðumda olan bir þey.
77
00:08:33,278 --> 00:08:34,472
Meksikalý bir kadýn.
78
00:08:35,514 --> 00:08:37,345
Þimdi senin peþinde.
79
00:08:40,018 --> 00:08:41,178
Sana bir þey çaðrýþtýrdý mý?
80
00:08:41,386 --> 00:08:44,077
Gabriela falan tanýmýyorum ben,
siktir git arabamdan.
81
00:08:47,225 --> 00:08:48,377
Biliyor musun...
82
00:08:48,793 --> 00:08:50,727
...ne sakladýðýný biliyorum amigo.
83
00:08:51,363 --> 00:08:53,991
Sýnýrýn güneyindeki kel kafalý ihtiyar.
84
00:08:54,766 --> 00:08:55,892
Ne istiyorsun?
85
00:08:56,101 --> 00:08:57,659
Bana yardýmcý olmaný istiyorum.
86
00:09:06,444 --> 00:09:08,605
Bu arada hayranýným.
87
00:09:16,153 --> 00:09:17,200
Alkali Transigen
Donald Pierce - Güvenlik Þefi
88
00:09:17,305 --> 00:09:18,322
Ha siktir! Siktir!
89
00:09:20,125 --> 00:09:21,786
Hayýr Bay Esperanza, hayýr.
90
00:09:22,794 --> 00:09:24,921
Haziranda dediðimi biliyorum
ama tekne bana þimdi lâzým.
91
00:09:25,130 --> 00:09:26,597
Fiyat niye yükselsin?
92
00:09:26,798 --> 00:09:30,864
Beni dinleyin, 70 istediðinizi biliyorum.
93
00:09:31,069 --> 00:09:34,372
Tamam, ya hemen 45 bin dolar
nakit versem olur mu?
94
00:09:34,573 --> 00:09:36,097
Alo? Alo?
95
00:09:36,308 --> 00:09:37,400
Hay sikeyim.
96
00:09:40,679 --> 00:09:41,873
Merhaba Sam.
97
00:09:42,080 --> 00:09:43,047
Günaydýn.
98
00:10:32,631 --> 00:10:35,361
Ýçindeki erdemi biliyorum Brütüs.
99
00:10:35,567 --> 00:10:38,001
Dýþ görünüþünü bildiðim kadar.
100
00:10:38,203 --> 00:10:40,467
Benim anlatacaklarýmýn
konusu da þeref zaten.
101
00:10:40,672 --> 00:10:42,105
Kötü bir gün geçiriyor.
102
00:10:42,307 --> 00:10:43,638
Her günü kötü geçiyor.
103
00:10:44,743 --> 00:10:46,643
Altý saat önce lâzýmdý bunlar.
104
00:10:50,181 --> 00:10:51,671
Bu kadarý yetmez.
105
00:10:52,817 --> 00:10:55,478
- Bununla ancak bir hafta idare eder.
- Bulmaya çalýþýyorum.
106
00:10:57,856 --> 00:10:58,823
Sýra sende.
107
00:10:59,591 --> 00:11:01,115
Zor bir gece geçirdim.
108
00:11:02,761 --> 00:11:03,819
Yazýk sana.
109
00:11:08,433 --> 00:11:11,630
Yeni bir þey çýktý, dün gece bana
biriyle iletiþim kurduðunu söyledi.
110
00:11:11,836 --> 00:11:13,736
Kimseyle konuþtuðu yok.
111
00:11:13,938 --> 00:11:15,166
O kadar emin olma.
112
00:11:15,373 --> 00:11:17,341
Bir sürü detay verdi.
113
00:11:17,542 --> 00:11:20,067
O tankýn bariyer oluþturduðunu sanýyordum.
114
00:11:20,278 --> 00:11:22,746
- Ama çatlaklar var.
- Lütfen sus.
115
00:11:23,415 --> 00:11:24,382
Altta, solda.
116
00:11:31,122 --> 00:11:32,453
Anlamýyorsun.
117
00:11:32,657 --> 00:11:35,922
Yine sorular sormaya baþladý,
niye burada olduðumuzu sordu.
118
00:11:36,127 --> 00:11:37,719
Galiba zihnimi okumaya çalýþtý.
119
00:11:37,929 --> 00:11:39,191
Bunlar onun için iþte.
120
00:11:41,501 --> 00:11:43,392
Kendi kendine çökeleðini yiyormuþ
Örümcek gelmiþ sonra
121
00:11:43,601 --> 00:11:46,229
Oturuvermiþ yanýbaþýna
Korkutup...
122
00:11:46,438 --> 00:11:47,530
...Bayan Muffet'ý...
123
00:12:00,652 --> 00:12:03,212
Dostlarým bugün size iyi haberlerim var!
124
00:12:03,421 --> 00:12:04,786
Ne yaptýðýnýz önemli deðil...
125
00:12:04,989 --> 00:12:08,492
...amelleriniz önemli deðil.
Tanrý'nýn kanununa uygun yaþayamazsýnýz!
126
00:12:08,693 --> 00:12:12,652
Yapamayacaðýnýzý O da biliyor.
Kusurlu olmamýzda sorun yok.
127
00:12:14,866 --> 00:12:16,424
Önümden çekilin beyefendi.
128
00:12:17,602 --> 00:12:18,762
Önümden çekil dedim!
129
00:12:18,970 --> 00:12:22,064
Taco Bell'in yeni dürümü!
130
00:12:22,273 --> 00:12:24,571
Ýster tavuklu sipariþ edin,
isterseniz de kýrmýzý etli!
131
00:12:24,776 --> 00:12:26,801
Eritme peynirli yeni dürüm!
132
00:12:27,011 --> 00:12:30,915
Þimdilerde büyük olay bu!
Tükenmeden hemen gidin!
133
00:12:32,450 --> 00:12:33,815
Kimsin sen?
134
00:12:34,319 --> 00:12:35,513
Kim olduðumu biliyorsun.
135
00:12:35,720 --> 00:12:38,018
Sen beni uyutan adamsýn.
136
00:12:38,223 --> 00:12:39,417
Ýkimizin de uykuya ihtiyacý var.
137
00:12:39,624 --> 00:12:40,989
Hayýr! Yapma! Yapma!
138
00:12:46,197 --> 00:12:47,596
Bana ne yapýyorsun?
139
00:12:47,799 --> 00:12:48,527
Charles.
140
00:12:50,168 --> 00:12:52,136
Hadi ama...
141
00:13:33,912 --> 00:13:36,312
Ne zamandýr buradayým?
142
00:13:56,901 --> 00:13:58,061
Bunlar ne?
143
00:13:58,269 --> 00:13:59,361
Ne olduklarýný hatýrlarsýn.
144
00:13:59,571 --> 00:14:03,233
Ýðneler nöbetlerini yatýþtýrýyor,
haplar da olmalarýný önlüyor.
145
00:14:05,443 --> 00:14:07,377
Emin olmak için onlara üfle istersen.
146
00:14:07,579 --> 00:14:08,671
Siktir git Logan.
147
00:14:08,880 --> 00:14:10,347
Demek kim olduðumu hatýrladýn.
148
00:14:10,548 --> 00:14:15,519
Kim olduðunu hep biliyorum,
sadece bazen seni tanýmýyorum.
149
00:14:16,721 --> 00:14:17,847
Haplarýný al.
150
00:14:23,728 --> 00:14:26,424
Beni o kahrolasý albinoyla yalnýz býraktýn.
151
00:14:26,631 --> 00:14:28,064
Bana hiç kulak vermiyor.
152
00:14:29,100 --> 00:14:31,364
Türleþme görünce anlarým.
153
00:14:31,569 --> 00:14:35,729
- Ne görünce?
- Türleþme. Yeni, genç bir mutant.
154
00:14:36,574 --> 00:14:38,811
- Onlarý öldürmeye çalýþan güçler var.
- Güçler mi?
155
00:14:38,846 --> 00:14:39,920
Yardým istiyorlar.
156
00:14:40,011 --> 00:14:42,241
Güçler demek.
157
00:14:42,447 --> 00:14:44,779
Artýk yardým iþinde olmaman çok kötü.
158
00:14:44,983 --> 00:14:47,543
Beni istemiyorlar ki seni istiyorlar.
159
00:14:49,320 --> 00:14:53,120
Evet, iþte o kadar aptallar.
160
00:14:54,325 --> 00:14:57,123
Seni Özgürlük Anýtý'nda bekliyorlar.
161
00:14:57,328 --> 00:15:00,928
Özgürlük Anýtý uzun zamandýr yok
Charles, çok uzun zamandýr.
162
00:15:01,532 --> 00:15:04,092
Yeni mutant falan yok.
Anladýn mý?
163
00:15:04,302 --> 00:15:07,465
25 yýldýr bir tane bile doðmadý.
Hiçbir yerde.
164
00:15:07,672 --> 00:15:09,071
Her zaman...
165
00:15:10,041 --> 00:15:11,906
...Tanrý'nýn planýnýn bir
parçasý olduðumuzu düþünmüþtün.
166
00:15:15,847 --> 00:15:16,814
Ama belki de...
167
00:15:17,882 --> 00:15:20,476
...biz Tanrý'nýn hatasýyýzdýr.
168
00:15:30,128 --> 00:15:33,029
Tam bir hayal kýrýklýðýsýn.
169
00:15:35,900 --> 00:15:37,094
Seni bulduðumda...
170
00:15:37,302 --> 00:15:41,102
...kafes dövüþçülüðünde
kariyer peþindeydin.
171
00:15:41,506 --> 00:15:44,498
Suikastçý yaþamýna uyan bir son.
172
00:15:44,709 --> 00:15:46,870
Uyku hapý alýp duruyordun.
173
00:15:47,078 --> 00:15:49,308
Tam bir hayvandýn.
174
00:15:50,648 --> 00:15:52,013
Ama seni aramýza aldýk.
175
00:15:53,184 --> 00:15:55,778
Sana bir aile verdim.
176
00:15:56,254 --> 00:15:57,278
Artýk hiçbiri yok.
177
00:15:57,488 --> 00:15:58,516
Logan.
178
00:15:59,857 --> 00:16:00,924
Logan...
179
00:16:03,027 --> 00:16:04,494
Ne yaptýn sen?
180
00:16:06,898 --> 00:16:08,160
Ne yaptýn?
181
00:16:08,366 --> 00:16:10,391
Cevap ver! Neden buradayýz?
182
00:16:10,601 --> 00:16:13,902
Kimse böyle yaþamamalý! Kahrolasý
bir tankýn içinde uyuþturulmuþ halde!
183
00:16:14,105 --> 00:16:16,369
- Kendi iyiliðin için.
- Hayýr, hayýr, deðil!
184
00:16:19,711 --> 00:16:22,043
Ölmemi bekliyorsun.
185
00:18:03,347 --> 00:18:04,644
Tartýþmak istemiyorum...
186
00:18:04,849 --> 00:18:07,443
...ama konuþmamýz gereken þeyler var.
187
00:18:08,820 --> 00:18:09,844
Ne gibi þeyler?
188
00:18:12,356 --> 00:18:14,187
Önceki gözlemimi tekrar edersem...
189
00:18:14,392 --> 00:18:16,690
...dýr dýr etmiþ olur muyum...
190
00:18:16,894 --> 00:18:19,454
...bu doz, nöbetleri önlemek için yetersiz.
191
00:18:21,499 --> 00:18:23,194
Adam bana bunu verdi.
192
00:18:23,401 --> 00:18:25,665
Talepte bulunacak durumda deðilim.
193
00:18:25,870 --> 00:18:27,201
Bu sabah az kalsýn ölecektim.
194
00:18:27,405 --> 00:18:28,838
- Nöbeti tutunca--
- Sadece bir dakika sürdü.
195
00:18:29,040 --> 00:18:32,472
Bir dakikadan fazlaymýþ gibi geldi.
Nefes alamadým. Seni daha az etkiliyor.
196
00:18:32,677 --> 00:18:34,508
Dozunu arttýrmak gerektiðini
sen de biliyorsun.
197
00:18:34,712 --> 00:18:37,442
Zulaladýðýn daha fazla
paran olduðunu da biliyorum.
198
00:18:37,648 --> 00:18:38,706
O para buradan gitmemiz için.
199
00:18:38,916 --> 00:18:40,645
Biz deðil, sen ve o.
200
00:18:40,852 --> 00:18:42,444
Bir Sunseeker almak için
para biriktiriyorsun.
201
00:18:42,653 --> 00:18:43,950
Güneþ altýnda olacaksýnýz yani.
202
00:18:44,155 --> 00:18:48,492
Nosferatu gibi güvertenin altýnda
saklanacaðýmý sanmýyorum. Ya sen?
203
00:18:48,693 --> 00:18:52,390
Senin iç çamaþýrlarýný katlayýp,
ona da puding mi yapacaðým?
204
00:18:56,767 --> 00:18:57,734
Bunu cebinde buldum.
205
00:18:59,337 --> 00:19:00,861
Adamantiyum.
206
00:19:02,573 --> 00:19:05,969
Beynini daðýtmayý planlýyorsan,
açýk denize çýkana kadar bekleyebilir misin?
207
00:19:06,177 --> 00:19:08,839
- Yerleri daha yeni paspasladým.
- Seni þimdi hiç çekemem.
208
00:19:19,056 --> 00:19:22,500
Bir yýl önce benden yardým istedin.
Ben de...
209
00:19:23,194 --> 00:19:24,889
Tanrý biliyor ya elimden geleni yaptým.
210
00:19:26,063 --> 00:19:28,657
Ama sana yardým edemem
Logan, tam olarak edemem...
211
00:19:29,634 --> 00:19:31,329
...benimle konuþmazsan edemem.
212
00:19:32,870 --> 00:19:34,997
Geceleri seni duyuyorum, uyumuyorsun.
213
00:19:35,206 --> 00:19:36,833
Bundan bahsetmek istemiyorsun.
214
00:19:38,876 --> 00:19:40,741
Sürekli içtiðinden de.
215
00:19:41,412 --> 00:19:43,778
Elinden sildiðin iltihaptan da.
216
00:19:44,549 --> 00:19:46,881
Elbiselerinden temizlediðim kandan da.
217
00:19:47,251 --> 00:19:49,412
Göðsündeki taze yaralardan da.
218
00:19:49,887 --> 00:19:51,878
Ki iyileþmiyorlar.
219
00:19:52,456 --> 00:19:56,590
Þiþenin üzerindeki etiketi okuyamadýðýndan
bahsetmek istemediðine de eminim.
220
00:19:58,262 --> 00:19:59,456
Orada Ýbuprofen yazýyor.
221
00:20:01,632 --> 00:20:02,758
En sevdiðim kupaydý.
222
00:20:03,301 --> 00:20:05,098
Benim iþime burnunu sokma.
223
00:20:07,305 --> 00:20:08,704
Sana bir þeyler oluyor Logan.
224
00:20:08,906 --> 00:20:11,466
Ýçinde bir hastalýk var,
kokusunu alýyorum.
225
00:20:17,848 --> 00:20:19,475
Muhteþem bir gece!
226
00:20:21,752 --> 00:20:22,946
Þoför!
227
00:20:40,504 --> 00:20:43,496
Seni seviyorum!
Seni seviyorum!
228
00:20:43,708 --> 00:20:45,335
Çok tatlýsýn.
229
00:20:45,620 --> 00:20:47,409
2 YOLCU
230
00:21:42,500 --> 00:21:43,660
Bay Logan.
231
00:21:43,868 --> 00:21:44,800
Tanrým.
232
00:21:45,002 --> 00:21:46,629
Lütfen, bize araba lâzým.
233
00:21:46,837 --> 00:21:48,702
Müsait deðilim. Taksi çaðýr.
234
00:21:48,906 --> 00:21:50,974
- Adým Gabriela Lopez.
- Adýný bilmek istemiyorum be kadýn.
235
00:21:51,175 --> 00:21:54,074
Peþimizde adamlar var.
Buradan gitmemiz gerek.
236
00:21:54,278 --> 00:21:55,973
Kuzeye, Kanada sýnýrýný geçmeliyiz.
237
00:21:56,180 --> 00:21:58,882
- Bu iþi herhangi biri yapabilir.
- Sana 50 bin dolar veririm.
238
00:21:59,884 --> 00:22:02,810
Beni nasýl buldun sen?
Hayatýmýn içine sýçýyorsun kadýn!
239
00:22:03,020 --> 00:22:05,215
Peþindeki adamlar
þimdi benim ensemde!
240
00:22:05,423 --> 00:22:07,482
Seni gördüklerini bildirdiler.
241
00:22:07,692 --> 00:22:09,922
- Laura, içeri gir.
- Kim görmüþ?
242
00:22:10,127 --> 00:22:13,930
Wolverine'e benzeyen birinin El Paso'da
araba sürdüðünü görenler olmuþ.
243
00:22:14,131 --> 00:22:15,689
Ama yaþlý görünüyormuþ.
244
00:22:20,137 --> 00:22:22,071
Sana þu topla oynamayý kes demiþtim!
245
00:22:22,273 --> 00:22:23,331
- Hayýr, hayýr, lütfen.
- Yaramaz kýz!
246
00:22:23,541 --> 00:22:25,065
- Sana söylemiþtim yaramaz kýz!
- Lütfen yapmayýn!
247
00:22:25,276 --> 00:22:27,344
- Annen bunun parasýný ödemek zorunda!
- Lütfen dur!
248
00:22:29,880 --> 00:22:30,744
Hay sýçayým.
249
00:22:33,084 --> 00:22:34,449
Zararý karþýlamak zorundalar.
250
00:22:35,920 --> 00:22:38,522
Parasý var zaten.
Gördüm.
251
00:22:38,723 --> 00:22:41,425
Sen bürona dön þiþko.
Paraný alacaksýn.
252
00:22:44,328 --> 00:22:46,296
Kimseyi aramasýna izin verme, lütfen.
253
00:22:46,497 --> 00:22:48,522
Bizi bulurlar, bizi öldürürler.
254
00:22:56,674 --> 00:22:58,073
Ben hemþireyim.
255
00:22:59,410 --> 00:23:01,776
Hemþireydim.
Mexico'da.
256
00:23:03,280 --> 00:23:04,372
Bu nerede oldu?
257
00:23:04,648 --> 00:23:07,947
Bu sabah.
Sýnýrýn orada.
258
00:23:11,655 --> 00:23:12,917
Onlardan kurtuldum ama...
259
00:23:13,267 --> 00:23:14,859
Mutant doðmayýþý araþtýrmacýlarý þaþýrttý
Sudaki bir þeyden mi?
260
00:23:14,892 --> 00:23:16,259
...artýk arabamý tanýyorlar.
261
00:23:19,997 --> 00:23:22,329
Bak, gitmem gerek.
262
00:23:22,533 --> 00:23:24,728
Hayýr, dur lütfen.
Burada, al.
263
00:23:25,102 --> 00:23:26,296
Lütfen dur! Bak.
264
00:23:26,504 --> 00:23:29,762
Burada, iþte, al bunu.
20 bin dolar.
265
00:23:29,862 --> 00:23:31,504
Al, bizi bu adrese götür.
266
00:23:32,943 --> 00:23:35,138
Oraya varýnca 30 bin dolar daha alacaksýn.
267
00:23:36,480 --> 00:23:38,573
Arkadaþlarým sana verir.
268
00:23:39,116 --> 00:23:40,515
Bizi bekliyorlar.
269
00:23:41,685 --> 00:23:42,982
Ne istersen verirler.
270
00:23:44,121 --> 00:23:45,247
Bunu nereden buldun?
271
00:23:45,456 --> 00:23:46,753
Erkek arkadaþýmdan.
272
00:23:47,725 --> 00:23:50,250
Beni öldürüp onu kaçýrmak istedi.
273
00:23:53,464 --> 00:23:54,954
Senin kýzýn mý?
274
00:23:57,001 --> 00:23:57,968
Evet.
275
00:24:01,672 --> 00:24:04,106
Ýçinde hâlâ iyilik olduðunu biliyorum.
276
00:24:04,308 --> 00:24:05,297
Bize yardým etmek istediðini biliyorum.
277
00:24:05,409 --> 00:24:07,477
- Hakkýmda hiçbir þey bilmiyorsun.
- Lütfen.
278
00:24:07,578 --> 00:24:10,843
Söz veriyorum, hemen gidersek
hiçbir sorun çýkmayacak.
279
00:24:11,048 --> 00:24:12,879
Öylece Kuzey Dakota'ya doðru yola çýkamam!
280
00:24:13,083 --> 00:24:14,550
- Cuma günü orada olmamýz gerek.
- Yoksa ne olur?
281
00:24:14,752 --> 00:24:17,312
Yoksa sýnýrý geçme þansýmýzý kaybederiz.
282
00:24:17,922 --> 00:24:18,946
Lütfen.
283
00:24:20,057 --> 00:24:21,149
Mecbursun, lütfen.
284
00:24:24,695 --> 00:24:25,719
Lütfen.
285
00:24:33,204 --> 00:24:34,899
Gözlüðünü beðendim.
286
00:24:35,105 --> 00:24:36,766
Seni genç göstermiþ.
287
00:24:38,168 --> 00:24:39,666
- Lütfen acele et.
- Geliyorum.
288
00:24:41,245 --> 00:24:42,542
Charles, dinle, benim...
289
00:24:43,481 --> 00:24:45,889
...birkaç günlüðüne gitmem lâzým.
Tamam mý?
290
00:24:46,650 --> 00:24:50,250
Uzun bir yolculuk olacak ama parasý iyi.
Döndüðümde buradan gidebileceðiz.
291
00:24:50,921 --> 00:24:53,548
Yelapa'ya kadar arabayla gidip,
oradan tekne alýrýz.
292
00:24:54,258 --> 00:24:55,725
Sonra gidip, okyanusta yaþarýz.
293
00:24:55,926 --> 00:24:57,894
Orada güvende olacak mýsýn?
294
00:24:59,563 --> 00:25:02,361
Evet. Evet, güvende olacaðým.
295
00:25:02,566 --> 00:25:04,124
Bak Logan bize ne getirmiþ Charles.
296
00:25:10,574 --> 00:25:11,734
Birkaç güne dönerim.
297
00:25:54,985 --> 00:25:56,077
Siktir.
298
00:26:04,192 --> 00:26:05,740
Buradalar. Lütf
299
00:26:27,484 --> 00:26:28,849
- Logan.
- Evet?
300
00:26:29,053 --> 00:26:31,719
Ne oldu?
Bir terslik mi çýktý?
301
00:26:31,922 --> 00:26:33,355
Bu iþte baþtan beri bir terslik vardý.
302
00:26:53,911 --> 00:26:54,878
Logan!
303
00:26:58,248 --> 00:26:59,306
Logan!
304
00:26:59,516 --> 00:27:00,540
Ne var?
305
00:27:03,187 --> 00:27:04,711
Bunlar kimin?
306
00:27:10,628 --> 00:27:11,526
O kim?
307
00:27:15,432 --> 00:27:17,866
Olacaklarý görüyorsun sanýyordum.
308
00:27:18,068 --> 00:27:21,394
Ben mutantlarýn izini sürebiliyorum.
Görkemli bir tazý gibiyim ama kâhin deðilim.
309
00:27:21,605 --> 00:27:24,671
Ýçeri girip, Charles'ýn sessiz
kalmasýný saðla. Ýçeri git! Hemen!
310
00:27:33,984 --> 00:27:36,920
Geldiðin gibi git pislik.
Burasý özel mülk.
311
00:27:37,121 --> 00:27:38,281
Evet, doðru.
312
00:27:39,289 --> 00:27:43,958
Aslýnda sanýyorum ki Þangay merkezli,
çokuluslu bir döküm þirketine ait.
313
00:27:45,596 --> 00:27:47,791
Ýhtiyarý nerede saklýyorsun?
314
00:27:47,998 --> 00:27:49,397
Orada mý?
315
00:27:52,102 --> 00:27:53,262
Yoksa þurada mý?
316
00:27:54,438 --> 00:27:55,427
Bu akýllýca olurdu.
317
00:27:56,974 --> 00:27:59,204
Onunla tanýþmayý çok isterim.
318
00:27:59,410 --> 00:28:04,137
Ulusal Güvenlik Teþkilatý onun beynini
kitle imha silahý sayýyormuþ artýk.
319
00:28:05,649 --> 00:28:07,949
Doðuda olanlar çok acýydý.
320
00:28:08,085 --> 00:28:09,575
Bir yýl önce öldü.
321
00:28:11,755 --> 00:28:12,881
Kýz bana lâzým.
322
00:28:13,090 --> 00:28:14,079
Hangi kýz?
323
00:28:14,291 --> 00:28:16,316
Elindeki topun sahibi olan kýz.
324
00:28:16,927 --> 00:28:18,451
Burada kýz falan yok.
325
00:28:18,662 --> 00:28:20,254
Motele gittiðini biliyorum.
326
00:28:20,464 --> 00:28:21,658
Evet, oraya çaðrýldým.
327
00:28:21,865 --> 00:28:23,730
Kýz falan yoktu, sadece bir kadýn vardý.
328
00:28:23,934 --> 00:28:26,402
Sadece bir kadýn, aynen öyle.
329
00:28:27,070 --> 00:28:28,110
Yani...
330
00:28:29,306 --> 00:28:30,739
...Gabriela'yý gördün.
331
00:28:31,146 --> 00:28:35,340
Ama beni aramadýn.
Kýrýldým.
332
00:28:36,980 --> 00:28:38,470
Zavallýyý vurmadýn deðil mi?
333
00:28:38,682 --> 00:28:40,946
- Hayýr, ya sen?
- Önce ben sordum.
334
00:28:41,151 --> 00:28:43,483
- Silahlarý sevmem.
- Elbette.
335
00:28:44,288 --> 00:28:47,018
Keþke beni arasaydýn Logan.
336
00:28:47,224 --> 00:28:48,350
Senden rica etmiþtim.
337
00:28:51,528 --> 00:28:52,654
Gördün mü?
338
00:28:52,863 --> 00:28:54,854
Geliþtirilmiþ olan tek kiþi sen deðilsin.
339
00:29:03,140 --> 00:29:04,767
Logan! Logan!
340
00:29:04,975 --> 00:29:06,943
Bu, Laura.
341
00:29:07,711 --> 00:29:08,678
Caliban, gel!
342
00:29:09,213 --> 00:29:13,476
Ýþte sana anlattýðým kýz buydu.
Adý Laura.
343
00:29:14,318 --> 00:29:16,047
Seni bekliyorduk.
344
00:29:21,158 --> 00:29:22,325
Gel, buraya gel.
345
00:29:23,360 --> 00:29:24,691
Sorun yok.
346
00:29:25,195 --> 00:29:26,162
Gel.
347
00:29:27,731 --> 00:29:28,891
Laura.
348
00:29:32,102 --> 00:29:33,535
Sorun yok. Sorun yok.
349
00:29:35,773 --> 00:29:36,637
Gel.
350
00:29:37,274 --> 00:29:38,070
Gel.
351
00:29:39,576 --> 00:29:43,137
Gel, korkma.
Burada kalabilirsin Laura.
352
00:29:43,680 --> 00:29:44,647
Burasý güvenli.
353
00:29:45,182 --> 00:29:48,017
Burada seni koruruz.
Hadi.
354
00:29:49,853 --> 00:29:52,083
Eski askere benziyor.
Kelle avcýsý olabilir mi?
355
00:29:52,289 --> 00:29:53,256
Daha kötüsü.
356
00:29:54,591 --> 00:29:55,683
Tek baþýna mý?
357
00:29:55,893 --> 00:29:56,917
Fazla sürmez.
358
00:29:57,861 --> 00:30:00,854
Arabasýna bindirip,
onu çöle götür ve orada býrak.
359
00:30:01,064 --> 00:30:02,725
Oraya varmadan kendine gelirse ne olacak?
360
00:30:07,938 --> 00:30:09,997
Bana yerini mesaj
atarsýn, gelip seni alýrýz.
361
00:30:23,754 --> 00:30:24,721
Evet.
362
00:30:29,226 --> 00:30:30,022
Logan.
363
00:30:30,761 --> 00:30:32,251
Logan!
364
00:30:33,297 --> 00:30:36,556
Senle annenin bizi neye bulaþtýrdýðýnýzý
çözünce sana geri veririm.
365
00:30:36,767 --> 00:30:37,961
- Yapma Logan.
- Ne var?
366
00:30:38,168 --> 00:30:40,136
Galiba, sanýrým...
367
00:30:48,512 --> 00:30:51,310
Logan, gördüðün kadýn onun annesi deðil.
368
00:30:52,115 --> 00:30:54,481
- Konuþtu mu yani?
- Ýletiþim kuruyoruz.
369
00:30:54,685 --> 00:30:55,879
Ýletiþim kuruyormuþ.
370
00:30:57,521 --> 00:30:58,715
Al bunlarý. Hemen.
371
00:31:00,190 --> 00:31:02,317
Buradan gitmek zorundayýz.
Burasý artýk güvenli deðil.
372
00:31:02,526 --> 00:31:04,551
Dýþarýdayken nöbet
geçirmemelisin. Anladýn mý?
373
00:31:05,362 --> 00:31:09,093
Evet ama sana anlattýðým mutant buydu.
374
00:31:09,299 --> 00:31:10,994
- Yardýmýmýza ihtiyacý var.
- Bu kýz mutant deðil.
375
00:31:11,201 --> 00:31:13,499
- O bir mutant!
- Yeteneði ne peki Charles?
376
00:31:13,704 --> 00:31:15,137
Yemek yemek mi?
Boru fýrlatmak mý?
377
00:31:15,316 --> 00:31:16,417
Logan.
378
00:31:18,208 --> 00:31:19,266
Bir þey yok.
379
00:31:39,730 --> 00:31:42,863
Tabii caným.
Silahý al. Cesedi at.
380
00:31:43,066 --> 00:31:45,091
Geri dönerken mesaj at.
381
00:31:45,302 --> 00:31:48,262
Baþka isteðin var mý?
Çocuða yemek lâzým mý?
382
00:31:54,578 --> 00:31:56,170
Þimdi siki tuttun muti.
383
00:32:06,523 --> 00:32:07,683
Bir þey yok.
384
00:32:09,526 --> 00:32:11,653
- Çuf çuf.
- Çuf çuf falan deðil bu.
385
00:32:15,432 --> 00:32:17,332
Sorun yok. Sen otur.
386
00:32:17,534 --> 00:32:18,796
- Gitmeliyiz.
- Ne oldu?
387
00:32:19,002 --> 00:32:20,526
- Ne oluyor? Nereye?
- Sen burada kal.
388
00:32:20,737 --> 00:32:22,170
- Sakýn kýmýldama.
- Nereye gidiyoruz?
389
00:32:23,106 --> 00:32:25,700
Merak etme.
Seni almak için dönecek.
390
00:32:29,880 --> 00:32:33,203
Logan, kýz.
Dönüp, kýzý da alman gerek.
391
00:32:37,688 --> 00:32:40,020
Logan, kýz ne olacak?
392
00:32:42,025 --> 00:32:42,821
Logan!
393
00:32:49,299 --> 00:32:51,563
Logan, Laura'yý býrakamayýz.
394
00:32:51,768 --> 00:32:53,065
Bizim sorunumuz deðil.
395
00:33:01,580 --> 00:33:02,674
Siktir! Siktir!
396
00:33:11,154 --> 00:33:12,121
Ha siktir!
397
00:33:41,118 --> 00:33:41,948
Logan.
398
00:33:42,152 --> 00:33:44,216
- Düþünüyorum.
- Çocuk.
399
00:33:45,255 --> 00:33:46,882
Logan, Laura'yý ardýmýzda býrakamayýz.
400
00:33:47,090 --> 00:33:48,698
- Lütfen sessiz ol.
- Logan.
401
00:33:53,630 --> 00:33:55,427
- Charles Xavier.
- Caliban nerede?
402
00:33:55,999 --> 00:33:57,899
Amerika'nýn en çok aranan seksenliði.
403
00:33:58,101 --> 00:34:00,174
Aslýna bakarsan doksanlarýmdayým.
404
00:34:08,545 --> 00:34:09,512
Caliban nerede?
405
00:34:11,515 --> 00:34:13,005
Önce sen bana kýzýn yerini söyle.
406
00:34:13,216 --> 00:34:15,733
Olmadý kel kafaya sorayým,
çok hoþ sohbet birine benziyor.
407
00:34:15,833 --> 00:34:17,150
Kýz burada deðil dedim ya.
408
00:34:17,250 --> 00:34:19,183
Caliban nerede orospu çocuðu?
409
00:34:20,490 --> 00:34:23,141
Beni atacaðý çukurda býraktým onu.
410
00:34:39,209 --> 00:34:42,445
Tanrým, Wolverine seni böyle
görmek kalbimi kýrýyor.
411
00:34:42,646 --> 00:34:44,511
Göðsünden söküp alýnca bir sikim--
412
00:34:52,722 --> 00:34:53,780
Gidip, kýzý getirin.
413
00:36:06,963 --> 00:36:07,987
Laura.
414
00:36:12,469 --> 00:36:13,936
Aferin kýzýma.
415
00:36:15,372 --> 00:36:16,339
Merhaba caným.
416
00:36:25,715 --> 00:36:26,977
Laura.
417
00:36:29,986 --> 00:36:30,975
Laura!
418
00:36:31,454 --> 00:36:34,150
Tatlým, olduðun yerde kal.
419
00:36:34,824 --> 00:36:36,189
Arkadaþlarýný görmek istersin deðil mi?
420
00:36:37,275 --> 00:36:39,123
Komutan, durun.
421
00:36:40,030 --> 00:36:41,622
Bize ölü ya da diri dedin.
422
00:36:42,966 --> 00:36:43,933
Laura!
423
00:36:45,635 --> 00:36:46,602
Laura.
424
00:36:48,004 --> 00:36:49,335
Laura.
425
00:36:49,539 --> 00:36:51,200
Hayýr. Hayýr.
426
00:36:52,976 --> 00:36:54,500
Gidin! Yürüyün!
427
00:37:00,250 --> 00:37:01,444
Yürüyün! Hadi!
428
00:37:05,689 --> 00:37:07,384
Ateþ etmeyi kesin!
429
00:37:07,591 --> 00:37:10,685
Kýz iyileþiyor! Gidin! Hadi!
430
00:37:12,429 --> 00:37:13,828
Vay anasýný!
431
00:37:58,508 --> 00:37:59,532
Yakaladým!
432
00:38:10,820 --> 00:38:11,912
Tamam, tutun onu.
433
00:39:04,107 --> 00:39:07,314
Demiþtim Logan, kýz senin gibi bir mutant.
434
00:39:07,414 --> 00:39:08,322
Sýký tutun!
435
00:39:11,281 --> 00:39:12,475
Sana çok benziyor.
436
00:39:34,571 --> 00:39:36,626
Laura, iyi misin?
437
00:39:54,824 --> 00:39:55,791
Yürü hadi!
438
00:40:05,034 --> 00:40:06,001
Tutunun!
439
00:40:11,574 --> 00:40:13,337
Siktir! Hadi be!
440
00:40:15,011 --> 00:40:15,978
Hadi!
441
00:40:23,052 --> 00:40:24,076
Siktir.
442
00:40:34,637 --> 00:40:35,717
Siktir!
443
00:41:16,639 --> 00:41:18,436
Takip edin! Hadi!
444
00:41:25,315 --> 00:41:26,577
Dikkat et!
445
00:42:10,693 --> 00:42:11,751
Arkana yaslan!
446
00:42:21,237 --> 00:42:22,499
Bana iz sürücüyü getirin!
447
00:42:30,313 --> 00:42:31,302
Sen.
448
00:42:32,882 --> 00:42:34,281
Sen de kimsin?
449
00:42:35,718 --> 00:42:38,619
Sana bir soru sordum!
Kimsin sen?
450
00:42:39,822 --> 00:42:41,380
Kim olduðunu biliyorsun Logan.
451
00:42:41,580 --> 00:42:43,316
Hayýr, bilmiyorum!
452
00:42:43,526 --> 00:42:45,687
Sana birini hatýrlatýyor mu?
453
00:43:17,293 --> 00:43:19,523
Çocukken senin hakkýnda
bir þeyler okumuþtum.
454
00:43:21,364 --> 00:43:23,059
Beni biriyle karýþtýrýyorsun herhalde.
455
00:43:31,441 --> 00:43:35,605
Yanýlmýyorsam eskiden
benim ekibimle çalýþýyordun.
456
00:43:36,212 --> 00:43:38,874
Önceki mutantlarý toplamaya
yardým etmiþsin.
457
00:43:39,816 --> 00:43:41,078
Ne deðiþti?
458
00:43:42,452 --> 00:43:43,441
Dindar mý oldun?
459
00:43:47,490 --> 00:43:51,877
Ýyi adamlar için bir þey daha
yapmaný istiyorum.
460
00:43:52,929 --> 00:43:56,365
Benim için bir tane özel
mutantýn izini süreceksin.
461
00:44:00,503 --> 00:44:01,731
Sana yardým etmeyeceðim.
462
00:44:02,438 --> 00:44:03,905
Öyle dersin tabii.
463
00:44:04,607 --> 00:44:07,440
Ama benim teorime göre
insanlar aslýnda pek deðiþmez.
464
00:44:11,080 --> 00:44:12,308
Iþýktan kork.
465
00:44:14,083 --> 00:44:17,877
Caliban, eminim çocukken annen
sana her gün böyle diyordu.
466
00:44:23,832 --> 00:44:25,422
Iþýktan kork.
467
00:44:31,334 --> 00:44:34,064
Bak, iþler çirkinleþmesin tamam mý?
468
00:44:34,170 --> 00:44:35,660
Kýz buna deðmez, inan bana.
469
00:44:36,005 --> 00:44:38,166
O senin gibi doðuþtan bir ucube deðil.
470
00:44:38,374 --> 00:44:42,404
O bir iþ kazasý, yanlýþ sonuçlanmýþ
bir araþtýrma. O bize ayak baðý.
471
00:44:42,712 --> 00:44:46,008
Patentli þeylerin etrafta dolaþýp, insanlara
zarar vermesine izin verecek halleri yok ya.
472
00:44:47,216 --> 00:44:50,676
Baþka birine zarar vermeden
onu devre dýþý býrakmamýz lâzým.
473
00:44:50,887 --> 00:44:53,481
Senin deðer verdiðin biri bile olabilir.
474
00:45:01,130 --> 00:45:02,427
Kokla bakalým.
475
00:45:06,903 --> 00:45:08,928
Benim Adým Gabriela Lopez.
476
00:45:09,539 --> 00:45:10,528
Hemþireyim.
477
00:45:10,740 --> 00:45:14,942
Mexico'daki Transigen araþtýrma
laboratuvarýnda 10 yýl çalýþtým.
478
00:45:16,179 --> 00:45:18,807
Transigen bir Amerikan þirketi.
479
00:45:22,218 --> 00:45:27,216
Þimdi göstereceklerim Amerika'da
ve Kanada'da yasa dýþý.
480
00:45:34,331 --> 00:45:37,026
Bize bir ilaç araþtýrmasý
yaptýðýmýzý söylediler.
481
00:45:37,533 --> 00:45:39,194
Ama bu yalandý tabii.
482
00:45:39,402 --> 00:45:42,633
Bu çocuklar Transigen'de doðdu.
483
00:45:43,840 --> 00:45:47,706
Burada doðdular ve buradan hiç çýkmadýlar.
484
00:45:47,910 --> 00:45:50,401
Güneþi de okyanusu da hiç görmediler.
485
00:45:51,280 --> 00:45:52,747
Yaðmuru ve karý da.
486
00:45:54,183 --> 00:45:55,844
Tanrý'nýn hiçbir yaratýðýný da.
487
00:45:56,786 --> 00:45:58,686
Doðum belgeleri yok.
488
00:45:59,222 --> 00:46:00,587
Adlarý yok.
489
00:46:01,524 --> 00:46:03,082
Bizim onlara taktýðýmýz adlar var sadece.
490
00:46:06,229 --> 00:46:10,097
Meksikalý kýzlarýn karnýnda büyüdüler.
491
00:46:10,299 --> 00:46:12,199
O kýzlarý artýk kimse bulamýyor.
492
00:46:12,935 --> 00:46:16,166
Babalarý, tüplerdeki spermlerdi.
493
00:46:16,372 --> 00:46:17,839
Þiþedeki özel tohumlar.
494
00:46:32,388 --> 00:46:33,878
- Doðum günü mü? Doðmadýlar ki.
- Maria.
495
00:46:34,891 --> 00:46:37,263
Onlara Cadýlar Bayramýnda
kostüm giydirmiyoruz.
496
00:46:37,363 --> 00:46:40,289
Onlara bebeðim demiyoruz
veya yaralarýný öpüp geçirmiyoruz.
497
00:46:40,463 --> 00:46:42,955
Onlarý çocuk olarak görmeyin.
Onlar birer eþya.
498
00:46:43,099 --> 00:46:44,464
Patentleri ve telifleri var.
499
00:46:44,634 --> 00:46:46,724
- Anladýn mý?
- Evet efendim.
500
00:46:47,503 --> 00:46:50,432
Anlamayacak kadar fakir ve
aptal olduðumuzu düþünüyorlardý.
501
00:46:51,140 --> 00:46:53,040
Evet, fakiriz...
502
00:46:53,242 --> 00:46:54,231
...ama aptal deðiliz.
503
00:46:54,343 --> 00:46:55,469
Güçlerini kullan.
504
00:47:02,819 --> 00:47:06,754
Ticaret bu.
Askerler üretiyorlar.
505
00:47:07,356 --> 00:47:08,380
Katiller.
506
00:47:14,330 --> 00:47:16,423
Bu bebekler, mutantlarýn...
507
00:47:24,273 --> 00:47:26,332
Kuzey Dakota.
508
00:47:26,609 --> 00:47:28,674
O kadýnýn parasýný aldýn.
509
00:47:28,878 --> 00:47:31,278
Çocuðu oraya götüreceðini söyledin.
510
00:47:36,619 --> 00:47:38,018
Neyin nesi bu kýz?
511
00:47:39,488 --> 00:47:41,115
O senin kýzýn Logan.
512
00:47:43,292 --> 00:47:45,678
Alkali'de genetik kodun vardý.
513
00:47:45,778 --> 00:47:47,651
- Sadece benimki deðil.
- Logan...
514
00:47:47,751 --> 00:47:49,757
Konuþmak istemiyorum, bunlarý
daha fazla dinlemek istemiyorum.
515
00:47:49,866 --> 00:47:51,197
- Logan.
- Kes artýk!
516
00:47:51,801 --> 00:47:53,200
Ýþemem lâzým.
517
00:48:06,515 --> 00:48:07,482
Son tur.
518
00:48:11,954 --> 00:48:13,046
Rica ederim.
519
00:48:19,628 --> 00:48:22,260
Kes artýk þunu Tanrý aþkýna,
kendim yaparým.
520
00:48:22,465 --> 00:48:24,758
Yapmýyorsun ama.
Hadi yap artýk.
521
00:48:24,900 --> 00:48:26,390
Sen orada dururken yapmam tabii!
522
00:48:26,602 --> 00:48:28,092
Ýnan bana, bakmýyorum.
523
00:49:01,938 --> 00:49:02,905
Merhaba.
524
00:49:03,572 --> 00:49:04,596
Selam.
525
00:49:05,141 --> 00:49:06,574
Onlarýn parasýný ödemen
gerektiðini biliyorsun deðil mi?
526
00:49:08,811 --> 00:49:11,371
Annenle baban nerede senin?
527
00:49:14,850 --> 00:49:17,110
Hadi bakalým.
Bu kadar yeter. Bunlarý da ver.
528
00:49:18,814 --> 00:49:19,814
Siktir!
529
00:49:20,744 --> 00:49:21,972
Çok ayýp!
530
00:49:24,927 --> 00:49:26,087
Kusura bakma.
531
00:49:27,396 --> 00:49:29,023
Telefon þarj aleti var mý?
532
00:49:36,105 --> 00:49:37,265
Yürü hadi. Bin arabaya.
533
00:50:03,666 --> 00:50:05,531
Çocuklar büyüdükçe...
534
00:50:05,735 --> 00:50:07,726
Laura. Laura.
535
00:50:08,304 --> 00:50:10,067
...giderek daha geçimsiz oldular.
536
00:50:12,441 --> 00:50:14,204
Kontrol etmek mümkün olmuyordu.
537
00:50:16,679 --> 00:50:20,046
Þirket, onlarýn bedenlerini silaha çevirdi.
538
00:50:20,816 --> 00:50:25,147
Onlara insan öldürmeyi öðretmeye çalýþtýlar.
Ama onlar savaþmak istemedi.
539
00:50:27,957 --> 00:50:30,721
Savaþmayan bir asker hiçbir iþe yaramaz.
540
00:50:32,862 --> 00:50:34,762
Bu binanýn içinde...
541
00:50:34,964 --> 00:50:36,090
...yeni bir þey üzerinde çalýþýyorlar.
542
00:50:37,133 --> 00:50:40,068
Çocuklardan daha iyi
olduðunu düþündükleri bir þey.
543
00:50:40,771 --> 00:50:43,068
Ruhu olmadýðýný söyledikleri bir þey.
544
00:50:43,272 --> 00:50:44,500
Kapamlý laboratuvar raporumu
ister misiniz Doktor Rice?
545
00:50:44,707 --> 00:50:46,334
Burada iyi sushi yapamýyorlar.
546
00:50:46,609 --> 00:50:48,600
Denver, Colorado'nun
Meksika'daki dengi burasý.
547
00:50:50,980 --> 00:50:52,470
Herhalde baþarýlý oldular.
548
00:50:53,382 --> 00:50:56,514
Bir hafta önce bize programýmýzý
sonlandýrmamýzý söylediler.
549
00:50:58,721 --> 00:51:01,121
Çocuklarý uyutmaya baþladýlar.
550
00:51:04,927 --> 00:51:07,828
Kurtarabildiðimiz kadar
çocuðu kurtaracaðýz.
551
00:51:08,030 --> 00:51:10,225
Kuzeyde bir yer olduðunu okudum.
552
00:51:10,566 --> 00:51:12,295
Mutantlara ait bir yer.
553
00:51:12,501 --> 00:51:13,661
Oraya Cennet diyorlar.
554
00:51:28,050 --> 00:51:30,109
Eðer bunu izliyorsan...
555
00:51:30,319 --> 00:51:32,116
...ben ölmüþüm demektir.
556
00:51:33,255 --> 00:51:36,452
Çocuklardan sað kalan
oldu mu, emin deðilim.
557
00:51:36,659 --> 00:51:38,957
Birbirimizden ayrý düþtük.
558
00:51:39,161 --> 00:51:41,152
Baþka para yok.
559
00:51:41,363 --> 00:51:42,990
Sana yalan söyledim.
560
00:51:44,500 --> 00:51:46,058
O benim kýzým deðil.
561
00:51:47,603 --> 00:51:48,968
Ama onu seviyorum.
562
00:51:50,206 --> 00:51:52,538
Sen onu sevmiyor olabilirsin.
563
00:51:54,176 --> 00:51:56,542
Ama o senin kýzýn.
564
00:51:57,813 --> 00:52:02,777
Lütfen. Yalvarýrým.
Onu güvenli bir yere götür.
565
00:52:49,765 --> 00:52:51,960
Þimdi burada mý saklanacaðýz?
566
00:52:52,668 --> 00:52:53,692
Saklanmayacaðýz.
567
00:52:53,903 --> 00:52:55,928
Birkaç saat uyuyacaðýz.
568
00:52:56,138 --> 00:52:59,899
Yýkanýr, yeni kýyafetler alýrýz,
yeni bir araba bulup, buradan gideriz.
569
00:53:05,447 --> 00:53:08,956
Harrah's Otel ve Kumarhanesi,
Oklahoma'ya hoþ geldiniz der.
570
00:53:09,056 --> 00:53:11,885
Lütfen aracýnýzý valenin park
etmesi için saðdan gidin.
571
00:53:12,622 --> 00:53:15,096
Harrah's Otel ve Kumarhanesinde
eðlencenin sonu yoktur.
572
00:53:15,196 --> 00:53:17,257
Önlerde bir yere koy tamam mý?
573
00:53:23,666 --> 00:53:25,065
Hadi, gidelim.
574
00:53:52,094 --> 00:53:53,220
Laura.
575
00:53:53,529 --> 00:53:56,381
- Gidelim.
- Kýyafet lâzým.
576
00:54:08,477 --> 00:54:09,501
Yukarý çýkýyor.
577
00:54:11,680 --> 00:54:13,942
Hayýr, dur.
Oyuncak deðil bu.
578
00:54:14,420 --> 00:54:17,345
- Hayýr. Kusura bakmayýn. Sandalye var.
- Tamam.
579
00:54:17,853 --> 00:54:18,979
- Tekrar çaðýrýrýz.
- Teþekkürler.
580
00:54:19,188 --> 00:54:20,246
Yukarý çýkýyor.
581
00:54:20,456 --> 00:54:22,515
Buraya gel. Burada dur.
Orada dur.
582
00:54:23,626 --> 00:54:26,878
- Logan, bu senin.
- Ne?
583
00:54:26,978 --> 00:54:29,309
Burada giymem.
Odaya çýkalým, orada giyerim.
584
00:54:31,467 --> 00:54:32,798
Sen alçak, yalancý bir Yankisin.
585
00:54:34,069 --> 00:54:35,093
Ýspatla.
586
00:54:43,812 --> 00:54:48,377
Bu çok meþhur bir filmdir Laura.
Neredeyse 100 yýllýk.
587
00:55:08,437 --> 00:55:13,204
# Hem yaþamda hem ölümde ya Rab
588
00:55:13,409 --> 00:55:18,142
# Sen yanýmda ol
589
00:55:22,017 --> 00:55:26,754
Bu filmi ilk defa memleketimde,
Essoldo Sinemasýnda izlemiþtim.
590
00:55:26,955 --> 00:55:29,048
Senin yaþlarýndaydým.
591
00:55:29,258 --> 00:55:32,557
Cennet'teki babamýz, adýn kutsal kýlýnsýn.
592
00:55:32,761 --> 00:55:36,162
Egemenliðin gelsin, cennetteki gibi...
593
00:55:43,024 --> 00:55:45,121
Transigen
Pediyatrik Kanser Araþtýrmasý
594
00:55:47,142 --> 00:55:48,109
Siktir.
595
00:56:04,161 --> 00:56:05,346
DENEK: X23-23
YAÞ: 132 AY
CÝNSÝYET: DÝÞÝ MUTANT
596
00:56:05,381 --> 00:56:06,748
KAN GRUBU: 0 NEGATÝF
TAHMÝNÝ IQ: 82-110
DUYGUSAL IQ: 74-78MNTS
597
00:56:06,783 --> 00:56:07,819
KAYNAK DNA: JAMES HOWLETT
598
00:56:29,184 --> 00:56:32,780
Senin alçak, yalancý bir
Yanki olduðunu duydum.
599
00:56:33,021 --> 00:56:34,249
Ýspatla.
600
00:56:43,298 --> 00:56:45,095
Boþ zamanýnda bunlarý mý okuyorsun?
601
00:56:46,702 --> 00:56:49,401
Evet Charles, aramýzda
X-Men hayraný var.
602
00:56:49,671 --> 00:56:51,400
Bunlarýn hepsinin saçmalýk
olduðunu biliyorsun deðil mi?
603
00:56:51,607 --> 00:56:54,508
Bunlarýn belki birazý gerçekten oldu,
onlar da bu þekilde olmadý.
604
00:56:55,544 --> 00:56:56,772
Gerçek dünyada insanlar ölür.
605
00:56:56,979 --> 00:57:00,348
Böbürlenen hiçbir taytlý
pislik de buna engel olamaz.
606
00:57:00,549 --> 00:57:01,573
Bunlar çocuk masallarý.
607
00:57:01,683 --> 00:57:02,581
Logan...
608
00:57:02,684 --> 00:57:03,946
Hemþire sana bir yýðýn zýrvalýk anlatmýþ.
609
00:57:04,153 --> 00:57:06,986
Laura'ya hayatýn anlamsýzlýðýný
hatýrlatmaya gerek olduðunu sanmýyorum.
610
00:57:08,524 --> 00:57:11,286
Sen bize yeni araba bulmayacak mýydýn?
611
00:57:12,194 --> 00:57:14,249
Bir saat içinde iki hap daha.
612
00:57:14,930 --> 00:57:15,988
Ona ver.
613
00:57:15,989 --> 00:57:17,893
- Benim devam etmem lâzým.
- Neden Shane?
614
00:57:19,201 --> 00:57:21,226
Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey.
615
00:57:22,504 --> 00:57:24,267
Kalýbý bozamazsýn.
616
00:57:24,473 --> 00:57:26,771
Denedim, iþe yaramadý.
617
00:57:26,975 --> 00:57:29,273
Joey, öldürerek yaþayamazsýn.
618
00:57:29,478 --> 00:57:31,343
Bunun geri dönüþü yoktur.
619
00:57:31,547 --> 00:57:33,777
Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr.
620
00:57:34,016 --> 00:57:35,449
Üstüne yapýþan bir yafta.
621
00:57:36,552 --> 00:57:39,748
Þimdi eve koþ ve annene
her þeyin yolunda olduðunu söyle.
622
00:57:40,956 --> 00:57:44,016
Bundan böyle vadide silah olmayacak.
623
00:58:04,713 --> 00:58:05,873
Siz de kimsiniz?
624
00:58:06,482 --> 00:58:09,283
Yine mi polis?
Çünkü diðerlerine her þeyi anlattým.
625
00:58:11,971 --> 00:58:13,143
KAPALI
626
00:58:19,228 --> 00:58:21,526
Kalk ayaða!
Kafesine gir iz sürücü.
627
00:58:21,730 --> 00:58:23,357
Görevini yaptýn.
628
00:58:42,592 --> 00:58:43,793
Bu da kim amýna koyayým?
629
00:58:45,087 --> 00:58:46,418
Beyler.
630
00:58:59,735 --> 00:59:01,225
Siktir.
631
00:59:02,804 --> 00:59:04,101
Alýn sizin olsun.
632
00:59:06,208 --> 00:59:07,436
Bakýn ne diyeceðim, sekiz bin olsun.
633
00:59:07,643 --> 00:59:12,096
Sizin için boyatýrým. Yeni lastik takar,
rot balans yaparýz evraklarý da hallederiz.
634
00:59:12,196 --> 00:59:14,548
Evraklarý boþ verin bu hâliyle
size 10 bin vereyim.
635
00:59:16,418 --> 00:59:18,890
Yine de yeni lastik lâzým, bunlar kabak.
636
00:59:18,990 --> 00:59:21,510
- Ne kadar sürer?
- Bir saat.
637
00:59:33,023 --> 00:59:34,371
CENNET MÝ YOKSA SON MU?
638
00:59:35,964 --> 00:59:37,395
Bir dahaki sefer
nereye bastýðýna dikkat et.
639
00:59:37,430 --> 00:59:38,482
Logan, bak!
640
00:59:42,537 --> 00:59:44,613
CENNET MÝ YOKSA SON MU...?
641
00:59:53,689 --> 00:59:54,656
Tanrým.
642
01:00:07,869 --> 01:00:10,201
Benimle taþak mý geçiyorsunuz?
643
01:00:20,515 --> 01:00:22,506
Efendim, anahtar üstünde mi?
Beyefendi!
644
01:00:22,718 --> 01:00:24,686
Anahtar üstünde mi?
Beyefendi!
645
01:00:29,458 --> 01:00:30,789
Ha siktir.
646
01:00:54,383 --> 01:00:56,545
Charles.
Charles!
647
01:01:28,950 --> 01:01:29,917
Yukarý çýkýyor.
648
01:01:31,425 --> 01:01:32,425
Hadi, hadi!
649
01:03:47,989 --> 01:03:49,115
Hay sikeyim!
650
01:03:49,324 --> 01:03:50,484
Ýyi misin?
651
01:03:52,627 --> 01:03:53,719
Buradan çýkmamýz gerek.
652
01:03:57,065 --> 01:03:58,532
Çok üzgünüm.
653
01:04:00,235 --> 01:04:01,566
Çok özür dilerim.
654
01:04:27,262 --> 01:04:28,820
Ýlk yardým ekipleri hâlâ...
655
01:04:29,030 --> 01:04:31,590
...Oklahoma'daki Harrah's
Kumarhane ve Otelinde.
656
01:04:31,800 --> 01:04:35,599
Otelin en az 400 konuðu dün
geçici bir felç yaþamýþtý.
657
01:04:35,971 --> 01:04:39,367
Birçok kiþi bir yýl önce gerçekleþen
Westchester olayýyla benzerliðe dikkat çekti.
658
01:04:39,574 --> 01:04:41,201
Oradaki olayda 600 kiþi yaralanmýþ...
659
01:04:41,409 --> 01:04:44,110
...ve aralarýnda X-Men üyelerinin de
olduðu birçok mutant hayatýný kaybetmiþti.
660
01:04:44,913 --> 01:04:46,005
Kes þunu.
661
01:04:48,917 --> 01:04:50,384
Kes þunu dedim!
662
01:04:50,585 --> 01:04:52,109
O daha çocuk Logan.
663
01:04:54,656 --> 01:04:58,232
- Aslýnda bakarsan o senin--
- Ne zamandýr ilaçlarýný almýyorsun?
664
01:05:00,262 --> 01:05:02,693
- Söylesene, ne kadar oldu?
- Bilmiyorum!
665
01:05:03,398 --> 01:05:04,695
Ýki gün.
666
01:05:04,900 --> 01:05:06,390
Dün olanlarý gördün.
667
01:05:06,501 --> 01:05:11,033
- Az daha devam etsen kumarhanedeki herkes--
- Laura'yý kurtarmak için gerekeni yaptým.
668
01:05:11,239 --> 01:05:15,074
Hiçbir halt yapmadýn! Sadece paniðe
kapýldýn ve nöbet geçirdin amýna koyayým!
669
01:05:15,377 --> 01:05:21,078
Herhalde ilaç alýp uyuþmamý ve deli gibi
bir þeyler mýrýldanmamý tercih edersin.
670
01:05:21,283 --> 01:05:22,750
Senin için çok daha kolay olurdu.
671
01:05:22,951 --> 01:05:23,975
Kolay mý? Tanrým!
672
01:05:24,185 --> 01:05:26,380
Senin hiçbir þeyin kolay
deðil ki Charles, hiçbir þeyin!
673
01:05:26,588 --> 01:05:31,658
Aman lütfen sen de herkes gibi kendi
boktan hayatýn için baþkasýný suçla.
674
01:05:31,860 --> 01:05:33,589
Biliyorum babalýk, ben kocaman
bir hayal kýrýklýðýyým.
675
01:05:33,862 --> 01:05:38,890
Sen gerçekten yaptýðýmýz þeyin
önemini hiç kavrayamýyorsun.
676
01:05:39,100 --> 01:05:40,590
Peki, ne yapýyoruz biz?
677
01:05:41,369 --> 01:05:44,896
Arabamýzda genç bir mutant var.
678
01:05:45,106 --> 01:05:46,095
Evet, görüyorum.
679
01:05:46,308 --> 01:05:48,469
Onu götürdüðümüz
yerde baþkalarý da var.
680
01:05:48,677 --> 01:05:50,440
Bunun senin için hiçbir anlamý yok mu?
681
01:05:50,645 --> 01:05:52,442
Evet, aynen, benim için hiçbir anlamý yok.
682
01:05:52,847 --> 01:05:54,778
Hele de Hemþire Gabriela,
Cennet zýrvalýðýný...
683
01:05:54,782 --> 01:05:56,782
...siktiðimin çizgi romanlarýndan
uydurduðu için.
684
01:05:56,985 --> 01:05:58,612
Ne diyorsun sen?
685
01:05:58,820 --> 01:06:01,114
Haplarýný ver ona,
iki tane çýkarýp ona ver.
686
01:06:01,222 --> 01:06:04,016
- Logan, Logan.
- Ver ona. Hemen!
687
01:06:09,277 --> 01:06:10,277
Göster bakayým.
688
01:06:33,855 --> 01:06:34,863
Doktor Rice!
689
01:06:34,964 --> 01:06:37,375
Her þey kontrol altýnda.
Onlarý bir saat içinde yakalayabilirim.
690
01:07:03,184 --> 01:07:05,584
Siktiðimin otomatik kamyonlarý.
691
01:07:05,887 --> 01:07:09,348
Küfretme Logan.
Ayrýca bir makineye baðýrýyorsun.
692
01:07:09,557 --> 01:07:12,724
Ne olmuþ? Ayaðýyla insan deþebilir
ama birkaç kötü söz duyamaz mý?
693
01:07:12,927 --> 01:07:15,487
Daha iyi biri olmayý öðrenebilir.
694
01:07:15,697 --> 01:07:17,096
Benden iyi olmasýný mý kastediyorsun?
695
01:07:17,298 --> 01:07:18,993
Aslýnda evet.
696
01:07:20,769 --> 01:07:25,664
Bu arada Laura'nýn ayak pençeleri,
cinsiyetinin bariz bir sonucu.
697
01:07:25,874 --> 01:07:27,034
Sahi mi?
698
01:07:27,142 --> 01:07:31,744
Aslanlar krallýðýnda diþiler
hem avcý hem de bakýcýdýr.
699
01:07:31,946 --> 01:07:33,004
Öðrendiðim iyi oldu.
700
01:07:33,115 --> 01:07:37,381
Ön pençelerini avlanmak, arka
pençeleriniyse savunma için kullanýrlar.
701
01:07:37,485 --> 01:07:38,452
Öyle mi?
702
01:07:38,586 --> 01:07:40,178
Böylece hayatta kalmalarý daha garanti olur.
703
01:08:16,591 --> 01:08:18,081
Onlara yardým etmeliyiz.
704
01:08:19,527 --> 01:08:21,695
Olmaz, yola devam etmek zorundayýz.
Birileri yardýma gelir.
705
01:08:21,996 --> 01:08:23,623
Birileri geldi ya iþte.
706
01:08:35,376 --> 01:08:37,674
Dikkat! Dikkat!
707
01:09:04,726 --> 01:09:05,726
Aferin oðullarýma.
708
01:09:20,376 --> 01:09:22,367
Yardým lâzým mý?
709
01:09:23,779 --> 01:09:25,371
Hazýr! Ýt!
710
01:09:28,517 --> 01:09:29,814
Güzel, tamamdýr!
711
01:09:31,420 --> 01:09:32,387
Hadi eve gidelim.
712
01:09:32,521 --> 01:09:33,453
Laura!
713
01:09:33,556 --> 01:09:35,023
Yardým ettiðiniz için çok teþekkürler.
714
01:09:35,157 --> 01:09:36,556
- Ben Kathryn.
- James.
715
01:09:36,759 --> 01:09:37,726
Oðlum, Nate.
716
01:09:37,927 --> 01:09:39,155
- Selam.
- Selam.
717
01:09:39,361 --> 01:09:40,692
Kýzýnýz mý?
718
01:09:40,896 --> 01:09:43,023
Evet, adý Laura.
O da babam.
719
01:09:43,866 --> 01:09:44,992
Chuck.
720
01:09:45,201 --> 01:09:45,997
Hadi Laura, gidelim.
721
01:09:46,202 --> 01:09:49,660
En azýndan size güzel
bir yemekle teþekkür edebilir miyiz?
722
01:09:49,872 --> 01:09:51,066
Evimiz çok uzakta deðil.
723
01:09:51,273 --> 01:09:53,298
- Yok, teþekkürler.
- Çok güzel olur.
724
01:10:00,916 --> 01:10:02,781
Adým Doktor Rice.
725
01:10:02,985 --> 01:10:04,714
Ama istersen bana Zander diyebilirsin.
726
01:10:05,955 --> 01:10:09,788
Ýþ arkadaþým, direndiðini söyledi.
727
01:10:10,159 --> 01:10:13,756
Arkadaþlarýnýn bir adým önde
olmasýný saðlamak için...
728
01:10:13,963 --> 01:10:16,424
...bilgileri bize geç ilettiðini düþünüyor.
729
01:10:19,501 --> 01:10:22,292
Sana suçlarýný telafi etmen için
bir þans sunuyorum Caliban.
730
01:10:23,138 --> 01:10:26,268
O arada dünyayý koruyabilir ve
arkadaþlarýný kurtarabilirsin.
731
01:10:26,475 --> 01:10:29,740
O kýz, bunun karþýlýðýnda
çok küçük bir bedel.
732
01:10:29,945 --> 01:10:31,640
Senin aksine o saf mutant deðil.
733
01:10:31,847 --> 01:10:35,505
Onu doða yaratmadý.
O kýz benim yaptýðým bir hata.
734
01:10:35,605 --> 01:10:37,977
Elimden geleni yaptým ama
beni yaktýlar ve dövdüler.
735
01:10:38,077 --> 01:10:39,816
Ýþ arkadaþlarýnýn hepsi vahþi.
736
01:10:39,955 --> 01:10:41,183
Katýlýyorum.
737
01:10:41,390 --> 01:10:43,255
Yaðmacýlar, hiç etkili olmadýlar.
738
01:10:43,459 --> 01:10:46,292
Ama benim yeni bir yöntemim var.
739
01:10:46,495 --> 01:10:49,403
Yine de birinin bize nereye
gideceðimizi göstermesi gerek.
740
01:10:49,503 --> 01:10:51,792
- Olmaz, size yardým edemem.
- Nefes al, nefes al.
741
01:10:52,001 --> 01:10:55,864
Ýhtiyarýn hastalýðý ne?
Alzheimer mý, ALS mi?
742
01:10:56,972 --> 01:11:01,139
Dünyanýn en tehlikeli beyninde
dejeneratif bir beyin hastalýðý var.
743
01:11:02,011 --> 01:11:03,103
Korkunç bir bileþim.
744
01:11:05,981 --> 01:11:08,006
Kibar ol. Misafirimiz var.
745
01:11:08,217 --> 01:11:10,611
- Bu harika.
- Herkes otursun hadi.
746
01:11:10,819 --> 01:11:12,013
Nate, kalk oradan.
747
01:11:12,221 --> 01:11:13,745
James, baþ köþeye otursana.
748
01:11:13,956 --> 01:11:15,947
Hadi þükran duasý et, Nate.
749
01:11:16,859 --> 01:11:22,686
Bu yemekler için þükürler olsun Tanrým.
Yeni dostlarýmýz Howlettler için de.
750
01:11:22,898 --> 01:11:24,160
Yardýmýmýza koþtular.
751
01:11:24,366 --> 01:11:25,697
- Amin.
- Amin.
752
01:11:26,168 --> 01:11:29,266
- Buyurun. Alsana Charles.
- Teþekkürler beyefendi.
753
01:11:47,690 --> 01:11:49,180
Ýstiyorsa daha çok var.
754
01:11:49,391 --> 01:11:52,127
- Ýstemiyor. Sað olun.
- Nefis olmuþ.
755
01:11:52,328 --> 01:11:54,067
- Teþekkürler.
- Çok güzel.
756
01:11:54,167 --> 01:11:55,267
Ne tarafa gidiyorsunuz?
757
01:11:55,367 --> 01:11:56,663
- Oregon.
- Güney Dakota.
758
01:11:59,601 --> 01:12:02,516
Önce Oregon'a,
oradan da Güney Dakota'ya.
759
01:12:02,616 --> 01:12:04,639
- Tatil mi?
- Evet.
760
01:12:05,074 --> 01:12:06,803
Geç bile kalmýþtýk.
761
01:12:07,465 --> 01:12:08,712
Biz þehirde yaþýyoruz.
762
01:12:08,812 --> 01:12:11,781
Hep yollara düþüp,
taþrayý görmek isterdim.
763
01:12:12,024 --> 01:12:14,480
Taþradaki insanlarla tanýþmayý da.
764
01:12:14,803 --> 01:12:16,100
Kulaða çok hoþ geliyor.
765
01:12:16,200 --> 01:12:18,753
Yýllardýr Will'i tatile
çýkmaya ikna etmeye çalýþýyorum.
766
01:12:19,021 --> 01:12:21,975
Bütün ülkeyi gezmeye çýkarsak
buraya kim bakacak?
767
01:12:22,075 --> 01:12:25,175
- Aynen. Bence burayý býrakalým.
- Nerede yaþayacaðýz?
768
01:12:25,275 --> 01:12:26,944
Tanrý rýzkýmýzý verir.
769
01:12:27,044 --> 01:12:29,991
Hâlâ Tanrý'nýn yeni bir harman
makinesi vermesini bekliyorum.
770
01:12:30,232 --> 01:12:32,693
Sadece bir gün seyahat
etmek istediðimi söylüyorum.
771
01:12:32,793 --> 01:12:34,494
Eminim bir gün edeceksin.
772
01:12:35,104 --> 01:12:37,598
- Okulu býrakabilirim.
- O kadar uzun boylu deðil.
773
01:12:37,698 --> 01:12:38,813
Býrakýrým.
774
01:12:38,913 --> 01:12:39,906
- Olmaz.
- Niyeymiþ?
775
01:12:40,006 --> 01:12:42,803
- Ýkimiz de seyahat etmek istiyoruz.
- Oðlum, oðlum.
776
01:12:42,903 --> 01:12:45,206
- Senin iþine geliyor deðil mi?
- Mükemmel bir plan ama.
777
01:12:45,314 --> 01:12:46,843
Niye öyle yapmak istiyorsun Nate?
778
01:12:47,449 --> 01:12:52,852
Dikkatli ol, yýllarca okul iþletmiþ
biriyle konuþuyorsun, deðil mi Charles?
779
01:12:53,489 --> 01:12:55,389
Evet, doðru. Okulum...
780
01:12:55,991 --> 01:12:59,529
Özel ihtiyaçlarý olanlar için bir okuldu.
781
01:13:00,329 --> 01:13:02,221
Çok iyi tarif ettin.
782
01:13:02,631 --> 01:13:04,064
O da okuldaydý.
783
01:13:04,266 --> 01:13:06,977
Tabii ya, birkaç kez atýldým ama.
784
01:13:07,669 --> 01:13:11,015
Keþke iyi bir öðrenci olduðunu
söyleyebilsem ama dilim varmaz.
785
01:13:33,328 --> 01:13:37,613
Ne kadar teþekkür etsek az.
Harikaydý.
786
01:13:37,713 --> 01:13:40,383
- Ama yolumuz uzun.
- Dinlenmeniz gerekmiyor mu?
787
01:13:40,483 --> 01:13:41,794
Evet ama bir otel falan buluruz.
788
01:13:41,894 --> 01:13:44,715
En yakýn otel iki saatlik yolda
ve hiç de hoþ bir yer deðil.
789
01:13:44,815 --> 01:13:47,342
Üst katta baban ve kýzýn için
gayet güzel bir odamýz var...
790
01:13:47,543 --> 01:13:49,384
...sen de oturma odasýndaki
kanepede yatabilirsin.
791
01:13:49,385 --> 01:13:51,663
- Katryn çok naziksin ama gitmemiz gerek.
- Logan.
792
01:13:51,763 --> 01:13:54,161
Sabah erkenden yola çýkabiliriz.
793
01:13:54,261 --> 01:13:56,845
Þafakta gideriz, olmaz mý?
794
01:13:59,922 --> 01:14:02,404
Tamam, biz ellerimizi yýkayalým babalýk.
795
01:14:02,504 --> 01:14:03,314
Tamam.
796
01:14:03,701 --> 01:14:04,701
Otur.
797
01:14:07,830 --> 01:14:10,355
Tatlý ister misin caným?
798
01:14:10,566 --> 01:14:13,831
Ýki gündür yoldayýz, bir kere
yemek yedik, doðru düzgün uyumadýk.
799
01:14:14,036 --> 01:14:16,027
Kýz 11 yaþýnda ben 90
yaþýndayým lanet olsun.
800
01:14:16,238 --> 01:14:18,069
Yola devam etmek için
yüzlerce sebebimiz var.
801
01:14:18,273 --> 01:14:20,241
Bir kutu avokado deðilim Logan.
802
01:14:20,442 --> 01:14:22,000
Bu gece burada uyuyalým ya sonra?
803
01:14:22,211 --> 01:14:25,669
Sonra kýzý Cennet'teki
arkadaþlarýnýn yanýna götüreceðiz.
804
01:14:28,016 --> 01:14:30,280
Sonra da Sunseeker alacaðýz.
805
01:14:31,887 --> 01:14:33,184
Haplarýný al.
806
01:14:37,693 --> 01:14:38,625
Siktir!
807
01:14:40,362 --> 01:14:41,795
- Ne oluyor?
- Nate!
808
01:14:41,997 --> 01:14:43,965
Su basýncý azalmadan küveti doldur.
809
01:14:44,166 --> 01:14:45,463
Hayatým, musluða baksana.
810
01:14:45,667 --> 01:14:47,032
Yine kestiler.
811
01:14:47,736 --> 01:14:49,203
Bu iþin peþini býrakmayacak bunlar.
812
01:14:49,404 --> 01:14:50,803
Hemen icabýna baksak daha iyi.
813
01:14:51,006 --> 01:14:52,701
Sabaha kadar bekleyebilir,
daha yeni yaðmur yaðdý.
814
01:14:52,908 --> 01:14:55,310
Üç misafirimiz, bir sürü de
yýkanacak bulaþýk var.
815
01:14:55,511 --> 01:14:57,103
Peki, peki.
816
01:14:58,046 --> 01:15:00,515
Su pompasý 2,5 kilometre uzakta.
817
01:15:00,983 --> 01:15:02,610
Bazen kendi kendine kapanýyor.
818
01:15:02,818 --> 01:15:03,785
Götler kapatýyor.
819
01:15:03,986 --> 01:15:04,953
Hayýr.
820
01:15:05,354 --> 01:15:07,219
Oðlum seve seve seninle gelir.
821
01:15:07,422 --> 01:15:09,185
Hayýr, hayýr, gerek yok.
822
01:15:09,391 --> 01:15:11,154
Bunu yapanlar adamlar bazen...
823
01:15:11,360 --> 01:15:13,055
- Ben gelirim.
- Olmaz, senin ödevin var.
824
01:15:13,262 --> 01:15:14,729
Tamam, ben gelirim.
825
01:15:14,930 --> 01:15:16,625
Ama önce babamý yatýrayým.
826
01:15:20,502 --> 01:15:21,469
Hadi bakalým.
827
01:15:23,171 --> 01:15:25,503
Avukatlarýn ne dediði
umurumda deðil diyorum.
828
01:15:27,876 --> 01:15:28,843
Ama bu tehlikeli.
829
01:15:29,678 --> 01:15:31,145
Þansýmýzý azaltamam.
830
01:15:45,260 --> 01:15:46,386
Televizyon izler misin?
Burada televizyon var.
831
01:15:46,595 --> 01:15:48,822
- Yok, sað ol.
- Tamam. Hadi sen yat.
832
01:15:48,931 --> 01:15:50,187
Biliyor musun Logan?
833
01:15:51,066 --> 01:15:53,593
Yaþamak diye buna denir.
834
01:15:54,069 --> 01:15:56,663
Bir yuva, birbirini seven insanlar.
835
01:15:56,872 --> 01:15:57,998
Güvenli bir yer.
836
01:15:58,206 --> 01:16:00,697
Biraz kendine zaman ayýr ve bunu hisset.
837
01:16:03,612 --> 01:16:05,512
Evet. Harika bir þey.
838
01:16:05,714 --> 01:16:07,204
Logan.
Logan.
839
01:16:08,717 --> 01:16:10,776
Hâlâ vaktin var.
840
01:16:13,889 --> 01:16:17,950
Charles, dünya artýk eskisi gibi deðil.
841
01:16:20,429 --> 01:16:23,091
Burada durmamýz riskli, sen de biliyorsun.
842
01:16:23,665 --> 01:16:26,293
Ayrýca gittiðimiz þu yer, Cennet...
843
01:16:27,235 --> 01:16:28,600
...öyle bir yer yok.
844
01:16:29,504 --> 01:16:31,631
Kýzýn hemþiresi çizgi romanda görmüþ.
845
01:16:33,575 --> 01:16:35,941
Anladýn mý?
Orasý gerçek deðil.
846
01:16:36,645 --> 01:16:38,636
Laura için öyle.
847
01:16:42,517 --> 01:16:44,917
Laura için gerçek.
848
01:16:47,923 --> 01:16:49,220
Uyu hadi.
849
01:16:52,761 --> 01:16:55,922
Canewood Meþrubat, bizimki hariç
buralardaki her yeri satýn aldý.
850
01:16:56,131 --> 01:16:58,725
Biz satmayýnca istimlâk etmeye çalýþtýlar.
851
01:16:58,934 --> 01:17:00,492
Þimdi de suyumuzu kesiyorlar.
852
01:17:01,536 --> 01:17:04,004
Birkaç ay önce birisi
köpeklerimizi zehirledi.
853
01:17:04,673 --> 01:17:07,301
Yani bugün otoyolda kamyonlarla
olan þeyi onlar mý yaptý?
854
01:17:08,276 --> 01:17:09,937
Kim bilir, belki de.
855
01:17:11,179 --> 01:17:13,147
Þuna baksana.
856
01:17:13,715 --> 01:17:16,946
20 tonluk gövdeleri ve küçücük
beyinleri olan dinozorlar gibiler.
857
01:17:17,152 --> 01:17:19,279
Klonlanmýþ süper
mýsýrý hasat ediyorlar.
858
01:17:19,488 --> 01:17:20,682
Tadý da bok gibi.
859
01:17:20,889 --> 01:17:22,117
Ýnsanlar niye yiyor o zaman?
860
01:17:22,324 --> 01:17:24,656
Yemiyorlar ki, içiyorlar.
Mýsýr þurubu.
861
01:17:24,860 --> 01:17:26,555
Herkesin içtiði her þeyin içinde var...
862
01:17:26,655 --> 01:17:30,323
...ayýk kalmak, neþelenmek, güçlü veya
seksi hissetmek için içtiðimiz her þeyde.
863
01:17:30,532 --> 01:17:33,330
Eskiden kötü bir gün,
sadece kötü bir gündü.
864
01:17:33,535 --> 01:17:34,900
Benimkiler hâlâ öyle.
865
01:17:56,858 --> 01:17:59,588
Onlar kement atma yarýþýndan.
866
01:18:00,729 --> 01:18:02,424
Þunlar varil yarýþlarýndan.
867
01:18:02,731 --> 01:18:04,665
Þu da atlý slalomdan.
868
01:18:04,866 --> 01:18:06,663
Hepsi ikincilik ya da üçüncülük.
869
01:18:06,868 --> 01:18:10,463
O kadar iyi deðilim ama
babam zorla yarýþmaya sokuyor.
870
01:18:19,214 --> 01:18:21,148
Dinlemek ister misin?
871
01:18:31,693 --> 01:18:32,717
Hoþuna gitti mi?
872
01:18:36,531 --> 01:18:38,829
Al, bu gece sende kalsýn.
873
01:18:39,034 --> 01:18:42,060
Yarýn sabah alýrým.
874
01:18:46,008 --> 01:18:48,733
DÝKKAT YASAK BÖLGE
ÖZEL MÜLK GÝRMEYÝN
875
01:18:54,916 --> 01:18:56,975
Anlaþýlan bir süre buradayýz.
876
01:19:30,452 --> 01:19:31,714
Bu iþ görür.
877
01:19:31,920 --> 01:19:34,845
Evet.
Bir dahaki sefere kadar.
878
01:19:35,490 --> 01:19:36,548
Sað ol.
879
01:19:38,560 --> 01:19:42,554
Kýzýn ne zamandýr böyle.
880
01:19:42,998 --> 01:19:44,124
Dilsiz.
881
01:19:45,512 --> 01:19:48,766
Þey... baþýndan beri.
882
01:19:50,405 --> 01:19:52,430
Birçok açýdan seni kýskanýyorum.
883
01:19:53,575 --> 01:19:56,402
Nate'in yaþýna gelince bir sürü
saçma sapan þey söylemeye baþlýyorlar.
884
01:19:57,746 --> 01:20:00,044
Ýnsan nereye varacak diye merak ediyor.
885
01:20:02,450 --> 01:20:03,940
Ha siktir.
886
01:20:08,156 --> 01:20:10,757
Merak etme.
Ýhtiyacýmýz olmayacak.
887
01:20:11,459 --> 01:20:12,626
Sen burada kal.
888
01:20:19,701 --> 01:20:20,929
Ýyi akþamlar Bay Munson.
889
01:20:21,503 --> 01:20:22,770
Buraya neden geldiniz?
890
01:20:23,672 --> 01:20:25,071
Bunu kendi adamlarýna sor.
891
01:20:25,273 --> 01:20:28,473
Bay Munson, þu an mülküme izinsiz
girdiðinizin farkýndasýnýz deðil mi?
892
01:20:28,573 --> 01:20:30,812
Mülk eski sahibindeyken
irtifak hakkým vardý.
893
01:20:31,531 --> 01:20:34,610
Palavra.
Buradaki önemli kelime "eski".
894
01:20:35,650 --> 01:20:36,878
O kim?
895
01:20:38,253 --> 01:20:40,652
Size güzel kamyonetlerinize
binmenizi söyleyen adamým.
896
01:20:40,856 --> 01:20:43,484
Gidin Oklahoma dalyaraklýðýnýzý
baþka yerde yapýn.
897
01:20:47,996 --> 01:20:49,054
Carl.
898
01:20:49,798 --> 01:20:52,926
Anlaþýlan Bay Munson
kendine koruma tutmuþ.
899
01:20:53,134 --> 01:20:54,431
Öyle görünüyor.
900
01:20:54,636 --> 01:20:56,069
O benim arkadaþým.
901
01:20:56,271 --> 01:20:57,829
Koca aðýzlý bir arkadaþýn var.
902
01:20:58,206 --> 01:20:59,434
Bunu sýk duyarým.
903
01:20:59,641 --> 01:21:01,399
O zaman bunu da
duymuþsundur muhtemelen.
904
01:21:03,845 --> 01:21:05,403
Ýstemediðim kadar.
905
01:21:05,614 --> 01:21:06,740
O zaman ne yapacaðýný biliyorsun.
906
01:21:07,949 --> 01:21:09,746
Üçe kadar sayacaðým...
907
01:21:09,951 --> 01:21:11,179
...buradan yürüyüp gideceksiniz.
908
01:21:11,386 --> 01:21:12,353
Bu suyu kullanmaya hakkým var.
909
01:21:12,487 --> 01:21:13,613
- Bir.
- Avukat tuttum.
910
01:21:13,722 --> 01:21:14,654
Ýki.
911
01:21:16,458 --> 01:21:17,789
Üç.
912
01:21:18,059 --> 01:21:19,287
Ýyi misin patron?
913
01:21:21,663 --> 01:21:22,789
Ne yapacaðýnýzý biliyorsunuz.
914
01:21:22,898 --> 01:21:24,105
Kahrolasý þapkamý alýn.
915
01:21:24,205 --> 01:21:25,156
Defolun gidin.
916
01:21:25,256 --> 01:21:26,863
- Ýyi misin patron?
- Siktir be.
917
01:21:27,068 --> 01:21:28,126
Defolun!
918
01:21:45,086 --> 01:21:46,485
Eðitim almýþsýn.
919
01:21:47,022 --> 01:21:48,011
Biraz.
920
01:22:07,776 --> 01:22:09,869
Kýzý hemen uyandýrma.
921
01:22:10,345 --> 01:22:12,677
Býrak bir saat daha uyusun.
922
01:22:17,052 --> 01:22:18,747
Biliyor musun Logan?
923
01:22:20,522 --> 01:22:23,423
Bu kesinlikle...
924
01:22:24,592 --> 01:22:29,552
...çok uzun zamandýr
geçirdiðim en harika geceydi.
925
01:22:37,605 --> 01:22:39,596
Ama ben bunu hak etmiyorum.
926
01:22:41,576 --> 01:22:42,770
Deðil mi?
927
01:22:46,247 --> 01:22:48,545
Ben bir þey yaptým.
928
01:22:51,252 --> 01:22:53,618
Aðza alýnmayacak bir þey.
929
01:22:59,594 --> 01:23:03,121
Westchester'da olanlarý hatýrladým.
930
01:23:07,802 --> 01:23:11,101
Bu benim birilerine ilk zarar veriþim deðil.
931
01:23:13,141 --> 01:23:16,406
Bugüne dek bilmiyordum.
932
01:23:17,412 --> 01:23:19,380
Bana söylemiyordun.
933
01:23:21,583 --> 01:23:27,544
Biz de... kaçýp durduk.
934
01:23:31,960 --> 01:23:35,623
Galiba nihayet seni anladým.
935
01:23:39,034 --> 01:23:40,296
Logan...
936
01:24:07,929 --> 01:24:09,226
Muhteþem.
937
01:24:09,431 --> 01:24:10,659
Sadece kýza ihtiyacýn olduðunu söylemiþtin!
938
01:24:10,866 --> 01:24:12,959
Yeni bir yöntemim olduðunu söylemiþtim.
939
01:24:13,168 --> 01:24:15,730
Arkadaþlarýna her þansý tanýdým, sana da.
940
01:24:16,772 --> 01:24:17,830
Nate?
941
01:24:21,976 --> 01:24:23,291
Kýzý býrak.
942
01:24:31,719 --> 01:24:32,719
Hayatým!
943
01:24:33,321 --> 01:24:34,845
Orada kal Will!
944
01:24:37,225 --> 01:24:38,192
Dur!
945
01:24:39,394 --> 01:24:40,361
Kathryn!
946
01:24:41,196 --> 01:24:42,356
Kathryn!
947
01:24:42,497 --> 01:24:43,725
Kathryn!
948
01:25:12,260 --> 01:25:13,318
Charles!
949
01:25:14,395 --> 01:25:15,555
Charles!
950
01:25:28,910 --> 01:25:29,877
Bunu bastýr.
951
01:25:30,078 --> 01:25:32,205
Ben deðildim.
Ben yapmadým.
952
01:25:34,883 --> 01:25:35,850
Ýþte geliyor.
953
01:25:36,751 --> 01:25:40,587
- Onu alayým mý? Yolda karþýlarým.
- Hayýr, hayýr. Býrak o bize gelsin.
954
01:25:40,788 --> 01:25:42,881
X-23'lerle çok uðraþtýk.
955
01:25:42,981 --> 01:25:45,587
Çocuk olduklarý için onlarý vicdansýz
yetiþtirebileceðimizi düþünmüþtük.
956
01:25:45,793 --> 01:25:50,197
Ama öfkeyi öðretemezsin.
En baþtan tasarýma koyman gerekir.
957
01:25:57,839 --> 01:26:00,205
Bunlar da kim amýna koyayým?
958
01:26:05,113 --> 01:26:06,375
Will Munson!
959
01:26:09,584 --> 01:26:10,915
Dayan Charles.
960
01:26:11,586 --> 01:26:13,713
Munson, kahrolasý, çýk dýþarý!
961
01:26:18,026 --> 01:26:18,993
Munson!
962
01:26:20,795 --> 01:26:22,228
Hemen buraya gel!
963
01:26:22,997 --> 01:26:24,487
Çýk dýþarý Munson!
964
01:26:24,699 --> 01:26:25,961
Ýþe o pislik orada.
965
01:26:28,002 --> 01:26:29,299
Merhaba pislik herif.
966
01:26:29,504 --> 01:26:32,405
Dinle, olanlarý ardýmda býrakmaya hazýrým.
967
01:26:32,707 --> 01:26:34,504
Munson sana ne kadar ödüyor bilmiyorum...
968
01:26:35,143 --> 01:26:37,737
...ama Canewood sana
baþlangýç olarak beþ bin verir.
969
01:26:38,145 --> 01:26:39,203
Haftalýk tabii.
970
01:26:41,149 --> 01:26:43,117
Olduðun yerde kalsan iyi olur ahbap.
971
01:26:43,318 --> 01:26:45,013
Burada kanun benim.
972
01:26:46,993 --> 01:26:48,016
Hayýr, hayýr, olamaz.
973
01:26:49,323 --> 01:26:50,381
Ne oluyo--
974
01:26:51,859 --> 01:26:53,690
Ne? Ha siktir!
975
01:26:53,895 --> 01:26:54,862
Vurun þunu!
976
01:26:56,898 --> 01:26:57,956
Müdahale etmemiz gerek.
977
01:26:58,166 --> 01:27:00,361
Sadece senin sözünü dinliyor doktor.
978
01:27:03,371 --> 01:27:04,429
24!
979
01:27:05,740 --> 01:27:06,707
Buraya gel!
980
01:27:07,875 --> 01:27:09,001
Dur! Hemen dur!
981
01:27:09,210 --> 01:27:11,007
Bunu sýkýca tam buraya bastýr.
982
01:27:15,416 --> 01:27:17,145
- Teknemiz.
- Ne?
983
01:27:22,557 --> 01:27:24,718
Sunseeker.
984
01:27:34,369 --> 01:27:35,336
Hayýr.
985
01:27:44,627 --> 01:27:45,346
Gel!
986
01:27:45,561 --> 01:27:46,561
24!
987
01:27:47,515 --> 01:27:48,846
- Yardým lâzým!
- Lanet olsun.
988
01:27:49,584 --> 01:27:51,051
Sanýrým bunun icabýna hemen bakmalýyýz.
989
01:27:51,419 --> 01:27:52,886
- Pierce!
- Ver þunu.
990
01:27:52,926 --> 01:27:54,349
Kýçýný kaldýr da buraya gel!
991
01:28:00,962 --> 01:28:02,156
Beni dinle!
992
01:28:02,363 --> 01:28:03,830
Ne halt ettiðini sanýyorsun?
993
01:28:04,032 --> 01:28:07,228
Kamyonetin arkasýndan dolaþýp,
çiftçilere yandan yaklaþacaðýz.
994
01:28:07,435 --> 01:28:08,732
Siz beni izleyin.
995
01:28:08,870 --> 01:28:10,701
Fazladan mermi alýn.
Þu þarjörleri alýn.
996
01:28:11,272 --> 01:28:12,959
Gel!
Derhal!
997
01:28:14,208 --> 01:28:15,505
Kýzý al!
998
01:28:26,321 --> 01:28:27,515
Iþýktan kork.
999
01:28:50,745 --> 01:28:52,076
Sen de nesin böyle?
1000
01:31:19,093 --> 01:31:20,355
Otur þuraya!
1001
01:31:39,647 --> 01:31:40,909
Kýpýrdama.
1002
01:31:41,349 --> 01:31:42,646
Kýpýrdama!
1003
01:32:04,472 --> 01:32:05,439
Kamyona yükleyin!
1004
01:32:05,640 --> 01:32:06,607
Tamam.
1005
01:32:08,309 --> 01:32:09,469
Yürü!
1006
01:32:15,516 --> 01:32:18,164
Bir þey yok, tamam.
Bir þey yok.
1007
01:32:18,264 --> 01:32:20,420
Ýyi iþ çýkardýn 24.
1008
01:32:20,621 --> 01:32:22,486
Ýyileþiyorsun.
Nefes al.
1009
01:32:23,958 --> 01:32:26,426
Her açýdan daha yeni doðmuþ sayýlýrsýn.
1010
01:32:26,627 --> 01:32:27,855
Nefes al.
1011
01:32:28,329 --> 01:32:32,122
Bedeninin yapacak iþleri var.
Hemostaz, anjiyogenez, epitelizasyon...
1012
01:32:32,333 --> 01:32:33,630
...stromal hücre üretimi.
1013
01:32:35,570 --> 01:32:37,299
Bu, iyileþmene yardým edecek.
1014
01:32:38,205 --> 01:32:39,695
Seni güçlendirecek.
1015
01:33:34,529 --> 01:33:35,655
Þey...
1016
01:33:41,636 --> 01:33:43,467
Suya yakýn bir yer...
1017
01:34:06,527 --> 01:34:07,824
Suya yakýn...
1018
01:34:25,980 --> 01:34:27,277
Sikeyim böyle iþi.
1019
01:34:40,595 --> 01:34:42,654
Tanrým!
1020
01:34:47,935 --> 01:34:49,698
Siktir! Siktir!
1021
01:34:49,837 --> 01:34:50,826
Siktir!
1022
01:34:51,572 --> 01:34:52,539
Ýçine sýçayým!
1023
01:35:05,219 --> 01:35:07,687
Sikerim! Siktir!
1024
01:35:08,189 --> 01:35:09,679
Siktir!
1025
01:35:09,891 --> 01:35:11,518
Anasýný sikeyim!
1026
01:35:15,863 --> 01:35:16,852
Aðzýna sýçayým!
1027
01:35:18,065 --> 01:35:20,090
Sikeyim!
1028
01:35:47,995 --> 01:35:49,519
Aramýza hoþ geldin.
1029
01:35:50,231 --> 01:35:51,960
Tam da bekleme odasýndaki
þirin küçük kýza...
1030
01:35:52,166 --> 01:35:55,635
...babasýnýn öldüðünü söylemek zorunda
kalacaðýmý düþünmeye baþlamýþtým.
1031
01:35:59,640 --> 01:36:01,178
Ben...
1032
01:36:01,809 --> 01:36:02,969
Her zaman...
1033
01:36:03,778 --> 01:36:08,215
...senin gibi biriyle tanýþma
þansým olmasýný ümit etmiþtim.
1034
01:36:08,616 --> 01:36:10,243
Sizden çok az kaldý.
1035
01:36:12,787 --> 01:36:14,914
Tanýþtýðýmýza ben de sevindim doktor.
1036
01:36:15,122 --> 01:36:16,608
Ama gerçekten artýk gitmem gerekiyor.
1037
01:36:16,708 --> 01:36:20,259
Hayýr, hayýr, kalkma.
Senin dinlenmen ve tedavi görmen gerekiyor.
1038
01:36:20,461 --> 01:36:22,107
Bir hastaneye yatman lâzým.
1039
01:36:22,207 --> 01:36:24,429
- Ben iyiyim.
- Hayýr deðilsin!
1040
01:36:24,665 --> 01:36:27,634
Senin farklý olduðunu biliyorum...
1041
01:36:27,735 --> 01:36:31,071
...ama içinde bir þeyin seni
zehirlediðini deðiþtirmez bu.
1042
01:36:31,272 --> 01:36:33,467
Senin hastaneye yatman lâzým.
1043
01:36:33,674 --> 01:36:35,301
Ne olduðunu öðrenmelisin.
1044
01:36:35,776 --> 01:36:36,936
Ne olduðunu biliyorum.
1045
01:36:37,879 --> 01:36:41,681
Lütfen beyefendi, hastaneye gitmek
istemiyorsanýz belki ben yardým edebilirim.
1046
01:36:41,762 --> 01:36:45,115
- Belki birkaç test yapabilirim.
- Bak doktor, iyi bir adama benziyorsun.
1047
01:36:45,319 --> 01:36:47,193
Bir hayat kurtarmak
istiyorsan kendininkini kurtar.
1048
01:36:47,293 --> 01:36:48,459
Buraya geldiðimizi unut.
1049
01:36:48,658 --> 01:36:49,658
Gidelim.
1050
01:37:24,024 --> 01:37:25,958
Ýstediðin her þeyi öylece alamazsýn.
1051
01:37:44,545 --> 01:37:46,706
Beni buraya nasýl
getirdiðini bilmiyorum ama...
1052
01:37:47,714 --> 01:37:48,840
...sað ol.
1053
01:37:50,084 --> 01:37:51,210
Evet.
1054
01:37:53,020 --> 01:37:54,317
Konuþabiliyor musun sen?
1055
01:37:56,490 --> 01:37:57,718
Konuþabiliyor musun?
1056
01:37:59,153 --> 01:38:00,287
Hay amýna koyayým.
1057
01:38:00,561 --> 01:38:01,619
O zaman ne sikime...
1058
01:38:01,829 --> 01:38:04,831
O zaman beþ bin kilometredir
ne diye ayak çekiyorsun anasýný satayým?
1059
01:38:07,835 --> 01:38:09,462
Ne? Bi' sus be. Tamam. Sus.
1060
01:38:09,670 --> 01:38:10,830
Kes sesini, kapa çeneni!
1061
01:38:10,962 --> 01:38:14,284
- Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah...
- Ne?
1062
01:38:14,384 --> 01:38:16,071
- Onlar kim? Kim bunlar ya?
- ...Rictor. Jonah, Gideon...
1063
01:38:16,176 --> 01:38:17,302
Kim bunlar?
1064
01:38:18,746 --> 01:38:22,238
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah ve Rictor.
1065
01:38:22,950 --> 01:38:24,157
Kuzey Dakota.
1066
01:38:24,785 --> 01:38:26,047
Ne?
1067
01:38:26,186 --> 01:38:27,551
Kuzey Dakota.
1068
01:38:27,688 --> 01:38:28,848
Hay sikeyim, bak...
1069
01:38:31,725 --> 01:38:33,386
Burasý var ya?
1070
01:38:33,594 --> 01:38:37,025
Hemþiren, çok hikâye okumuþ anladýn mý?
1071
01:38:37,231 --> 01:38:38,755
Çok hikâye okumuþ!
1072
01:38:42,636 --> 01:38:46,664
Gördüm! Gördüm, tamam mý?
Bunlarýn hepsi...
1073
01:38:46,874 --> 01:38:49,943
Bunlarýn hiçbiri gerçekte yok anladýn mý?
1074
01:38:50,144 --> 01:38:52,840
Bu Cennet var ya, öyle bir yer yok.
Hayýr, yok.
1075
01:38:53,047 --> 01:38:54,844
Hayal bu. Görmüyor musun?
1076
01:38:55,049 --> 01:38:57,879
Ýþte bu isimler bunlarý
uyduranlarýn isimleri.
1077
01:38:57,985 --> 01:38:59,748
Bunlarýn hepsi onlar uydurmuþ.
1078
01:39:00,254 --> 01:39:01,516
Anladýn mý? Bunlar...
1079
01:39:01,722 --> 01:39:04,553
...bir zamanlar oldu ama alýp
kocaman bir yalana çevirmiþler.
1080
01:39:04,758 --> 01:39:07,056
Bunlarýn hepsi... Hayýr!
1081
01:39:07,828 --> 01:39:08,886
Hay sikeyim.
1082
01:39:09,797 --> 01:39:10,855
Hayýr.
1083
01:39:11,398 --> 01:39:13,229
Biliyorum, anladým.
1084
01:39:13,667 --> 01:39:15,532
Burasý çok uzak.
1085
01:39:15,736 --> 01:39:19,136
Anladýn mý?
Seni Kuzey Dakota'ya götüremem!
1086
01:39:22,343 --> 01:39:25,574
Boku yemiþ hâldeyim.
Seni oraya götüremem.
1087
01:39:25,779 --> 01:39:28,873
Orasý iki günlük yol.
Seni oraya götürmüyorum--
1088
01:39:29,083 --> 01:39:31,779
Vurma amýna koyayým bana!
1089
01:39:31,986 --> 01:39:32,953
Vurma bana!
1090
01:39:33,787 --> 01:39:34,947
Jonah, Gideon...
1091
01:39:35,089 --> 01:39:36,113
- Þu isimleri söylemeyi kes.
- ...Rebecca...
1092
01:39:36,323 --> 01:39:38,825
...Delilah, Rictor.
- Hemen. Þu isimleri söylemeyi kes.
1093
01:39:38,959 --> 01:39:40,475
- Kes þunu!
- Jonah, Gideon, Rebecca...
1094
01:39:40,476 --> 01:39:42,126
- Kes!
- ...Delilah, Rictor.
1095
01:39:42,161 --> 01:39:43,961
Hay sikeyim.
Peki be peki, tamam.
1096
01:39:45,612 --> 01:39:47,997
Oraya mý gitmek istiyorsun?
Seni götüreceðim.
1097
01:39:48,469 --> 01:39:49,959
Kendi gözlerinle gör.
1098
01:39:50,304 --> 01:39:52,568
Anasýný siktiðimin
hayal dünyasýna gidelim.
1099
01:40:05,686 --> 01:40:08,054
Muhafazaya almanýn önemini
anlýyoruz Doktor Rice.
1100
01:40:08,355 --> 01:40:10,523
Ama Juarez'de yaptýðýnýz gibi ardýnýzda
bir savaþ alaný býrakamazsýnýz.
1101
01:40:10,724 --> 01:40:13,119
Bunlarýn birer ölüm makinesi
olduðunu aklýnýzdan çýkarmayýn.
1102
01:40:13,327 --> 01:40:15,295
Ailenizi seve seve
deþecek makineler bunlar.
1103
01:40:15,395 --> 01:40:16,362
Hepsi deðil.
1104
01:40:17,531 --> 01:40:20,557
Bana bu mevcudatý devre dýþý býrakmak
istediðiniz söylendi. Ölü ya da diri.
1105
01:40:20,767 --> 01:40:21,961
Talimatlarýmý mý deðiþtiriyorsunuz?
1106
01:40:22,597 --> 01:40:24,536
- Hayýr.
- Tamam o zaman.
1107
01:40:26,573 --> 01:40:29,900
Bundan doku örneði alýn.
Yüksek zekâlý iyi bir iz sürücüydü.
1108
01:40:35,349 --> 01:40:36,680
Buyurun.
1109
01:40:57,014 --> 01:40:59,379
Kuzey Dakota
1110
01:41:23,297 --> 01:41:24,525
Ben süreyim.
1111
01:41:27,201 --> 01:41:28,498
Hayatta olmaz.
1112
01:41:34,208 --> 01:41:35,732
Bana bakmayý kes.
1113
01:41:40,247 --> 01:41:41,509
Anlamýyorum.
1114
01:41:43,016 --> 01:41:44,506
Ölüyorsun.
1115
01:41:47,421 --> 01:41:48,854
Ölmek istiyorsun.
1116
01:41:51,758 --> 01:41:53,225
Charles söyledi.
1117
01:41:56,363 --> 01:41:58,558
Baþka ne söyledi?
1118
01:41:59,032 --> 01:42:00,556
Ýzin vermememi.
1119
01:42:21,788 --> 01:42:22,755
Dinlen.
1120
01:45:07,254 --> 01:45:08,744
Sabit tut.
1121
01:45:11,091 --> 01:45:12,649
Bana doðru salla.
1122
01:45:15,195 --> 01:45:16,162
Evet.
1123
01:45:18,765 --> 01:45:20,926
Yavaþ, yavaþ.
1124
01:45:54,301 --> 01:45:55,962
Bu iyi mi Rictor?
1125
01:45:56,470 --> 01:45:57,830
Hayýr, o fazla. Azalt.
1126
01:46:11,985 --> 01:46:13,213
Neredeyim ben?
1127
01:46:15,121 --> 01:46:16,782
Bu nedir?
1128
01:46:17,190 --> 01:46:18,452
Bunu nereden buldunuz?
1129
01:46:18,658 --> 01:46:19,955
Geldiðimiz yerden.
1130
01:46:20,627 --> 01:46:22,762
Dövüþmemiz gerekince verirlerdi.
Bu seni güçlendirir.
1131
01:46:22,863 --> 01:46:25,753
Bu, adama kafayý yedirir.
Adamý öldürür.
1132
01:46:25,866 --> 01:46:27,834
Az doz kullanýrsan olmaz.
1133
01:46:28,535 --> 01:46:29,797
Ýyileþmene yardým eder.
1134
01:46:31,304 --> 01:46:32,601
Laura nerede?
1135
01:46:32,806 --> 01:46:34,740
Þurada uyuyor.
1136
01:46:34,941 --> 01:46:36,772
Uyandýrmamý ister misin?
1137
01:46:44,451 --> 01:46:45,611
Hayýr.
1138
01:47:06,773 --> 01:47:08,434
Kâbus gördün.
1139
01:47:12,312 --> 01:47:14,075
Sen kâbus görür müsün?
1140
01:47:15,449 --> 01:47:16,416
Evet.
1141
01:47:19,486 --> 01:47:21,181
Ýnsanlar bana zarar veriyor.
1142
01:47:23,290 --> 01:47:24,757
Benimkiler farklý.
1143
01:47:30,964 --> 01:47:32,363
Ben insanlara zarar veriyorum.
1144
01:47:50,250 --> 01:47:51,740
Bunun ne olduðunu biliyor musun?
1145
01:47:53,620 --> 01:47:55,485
Adamantiyumdan yapýlma.
1146
01:47:56,323 --> 01:47:58,484
Ýçimize yerleþtirdikleri þey bu.
1147
01:47:59,459 --> 01:48:01,222
Bu yüzden bizi öldürebilir.
1148
01:48:03,096 --> 01:48:05,394
Muhtemelen beni þu an öldüren þey bu.
1149
01:48:07,501 --> 01:48:08,729
Her neyse...
1150
01:48:09,369 --> 01:48:11,064
Bu uzun süre önce elime geçti...
1151
01:48:12,506 --> 01:48:15,942
...kim olduðumu
hatýrlatmasý için sakladým.
1152
01:48:18,211 --> 01:48:20,111
Þimdi onu saklýyorum çünkü...
1153
01:48:27,053 --> 01:48:28,315
Aslýnda ben...
1154
01:48:31,791 --> 01:48:34,021
Onunla kendimi vurmayý düþünüyordum.
1155
01:48:34,694 --> 01:48:36,127
Charles'ýn dediði gibi.
1156
01:48:41,902 --> 01:48:43,836
Ben de insanlara zarar verdim.
1157
01:48:46,873 --> 01:48:49,671
Bununla yaþamayý
öðrenmek zorundasýn artýk.
1158
01:48:59,252 --> 01:49:01,220
Kötü insanlardý.
1159
01:49:05,058 --> 01:49:06,685
Fark etmez.
1160
01:50:21,735 --> 01:50:23,965
Komik deðil.
Hiç komik deðil!
1161
01:50:25,605 --> 01:50:26,936
Delikanlý.
1162
01:50:27,140 --> 01:50:29,438
Ne kadardýr baygýným?
1163
01:50:31,077 --> 01:50:33,707
- Ne kadardýr yataktayým?
- Ýki gün.
1164
01:50:33,913 --> 01:50:35,039
Ýki gündür burada mý duruyorsunuz?
1165
01:50:35,248 --> 01:50:37,022
- Ýçeri gidip, toplanmalarýný söyle.
- Tamam.
1166
01:50:37,122 --> 01:50:38,374
Böyle olmaz, burada kalamazsýnýz.
1167
01:50:38,585 --> 01:50:40,450
Beklemek zorundaydýk, plan böyleydi.
1168
01:50:40,654 --> 01:50:42,918
Herkesin buraya gelmesi için
bugün son gündü.
1169
01:50:43,123 --> 01:50:47,276
Beklemeye devam ederseniz Alkali sizi bulur
ve hepinizi öldürür. Buradan gitmelisiniz.
1170
01:50:47,376 --> 01:50:48,985
Yarýn þafaktan önce buradan gidiyoruz.
1171
01:50:49,429 --> 01:50:52,755
Sýnýrý geçeceðiz.
Oraya sýðýnacaðýz.
1172
01:50:54,034 --> 01:50:55,228
Koordinatlar ayný mý?
1173
01:50:55,435 --> 01:51:00,136
Evet. Ýkindiyle saat 5 arasýnda
uydular bölgeyi görmüyor.
1174
01:51:00,340 --> 01:51:02,153
Sýðýnma talebiniz onaylandý.
1175
01:51:02,447 --> 01:51:03,154
Anlaþýldý.
1176
01:51:18,792 --> 01:51:20,419
Saða doðru çevir Laura.
1177
01:51:23,930 --> 01:51:25,727
Biraz daha. Evet.
1178
01:51:25,932 --> 01:51:27,263
Ormaný gördün mü?
1179
01:51:29,402 --> 01:51:30,369
Evet.
1180
01:51:31,004 --> 01:51:32,900
Oradan 13 kilometre yürüyeceðiz.
1181
01:51:33,673 --> 01:51:34,765
Þu geçidi gördün mü?
1182
01:51:36,276 --> 01:51:37,368
Orasý sýnýr.
1183
01:51:39,312 --> 01:51:41,109
Orada güvende olacaðýz.
1184
01:51:48,421 --> 01:51:49,945
Ýçeri gel.
1185
01:51:56,830 --> 01:51:58,320
Laura, onun için yaptýklarýný anlattý.
1186
01:51:58,832 --> 01:52:00,583
Yanýnda olduðun için þanslýymýþ.
1187
01:52:03,336 --> 01:52:05,815
Al. Dediðine göre bu seninmiþ.
1188
01:52:07,515 --> 01:52:09,665
Bunun için yapmadýn mý?
1189
01:52:11,945 --> 01:52:13,674
Evet, þey...
1190
01:52:14,514 --> 01:52:17,278
Bak, benim ihtiyacým yok.
Sizin var, tamam mý?
1191
01:52:17,650 --> 01:52:19,311
Sen bilirsin.
1192
01:52:40,874 --> 01:52:42,501
Arkadaþlarýn iyi çocuklara benziyor.
1193
01:52:43,032 --> 01:52:44,570
Bana benimkileri hatýrlatýyor...
1194
01:52:45,445 --> 01:52:46,844
Ne oluyor?
1195
01:52:49,949 --> 01:52:51,808
Arkadaþlarýnýn yanýndasýn.
Baþardýn.
1196
01:52:52,318 --> 01:52:53,785
Sen nereye gideceksin?
1197
01:52:54,921 --> 01:52:56,388
Ýlk olarak en yakýn bara.
1198
01:52:57,791 --> 01:53:00,558
Seni buraya getirdim iþte,
bu kadarýný kabul etmiþtim.
1199
01:53:00,658 --> 01:53:02,224
Parayý bile geri verdim.
1200
01:53:02,428 --> 01:53:03,452
Çok iyisin.
1201
01:53:03,596 --> 01:53:05,757
Böyle olmasýný ben istemedim!
1202
01:53:06,499 --> 01:53:08,328
Anladýn mý? Charles da
böyle olmasýný istemedi!
1203
01:53:08,434 --> 01:53:10,299
Caliban da istemedi!
1204
01:53:11,137 --> 01:53:13,128
Þimdi yerin altýndalar!
1205
01:53:14,307 --> 01:53:19,206
Charles sana neler anlattý bilmiyorum ama
ben sandýðýn gibi biri deðilim. Tamam mý?
1206
01:53:20,647 --> 01:53:22,877
Seninle daha bir hafta önce tanýþtým.
1207
01:53:24,349 --> 01:53:28,416
Senin yanýnda Rebecca, Delilah,
falan filan iþte hepsi var!
1208
01:53:28,516 --> 01:53:30,081
Ýstediðin her þeye kavuþtun!
1209
01:53:32,826 --> 01:53:34,657
Böylesi daha iyi!
1210
01:53:36,162 --> 01:53:38,062
Çünkü ben bu iþi hiç beceremiyorum.
1211
01:53:39,833 --> 01:53:43,241
Deðer verdiðim herkesin
baþýna kötü þeyler geliyor.
1212
01:53:43,341 --> 01:53:44,729
Anladýn mý beni?
1213
01:53:46,940 --> 01:53:48,407
O zaman bana bir þey olmaz.
1214
01:54:35,349 --> 01:54:37,273
HEPSÝNÝ BÝRDEN KULLANMA
-RICTOR
1215
01:55:56,436 --> 01:55:59,303
Kaçýn!
Daðlara doðru koþun!
1216
01:57:09,475 --> 01:57:10,703
Koþ, Bobby, koþ!
1217
01:57:34,867 --> 01:57:36,334
Ýleri! Ýleri!
1218
01:57:37,003 --> 01:57:37,970
Daha hýzlý git!
1219
01:57:38,271 --> 01:57:40,296
Sýnýra varmadan onlara ulaþmalýyýz!
1220
01:58:57,083 --> 01:58:58,277
Yürüyün!
1221
01:58:58,484 --> 01:58:59,451
Gidelim! Gidelim!
1222
01:59:01,320 --> 01:59:02,753
Koþun! Koþun!
1223
01:59:02,955 --> 01:59:05,480
Corre, Jonah! Koþun!
1224
01:59:12,131 --> 01:59:15,095
Nefes al.
Sadece bir sýyrýk yavrucuk.
1225
01:59:31,384 --> 01:59:32,351
Kýz orada!
1226
01:59:32,818 --> 01:59:33,614
Kýzý yakaladýk!
1227
01:59:36,455 --> 01:59:38,514
Geri gel!
Etrafýný sarýn!
1228
02:00:05,351 --> 02:00:06,283
Arkamda kal!
1229
02:00:27,607 --> 02:00:29,370
Ýlacýn hepsini almýþsýn.
1230
02:00:31,010 --> 02:00:32,170
Etkisi geçiyor.
1231
02:00:58,971 --> 02:01:00,268
Arkadaþlarýnýn yanýna git.
1232
02:01:01,574 --> 02:01:02,541
Git.
1233
02:01:04,076 --> 02:01:05,168
Laura.
1234
02:01:07,213 --> 02:01:08,510
Ne zaman olacaðýný anlarsýn.
1235
02:01:20,660 --> 02:01:21,888
Dokuz yönünde!
1236
02:01:23,963 --> 02:01:26,193
Yeþil sývýnýn etkisi geçiyor demek.
1237
02:01:27,233 --> 02:01:29,724
Senin gibi yaþlý bir mutiye göre
kafasý çabuk geçti.
1238
02:01:30,236 --> 02:01:32,034
Yakýnda pençelerini dýþarýda
tutmakta bile zorlanacaksýn.
1239
02:01:32,134 --> 02:01:33,734
Gebert þu sikkafalýyý Logan!
1240
02:01:35,007 --> 02:01:36,702
Lütfen durun Bay Howlett.
1241
02:01:37,176 --> 02:01:39,300
Yoksa bu adamlara çocuklara ateþ
etmelerini söylemek zorunda kalýrým.
1242
02:01:39,512 --> 02:01:40,809
Bunu istemezsin.
1243
02:01:41,013 --> 02:01:43,311
Serumun etkisinin geçtiðinin farkýndasýndýr.
1244
02:01:43,516 --> 02:01:46,076
Daha fazla yaralanýrsan sað kalamazsýn.
1245
02:01:46,352 --> 02:01:47,876
Kendimi takdim edeyim.
1246
02:01:48,287 --> 02:01:49,454
Zander Rice.
1247
02:01:50,456 --> 02:01:52,481
Sanýrým babamý Silah X
programýndan tanýyordun.
1248
02:01:52,692 --> 02:01:56,219
Evet.
Ýçime bu zehri koyan götlek o.
1249
02:01:57,296 --> 02:01:58,729
Evet, onlardan biriydi.
1250
02:02:00,166 --> 02:02:01,895
Galiba onu öldürdüm.
1251
02:02:03,269 --> 02:02:04,701
Galiba haklýsýn.
1252
02:02:04,801 --> 02:02:08,393
Biraz saygý göster muti.
Karþýnda türünü yok eden adam var.
1253
02:02:08,607 --> 02:02:11,087
Arkadaþým Donald biraz abartýyor.
1254
02:02:11,544 --> 02:02:14,240
Ýstediðimizden daha vahþi
bir þeymiþ gibi anlatýyor.
1255
02:02:14,447 --> 02:02:19,112
Amacýmýz mutant türünü yok etmek deðil,
kontrol altýna almaktý.
1256
02:02:21,587 --> 02:02:24,596
Yiyip, içtiklerimizi mükemmelleþtirmeye
son vermemiz gerekmediðini fark ettim.
1257
02:02:24,696 --> 02:02:27,096
Bu ürünleri, kendimizi
mükemmelleþtirmek için kullanabilirdik.
1258
02:02:27,393 --> 02:02:30,478
Gen terapisini her þey aracýlýðýyla
gizlice daðýtmaya baþladýk.
1259
02:02:30,578 --> 02:02:33,757
Tatlý içecekler ve kahvaltýlýk
gevrekler mesela. Ýþe yaradý da.
1260
02:02:33,966 --> 02:02:36,434
Rastgele mutantlýk,
çocuk felci gibi yok oldu.
1261
02:02:36,831 --> 02:02:38,424
Böylece sonraki emelimize
ulaþmaya koyulduk.
1262
02:02:38,524 --> 02:02:40,034
Kendi mutantlarýnýzý geliþtirmek.
1263
02:02:40,134 --> 02:02:42,386
- Çok doðru.
- Tehlikeli zamanlardayýz James, öylece--
1264
02:03:01,326 --> 02:03:02,574
Gösteri zamaný oðlum!
1265
02:03:38,731 --> 02:03:40,562
Kalk oðlum!
Ayaða kalk oðlum!
1266
02:03:45,869 --> 02:03:46,969
Bunu o yaptý!
Kalk ayaða!
1267
02:04:00,085 --> 02:04:01,712
Laura! Yapma!
1268
02:04:06,892 --> 02:04:08,070
Laura!
1269
02:04:55,274 --> 02:04:56,341
Lütfen.
1270
02:05:40,085 --> 02:05:40,881
Git.
1271
02:05:42,555 --> 02:05:43,522
Hadi.
1272
02:05:44,089 --> 02:05:45,056
Git!
1273
02:05:46,559 --> 02:05:48,026
Git! Git!
1274
02:05:48,761 --> 02:05:50,956
Git! Gidin! Gidin buradan!
1275
02:05:54,700 --> 02:05:56,793
Gidin! Gidin! Gidin!
1276
02:06:01,240 --> 02:06:02,639
Gidin! Gidin!
1277
02:06:03,175 --> 02:06:04,005
Gidin!
1278
02:06:04,843 --> 02:06:05,639
Kaçýn!
1279
02:06:05,844 --> 02:06:06,674
Hayýr!
1280
02:06:46,485 --> 02:06:47,918
Hayýr, hayýr, olamaz.
1281
02:07:12,911 --> 02:07:14,572
Arkadaþlarýný götür, kaçýn.
1282
02:07:14,780 --> 02:07:15,940
Hayýr.
1283
02:07:16,682 --> 02:07:19,276
Kaçýn.
Gelmeye devam edecekler.
1284
02:07:19,485 --> 02:07:22,113
Dinle, artýk savaþmak zorunda deðilsin.
1285
02:07:26,425 --> 02:07:28,450
Git, git.
1286
02:07:36,035 --> 02:07:38,060
Seni yaptýklarý þey olma.
1287
02:07:46,111 --> 02:07:48,272
Laura...
Laura...
1288
02:07:52,718 --> 02:07:53,810
Baba.
1289
02:08:01,469 --> 02:08:02,980
Demek...
1290
02:08:03,852 --> 02:08:06,022
...böyle bir hismiþ.
1291
02:08:08,000 --> 02:08:09,007
Hayýr!
1292
02:08:16,875 --> 02:08:17,842
Hayýr!
1293
02:08:31,657 --> 02:08:32,661
Baba.
1294
02:08:33,692 --> 02:08:34,692
Babacýðým.
1295
02:09:06,325 --> 02:09:09,123
Ýnsan neyse o olmak zorundadýr Joey.
1296
02:09:10,529 --> 02:09:12,156
Kalýbý bozamazsýn.
1297
02:09:15,067 --> 02:09:17,535
Öldürerek yaþayamazsýn.
1298
02:09:18,704 --> 02:09:20,569
Bunun geri dönüþü yoktur.
1299
02:09:22,775 --> 02:09:24,640
Doðru ve yanlýþ birer yaftadýr.
1300
02:09:25,544 --> 02:09:27,409
Üstüne yapýþan bir yafta.
1301
02:09:30,516 --> 02:09:32,814
Þimdi eve koþ ve annene...
1302
02:09:34,052 --> 02:09:37,488
...her þeyin yolunda olduðunu söyle.
1303
02:09:39,091 --> 02:09:42,390
Bundan böyle vadide silah olmayacak.
1304
02:09:59,536 --> 02:10:01,541
Hadi yürüyün.
Gitmek zorundayýz.
1305
02:11:02,300 --> 02:11:06,300
@ferio1tr
1306
02:11:17,189 --> 02:11:21,189
# Bir adam dolanýyor
isim topluyor
1307
02:11:21,927 --> 02:11:25,727
# Karar veriyor kimi özgür
býrakacak kimi suçlayacak
1308
02:11:27,466 --> 02:11:30,765
# Herkes ayný muameleyi görmeyecek
1309
02:11:32,170 --> 02:11:35,264
# Yukarýdan inecek altýn bir merdiven
1310
02:11:38,377 --> 02:11:40,902
# Adam etrafta dolanýrken
1311
02:11:44,683 --> 02:11:48,278
# Diken diken olacak tüylerin
1312
02:11:49,621 --> 02:11:53,182
# Dehþetiyle her yudumun her damlanýn
1313
02:11:54,793 --> 02:11:58,092
# Sana sunulan o son kadehin
1314
02:11:59,665 --> 02:12:03,157
# Ya da mezarýnda yok olurken
1315
02:12:05,704 --> 02:12:07,672
# Adam etrafta dolanýrken
1316
02:12:09,841 --> 02:12:12,503
# Borazanlarý ve gaydalarý dinle
1317
02:12:14,346 --> 02:12:17,440
# Yüz milyon melek þarký söyler
1318
02:12:19,551 --> 02:12:24,181
# Yýðýnlar marþ eder köse doðru
1319
02:12:25,757 --> 02:12:28,954
# Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir
1320
02:12:30,696 --> 02:12:33,824
# Kimi doðar kimi ölür
1321
02:12:35,167 --> 02:12:38,830
# Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr
1322
02:12:40,038 --> 02:12:44,202
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1323
02:12:45,377 --> 02:12:48,574
# Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi
1324
02:12:50,282 --> 02:12:54,582
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1325
02:12:55,187 --> 02:12:58,714
# Çobanýn dürtüþüne
zordur çýýkmak karþý
1326
02:13:02,361 --> 02:13:05,990
# Kýyamete dek ne barýþ var ne huzur
1327
02:13:07,399 --> 02:13:10,891
# Sonra kümesin babasý
tavuklarýný eve çaðýrýr
1328
02:13:12,437 --> 02:13:15,565
# Bilgeler tahtýn önünde diz çöker
1329
02:13:17,309 --> 02:13:20,710
# Ayaðýnýn dibine
atarlar taçlarý som altýn
1330
02:13:23,415 --> 02:13:25,747
# Adam etrafta dolanýrken
1331
02:13:27,252 --> 02:13:31,848
# Kötülük yapan yine kötülük yapsýn
1332
02:13:32,624 --> 02:13:36,856
# Doðru olan yine doðruyu yapsýn
1333
02:13:37,162 --> 02:13:41,690
# Kirli olan yine kirli kalsýn
1334
02:13:42,167 --> 02:13:45,295
# Evvelce yazýlmýþlara kulak verin
1335
02:13:47,906 --> 02:13:50,204
# Adam etrafta dolanýrken
1336
02:13:51,977 --> 02:13:55,242
# Borazanlarý ve gaydalarý dinle
1337
02:13:56,481 --> 02:13:59,382
# Yüz milyon melek þarký söyler
1338
02:14:01,820 --> 02:14:06,723
# Yýðýnlar yürür köse uygun adým
1339
02:14:07,959 --> 02:14:11,122
# Çaðýrýþ baðýrýþ sesleri gelir
1340
02:14:12,864 --> 02:14:16,231
# Kimi doðar kimi ölür
1341
02:14:17,402 --> 02:14:21,702
# Alfa ve Omega'nýn krallýðýdýr
1342
02:14:22,140 --> 02:14:26,201
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1343
02:14:27,279 --> 02:14:30,806
# Kandillerini tazeledi kýzlarýn hepsi
1344
02:14:32,150 --> 02:14:36,246
# Aðaç dikeninde fýrtýna kopar
1345
02:14:36,988 --> 02:14:40,389
# Çobanýn dürtüþüne
karþý çýkmak zordur sana
1346
02:14:41,860 --> 02:14:45,728
# Yüz ölçek ve dinar aðýrlýðýnca
1347
02:14:47,833 --> 02:14:49,960
# Adam etrafta dolanýrken